All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S11E07.The.Newark.Rebellion.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,266 --> 00:00:02,233 [narrator] In Poland, 2 00:00:02,233 --> 00:00:05,467 an imperial bastion provides the backdrop 3 00:00:05,467 --> 00:00:08,567 for powerful propaganda in the US. 4 00:00:08,567 --> 00:00:11,467 A successful film in the favor of the Germans 5 00:00:11,467 --> 00:00:14,133 could really have changed the course of the war. 6 00:00:16,667 --> 00:00:18,200 [narrator] In New Jersey, 7 00:00:18,200 --> 00:00:20,200 a powder keg of injustice 8 00:00:20,200 --> 00:00:22,266 set to explode. 9 00:00:22,266 --> 00:00:24,867 [Bell] In those conditions, it wouldn't take much 10 00:00:24,867 --> 00:00:26,000 to kick off a riot. 11 00:00:29,700 --> 00:00:31,000 [narrator] And in England, 12 00:00:31,000 --> 00:00:35,266 a haven of privilege harbors radical fugitives. 13 00:00:35,266 --> 00:00:36,900 [Pedrick] It was a common occurrence 14 00:00:36,900 --> 00:00:38,166 to have the police 15 00:00:38,166 --> 00:00:39,333 knocking on the door. 16 00:00:44,900 --> 00:00:46,133 [narrator] Decaying relics... 17 00:00:47,867 --> 00:00:50,133 Ruins of lost worlds... 18 00:00:51,800 --> 00:00:54,800 Sites haunted by the past... 19 00:00:56,200 --> 00:00:58,567 Their secrets waiting... 20 00:00:58,567 --> 00:01:00,233 to be revealed. 21 00:01:09,667 --> 00:01:11,100 [narrator] In central Poland 22 00:01:11,100 --> 00:01:15,400 are the battered remains of a once feared complex. 23 00:01:21,800 --> 00:01:24,567 You've got this big walled facility, 24 00:01:24,567 --> 00:01:26,567 you know, hulking over the river. 25 00:01:26,567 --> 00:01:29,100 Really, what's striking is the variety of styles. 26 00:01:29,100 --> 00:01:32,033 This was clearly something that was worked on over the ages. 27 00:01:33,467 --> 00:01:36,567 [Dr. Nusbacher] You can see casemates designed to protect 28 00:01:36,567 --> 00:01:40,000 gun emplacements and ammunition storage. 29 00:01:40,000 --> 00:01:42,567 We can see all of the signs 30 00:01:42,567 --> 00:01:46,133 that this is military construction. 31 00:01:47,867 --> 00:01:50,000 [Hadley] Inside you have these rows of beds 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,467 and it's clear this place could have really held 33 00:01:52,467 --> 00:01:55,300 thousands and thousands of people. 34 00:01:55,300 --> 00:01:59,200 You really are well prepared to guard the entire region. 35 00:02:00,467 --> 00:02:03,066 [narrator] This was once a key battleground 36 00:02:03,066 --> 00:02:05,667 in an era-defining conflict. 37 00:02:05,667 --> 00:02:08,266 And a place you wouldn't expect to find 38 00:02:08,266 --> 00:02:11,667 a pair of outsiders from the US. 39 00:02:11,667 --> 00:02:15,000 [Dr. Nusbacher] Two Americans and their sports car 40 00:02:15,000 --> 00:02:18,367 happened to be pinned right in the middle 41 00:02:18,367 --> 00:02:21,300 of a war between two great powers. 42 00:02:22,300 --> 00:02:23,867 [narrator] Yet their mission 43 00:02:23,867 --> 00:02:26,767 could have dramatically changed the outcome. 44 00:02:26,767 --> 00:02:31,400 [Dr. Nusbacher] It had the potential to bring the United States 45 00:02:31,400 --> 00:02:33,433 into the First World War 46 00:02:33,800 --> 00:02:36,000 on the German side. 47 00:02:42,000 --> 00:02:43,667 [narrator] Elzbieta Wiercinska 48 00:02:43,667 --> 00:02:46,934 knows the secrets of this imposing structure. 49 00:02:48,066 --> 00:02:49,900 [speaking Polish] 50 00:02:49,900 --> 00:02:52,700 [translator in English] This is a very strong building. 51 00:02:52,700 --> 00:02:55,000 Most of the walls are more than five feet thick, 52 00:02:55,000 --> 00:02:57,500 regardless of whether they're inside or outside. 53 00:02:58,367 --> 00:03:00,066 They were completely indestructible. 54 00:03:02,800 --> 00:03:05,467 [narrator] For centuries, this contested region 55 00:03:05,467 --> 00:03:07,700 was controlled by Tsarist Russia. 56 00:03:08,667 --> 00:03:10,467 But in 1914, 57 00:03:10,467 --> 00:03:13,000 when the First World War broke out, 58 00:03:13,000 --> 00:03:14,467 it was on the front line 59 00:03:14,467 --> 00:03:17,934 between the warring Russian and German empires. 60 00:03:18,467 --> 00:03:21,467 This is Modlin Fortress. 61 00:03:21,467 --> 00:03:23,700 A year into the global conflict, 62 00:03:23,700 --> 00:03:25,700 this far-flung stronghold 63 00:03:25,700 --> 00:03:29,266 was thrust into the international spotlight, 64 00:03:29,266 --> 00:03:32,133 thanks to a brash journalist in Chicago, 65 00:03:32,500 --> 00:03:35,567 Wilbur H. Durborough. 66 00:03:35,567 --> 00:03:39,367 [Hadley] He was working for the Newspaper Enterprise Association 67 00:03:39,367 --> 00:03:42,600 and they decided they needed a man on the front 68 00:03:43,200 --> 00:03:45,400 and Durborough leapt at that chance. 69 00:03:47,266 --> 00:03:51,066 [Dr. Nusbacher] He wants the new medium of cinema 70 00:03:51,066 --> 00:03:55,567 to become a tool of documentation. 71 00:03:55,567 --> 00:03:58,066 He is going to create a documentary 72 00:03:58,066 --> 00:04:01,700 about World War I on the Eastern Front. 73 00:04:03,467 --> 00:04:05,667 [narrator] But Durborough wasn't going to cover the war 74 00:04:05,667 --> 00:04:07,867 from the perspective of the Allied forces 75 00:04:07,867 --> 00:04:10,100 of Russia, Britain and France. 76 00:04:10,100 --> 00:04:12,967 He was going to embed with the Germans 77 00:04:12,967 --> 00:04:16,133 who had their own motives for granting him access. 78 00:04:17,000 --> 00:04:18,667 This was a really interesting time 79 00:04:18,667 --> 00:04:19,934 in American history 80 00:04:19,934 --> 00:04:23,000 because the United States was still neutral in World War I. 81 00:04:24,066 --> 00:04:25,900 [Hadley] American entry into the war 82 00:04:25,900 --> 00:04:29,033 on the side of Britain is not guaranteed. 83 00:04:30,867 --> 00:04:34,266 [Dr. Nusbacher] But, English language propaganda 84 00:04:34,266 --> 00:04:35,867 coming from London 85 00:04:35,867 --> 00:04:39,567 all about German war crimes, 86 00:04:39,567 --> 00:04:41,467 some of which are true, 87 00:04:41,467 --> 00:04:45,166 is turning American public opinion 88 00:04:45,166 --> 00:04:47,300 against Germany. 89 00:04:48,367 --> 00:04:50,266 [narrator] The last thing Germany needed 90 00:04:50,266 --> 00:04:52,166 was for the US to join the war 91 00:04:52,166 --> 00:04:56,166 is support of Russia's ally, Great Britain. 92 00:04:56,166 --> 00:04:59,700 [Dr. Nusbacher] The German government wants American journalists 93 00:04:59,700 --> 00:05:04,734 to tell the German side of World War I in America. 94 00:05:06,266 --> 00:05:09,900 [Hadley] A successful propaganda film in favor of the Germans 95 00:05:09,900 --> 00:05:12,734 could really change the course of the war. 96 00:05:13,800 --> 00:05:15,700 [narrator] In March 1915, 97 00:05:15,700 --> 00:05:19,467 Durborough and his camera operator Irving Guy Ries 98 00:05:19,467 --> 00:05:20,266 set sail for Europe. 99 00:05:21,600 --> 00:05:23,467 When they arrived one week later, 100 00:05:23,467 --> 00:05:24,900 the pair drove to Berlin 101 00:05:24,900 --> 00:05:27,166 in Durborough's beloved sports car 102 00:05:27,166 --> 00:05:29,667 that he insisted on taking with him, 103 00:05:29,667 --> 00:05:32,433 complete with stars and stripes. 104 00:05:33,667 --> 00:05:34,700 Before long, 105 00:05:34,700 --> 00:05:36,900 arrangements were made to take the filmmakers 106 00:05:36,900 --> 00:05:39,000 to the Eastern Front of the war. 107 00:05:41,467 --> 00:05:43,100 By July 1915, 108 00:05:43,100 --> 00:05:45,867 German forces are pushing Russians back 109 00:05:45,867 --> 00:05:48,934 and Durborough and Ries are right there with them. 110 00:05:50,166 --> 00:05:52,867 [Wawro] We're getting a real glimpse of everyday life 111 00:05:52,867 --> 00:05:56,000 of German armies in action on the Eastern Front. 112 00:05:57,367 --> 00:05:59,266 [narrator] But as the Germans advanced, 113 00:05:59,266 --> 00:06:01,800 there was one thing in their way... 114 00:06:02,567 --> 00:06:04,567 Modlin Fortress. 115 00:06:04,567 --> 00:06:05,767 [Wawro] This was really one of 116 00:06:05,767 --> 00:06:07,867 the biggest, most impressive, 117 00:06:07,867 --> 00:06:10,900 most modern fortifications of its day. 118 00:06:10,900 --> 00:06:14,200 In theory, it should have been an impregnable fortress. 119 00:06:15,567 --> 00:06:17,200 [narrator] Modlin had been designed 120 00:06:17,200 --> 00:06:20,000 not only to protect the soldiers inside, 121 00:06:20,000 --> 00:06:23,000 but to withstand a drawn out siege. 122 00:06:24,166 --> 00:06:27,300 They built this water tower but they disguised it 123 00:06:27,300 --> 00:06:29,600 using decorative facade 124 00:06:29,600 --> 00:06:32,433 to, kind of, camouflage it from the enemy. 125 00:06:33,867 --> 00:06:35,667 [Elzbieta speaking Polish] 126 00:06:35,667 --> 00:06:38,400 [translator in English] This building was built in 1847. 127 00:06:39,500 --> 00:06:41,100 It was a brilliant piece of work 128 00:06:41,100 --> 00:06:43,266 as the tower still stands here today 129 00:06:43,266 --> 00:06:45,400 and has not been destroyed by any war. 130 00:06:48,567 --> 00:06:51,100 [Hadley] They also built a grain storage facility 131 00:06:51,100 --> 00:06:52,900 in the middle of the river 132 00:06:52,900 --> 00:06:54,400 which was a really cool idea 133 00:06:54,400 --> 00:06:57,500 because this meant the grain was safe 134 00:06:57,500 --> 00:06:59,433 from any invading forces. 135 00:07:00,867 --> 00:07:03,500 [Dr. Nusbacher] So the Russians had provisioned this fortress 136 00:07:03,500 --> 00:07:06,700 to hold out against the Germans for months. 137 00:07:09,667 --> 00:07:12,066 [narrator] A victory at Modlin Fortress 138 00:07:12,066 --> 00:07:15,400 would be a massive military success for Germany. 139 00:07:15,767 --> 00:07:17,467 But officers knew 140 00:07:17,467 --> 00:07:19,500 their troops could be stuck outside 141 00:07:19,500 --> 00:07:21,567 in the trenches indefinitely 142 00:07:21,567 --> 00:07:24,667 while a 90,000 strong Russian garrison 143 00:07:24,667 --> 00:07:27,400 was secure inside the fortress. 144 00:07:27,400 --> 00:07:30,500 No one could have predicted what happened next. 145 00:07:31,400 --> 00:07:34,000 [Dr. Nusbacher] We must always remember 146 00:07:34,000 --> 00:07:37,233 nothing is ever impregnable. 147 00:07:44,300 --> 00:07:46,166 [narrator] In 1915, 148 00:07:46,166 --> 00:07:49,900 German troops had the mighty Modlin Fortress surrounded. 149 00:07:51,266 --> 00:07:53,667 But the Russian soldiers holed up inside 150 00:07:53,667 --> 00:07:56,333 showed no sign of surrender. 151 00:07:57,166 --> 00:07:59,567 [Hadley] A long siege was the last thing 152 00:07:59,567 --> 00:08:00,533 that the Germans wanted. 153 00:08:00,533 --> 00:08:02,467 They wanted to make their way to Russia 154 00:08:02,467 --> 00:08:04,233 as quickly as they could. 155 00:08:05,200 --> 00:08:07,567 [narrator] The stalemate was also bad news 156 00:08:07,567 --> 00:08:11,500 for the two US filmmakers embedded with the German army. 157 00:08:13,266 --> 00:08:15,700 So Durborough and Ries 158 00:08:15,700 --> 00:08:17,367 faced the prospect 159 00:08:17,367 --> 00:08:21,367 of filming hundreds of German soldiers 160 00:08:21,367 --> 00:08:23,100 sitting still, 161 00:08:23,100 --> 00:08:27,900 staring at hundreds of Russian soldiers. 162 00:08:27,900 --> 00:08:33,800 The siege of a fortress is going to be terrible film. 163 00:08:35,000 --> 00:08:36,400 [narrator] German high command had hoped 164 00:08:36,400 --> 00:08:37,567 that compelling coverage 165 00:08:37,567 --> 00:08:40,200 of their sophisticated maneuvers 166 00:08:40,200 --> 00:08:42,166 would help their overall objective 167 00:08:42,166 --> 00:08:43,567 to convince the US 168 00:08:43,567 --> 00:08:46,233 to stay out of the war altogether. 169 00:08:47,000 --> 00:08:48,567 As the siege wore on, 170 00:08:48,567 --> 00:08:51,133 their hopes were fading fast. 171 00:08:52,300 --> 00:08:54,166 [Hadley] And then the Germans had 172 00:08:54,166 --> 00:08:56,900 the most amazing stroke of good fortune. 173 00:08:56,900 --> 00:08:58,100 If you saw this in a movie, 174 00:08:58,100 --> 00:09:00,700 you would think it had gone too far. 175 00:09:00,700 --> 00:09:03,500 A Russian officer was kind of touring 176 00:09:03,500 --> 00:09:04,400 the outworks, 177 00:09:04,400 --> 00:09:07,200 and he's captured by a German patrol. 178 00:09:08,767 --> 00:09:11,166 Amazingly, he had detailed plans 179 00:09:11,166 --> 00:09:12,266 of the fort, 180 00:09:12,266 --> 00:09:15,500 with annotations marking where the weakest spots were. 181 00:09:15,500 --> 00:09:18,133 I mean, you cannot make this up. 182 00:09:19,700 --> 00:09:22,467 [narrator] On August 10th, 1914, 183 00:09:22,467 --> 00:09:25,400 the assault on Modlin Fortress begins. 184 00:09:26,467 --> 00:09:29,166 If the Germans had tried to bombard 185 00:09:29,166 --> 00:09:31,100 the whole fortress, 186 00:09:31,100 --> 00:09:32,967 they'd have gotten nowhere. 187 00:09:32,967 --> 00:09:35,900 Because the Germans can focus, 188 00:09:35,900 --> 00:09:39,133 they are able to blast a way in. 189 00:09:41,467 --> 00:09:45,000 [Hadley] The Germans pound the two weakest parts of the fort, 190 00:09:45,000 --> 00:09:46,767 reducing them to rubble, 191 00:09:46,767 --> 00:09:49,033 and then they launch an all-out assault. 192 00:09:50,500 --> 00:09:53,367 [narrator] Thousands of German infantry breached 193 00:09:53,367 --> 00:09:55,133 its innermost defenses. 194 00:09:55,667 --> 00:09:57,233 In just ten days... 195 00:09:57,600 --> 00:09:59,700 Modlin had fallen. 196 00:10:02,567 --> 00:10:03,867 [Elzbieta speaking Polish] 197 00:10:03,867 --> 00:10:06,800 [translator in English] 85,000 soldiers were taken prisoner, 198 00:10:06,800 --> 00:10:08,867 including about 14 generals, 199 00:10:08,867 --> 00:10:12,700 130 canons and large reserves of food. 200 00:10:14,567 --> 00:10:16,567 [Wawro] It's a huge loss for the Russians 201 00:10:16,567 --> 00:10:19,300 and it's, sort of, like, spells the end of their plan 202 00:10:19,300 --> 00:10:20,734 to use this place 203 00:10:21,266 --> 00:10:22,500 as a kind of hurdle, 204 00:10:22,500 --> 00:10:25,333 slowing up the advance of the German army into Russia. 205 00:10:27,100 --> 00:10:30,100 [narrator] The defeat was a coup for the Germans. 206 00:10:30,767 --> 00:10:32,166 And the American filmmakers 207 00:10:32,166 --> 00:10:34,300 decided to take some creative license 208 00:10:34,300 --> 00:10:35,834 to cement the victory. 209 00:10:37,000 --> 00:10:38,867 [Wawro] They were instructed, "You can't film 210 00:10:38,867 --> 00:10:40,767 the German emperor Kaiser Wilhelm II." 211 00:10:40,767 --> 00:10:42,667 And they say, "Oh, the hell with that. We're Americans," 212 00:10:42,667 --> 00:10:43,467 and they film him. 213 00:10:45,200 --> 00:10:48,166 Having taken the bizarre initiative 214 00:10:48,166 --> 00:10:52,100 of plunging themselves into a war zone, 215 00:10:52,100 --> 00:10:55,467 these two fellows are able to get back 216 00:10:55,467 --> 00:10:58,433 to America with their film 217 00:10:58,867 --> 00:11:00,667 and their car 218 00:11:00,667 --> 00:11:02,600 and they're heroes. 219 00:11:03,567 --> 00:11:05,767 [narrator] On the Firing Line with the Germans 220 00:11:05,767 --> 00:11:09,734 premiered in Milwaukee in November 1915. 221 00:11:10,467 --> 00:11:13,000 While it received good reviews, 222 00:11:13,000 --> 00:11:14,100 many people thought 223 00:11:14,100 --> 00:11:15,800 it was a piece of propaganda 224 00:11:15,800 --> 00:11:17,533 that lacked objectivity. 225 00:11:18,367 --> 00:11:19,667 For a number of reasons, 226 00:11:19,667 --> 00:11:22,266 but chiefly because of German submarine attacks 227 00:11:22,266 --> 00:11:25,000 on American shipping that was crossing the Atlantic, 228 00:11:25,700 --> 00:11:27,367 this confluence of factors 229 00:11:27,367 --> 00:11:30,300 leads to Americans to join the war against Germany 230 00:11:30,300 --> 00:11:31,700 despite the efforts 231 00:11:31,700 --> 00:11:35,600 to make the Germans look like a heroic party on the Eastern Front. 232 00:11:36,867 --> 00:11:39,367 [narrator] When Germany was finally defeated, 233 00:11:39,367 --> 00:11:41,266 Modlin Fortress became part 234 00:11:41,266 --> 00:11:43,967 of newly independent Poland. 235 00:11:43,967 --> 00:11:46,567 It remained key to the nation's defenses 236 00:11:46,567 --> 00:11:50,400 until it finally shut down in 1995. 237 00:11:57,400 --> 00:12:00,767 Wilbur H. Durborough's film lay forgotten 238 00:12:00,767 --> 00:12:02,367 until 2016, 239 00:12:02,367 --> 00:12:05,500 when it was restored by the Library of Congress. 240 00:12:07,166 --> 00:12:09,400 [Wawro] This is a really foundational piece 241 00:12:09,400 --> 00:12:10,367 of war documentary, 242 00:12:10,367 --> 00:12:13,100 because, you know, today we take for granted 243 00:12:13,100 --> 00:12:14,200 that we're going to see 244 00:12:14,200 --> 00:12:18,100 all kinds of video footage of combat. 245 00:12:18,100 --> 00:12:20,100 But it really begins over 100 years ago 246 00:12:20,100 --> 00:12:20,934 in World War I. 247 00:12:28,000 --> 00:12:29,300 [narrator] In the suburban streets 248 00:12:29,300 --> 00:12:31,066 or Newark, New Jersey 249 00:12:31,066 --> 00:12:32,567 hide the decaying remains 250 00:12:32,567 --> 00:12:36,333 that for some became a symbol of rebellion. 251 00:12:41,667 --> 00:12:44,333 We're just a half hour from downtown Manhattan. 252 00:12:45,000 --> 00:12:46,166 It's a pretty typical street 253 00:12:46,166 --> 00:12:49,233 with office buildings and a hospital across the way. 254 00:12:50,667 --> 00:12:52,900 But you'll notice one block 255 00:12:52,900 --> 00:12:55,066 is a little bit more disheveled 256 00:12:55,066 --> 00:12:56,500 than all of the others. 257 00:12:57,700 --> 00:13:00,700 You can barely see in through the overgrown trees 258 00:13:00,700 --> 00:13:02,400 spilling out into the street. 259 00:13:03,767 --> 00:13:05,667 Just through the foliage you can spot the walls 260 00:13:05,667 --> 00:13:07,033 of an imposing building. 261 00:13:08,367 --> 00:13:11,767 [narrator] The construction within is falling apart. 262 00:13:11,767 --> 00:13:15,000 But evidence of its original function still lingers. 263 00:13:15,867 --> 00:13:19,300 [Alicia] You can see different wings and sections 264 00:13:19,300 --> 00:13:22,634 and the foundations of a few structures. 265 00:13:23,867 --> 00:13:26,066 [Michele] There's holes in the roof, rusty metal bars, 266 00:13:26,066 --> 00:13:28,600 and vegetation is working its way through the windows. 267 00:13:30,000 --> 00:13:32,100 [Bell] Despite all this decay, 268 00:13:32,100 --> 00:13:34,867 you can still make out what this building once was. 269 00:13:34,867 --> 00:13:36,700 And it's the long corridors 270 00:13:36,700 --> 00:13:39,433 and the barred doors, they're a dead giveaway. 271 00:13:40,367 --> 00:13:42,367 [narrator] During a decade of change, 272 00:13:42,367 --> 00:13:44,266 the violent struggles taking place 273 00:13:44,266 --> 00:13:47,734 outside this jail would permeate its walls. 274 00:13:48,166 --> 00:13:49,567 New inmates were pouring in 275 00:13:49,567 --> 00:13:51,400 and the jail was full to the brim. 276 00:13:52,467 --> 00:13:54,567 [Alicia] One of those new inmates 277 00:13:54,567 --> 00:13:58,100 within the course of one generation, 278 00:13:58,100 --> 00:14:00,467 his family's narrative arc 279 00:14:00,467 --> 00:14:03,233 would go from solitary confinement... 280 00:14:03,800 --> 00:14:05,300 to the mayor's office. 281 00:14:13,066 --> 00:14:14,200 [Myles] As a young person, I grew up 282 00:14:14,200 --> 00:14:16,800 four or five blocks from here in downtown Newark, 283 00:14:16,800 --> 00:14:20,700 and I was really interested in abandoned structures, 284 00:14:20,700 --> 00:14:23,200 particularly that speak to moments 285 00:14:23,200 --> 00:14:25,567 in... in American history. 286 00:14:25,567 --> 00:14:29,100 [narrator] Myles Zhang is an urban historian and artist 287 00:14:29,100 --> 00:14:32,166 with a lifelong passion for this building. 288 00:14:32,166 --> 00:14:34,600 [Myles] When you think about why this needs to be preserved, 289 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 it's the story that this building 290 00:14:36,400 --> 00:14:37,567 allows us to tell. 291 00:14:37,567 --> 00:14:39,800 And it's a story of the common people 292 00:14:39,800 --> 00:14:41,333 that are held behind bars. 293 00:14:42,367 --> 00:14:45,667 [narrator] This is the old Essex County Jail. 294 00:14:45,667 --> 00:14:48,166 It opened in 1836, 295 00:14:48,166 --> 00:14:50,500 a period when the population of Newark 296 00:14:50,500 --> 00:14:52,867 was rapidly expanding. 297 00:14:52,867 --> 00:14:55,767 [Myles] It cost about $70,000 at the time 298 00:14:55,767 --> 00:14:57,767 and that was the largest municipal expanse 299 00:14:57,767 --> 00:15:00,700 which makes this the oldest building in Essex County. 300 00:15:01,767 --> 00:15:03,467 It was designed to be state-of-the-art 301 00:15:03,467 --> 00:15:05,533 by the famed architect John Haviland. 302 00:15:06,967 --> 00:15:08,767 [Myles] He's kind of known as the father 303 00:15:08,767 --> 00:15:10,700 or the inventor of the form of the modern prison. 304 00:15:12,467 --> 00:15:13,967 [narrator] In later years, 305 00:15:13,967 --> 00:15:16,467 two additional wings and a hospital 306 00:15:16,467 --> 00:15:18,667 were added to his design. 307 00:15:18,667 --> 00:15:21,100 But as the population of Newark grew, 308 00:15:21,100 --> 00:15:24,600 the jail would become disproportionately overcrowded. 309 00:15:25,200 --> 00:15:27,100 Over the course of the 20th century, 310 00:15:27,100 --> 00:15:28,700 over six million African Americans 311 00:15:28,700 --> 00:15:29,867 would leave the South 312 00:15:29,867 --> 00:15:32,400 for the North and the West to escape the harsh reality 313 00:15:32,400 --> 00:15:34,500 of Jim Crow laws and segregation. 314 00:15:35,567 --> 00:15:37,000 [narrator] But in Newark, 315 00:15:37,000 --> 00:15:40,333 the predominantly white population wasn't welcoming. 316 00:15:40,767 --> 00:15:41,834 And police arrests 317 00:15:41,834 --> 00:15:45,533 among the African American newcomers was high. 318 00:15:46,200 --> 00:15:47,233 [Myles] By the 1930s, 319 00:15:47,233 --> 00:15:51,700 I believe Newark was about 20% or so Black. 320 00:15:51,700 --> 00:15:54,467 But the prison population is 70% Black. 321 00:15:54,467 --> 00:15:57,567 And so, you see increasing incarceration 322 00:15:57,567 --> 00:15:59,867 of Black men. 323 00:15:59,867 --> 00:16:02,934 [Michele] With more and more African Americans coming North, 324 00:16:03,700 --> 00:16:05,066 by 1967, 325 00:16:05,066 --> 00:16:06,900 Newark had become one of America's 326 00:16:06,900 --> 00:16:08,900 first majority Black cities. 327 00:16:10,300 --> 00:16:11,500 [narrator] Although the population 328 00:16:11,500 --> 00:16:14,000 was now mostly African American, 329 00:16:14,000 --> 00:16:18,367 Newark's law enforcers remained overwhelmingly white. 330 00:16:18,367 --> 00:16:21,900 This imbalance would soon reach a tipping point 331 00:16:21,900 --> 00:16:24,166 and the old Essex County Jail 332 00:16:24,166 --> 00:16:26,600 would be caught in the crosshairs. 333 00:16:31,200 --> 00:16:33,467 [narrator] In the late 1960s, 334 00:16:33,467 --> 00:16:34,767 pressure was rising 335 00:16:34,767 --> 00:16:37,400 in Newark's old Essex County Jail. 336 00:16:38,467 --> 00:16:40,066 [Bell] Decades of overcrowding 337 00:16:40,066 --> 00:16:43,100 had led to poor, poor conditions. 338 00:16:43,100 --> 00:16:45,300 And it was about to get much worse. 339 00:16:47,000 --> 00:16:49,066 [Alicia] Tensions between law enforcement 340 00:16:49,066 --> 00:16:52,333 and the Black community of Newark were rising. 341 00:16:53,667 --> 00:16:56,100 During the long, hot summer of 1967, 342 00:16:56,100 --> 00:16:58,700 over 150 urban rebellions 343 00:16:58,700 --> 00:17:00,567 broke out all over the country. 344 00:17:00,567 --> 00:17:02,800 And in July, Newark reached a boiling point. 345 00:17:04,467 --> 00:17:06,000 During a traffic stop, 346 00:17:06,000 --> 00:17:08,166 a Black cab driver was arrested 347 00:17:08,166 --> 00:17:10,066 and brutally beaten, 348 00:17:10,066 --> 00:17:13,233 sparking a week of protest and violence. 349 00:17:17,867 --> 00:17:18,834 In total, 350 00:17:18,834 --> 00:17:21,900 26 people were killed by the National Guard 351 00:17:21,900 --> 00:17:24,367 and 1400 were arrested 352 00:17:24,367 --> 00:17:26,934 in what became known as the Newark Rebellion. 353 00:17:27,667 --> 00:17:29,000 Many of those people 354 00:17:29,000 --> 00:17:31,300 were taken to the Essex County Jail. 355 00:17:32,700 --> 00:17:34,667 [narrator] Activist Fredrica Bey 356 00:17:34,667 --> 00:17:38,467 is a Newark resident who remembers the rebellion. 357 00:17:38,467 --> 00:17:41,266 Two of her siblings were also incarcerated 358 00:17:41,266 --> 00:17:43,233 at old Essex County Jail. 359 00:17:44,400 --> 00:17:45,400 [Fredrica] The tombs... 360 00:17:46,100 --> 00:17:47,667 it was called in Newark. 361 00:17:47,667 --> 00:17:51,367 Of course, tombs is for dead people. 362 00:17:51,367 --> 00:17:53,100 And my brothers and the people 363 00:17:53,100 --> 00:17:56,100 who, you know, were confined here, 364 00:17:56,100 --> 00:17:58,066 I mean, were in the tombs, 365 00:17:58,066 --> 00:18:00,200 you know, while they are living. 366 00:18:02,166 --> 00:18:03,533 And to think about it... 367 00:18:04,266 --> 00:18:06,734 it makes me angry. 368 00:18:09,100 --> 00:18:11,700 [narrator] On the first night of the Newark Rebellion, 369 00:18:11,700 --> 00:18:14,066 controversial writer Amiri Baraka 370 00:18:14,066 --> 00:18:16,300 was also thrown in the jail. 371 00:18:16,867 --> 00:18:18,667 An influential poet, 372 00:18:18,667 --> 00:18:21,400 Black activist and native of Newark, 373 00:18:21,400 --> 00:18:23,367 Baraka has attracted criticism 374 00:18:23,367 --> 00:18:26,834 for including anti-Semitic elements in his work. 375 00:18:27,400 --> 00:18:28,300 To many, 376 00:18:28,300 --> 00:18:30,066 he was one of the greatest Black writers 377 00:18:30,066 --> 00:18:31,000 of his generation. 378 00:18:31,000 --> 00:18:32,233 But to some, 379 00:18:32,233 --> 00:18:35,700 his writings reflected violence, misogyny and homophobia. 380 00:18:37,266 --> 00:18:40,133 [narrator] Baraka had been pulled over by police, 381 00:18:40,400 --> 00:18:41,567 fiercely beaten 382 00:18:41,567 --> 00:18:44,100 and charged with carrying a weapon. 383 00:18:44,100 --> 00:18:47,166 Amiri Baraka got his head bashed in 384 00:18:47,166 --> 00:18:48,433 by the Newark police. 385 00:18:49,367 --> 00:18:51,233 He shed blood... 386 00:18:51,900 --> 00:18:54,133 and was locked up in this place. 387 00:18:54,667 --> 00:18:56,467 And he did it... 388 00:18:56,467 --> 00:19:00,200 while he was advocating for us, for Black folk. 389 00:19:00,967 --> 00:19:03,333 To be willing to give your life 390 00:19:03,867 --> 00:19:05,100 for your people, 391 00:19:05,100 --> 00:19:06,367 I honor him. 392 00:19:07,200 --> 00:19:09,166 [Bell] He was placed in solitary confinement 393 00:19:09,166 --> 00:19:10,400 when he entered the jail 394 00:19:10,400 --> 00:19:13,000 and detailed his experience years later 395 00:19:13,000 --> 00:19:14,400 in his autobiography. 396 00:19:15,467 --> 00:19:18,367 [narrator] He recounted watching from his cell window, 397 00:19:18,367 --> 00:19:22,000 "The police shoot down people in the streets outside." 398 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 Once he left this jail, 399 00:19:25,800 --> 00:19:29,233 he never stopped campaigning for the residents of Newark. 400 00:19:31,567 --> 00:19:33,867 [Fredrica] That was a volatile time. 401 00:19:33,867 --> 00:19:36,300 The Newark Rebellions, I remember that 402 00:19:37,100 --> 00:19:39,367 it definitely changed things. 403 00:19:39,367 --> 00:19:41,000 The rebellions did. 404 00:19:41,000 --> 00:19:41,967 I remember 405 00:19:41,967 --> 00:19:44,867 I got my first real job 406 00:19:44,867 --> 00:19:46,300 after the Rebellion. 407 00:19:46,700 --> 00:19:47,834 Things opened up. 408 00:19:50,767 --> 00:19:52,500 [narrator] But Newark's lawmakers 409 00:19:52,500 --> 00:19:54,166 still hadn't addressed 410 00:19:54,166 --> 00:19:57,166 the injustices inside the jail. 411 00:19:57,166 --> 00:19:59,567 There's really severe overcrowding 412 00:19:59,567 --> 00:20:01,200 in the Essex County Jail. 413 00:20:01,200 --> 00:20:03,300 A jail designed for 200 or 300 people 414 00:20:03,300 --> 00:20:06,400 at that point had over 500 people confined here... 415 00:20:07,000 --> 00:20:08,266 in some of the cells right here. 416 00:20:08,266 --> 00:20:10,867 Cells barely four feet wide, 417 00:20:10,867 --> 00:20:12,166 uh, six feet deep, 418 00:20:12,166 --> 00:20:14,467 would have two people confined here 419 00:20:14,467 --> 00:20:16,300 in rooms without electricity. 420 00:20:17,400 --> 00:20:18,867 So people are locked in their cells 421 00:20:18,867 --> 00:20:20,700 in this narrow corridor here 422 00:20:20,700 --> 00:20:22,800 24 hours a day for weeks on end. 423 00:20:23,767 --> 00:20:26,166 [Bell] In those conditions, it wouldn't take much 424 00:20:26,166 --> 00:20:27,433 to kick off a riot. 425 00:20:28,166 --> 00:20:30,166 And in 1968, the violence 426 00:20:30,166 --> 00:20:33,033 spilled over into Essex County Jail. 427 00:20:34,567 --> 00:20:37,467 [Myles] Several of the inmates in the west ward, 428 00:20:37,467 --> 00:20:40,367 when it's time for them to go back into their cells at the end of the day, 429 00:20:40,367 --> 00:20:42,066 they said, "We're not going back. 430 00:20:42,066 --> 00:20:43,567 We're gonna spend this time outside." 431 00:20:43,567 --> 00:20:46,266 And so they set fire to the place. 432 00:20:46,266 --> 00:20:50,367 Over the course of two hours, the inmates clashed with the wardens, 433 00:20:50,367 --> 00:20:54,667 breaking furniture and setting fires. 434 00:20:54,667 --> 00:20:57,800 They burned a hole in the roof and Newark Fire Department was called in. 435 00:20:59,200 --> 00:21:01,000 [Alicia] In the aftermath of the riot, 436 00:21:01,000 --> 00:21:04,600 over 100 inmates were transferred to other locations 437 00:21:04,600 --> 00:21:07,700 in order to try to ease the tensions. 438 00:21:10,166 --> 00:21:13,100 [narrator] Finally, the city was forced to deal 439 00:21:13,100 --> 00:21:15,800 with the jail's overcrowding problem. 440 00:21:15,800 --> 00:21:19,667 It built a large, modern facility on the outskirts of town 441 00:21:19,667 --> 00:21:25,100 and in 1971, the original jail closed down. 442 00:21:28,367 --> 00:21:31,467 Today, the old Essex County Jail 443 00:21:31,467 --> 00:21:33,667 stands as a powerful reminder 444 00:21:33,667 --> 00:21:37,066 of Newark's struggle with injustice. 445 00:21:37,066 --> 00:21:40,934 Some of the activists that fought for change and were incarcerated here, 446 00:21:41,667 --> 00:21:44,300 still inspire hope. 447 00:21:44,300 --> 00:21:48,600 Baraka's career would go on to span some 52 years. 448 00:21:50,000 --> 00:21:53,200 [Bell] Baraka's influence on Newark lasted generations. 449 00:21:53,200 --> 00:21:57,066 Almost 50 years after he was locked up in Essex County Jail, 450 00:21:57,066 --> 00:22:00,834 his son, Ras Baraka, was elected mayor of the city. 451 00:22:03,000 --> 00:22:07,233 [narrator] Baraka went on to serve the people of Newark for multiple terms. 452 00:22:14,767 --> 00:22:16,200 In Namibia, 453 00:22:16,200 --> 00:22:19,000 the desiccated remains of a settlement 454 00:22:19,000 --> 00:22:21,300 sink into the sand. 455 00:22:27,166 --> 00:22:32,133 It's a foreboding landscape, where the Namib Desert clashes with the Atlantic Ocean. 456 00:22:33,467 --> 00:22:35,900 You can just about notice a train track, 457 00:22:35,900 --> 00:22:37,867 and just a few miles down the line, 458 00:22:37,867 --> 00:22:41,567 a lone station in the middle of nowhere. 459 00:22:41,567 --> 00:22:45,467 [Martin] Why would anybody have any reason to run 460 00:22:45,467 --> 00:22:48,000 a small-gauge railroad through this area. 461 00:22:48,600 --> 00:22:50,467 [narrator] Not far from the line, 462 00:22:50,467 --> 00:22:55,800 a series of ramshackled remains may yield the answer. 463 00:22:55,800 --> 00:22:59,767 It's the last place in the world you'd expect to see a town. 464 00:22:59,767 --> 00:23:01,667 But there are signs of a settlement. 465 00:23:01,667 --> 00:23:04,600 It's a collection of houses, some of which are residential, 466 00:23:04,600 --> 00:23:06,567 that have been taken over by the sand 467 00:23:06,567 --> 00:23:09,400 to such an extent that there are sand drifts 468 00:23:09,400 --> 00:23:12,600 in the inner hallways of these buildings. 469 00:23:12,600 --> 00:23:16,567 But there's also rusted machinery littering the ground. 470 00:23:16,567 --> 00:23:20,600 There was clearly some kind of industrial operation going on here. 471 00:23:20,600 --> 00:23:23,400 But what could a barren place like this offer? 472 00:23:24,367 --> 00:23:28,100 When people come to a desolate place like this, 473 00:23:28,100 --> 00:23:31,567 there's usually a very good reason for them to be here. 474 00:23:31,567 --> 00:23:36,300 A discovery in these dunes, changed this region, forever. 475 00:23:42,266 --> 00:23:45,367 [narrator] Today, this site sits in an area 476 00:23:45,367 --> 00:23:48,000 called Das Sperrgebiet, 477 00:23:48,000 --> 00:23:49,433 the forbidden zone. 478 00:23:51,367 --> 00:23:54,000 Local historian, Heinz Manns 479 00:23:54,000 --> 00:23:57,300 has special permission to access this restricted area. 480 00:23:59,567 --> 00:24:03,300 This railroad was built by the German government, 481 00:24:03,300 --> 00:24:05,400 for the German army 482 00:24:05,400 --> 00:24:08,667 to move their armament to the interior of the country. 483 00:24:08,667 --> 00:24:11,800 And to do business with the interior, 484 00:24:11,800 --> 00:24:14,367 to do trade with the local people 485 00:24:14,367 --> 00:24:17,100 of Namibia at the time. 486 00:24:17,100 --> 00:24:20,266 [narrator] The railroad was completed in 1906. 487 00:24:20,266 --> 00:24:23,867 And ran from the coast into the heart of Namibia, 488 00:24:23,867 --> 00:24:26,867 which the Germans called South-West Africa 489 00:24:26,867 --> 00:24:30,867 and had controlled since 1883. 490 00:24:30,867 --> 00:24:33,767 The Germans established this colony in an attempt 491 00:24:33,767 --> 00:24:35,367 to counter the British 492 00:24:35,367 --> 00:24:37,800 who had established the South Africa colony. 493 00:24:39,567 --> 00:24:40,767 [narrator] In 1907, 494 00:24:40,767 --> 00:24:43,867 a young railway surveyor from Germany 495 00:24:43,867 --> 00:24:47,100 decided to come to this desolate outpost, 496 00:24:47,100 --> 00:24:51,233 hoping the arid climate would help to cure his asthma. 497 00:24:52,166 --> 00:24:55,100 [Heinz] So, August Stauch worked for the railroad 498 00:24:55,100 --> 00:24:58,467 and he had a team of workers under him, 499 00:24:58,467 --> 00:25:01,800 clearing the railroad track of dune sand. 500 00:25:03,066 --> 00:25:06,600 He was the station master, you can call it. 501 00:25:08,667 --> 00:25:10,667 [Sascha] He came here for health reasons. 502 00:25:10,667 --> 00:25:14,800 But soon, he found himself on a quest for something far more lucrative. 503 00:25:16,266 --> 00:25:20,100 [Heinz] There were supposed to have been diamond finds in the area, 504 00:25:20,100 --> 00:25:22,600 but nothing was ever confirmed. 505 00:25:23,767 --> 00:25:26,900 [Sascha] He just couldn't let go of that idea 506 00:25:26,900 --> 00:25:29,000 that somewhere, hidden in these sands, 507 00:25:29,000 --> 00:25:31,233 were precious gemstones. 508 00:25:32,367 --> 00:25:35,166 [narrator] Stauch was scorned by geologists, 509 00:25:35,166 --> 00:25:37,567 who had already scoured the area. 510 00:25:37,567 --> 00:25:40,100 But he remained determined. 511 00:25:40,100 --> 00:25:42,800 He instructed his workers to keep an eye out 512 00:25:42,800 --> 00:25:44,900 for gemstones in the sands. 513 00:25:47,000 --> 00:25:50,767 [Heinz] Well, Zacharias Lewala, he was one of the workers 514 00:25:50,767 --> 00:25:52,734 clearing the railroad track. 515 00:25:53,667 --> 00:25:56,367 He came to August in the morning 516 00:25:56,367 --> 00:25:58,000 and said, 517 00:25:58,000 --> 00:26:00,600 "Mr. Stauch, look, I found a pretty stone." 518 00:26:03,400 --> 00:26:07,166 Stauch took it and scratched the glass of his watch. 519 00:26:07,166 --> 00:26:09,367 It left a deep cut. 520 00:26:09,367 --> 00:26:12,166 It confirmed what he had long suspected. 521 00:26:12,166 --> 00:26:16,567 That there were diamonds in the sands of Namibia. 522 00:26:16,567 --> 00:26:19,867 Stauch also had them tested at a government laboratory. 523 00:26:19,867 --> 00:26:23,100 They all came back, confirmed as genuine, 524 00:26:23,100 --> 00:26:25,000 and the diamond rush was on. 525 00:26:26,900 --> 00:26:29,667 Between June and December 1908, 526 00:26:29,667 --> 00:26:32,767 40,000 carats worth of diamonds were found. 527 00:26:32,767 --> 00:26:36,000 And prospectors were buying up land as fast as they could. 528 00:26:37,367 --> 00:26:39,166 [narrator] By 1912, 529 00:26:39,166 --> 00:26:41,767 the industry had grown so quickly, 530 00:26:41,767 --> 00:26:45,400 a town was built to support the flourishing trade. 531 00:26:46,467 --> 00:26:49,634 It was called Pomona. 532 00:26:50,367 --> 00:26:52,166 Over the next few years, 533 00:26:52,166 --> 00:26:56,667 prospectors pulled almost five million carats from the sand, 534 00:26:56,667 --> 00:27:00,867 worth almost $20 billion in today's money. 535 00:27:00,867 --> 00:27:06,000 Pomona was the richest area in diamond mining. 536 00:27:06,000 --> 00:27:10,166 There were teachers here, there was a doctor here, two hospitals, 537 00:27:10,166 --> 00:27:13,000 340 permanent employees, 538 00:27:13,000 --> 00:27:17,767 that included wives, children, everything. 539 00:27:17,767 --> 00:27:21,100 Pomona was complete with a mess hall, a school, 540 00:27:21,100 --> 00:27:22,133 and even a bowling alley 541 00:27:22,133 --> 00:27:25,500 to make the German employees feel more at home. 542 00:27:26,467 --> 00:27:28,867 To get the right people to work here, 543 00:27:28,867 --> 00:27:29,700 to get the expertise, 544 00:27:29,700 --> 00:27:32,867 you have to look after the people. 545 00:27:32,867 --> 00:27:35,567 This was a very well-thought-out mining town. 546 00:27:35,567 --> 00:27:39,567 Not unlike the mining towns that you'll see in the American West. 547 00:27:39,567 --> 00:27:43,900 But not everyone who came to Pomona found such comforts. 548 00:27:46,066 --> 00:27:50,266 [Heinz] This is part of the laborers' quarters. 549 00:27:50,266 --> 00:27:53,100 The workers, the three-year contractors. 550 00:27:55,000 --> 00:27:56,867 Each one had his own little cubicle. 551 00:27:56,867 --> 00:27:59,100 Like, they'd pop their stuff on the top there, 552 00:27:59,100 --> 00:28:00,400 their personal belongings. 553 00:28:00,400 --> 00:28:03,200 This is where they lived, three years. 554 00:28:04,266 --> 00:28:08,300 [narrator] 800 local laborers did the manual work. 555 00:28:08,300 --> 00:28:12,867 The brutal task of searching for diamonds in the sand. 556 00:28:12,867 --> 00:28:16,000 These rickety sheds and rusting machinery 557 00:28:16,000 --> 00:28:18,900 were designed to assist the process. 558 00:28:20,867 --> 00:28:23,800 [Heinz] These are the classifiers. 559 00:28:23,800 --> 00:28:27,600 These were used to sift at the diamond gravel. 560 00:28:27,600 --> 00:28:30,000 These machines, they were hand operated. 561 00:28:30,000 --> 00:28:32,266 The first process worked was 562 00:28:32,266 --> 00:28:34,767 the material shaking in the water, 563 00:28:34,767 --> 00:28:36,667 so the heavy stuff goes to the bottom. 564 00:28:36,667 --> 00:28:38,867 Diamond is a heavy material all around. 565 00:28:38,867 --> 00:28:40,333 That's what they were looking for. 566 00:28:41,467 --> 00:28:44,000 [narrator] It was painstaking work. 567 00:28:44,000 --> 00:28:47,200 For those who carried it out under the desert sun, 568 00:28:47,200 --> 00:28:50,233 it exacted a punishing toll. 569 00:28:51,266 --> 00:28:54,100 The Germans overseeing the operation 570 00:28:54,100 --> 00:28:57,500 treated the local laborers with distrust. 571 00:28:59,066 --> 00:29:01,700 For the mine owners, there was the constant paranoia 572 00:29:01,700 --> 00:29:04,600 of workers smuggling out diamonds with them. 573 00:29:04,600 --> 00:29:08,000 And they went to extreme lengths to prevent this. 574 00:29:08,967 --> 00:29:10,667 They were checking you inside and out 575 00:29:10,667 --> 00:29:13,233 to see whether or not you were stealing the diamonds. 576 00:29:14,700 --> 00:29:18,100 [Sascha] Some suspect they forced the workers to take laxatives, 577 00:29:18,100 --> 00:29:21,500 to make sure even if they swallowed the diamonds, they couldn't hold on to them. 578 00:29:25,000 --> 00:29:26,900 [narrator] By 1914, 579 00:29:26,900 --> 00:29:29,400 Germany was in control of a third 580 00:29:29,400 --> 00:29:32,266 of the world's diamond supply. 581 00:29:32,266 --> 00:29:35,867 August Stauch, the man who started it all, 582 00:29:35,867 --> 00:29:40,000 had become rich beyond his wildest dreams. 583 00:29:40,000 --> 00:29:44,500 Germany's great diamond rush, however, would soon grind to a halt. 584 00:29:51,166 --> 00:29:53,700 [narrator] In early 1914, 585 00:29:53,700 --> 00:29:57,567 Pomona was one of the wealthiest towns in Africa. 586 00:29:57,567 --> 00:30:02,467 But global events would soon conspire to change that. 587 00:30:02,467 --> 00:30:05,400 On the night of August 4th, 1914, 588 00:30:05,400 --> 00:30:08,567 the radio station at Lüderitz received a report 589 00:30:08,567 --> 00:30:11,300 that Germany and Great Britain were now at war. 590 00:30:12,967 --> 00:30:15,567 During the war, they were allowed to mine 591 00:30:15,567 --> 00:30:18,300 minimal scale just to sustain themselves, 592 00:30:18,300 --> 00:30:21,300 but the companies didn't operate really. 593 00:30:23,166 --> 00:30:27,500 [narrator] Within the year, Britain's South African colonial troops 594 00:30:27,500 --> 00:30:29,266 invaded Namibia, 595 00:30:29,266 --> 00:30:32,300 forcing the Germans to abandon the town. 596 00:30:35,266 --> 00:30:37,367 They took everything they could 597 00:30:37,367 --> 00:30:39,300 and they also destroyed a lot of stuff. 598 00:30:39,300 --> 00:30:41,100 The same with the railway line 599 00:30:41,100 --> 00:30:44,133 so it didn't fall into the enemies' hands. 600 00:30:45,867 --> 00:30:47,567 [narrator] By the end of the war, 601 00:30:47,567 --> 00:30:52,467 the defeated Germans had lost control of Namibia and the mine. 602 00:30:52,467 --> 00:30:54,700 In 1919, 603 00:30:54,700 --> 00:30:57,667 the German-born industrialist, Ernest Oppenheimer 604 00:30:57,667 --> 00:30:59,500 took control of Pomona. 605 00:31:00,467 --> 00:31:04,800 Operations continued until deposits ran out in the 1930s, 606 00:31:04,800 --> 00:31:08,233 when Pomona was left deserted. 607 00:31:09,567 --> 00:31:11,000 Pomona turned into a ghost town 608 00:31:11,000 --> 00:31:13,567 because, with the disappearance of the people, 609 00:31:13,567 --> 00:31:17,700 the desert reclaimed what belonged to it before. 610 00:31:17,700 --> 00:31:21,667 [narrator] Meanwhile, the man who started Namibia's diamond rush 611 00:31:21,667 --> 00:31:24,867 met no kinder fate. 612 00:31:24,867 --> 00:31:26,967 [Heinz] August Stauch was a millionaire overnight. 613 00:31:26,967 --> 00:31:30,367 But he did a lot of wrong investments. 614 00:31:30,367 --> 00:31:32,367 He died a poor man. 615 00:31:32,367 --> 00:31:34,133 He had no money. 616 00:31:41,266 --> 00:31:44,100 [narrator] After being uninhabited for so long, 617 00:31:44,100 --> 00:31:49,567 the region has some of the highest biodiversity in Namibia, 618 00:31:49,567 --> 00:31:54,500 with unique desert plants, reptiles, and herds of antelope. 619 00:31:55,567 --> 00:32:00,400 Since 2009, it has been preserved as a national park. 620 00:32:07,266 --> 00:32:09,867 To the northwest of London, England, 621 00:32:09,867 --> 00:32:15,100 a ghostly manor house gives little hint of its radical past. 622 00:32:19,100 --> 00:32:21,567 [Meigs] It's a beautiful sandstone building 623 00:32:21,567 --> 00:32:25,800 that stands at the end of a quarter-mile long, tree-lined driveway. 624 00:32:27,100 --> 00:32:28,867 [Pedrick] The brickwork is crumbling, 625 00:32:28,867 --> 00:32:33,967 but you can still see that this place must have been a real sanctuary. 626 00:32:33,967 --> 00:32:39,233 [narrator] Inside, there are trappings of privilege and wealth. 627 00:32:40,367 --> 00:32:43,500 We've got these fine plasterwork ceilings, 628 00:32:43,500 --> 00:32:45,000 opulent wood-carvings, 629 00:32:45,000 --> 00:32:47,900 stone-framed windows. 630 00:32:47,900 --> 00:32:51,900 [Meigs] This might seem like a place that would be a home for upper class aristocrats 631 00:32:51,900 --> 00:32:55,033 who would resist any kind of social change. 632 00:32:56,266 --> 00:32:58,567 [narrator] But this mainstay of the establishment 633 00:32:58,567 --> 00:33:03,567 was once pivotal to a vicious struggle for civil rights. 634 00:33:03,567 --> 00:33:09,867 It was a real hotbed for one of the most important battles of its day. 635 00:33:09,867 --> 00:33:14,100 It was a common occurrence to have the police knocking on the door. 636 00:33:22,300 --> 00:33:24,166 [narrator] Amanda Pitcairn 637 00:33:24,166 --> 00:33:26,000 has a deep family connection 638 00:33:26,000 --> 00:33:28,667 to this sprawling estate. 639 00:33:28,667 --> 00:33:31,000 [Amanda] This house was owned by my great grandparents. 640 00:33:31,000 --> 00:33:34,634 When I was growing up, I heard lots and lots of stories about this place. 641 00:33:35,300 --> 00:33:36,867 [narrator] This dilapidated mansion 642 00:33:36,867 --> 00:33:40,967 was once home to Agnes and Henry Harben. 643 00:33:40,967 --> 00:33:42,867 [Meigs] Harben was very wealthy 644 00:33:42,867 --> 00:33:45,800 'cause he'd inherited a fortune from his grandfather 645 00:33:45,800 --> 00:33:49,100 who'd built up the Prudential insurance company. 646 00:33:49,100 --> 00:33:51,767 [narrator] At the time, in the homes of the elite, 647 00:33:51,767 --> 00:33:55,300 strict rules of etiquette were still being followed. 648 00:33:55,300 --> 00:33:59,200 [Amanda] This is the room that was, pretty much, a male preserve. 649 00:34:00,200 --> 00:34:02,500 Men would sit and drink potions and smoke cigars 650 00:34:02,500 --> 00:34:05,300 and tell bad jokes until they got very drunk. 651 00:34:06,400 --> 00:34:09,066 [narrator] This is Newland Park, 652 00:34:09,066 --> 00:34:12,367 a 550-acre estate and 50-room house 653 00:34:12,367 --> 00:34:15,200 with rigidly manicured gardens. 654 00:34:15,200 --> 00:34:19,900 But despite appearances, Henry Harben was far from conventional. 655 00:34:21,500 --> 00:34:24,100 He made friends with all sorts of radical people, 656 00:34:24,100 --> 00:34:26,900 regardless of their social background. 657 00:34:26,900 --> 00:34:30,166 [Meigs] Henry and Agnes Harben turned their home into a kind of salon, 658 00:34:30,166 --> 00:34:34,266 where people with new ideas, people interested in social change 659 00:34:34,266 --> 00:34:38,700 could gather and discuss the kind of world they wanted to see in the future. 660 00:34:39,667 --> 00:34:41,600 [narrator] The first decade of the 20th century 661 00:34:41,600 --> 00:34:44,200 was a time of social reform. 662 00:34:45,166 --> 00:34:48,367 This was a period of great liberalizing 663 00:34:48,367 --> 00:34:50,200 in social norms 664 00:34:50,200 --> 00:34:54,533 and embrace of a more egalitarian approach to life. 665 00:34:55,967 --> 00:35:00,467 [Pedrick] So, in the 1900s, Henry and Agnes became involved 666 00:35:00,467 --> 00:35:04,767 in one of the biggest issues of the day. 667 00:35:04,767 --> 00:35:08,900 All women, regardless of social class, were still barred from voting. 668 00:35:11,000 --> 00:35:12,400 [Meigs] It's almost hard to remember today, 669 00:35:12,400 --> 00:35:15,100 but the world's great democracies we think of 670 00:35:15,100 --> 00:35:16,967 like Britain, like the US, 671 00:35:16,967 --> 00:35:19,433 they weren't actually all that democratic. 672 00:35:20,266 --> 00:35:22,800 [narrator] In both Britain and America, 673 00:35:22,800 --> 00:35:25,266 women had been fighting for the right to vote 674 00:35:25,266 --> 00:35:27,600 since the mid-19th century. 675 00:35:28,667 --> 00:35:32,166 But after decades of kind of getting nowhere with politicians, 676 00:35:32,166 --> 00:35:34,667 a new, all-female group would emerge 677 00:35:34,667 --> 00:35:38,500 and kind of take Britain by storm. 678 00:35:38,500 --> 00:35:41,166 And a dramatic escalation of events 679 00:35:41,166 --> 00:35:45,100 would turn Newland Park from a place to just meet... 680 00:35:45,667 --> 00:35:47,900 into a place to hide from the law. 681 00:35:53,700 --> 00:35:55,100 [narrator] At Newland Park, 682 00:35:55,100 --> 00:35:56,767 near London, England, 683 00:35:56,767 --> 00:36:00,166 Henry and Agnes Harben supported the suffragist movement 684 00:36:00,166 --> 00:36:03,700 and welcomed like-minded people to their home. 685 00:36:03,700 --> 00:36:07,600 They frequently played host to Emmeline Pankhurst, 686 00:36:07,600 --> 00:36:10,934 an ardent campaigner for a woman's right to vote. 687 00:36:12,767 --> 00:36:17,400 Emmeline Pankhurst was this very dramatic leader of the movement, 688 00:36:17,400 --> 00:36:20,533 a real magnet for press attention. 689 00:36:21,600 --> 00:36:25,000 [narrator] Emmeline had been an activist for decades. 690 00:36:25,000 --> 00:36:28,200 But her increasing frustration with peaceful tactics 691 00:36:28,200 --> 00:36:31,800 had forced her to form a more radical action group. 692 00:36:33,000 --> 00:36:35,767 [Jaega] This was a very different type of organization, 693 00:36:35,767 --> 00:36:39,266 fed up of broken promises given from men in power, 694 00:36:39,266 --> 00:36:41,367 only women could join. 695 00:36:41,367 --> 00:36:43,967 They began a campaign of direct action 696 00:36:43,967 --> 00:36:46,600 with the motto "Deeds, not words." 697 00:36:47,667 --> 00:36:50,300 In an attempt to belittle them, 698 00:36:50,300 --> 00:36:53,600 a journalist labeled them "suffragettes" 699 00:36:53,600 --> 00:36:55,367 as opposed to suffragists 700 00:36:55,367 --> 00:36:59,700 which they sort of embraced and kind of took as a badge of honor. 701 00:37:00,867 --> 00:37:03,800 Agnes was a member of the suffragette movement 702 00:37:03,800 --> 00:37:05,700 and totally committed to it. 703 00:37:05,700 --> 00:37:08,533 Henry funded it, of course, to great extent. 704 00:37:09,900 --> 00:37:11,400 [narrator] From Newland Park, 705 00:37:11,400 --> 00:37:14,667 Henry Harben used his inherited assets 706 00:37:14,667 --> 00:37:17,100 to bankroll the nationwide movement. 707 00:37:18,266 --> 00:37:21,166 But as women's rights continued to be denied, 708 00:37:21,166 --> 00:37:24,400 the suffragettes became increasingly militant. 709 00:37:25,800 --> 00:37:29,100 Emmeline Pankhurst proclaimed that it was her duty 710 00:37:29,100 --> 00:37:32,700 to break the law in order to bring attention to their plight. 711 00:37:33,767 --> 00:37:37,066 [Pedrick] Women started smashing windows, 712 00:37:37,066 --> 00:37:40,266 setting postboxes on fire. 713 00:37:40,266 --> 00:37:44,667 They even chased after Winston Churchill with a horsewhip. 714 00:37:44,667 --> 00:37:49,900 [Meigs] And then it escalated, and the fight got very intense and ugly. 715 00:37:49,900 --> 00:37:53,233 Bombs were sent to the homes of government officials. 716 00:37:54,266 --> 00:37:58,667 In their minds, their actions were completely justified. 717 00:37:58,667 --> 00:38:02,767 [Jaega] In response, many hundreds of women were arrested and imprisoned. 718 00:38:02,767 --> 00:38:07,266 In protest, the women began a campaign of hunger strikes. 719 00:38:07,266 --> 00:38:12,367 So the government began a policy of force-feeding the women. 720 00:38:12,367 --> 00:38:14,800 A warden would restrain a woman, 721 00:38:14,800 --> 00:38:18,500 take a rubber tube, put it down her nostrils, into her throat, 722 00:38:18,500 --> 00:38:21,967 sometimes directly into her stomach. 723 00:38:21,967 --> 00:38:25,767 If one of these women were to die of starvation from a hunger strike, 724 00:38:25,767 --> 00:38:30,700 it would be a political disaster for the country. 725 00:38:30,700 --> 00:38:35,367 [Pedrick] So, hunger strikers would be kept until they were extremely weak, 726 00:38:35,367 --> 00:38:37,300 and then they'd be released, 727 00:38:37,300 --> 00:38:39,200 um, long enough to recover 728 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 and then they would get picked up again 729 00:38:41,000 --> 00:38:43,400 and serve out the rest of their sentence. 730 00:38:44,600 --> 00:38:48,266 Emmeline Pankhurst herself was constantly arrested and released 731 00:38:48,266 --> 00:38:52,133 as many as 12 times in the space of 12 months. 732 00:38:54,200 --> 00:38:55,500 [narrator] Once released, 733 00:38:55,500 --> 00:38:58,834 many suffragettes escape to the home of Henry and Agnes. 734 00:39:01,166 --> 00:39:03,200 [Pedrick] Newland Park became a place 735 00:39:03,200 --> 00:39:07,634 for the malnourished women to hide out and recover. 736 00:39:08,767 --> 00:39:11,000 [narrator] For the suffragettes fresh out of prison, 737 00:39:11,000 --> 00:39:14,500 coming here was like stepping into another world. 738 00:39:16,800 --> 00:39:19,567 The suffragettes were from a different class, basically. 739 00:39:19,567 --> 00:39:21,700 And they would not have been used to 740 00:39:21,700 --> 00:39:24,700 um, the sort of lifestyle that was led here. 741 00:39:25,500 --> 00:39:28,100 This is a testament to my great grandmother 742 00:39:28,100 --> 00:39:31,700 who would have done her utmost to make them feel welcome. 743 00:39:33,000 --> 00:39:37,467 [narrator] But Newland Park was only 25 miles from London. 744 00:39:37,467 --> 00:39:40,500 And rumors of Harben's involvement in the movement 745 00:39:40,500 --> 00:39:43,000 led police right to their doorstep. 746 00:39:43,567 --> 00:39:45,400 A well-timed tip-off 747 00:39:45,400 --> 00:39:48,600 allowed Agnes and Henry to conceal the fugitives. 748 00:39:49,567 --> 00:39:53,400 This is where, in the cellars, is where they hid. 749 00:39:53,400 --> 00:39:56,433 Emmeline Pankhurst and more, uh, suffragettes. 750 00:39:57,867 --> 00:40:01,000 Well, it feels so much like a... 751 00:40:01,000 --> 00:40:02,934 like a cell, actually, 752 00:40:03,400 --> 00:40:04,900 that they must have felt 753 00:40:04,900 --> 00:40:07,000 they were sort of back into jail. 754 00:40:08,100 --> 00:40:10,600 [narrator] Thanks to their hideout at Newland Park, 755 00:40:10,600 --> 00:40:14,433 the suffragettes were spared a return to prison. 756 00:40:15,667 --> 00:40:19,100 A year later, the outbreak of the First World War 757 00:40:19,100 --> 00:40:21,400 transforms society's view of women 758 00:40:21,400 --> 00:40:25,800 and confirmed their place in a changing world. 759 00:40:25,800 --> 00:40:30,700 Male politicians could no longer claim that women were unfit to vote. 760 00:40:30,700 --> 00:40:32,900 If they could work in munitions factories 761 00:40:32,900 --> 00:40:35,100 and drive ambulances, 762 00:40:35,100 --> 00:40:37,600 why couldn't they walk into a voting booth? 763 00:40:38,266 --> 00:40:39,867 [narrator] In 1918, 764 00:40:39,867 --> 00:40:42,100 the government finally conceded 765 00:40:42,100 --> 00:40:46,166 and the process of allowing women to vote began. 766 00:40:46,166 --> 00:40:50,100 But life at Newland Park wasn't so successful. 767 00:40:50,800 --> 00:40:52,900 Agnes and Henry separated 768 00:40:52,900 --> 00:40:56,767 and their home changed hands several times... 769 00:40:56,767 --> 00:40:59,400 until it fell into disrepair. 770 00:41:05,667 --> 00:41:09,867 Today, developers are turning this valuable real estate 771 00:41:09,867 --> 00:41:12,700 into a complex of luxury homes. 772 00:41:13,567 --> 00:41:15,867 It'll feature Harben Drive 773 00:41:15,867 --> 00:41:19,567 and a central statue of Emmeline Pankhurst, 774 00:41:19,567 --> 00:41:21,967 ensuring the importance of this site 775 00:41:21,967 --> 00:41:24,066 in a vital social movement 776 00:41:24,066 --> 00:41:26,100 will not be forgotten. 68155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.