All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S03E19.Clip.Show.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,835 --> 00:01:28,505
- Tämä on tyhmää.
- Emme tehneet mitään.
2
00:01:28,588 --> 00:01:29,881
Mekö tarvitsemme psykiatria?
3
00:01:29,964 --> 00:01:32,509
Pulinat pois. Tarvitsemme ammattiapua.
4
00:01:32,592 --> 00:01:33,635
Hei.
5
00:01:33,718 --> 00:01:35,095
{\an8}Hei, kiitos ajastasi.
6
00:01:35,178 --> 00:01:36,387
{\an8}Miksi kaikkien piti tulla?
7
00:01:36,471 --> 00:01:38,973
{\an8}Hän se pelkää haihyökkäystä suihkussa.
8
00:01:39,057 --> 00:01:41,601
{\an8}Ainakaan ei tarvitse
pissata unissaan tv: n päälle.
9
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
{\an8}Kertoiko vaimoni autosta?
10
00:01:45,230 --> 00:01:47,023
{\an8}Kyllä, huviajelutapauksesta.
11
00:01:47,107 --> 00:01:49,442
{\an8}Siitä koitui 700 dollarin vahingot!
12
00:01:49,526 --> 00:01:51,528
{\an8}Olemme katkeamispisteessä poikien kanssa.
13
00:01:51,611 --> 00:01:53,780
{\an8}Annan luvan mihin
tahansa vaadittavaan toimeen.
14
00:01:53,863 --> 00:01:55,698
{\an8}Lääkkeisiin, aivopesuun, sähköshokkiin.
15
00:01:55,782 --> 00:01:57,784
Jos kuitenkin aloitan keskustelusta.
16
00:01:57,867 --> 00:01:59,244
Sinä olet asiantuntija.
17
00:02:00,578 --> 00:02:02,705
Tottelette lääkäriä mukisematta.
18
00:02:02,789 --> 00:02:05,333
Teidän on parempi
olla parantuneita, kun palaan.
19
00:02:07,669 --> 00:02:10,421
{\an8}Meillä taitaa olla
töitä tehtävänä, vai mitä?
20
00:02:10,922 --> 00:02:11,965
Istukaa.
21
00:02:16,803 --> 00:02:18,721
{\an8}Käydään perussäännöt läpi.
22
00:02:18,805 --> 00:02:20,682
{\an8}Tämä on turvallinen alue.
23
00:02:21,349 --> 00:02:25,228
{\an8}Se tarkoittaa, että kun joku puhuu,
kaikki kuuntelevat.
24
00:02:25,311 --> 00:02:29,566
{\an8}Kuuntelemiseen eivät kuulu
keskeyttäminen, nimittely -
25
00:02:29,649 --> 00:02:32,110
{\an8}tai juuri sanotun tuomitseminen.
26
00:02:32,193 --> 00:02:35,196
{\an8}Sillä tavoin kaikki
saavat sanoa haluamansa -
27
00:02:35,280 --> 00:02:36,906
{\an8}tuntien olonsa hyväksi.
28
00:02:37,407 --> 00:02:39,492
- Voinko saada karkin?
- Et.
29
00:02:40,243 --> 00:02:42,829
Tämä on naurettavaa.
Emme ajaneet heidän autollaan.
30
00:02:42,912 --> 00:02:45,331
Katsoimme kiltisti tv: tä koko illan.
31
00:02:45,415 --> 00:02:48,001
Minulla oli jotain sovittuna
myöhemmäksi, mutta...
32
00:02:48,084 --> 00:02:49,878
Auto kärsi suuret vahingot.
33
00:02:49,961 --> 00:02:52,714
{\an8}Jonkun muun täytyi ajaa sitä,
koska me emme ajaneet.
34
00:02:52,797 --> 00:02:54,174
{\an8}Palataanpa taaksepäin.
35
00:02:54,257 --> 00:02:55,633
{\an8}Puhutaan kodistanne.
36
00:02:55,717 --> 00:02:58,511
{\an8}Se on rotankolo.
Katto vuotaa sänkyni yläpuolella.
37
00:02:58,595 --> 00:03:01,598
{\an8}Tarkoitin, että haluan
tietää perhe-elämästänne.
38
00:03:01,681 --> 00:03:04,267
Meitä on turha analysoida.
39
00:03:04,350 --> 00:03:07,187
Voit kysellä ja kaivella
niin paljon kuin haluat,
40
00:03:07,270 --> 00:03:09,898
mutta et löydä meistä
psykologisia ongelmia.
41
00:03:09,981 --> 00:03:11,149
Olemme tavallisia!
42
00:03:12,942 --> 00:03:14,360
Vihaan veljiäni.
43
00:03:14,444 --> 00:03:15,737
Pidän vain minusta.
44
00:03:16,404 --> 00:03:18,406
Vihaan velijäni.
45
00:03:18,489 --> 00:03:20,366
Pidän vain minusta.
46
00:03:20,450 --> 00:03:22,243
Vihaan velijiäni.
47
00:03:22,327 --> 00:03:23,620
Pidän vain minusta.
48
00:03:24,787 --> 00:03:26,623
Lopettakaa! Olen tosissani!
49
00:03:28,041 --> 00:03:30,752
- Milloin saat sen valmiiksi?
- Heti kun mahdollista.
50
00:03:31,461 --> 00:03:32,837
Sanoin että lopettakaa!
51
00:03:33,880 --> 00:03:35,381
Vihaan velijäni.
52
00:03:35,465 --> 00:03:37,175
Pidän vain minusta.
53
00:03:37,258 --> 00:03:38,635
Vihaan veljiäni.
54
00:03:38,718 --> 00:03:40,136
Pidän vain minusta.
55
00:03:46,267 --> 00:03:49,312
Viisi ristiin: "Äitini eli... tyhjä".
56
00:04:00,573 --> 00:04:02,283
- Mitä te teitte?
- Mitä?
57
00:04:02,367 --> 00:04:04,077
Älkää yrittäkö. Mitä teitte?
58
00:04:04,160 --> 00:04:05,245
Ei mitään.
59
00:04:05,328 --> 00:04:06,746
Yritän opiskella.
60
00:04:08,873 --> 00:04:11,751
Sitten ei varmaan haittaa, jos -
61
00:04:11,834 --> 00:04:12,961
vilkaisen tänne!
62
00:04:14,837 --> 00:04:17,298
Usko jo. Me emme tehneet mitään.
63
00:04:17,382 --> 00:04:18,967
Jotain teillä on meneillään.
64
00:04:19,050 --> 00:04:20,176
Haistan sen.
65
00:04:23,596 --> 00:04:25,390
Jos olette rikkoneet taas ikkunan,
66
00:04:25,473 --> 00:04:27,392
maksatte sen omista...
67
00:04:28,017 --> 00:04:30,270
Riittääkö jo? Teetkö ruumiintarkastuksen?
68
00:04:31,813 --> 00:04:33,898
Teitä lykästi.
69
00:04:35,233 --> 00:04:36,234
Tällä kertaa.
70
00:04:52,166 --> 00:04:53,751
Se oli lähellä.
71
00:04:54,335 --> 00:04:57,380
Ainoa ongelma on, että vanhempamme
luulevat meidän valehtelevan.
72
00:04:58,006 --> 00:04:59,549
Hei, edistysaskel.
73
00:05:00,216 --> 00:05:02,593
Olet selvästi älykäs nuorimies.
74
00:05:03,219 --> 00:05:06,639
Haluaisitko käyttää lopputapaamisen
kertomalla, kuinka älykäs olet?
75
00:05:07,890 --> 00:05:10,351
Jutellaanpa vanhemmistanne.
76
00:05:10,435 --> 00:05:12,729
Jos heitä olisi kuvattava parilla sanalla,
77
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
miten te sen tekisitte?
78
00:05:16,232 --> 00:05:17,233
En tiedä.
79
00:05:18,318 --> 00:05:19,402
Äiti on -
80
00:05:20,737 --> 00:05:21,571
äiti.
81
00:05:25,533 --> 00:05:26,993
Kaikki ylös!
82
00:05:31,622 --> 00:05:33,291
Minun on pyykättävä ennen töitä!
83
00:05:35,585 --> 00:05:38,338
Otan aamupalan pöydältä
viiden minuutin kuluttua!
84
00:05:39,714 --> 00:05:40,840
Ja isä on...
85
00:05:42,383 --> 00:05:43,551
Mitä isä on?
86
00:05:46,471 --> 00:05:48,348
- Kuka haluaa tienata vitosen?
- Miten?
87
00:05:48,431 --> 00:05:50,141
Jonkun on uhrauduttava puolestani.
88
00:05:50,224 --> 00:05:51,059
Voi luoja.
89
00:05:51,851 --> 00:05:52,935
Mitä teit?
90
00:05:53,019 --> 00:05:55,396
En voi kertoa.
Kyllä tai ei, ilman kysymyksiä.
91
00:05:55,480 --> 00:05:58,066
- Hyvä luoja!
- Anna kymppi.
92
00:05:58,941 --> 00:05:59,817
Selvä.
93
00:05:59,901 --> 00:06:01,486
Voi luoja!
94
00:06:01,569 --> 00:06:03,404
Olet hyvä poika. Sain hänet kiinni!
95
00:06:03,488 --> 00:06:05,073
Sain hänet kiinni, älä huoli!
96
00:06:06,032 --> 00:06:08,785
Ja oliko teillä vielä yksi veli, Francis?
97
00:06:08,868 --> 00:06:10,495
Kuulitko mitä he hänelle tekivät?
98
00:06:10,578 --> 00:06:12,413
Se on klassinen esikoisskenaario.
99
00:06:12,497 --> 00:06:14,707
Vapaa ja leppoisa pari saa yhtäkkiä pojan,
100
00:06:14,791 --> 00:06:16,751
ja heidän maailmansa menee ylösalaisin.
101
00:06:16,834 --> 00:06:18,294
Ja vaikka on muitakin lapsia,
102
00:06:18,378 --> 00:06:21,172
vanhimmasta tulee symboli
heidän elämänsä virheille -
103
00:06:21,255 --> 00:06:22,840
ilman omaa syytään.
104
00:06:23,508 --> 00:06:25,343
Isä, tiedän mitä aiot sanoa,
105
00:06:25,426 --> 00:06:27,220
ja olen täysin samaa mieltä.
106
00:06:27,303 --> 00:06:29,180
Teolleni ei ole veruketta.
107
00:06:29,263 --> 00:06:32,058
Se oli typerää,
epäkypsää, täysin holtitonta,
108
00:06:32,141 --> 00:06:33,476
ja olen todella pahoillani.
109
00:06:33,559 --> 00:06:35,978
Toivon kaikesta huolimatta,
110
00:06:36,062 --> 00:06:38,356
saavani uuden mahdollisuuden,
vaikka myönnänkin,
111
00:06:38,439 --> 00:06:39,607
että en sitä ansaitse.
112
00:06:39,690 --> 00:06:43,486
Jos vain löytäisit sydämestäsi
syyn antaa minulle anteeksi,
113
00:06:43,569 --> 00:06:45,655
tiedän ansaitsevani
luottamuksesi takaisin.
114
00:06:47,031 --> 00:06:49,617
He olivat häntä vastaan alusta asti.
115
00:06:49,700 --> 00:06:52,578
Onpa teillä paljon
ongelmia vanhempienne kanssa.
116
00:06:52,662 --> 00:06:54,956
Puhutteko ikinä niistä heidän kanssaan?
117
00:06:56,332 --> 00:06:58,960
Ettekö ikinä kerro
vanhemmillenne tunteistanne?
118
00:06:59,043 --> 00:07:00,002
Yritämme!
119
00:07:00,086 --> 00:07:02,880
Laitoin sanomalehtiä
tehosekoittimeen ja sytytin sen tuleen.
120
00:07:02,964 --> 00:07:04,715
Se oli ehdottomasti avunhuuto.
121
00:07:04,799 --> 00:07:06,217
Tarkoitan puhetta. Sanoilla.
122
00:07:06,300 --> 00:07:08,136
Puhutteko tästä asiasta?
123
00:07:09,929 --> 00:07:14,267
Moni perhe tekee niin päivällispöydässä.
124
00:07:14,350 --> 00:07:18,062
Se voi olla todella hyvä
ympäristö tunteiden jakamiselle.
125
00:07:30,700 --> 00:07:32,160
Hyviä pannukakkuja, isä.
126
00:07:32,243 --> 00:07:33,911
Kiitos.
127
00:07:33,995 --> 00:07:35,705
Kuka haluaa toisen?
128
00:07:37,331 --> 00:07:38,583
Minä.
129
00:07:43,045 --> 00:07:44,505
Talon säännöt ovat nämä:
130
00:07:44,589 --> 00:07:47,216
Ennen santsaamista
ensimmäinen annos syödään loppuun,
131
00:07:47,300 --> 00:07:50,219
mutta heti kun jonkun
haarukka poistuu lautasensa kehältä,
132
00:07:50,303 --> 00:07:51,387
sääntöjä ei ole.
133
00:08:13,951 --> 00:08:14,827
Se on minun!
134
00:08:14,911 --> 00:08:17,497
Sitten on syntyy iso
räjähdys ja paljon kuplia.
135
00:08:17,580 --> 00:08:19,123
Vauvat tulevat sieltä.
136
00:08:21,876 --> 00:08:24,003
Tiedätkö mitä? Suurin piirtein.
137
00:08:24,670 --> 00:08:27,173
Katsokaa tätä. Tein herne-enkelin.
138
00:08:27,256 --> 00:08:30,801
Olet herne-enkeli. Älä leikki ruuallasi.
139
00:08:35,848 --> 00:08:36,891
Äiti...
140
00:08:37,600 --> 00:08:38,976
Älä edes kuvittele.
141
00:08:39,060 --> 00:08:40,770
Rauhoitu. En oikeasti aikonut.
142
00:08:40,853 --> 00:08:42,146
Joten älä.
143
00:08:42,230 --> 00:08:43,606
En aikonut.
144
00:08:43,689 --> 00:08:44,649
Joten älä.
145
00:08:44,732 --> 00:08:47,360
Älä syytä jostain, mitä en aikonut tehdä!
146
00:08:50,321 --> 00:08:51,781
Kiintoisa tunnelman vaihdos.
147
00:08:51,864 --> 00:08:54,659
Taustalla olevan psykologian
selittäminen veisi tunteja,
148
00:08:54,742 --> 00:08:56,661
joten esitän asian näin:
149
00:08:56,744 --> 00:08:58,162
dynamiitti,
150
00:08:58,246 --> 00:08:59,622
poika tulitikkujen kanssa.
151
00:08:59,705 --> 00:09:01,374
Laukaisetko tuon päin äitiä?
152
00:09:01,457 --> 00:09:03,167
En aikonut!
153
00:09:03,251 --> 00:09:04,627
Herranen aika, Reese...
154
00:09:04,710 --> 00:09:05,878
Hal, pärjään kyllä.
155
00:09:07,088 --> 00:09:08,506
Reese, minä varoitan sinua.
156
00:09:08,589 --> 00:09:09,799
En aikonut,
157
00:09:09,882 --> 00:09:12,009
mutta jos luulet että aioin,
niin ehkä pitäisi.
158
00:09:12,677 --> 00:09:14,053
Hienoa, nyt hän panikoi.
159
00:09:14,136 --> 00:09:17,598
Laske lusikka ja pyydä anteeksi.
160
00:09:18,224 --> 00:09:19,684
Äiti antoi ulospääsyn.
161
00:09:19,767 --> 00:09:21,060
Pyydä anteeksi mitä?
162
00:09:21,143 --> 00:09:23,187
En aikonut tehdä mitään! Ole hiljaa!
163
00:09:23,271 --> 00:09:24,981
Ole hiljaa ja anna minun ajatella!
164
00:09:25,064 --> 00:09:26,190
Isä, tee jotain.
165
00:09:26,274 --> 00:09:27,233
Hoidan tämän.
166
00:09:43,708 --> 00:09:45,751
Mitä luulet tekeväsi?
167
00:09:46,419 --> 00:09:48,379
Olin söpö ja spontaani.
168
00:10:05,521 --> 00:10:06,397
Älä tee sitä.
169
00:10:07,231 --> 00:10:08,941
En aikonutkaan!
170
00:10:09,025 --> 00:10:11,235
Mitä väliä, jos he eivät
luota sanaani autosta?
171
00:10:11,319 --> 00:10:14,238
Olen päässyt näin pitkälle
saamatta keneltäkään tunnustusta.
172
00:10:14,322 --> 00:10:16,115
Miksi mikään olisi nyt toisin?
173
00:10:16,198 --> 00:10:19,827
Aivan, wc-istuimelle nastoja jättävä
tyyppi on kovin väärinymmärretty.
174
00:10:19,910 --> 00:10:21,954
Koittakaa muistaa perussäännöt: kun...
175
00:10:22,038 --> 00:10:23,914
Mukaasi nimeni on ranskaksi "latriini".
176
00:10:23,998 --> 00:10:25,082
Älkää keskeyttäkö.
177
00:10:25,166 --> 00:10:27,918
Myit pyöräni Billy Watsonille,
kun hän muutti Kanadaan!
178
00:10:28,002 --> 00:10:31,297
- Me emme...
- Minä syljin Deweyn muroihin aamulla.
179
00:10:31,380 --> 00:10:33,466
- Siis...
- Join sen maidon!
180
00:10:33,549 --> 00:10:34,925
Nuolin kulhon puhtaaksi!
181
00:10:35,009 --> 00:10:35,885
Vihaan sinua!
182
00:10:35,968 --> 00:10:36,927
Pää kiinni, torvi.
183
00:10:37,011 --> 00:10:38,137
Jätä hänet rauhaan.
184
00:10:38,220 --> 00:10:39,263
- Ole hiljaa!
- Ole itse!
185
00:10:39,347 --> 00:10:40,264
Pää kiinni!
186
00:10:40,348 --> 00:10:41,682
Lopettakaa!
187
00:10:43,643 --> 00:10:45,686
Terapia ei toimi näin.
188
00:10:45,770 --> 00:10:47,521
Te kunnioitatte toisianne -
189
00:10:47,605 --> 00:10:50,107
ja hitto vie kunnioitatte minua myös.
190
00:10:50,191 --> 00:10:51,317
Te käyttäydytte,
191
00:10:51,400 --> 00:10:53,527
ja me jatkamme tätä sessiota!
192
00:10:53,611 --> 00:10:54,862
Tuliko selväksi?
193
00:10:58,866 --> 00:10:59,700
Lopettakaa!
194
00:10:59,784 --> 00:11:01,702
Tämä on turvallinen alue!
195
00:11:02,912 --> 00:11:04,372
Turvallinen alue!
196
00:11:04,455 --> 00:11:05,623
Tyhmä...
197
00:11:11,796 --> 00:11:13,547
Teidän pitää ymmärtää eräs asia.
198
00:11:14,799 --> 00:11:16,425
Te ette voi murtaa minua.
199
00:11:17,093 --> 00:11:18,719
Olen työskennellyt vankiloissa.
200
00:11:19,303 --> 00:11:22,973
Polviani halasi 17-vuotias sarjamurhaaja,
201
00:11:23,057 --> 00:11:24,684
joka itki kuin pikkutyttö.
202
00:11:25,309 --> 00:11:27,520
Nuo diplomit seinällä
eivät ole kirjekurssilta!
203
00:11:27,603 --> 00:11:29,063
Kävin Harvardin.
204
00:11:29,146 --> 00:11:31,941
Näyttelin pääosaa
The Mikadossa !
205
00:11:32,024 --> 00:11:33,401
Käteni väsyvät.
206
00:11:33,484 --> 00:11:35,945
Älä anna hänelle tyydytystä.
207
00:11:36,028 --> 00:11:37,571
Tämä ei tunnu missään.
208
00:11:37,655 --> 00:11:39,448
Äiti laittaa tekemään tämän sateessa.
209
00:11:40,449 --> 00:11:41,951
Voitte rentoutua.
210
00:11:48,874 --> 00:11:50,126
Kokeillaanpa tätä:
211
00:11:50,209 --> 00:11:53,587
Jos pitäisi valita yksi asia
vanhempienne tavasta kohdella teitä,
212
00:11:53,671 --> 00:11:54,880
mitä muuttaisitte?
213
00:11:54,964 --> 00:11:57,049
Suurin ongelma on, että meihin ei luoteta.
214
00:11:57,133 --> 00:11:59,260
He olettavat, että ryhdymme pahantekoon -
215
00:11:59,343 --> 00:12:00,553
heti selkänsä käännettyä.
216
00:12:01,220 --> 00:12:02,972
Yhdeksän päivää yli käyttöpäivän.
217
00:12:10,104 --> 00:12:11,439
Kaksi kuukautta yli.
218
00:12:12,940 --> 00:12:14,525
Et uskalla.
219
00:12:22,867 --> 00:12:25,453
Minä jouluna joimme munatotia viimeksi?
220
00:12:25,536 --> 00:12:26,912
Ennen Deweyn syntymää kai.
221
00:12:32,334 --> 00:12:33,669
Anna mennä.
222
00:12:35,963 --> 00:12:37,381
Viimeinen vuoropari...
223
00:12:37,465 --> 00:12:39,675
kaksi paloa, juoksija ykköspesällä.
224
00:12:39,759 --> 00:12:40,926
Heittoasento,
225
00:12:41,802 --> 00:12:42,887
syöttö...
226
00:12:47,850 --> 00:12:49,351
Voi veljet, me olemme lirissä.
227
00:12:49,435 --> 00:12:50,644
Se siitä, peli loppui.
228
00:12:50,728 --> 00:12:52,104
Joo.
229
00:12:52,188 --> 00:12:53,689
- Eli minä voitin.
- Mitä?
230
00:12:53,773 --> 00:12:56,442
Lampun ohi on kunnari.
Kaksi juoksijaa pääsi kotipesään.
231
00:12:56,525 --> 00:12:58,319
- Se oli väärä lyönti.
- Oletko hullu?
232
00:12:58,402 --> 00:12:59,653
Se kulki rajaa pitkin.
233
00:12:59,737 --> 00:13:00,654
Se oli väärä.
234
00:13:00,738 --> 00:13:02,615
Hiljaa! Olet kotipesä, et saa äänestää.
235
00:13:02,698 --> 00:13:04,283
- Uusinta.
- Passaa.
236
00:13:09,914 --> 00:13:12,166
- Voi hitto!
- Nyt on oikeasti lopetettava.
237
00:13:12,249 --> 00:13:14,293
Kyllä, mutta se oli triplajuoksu.
238
00:13:15,169 --> 00:13:16,504
Palaa lyöntipaikalle.
239
00:13:17,797 --> 00:13:19,548
Kertokaahan,
240
00:13:19,632 --> 00:13:21,759
miten te näette itsenne?
241
00:13:21,842 --> 00:13:25,513
Reese, mikä on
mielestäsi roolisi perheessä?
242
00:13:26,347 --> 00:13:28,057
Luulen olevani paha poika.
243
00:13:28,140 --> 00:13:29,642
Se joka pilaa kaiken.
244
00:13:29,725 --> 00:13:31,101
Se löytyy kaikista perheistä.
245
00:13:31,185 --> 00:13:32,895
Se joka saa itkemään -
246
00:13:32,978 --> 00:13:34,730
ja vihaamaan palaamista kotiin,
247
00:13:34,814 --> 00:13:36,273
koska hän on siellä varmasti.
248
00:13:36,857 --> 00:13:38,359
Se on kovaa työtä,
249
00:13:39,276 --> 00:13:40,861
mutta aika tyydyttävää.
250
00:13:49,954 --> 00:13:51,747
Mitä toljotat, apinapoika?
251
00:13:54,291 --> 00:13:55,709
- Reese!
- Mitä sinä teet?
252
00:13:55,793 --> 00:13:57,294
Apua! Apua!
253
00:13:57,378 --> 00:13:58,420
Äiti!
254
00:13:58,504 --> 00:14:00,214
- Apua!
- Lopeta.
255
00:14:00,297 --> 00:14:02,299
Apua! Sattuu!
256
00:14:02,383 --> 00:14:04,051
- Lopeta sinä senkin...
- Reese!
257
00:14:04,134 --> 00:14:05,678
Mitä pirua sinä teet?
258
00:14:05,761 --> 00:14:08,347
Et voi olla kiusaamatta häntä -
259
00:14:08,430 --> 00:14:09,557
edes viittä minuuttia!
260
00:14:09,640 --> 00:14:11,433
En tehnyt mitään. Hän valehteli.
261
00:14:12,476 --> 00:14:14,395
- Mitä luet?
- Reesen välitodistusta.
262
00:14:14,478 --> 00:14:16,063
Tämä on parantunut rutkasti.
263
00:14:16,146 --> 00:14:17,898
- Niinkö?
- Kyllä.
264
00:14:17,982 --> 00:14:20,693
Tällä kertaa hän käytti
samaa kynämerkkiä kuin opettaja -
265
00:14:20,776 --> 00:14:21,902
numeronsa muuttamiseen.
266
00:14:21,986 --> 00:14:22,945
Vilkaise tuota.
267
00:14:23,028 --> 00:14:25,197
Hän laittoi seiskan
matikkaan kympin sijaan.
268
00:14:25,281 --> 00:14:27,199
Sukkelaa paneutumista yksityiskohtiin.
269
00:14:27,283 --> 00:14:29,869
Hän todella oppii.
Riittääkö kaksi kuukautta arestia?
270
00:14:29,952 --> 00:14:32,037
Kolme kuukautta, jynssäten pönttöjä.
271
00:14:32,121 --> 00:14:35,124
Entä millaisena sinä näet
paikkasi tässä perheessä?
272
00:14:35,207 --> 00:14:36,959
Olen suosikki.
273
00:14:37,042 --> 00:14:39,670
Se josta kaikki pitävät eniten.
274
00:14:39,753 --> 00:14:40,963
Söpöin lapsi.
275
00:14:41,046 --> 00:14:44,383
Se josta kaikki huolehtivat
ja joka saa kaikilta lahjoja.
276
00:14:45,426 --> 00:14:48,012
Toisinaan he jopa saavat
linnut laulamaan minulle -
277
00:14:48,095 --> 00:14:50,055
ja pilvet muodostamaan nimeni.
278
00:14:52,516 --> 00:14:53,684
Älkää viitsikö!
279
00:14:53,767 --> 00:14:55,936
Sanoitte, että saan pelata.
280
00:15:01,859 --> 00:15:03,527
Sinun pitää mennä alas taas.
281
00:15:03,611 --> 00:15:04,445
Ei.
282
00:15:04,528 --> 00:15:06,488
Olet ainoa, joka mahtuu.
283
00:15:06,572 --> 00:15:08,157
Ei. Haen sen joka kerta,
284
00:15:08,240 --> 00:15:10,200
enkä silti saa koskaan pelata.
285
00:15:10,284 --> 00:15:12,953
- Saat pelata.
- Lupaamme.
286
00:15:17,124 --> 00:15:19,293
Älkää viitsikö! Heitä se tänne.
287
00:15:19,376 --> 00:15:20,419
Te lupasitte.
288
00:15:20,502 --> 00:15:21,670
Ei todellakaan.
289
00:15:25,007 --> 00:15:26,216
Mitä? Etkö saa unta?
290
00:15:26,300 --> 00:15:29,637
Minulla on vain kamala tunne,
että olemme unohtaneet jotain.
291
00:15:30,179 --> 00:15:33,140
Roskat, lukot, valot.
292
00:15:36,393 --> 00:15:37,519
No jaa.
293
00:15:37,603 --> 00:15:40,147
Oli mitä oli, se voi odottaa aamuun.
294
00:15:45,277 --> 00:15:46,278
Voi veljet.
295
00:15:49,949 --> 00:15:51,241
No niin, poika.
296
00:15:51,325 --> 00:15:53,702
Poika? Taisit oppia läksysi.
297
00:15:53,786 --> 00:15:54,787
Selvä.
298
00:15:56,205 --> 00:15:57,623
Kiitos, isä.
299
00:16:00,834 --> 00:16:02,419
Emme voi tehdä näin enää.
300
00:16:11,303 --> 00:16:14,807
Yritän olla hieromatta
sitä heidän naamoihinsa,
301
00:16:14,890 --> 00:16:17,101
mutta toisinaan en voi sille mitään.
302
00:16:18,686 --> 00:16:21,480
Entä sinä, Malcolm?
Mikä on paikkasi perheessä?
303
00:16:21,563 --> 00:16:23,023
En tiedä. Olen keskimmäinen.
304
00:16:23,107 --> 00:16:24,817
Mieti sitä kunnolla.
305
00:16:24,900 --> 00:16:26,860
Mitä sinä sovit tähän perheeseen?
306
00:16:28,862 --> 00:16:31,448
Tuota...
307
00:16:32,032 --> 00:16:33,367
Sano vain.
308
00:16:33,450 --> 00:16:35,035
En varmaan -
309
00:16:36,912 --> 00:16:37,788
mitenkään.
310
00:16:38,789 --> 00:16:40,374
En sovi perheeseen.
311
00:16:40,457 --> 00:16:42,126
Toisinaan tuntuu kuin -
312
00:16:42,209 --> 00:16:45,212
minut olisi pudotettu tähän
perheeseen ulkoavaruudesta.
313
00:16:46,005 --> 00:16:47,589
Mielenkiintoista. Miten...
314
00:16:47,673 --> 00:16:49,550
Hän laittaa aina asiat järjestykseen.
315
00:16:49,633 --> 00:16:50,467
Mitä?
316
00:16:50,551 --> 00:16:52,720
Joo, hän on se, joka tajuaa asiat -
317
00:16:52,803 --> 00:16:54,304
ja ratkoo monet ongelmistamme.
318
00:16:54,388 --> 00:16:56,974
Kuin se
Scooby-Doon
homo poika, jolla on kaulaliina.
319
00:16:57,766 --> 00:16:58,642
Johtaja.
320
00:16:59,893 --> 00:17:01,061
Oletteko sitä mieltä?
321
00:17:02,104 --> 00:17:03,981
Tietysti he ovat.
322
00:17:04,064 --> 00:17:06,400
On selvää, että olet porukan johtaja.
323
00:17:06,483 --> 00:17:07,401
Mitä?
324
00:17:07,484 --> 00:17:08,986
Se on hyvin yleistä.
325
00:17:09,069 --> 00:17:12,865
Olet älykäs, sensitiivinen nuori,
jolla on huono impulssikontrolli.
326
00:17:12,948 --> 00:17:16,035
Ympärilläsi on ihmisiä,
jotka eivät haasta sinua henkisesti,
327
00:17:16,118 --> 00:17:19,580
joten kyllästyt ja ryhdyt pahantekoon.
328
00:17:19,663 --> 00:17:20,581
Enkä ryhdy.
329
00:17:20,664 --> 00:17:22,249
Eikö niin käynyt sinä iltana?
330
00:17:22,332 --> 00:17:24,168
Istuit veljiesi kanssa sohvalla,
331
00:17:24,251 --> 00:17:26,086
katsomassa tv: tä.
332
00:17:26,170 --> 00:17:28,756
Ajattelit että ainoa
ratkaisu tylsyydelle -
333
00:17:28,839 --> 00:17:31,008
on kehitellä jotain jännittävää.
334
00:17:31,091 --> 00:17:32,551
- Hän ei tehnyt sitä.
- Tai me.
335
00:17:32,634 --> 00:17:35,304
Kaltaisellesi pojalle
on olemassa monia vaihtoehtoja.
336
00:17:35,387 --> 00:17:37,765
On sijoitusohjelmia, leirejä,
337
00:17:37,848 --> 00:17:38,849
erityiskouluja...
338
00:17:38,932 --> 00:17:40,559
Haluatko lähettää minut muualle?
339
00:17:40,642 --> 00:17:42,644
- Et voi tehdä niin.
- Hän on veljemme.
340
00:17:42,728 --> 00:17:44,605
Rauhoittukaa. Minä vain ehdotin.
341
00:17:44,688 --> 00:17:46,398
- En lähde.
- Et voi pakottaa häntä.
342
00:17:46,482 --> 00:17:47,691
Olemme kilttejä poikia.
343
00:18:17,262 --> 00:18:18,472
Hal?
344
00:18:18,555 --> 00:18:19,723
Olen myöhässä töistä.
345
00:18:28,524 --> 00:18:29,650
Älä tee tätä.
346
00:18:29,733 --> 00:18:31,652
En voi jäädä yksin Reesen kanssa.
347
00:18:31,735 --> 00:18:33,529
Olen pahoillani, mutta aika loppui.
348
00:18:39,576 --> 00:18:41,203
Mikä tätä ovea vaivaa?
349
00:18:41,286 --> 00:18:43,539
Onko siihen asennettu jokin venttiili?
350
00:18:43,622 --> 00:18:46,667
Sinulla on kolme hyvin erityistä poikaa.
351
00:18:46,750 --> 00:18:49,378
Haluan keskustella
sinun ja vaimosi kanssa, jotta...
352
00:18:49,461 --> 00:18:51,213
Tiedätkö mitä tuo idiootti haluaa?
353
00:18:51,296 --> 00:18:53,507
Malcolm, anna minun
jutella hänen kanssaan.
354
00:18:53,590 --> 00:18:55,217
Voisimme puhua kahdenkesken.
355
00:18:55,300 --> 00:18:56,760
Toki. Odottakaa autossa.
356
00:19:00,305 --> 00:19:01,348
Mistä tuo tuli?
357
00:19:01,431 --> 00:19:03,225
- Ovatko kaikki kunnossa?
- Mitä?
358
00:19:04,268 --> 00:19:05,644
Tuo on minun autoni!
359
00:19:05,727 --> 00:19:07,938
- Kytkin käsijarrun varmasti.
- Näetkö nyt?
360
00:19:08,021 --> 00:19:09,314
Aivan kuin sinä iltana.
361
00:19:09,398 --> 00:19:12,568
Me emme ajaneet sitä. Se vieri itsestään.
362
00:19:13,318 --> 00:19:16,738
Puhuitteko te silloin oikeasti totta?
363
00:19:18,198 --> 00:19:19,449
Olet nero.
364
00:19:20,450 --> 00:19:23,453
Meennään jätskille, pojat.
365
00:19:23,537 --> 00:19:25,122
Kuule, meillä on paljon...
366
00:19:25,205 --> 00:19:26,623
Ehdottomasti.
367
00:19:26,707 --> 00:19:29,126
Minulla ei ole aavistustakaan,
miten tämän teit.
368
00:19:29,209 --> 00:19:30,460
Ja se vei vain tunnin.
369
00:19:31,086 --> 00:19:33,547
Lisään tähän vähän ylimääräistä.
370
00:19:34,965 --> 00:19:36,341
- Mutta...
- Kiitos.
371
00:19:37,885 --> 00:19:40,470
Eikö olekin upeaa olla kuin perhe taas?
372
00:19:42,014 --> 00:19:43,056
Nero.
373
00:19:43,140 --> 00:19:44,433
- Siirry!
- Pää kiinni!
374
00:19:44,516 --> 00:19:46,226
- Älä koske.
- En koskenut.
375
00:19:46,310 --> 00:19:48,604
- Suoristin solmiotani.
- Samalla kun koskit minua.
376
00:19:48,687 --> 00:19:50,480
- Lopettakaa.
- Miksi tämä on tehtävä?
377
00:19:50,564 --> 00:19:52,774
Koska meistä ei ole yhtään kuvaa yhdessä.
378
00:19:52,858 --> 00:19:53,984
Se on naurettavaa.
379
00:19:54,067 --> 00:19:56,111
Olemme perhe ja tarvitsemme perhekuvan.
380
00:19:56,195 --> 00:19:57,738
Mutta Francis ei ole täällä.
381
00:19:57,821 --> 00:19:59,823
En maksa 200: aa dollaria lennättääkseni -
382
00:19:59,907 --> 00:20:01,742
hänet yhtä hassua kuvaa varten.
383
00:20:01,825 --> 00:20:02,743
Missä Dewey on?
384
00:20:03,827 --> 00:20:06,538
Dewey, tule pois sieltä!
Tuo ei ole perheesi.
385
00:20:06,622 --> 00:20:08,457
Otammeko "Syksyn lehdet" taustaksi?
386
00:20:08,540 --> 00:20:09,416
Kyllä.
387
00:20:09,499 --> 00:20:11,543
Et edes vilkaissut "Iloisia tuulimyllyjä".
388
00:20:12,211 --> 00:20:13,503
Se on värikkäämpi.
389
00:20:14,755 --> 00:20:16,298
- "Avaruussukkula."
- Seuraava.
390
00:20:16,381 --> 00:20:19,635
Tällä kupongilla saa 20 x 25 cm: n kuvan
ja kaksi pikkukuvaa kympillä,
391
00:20:19,718 --> 00:20:20,969
ja ne minä haluan.
392
00:20:21,053 --> 00:20:22,679
Ei Kultaiset muistot -kokelmaa,
393
00:20:22,763 --> 00:20:24,223
Perhe ja ystävät -kokoelmaa -
394
00:20:24,306 --> 00:20:25,724
tai Elinikäistä rakkautta.
395
00:20:25,807 --> 00:20:29,394
Haluan yhden 20 x 25 cm: n kuvan
ja kaksi pikkukuvaa kympillä.
396
00:20:29,478 --> 00:20:30,604
Hyvä on.
397
00:20:30,687 --> 00:20:33,023
Meille onnistuu osamaksu, jos se auttaa.
398
00:20:33,106 --> 00:20:36,026
Toin kuvan Franciksesta,
niin hänkin pääsee potrettiin.
399
00:20:36,109 --> 00:20:37,945
- Siistiä, pidän sitä.
- Ei, vaan minä.
400
00:20:38,028 --> 00:20:39,363
- Päästä irti.
- Lopeta.
401
00:20:39,446 --> 00:20:41,782
Dewey, laita housut jalkaan.
402
00:20:42,658 --> 00:20:44,576
Kuponki on valitettavasti vanhentunut.
403
00:20:44,660 --> 00:20:45,953
- Mitä?
- Se on vanhentunut.
404
00:20:46,036 --> 00:20:47,829
Haluamanne maksaa 39,50 dollaria.
405
00:20:48,997 --> 00:20:51,833
"Yksinäinen ranta."
Mehän olemme vähän sellainen perhe.
406
00:20:51,917 --> 00:20:54,419
"Muistot hetkessä" -setti
on vain viitosen lisää.
407
00:20:54,503 --> 00:20:57,256
Se sisältää tuplavalotussiluetit
isovanhempia varten.
408
00:20:57,339 --> 00:20:59,633
Voisitko vain tehdä, mitä pyydän...
409
00:20:59,716 --> 00:21:01,426
- Olen vanhempi!
- Idea oli minun!
410
00:21:05,806 --> 00:21:07,891
Nyt saa riittää!
411
00:21:08,642 --> 00:21:09,768
Ylös!
412
00:21:09,851 --> 00:21:11,478
Mene taakse! Tule tänne!
413
00:21:11,561 --> 00:21:12,646
Mene tuonne!
414
00:21:13,897 --> 00:21:16,900
Me otamme tämän kuvan,
ja siitä tulee hyvä.
415
00:21:16,984 --> 00:21:19,611
Se tarkoittaa,
että te ette ilveile, näytä kieltä,
416
00:21:19,695 --> 00:21:21,613
katso ristiin tai tee jäniksenkorvia.
417
00:21:21,697 --> 00:21:24,574
Me hymyilemme, näytämme hyvältä,
418
00:21:24,658 --> 00:21:25,909
se maksaa kympin,
419
00:21:25,993 --> 00:21:28,787
ja kaikki tämä tapahtuu,
kun lasken kolmeen.
420
00:21:28,870 --> 00:21:31,290
Yksi, kaksi, kolme.
421
00:22:14,458 --> 00:22:16,460
Tekstitys: Markku Korhonen
29807