All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S02E20.Bowling.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:06,381
TÀmÀ on syvÀltÀ.
2
00:00:06,464 --> 00:00:09,259
TiedÀn.
Kunpa olisimme tarpeeksi vanhoja ajamaan.
3
00:00:09,342 --> 00:00:10,969
Silloin meillÀ ei olisi koskaan tylsÀÀ.
4
00:00:14,848 --> 00:00:16,391
Kunpa pÀÀsisin omilleni,
5
00:00:16,474 --> 00:00:18,685
tienaisin rahaa ja aloittaisin juhlat.
6
00:00:22,564 --> 00:00:24,899
Kunpa olisin lintu.
7
00:01:04,272 --> 00:01:06,483
{\an8}Menemme tÀnÀ iltana
keilaamaan koulukavereiden kanssa.
8
00:01:06,566 --> 00:01:09,402
{\an8}MeitÀ on neljÀ poikaa ja kuusi tyttöÀ.
9
00:01:09,486 --> 00:01:11,738
{\an8}Ei sillÀ vÀliÀ. Ihan sama.
10
00:01:11,821 --> 00:01:13,782
Miksen minÀkin voi lÀhteÀ keilaamaan?
11
00:01:13,865 --> 00:01:15,658
VietÀt illan huoneessasi.
12
00:01:15,742 --> 00:01:17,077
Sinua rangaistaan.
13
00:01:17,160 --> 00:01:20,497
Ja huomenna menet kauppaan ja
ostat rouva McNabbille uuden papukaijan!
14
00:01:20,580 --> 00:01:22,916
- IsÀ?
- ĂlĂ€ minua katso.
15
00:01:22,999 --> 00:01:25,502
MitÀ tulee teihin poikiin,
Àitisi ja minÀ olemme yhtenÀinen rintama.
16
00:01:25,585 --> 00:01:27,212
Olemme valmiita. Kuka vie meidÀt?
17
00:01:28,338 --> 00:01:29,631
- MinÀ.
- MinÀ.
18
00:01:29,714 --> 00:01:31,257
SinÀ, huoneeseesi. Mars!
19
00:01:31,341 --> 00:01:33,343
Tule, poika. Kipi kapi huoneeseesi.
20
00:01:33,843 --> 00:01:36,346
Pojat, teillÀ tulee olemaan niin hauskaa.
21
00:01:36,429 --> 00:01:39,766
{\an8}Yksikin valitus kÀytöksestÀ,
niin isken kuin vasara.
22
00:01:40,350 --> 00:01:42,602
{\an8}Heitot ja kaadot...
23
00:01:42,685 --> 00:01:44,229
{\an8}Ja kun valmistaudut heittÀmÀÀn,
24
00:01:44,312 --> 00:01:46,981
{\an8}tytöt ovat takanasi
vertailemassa takapuolia.
25
00:01:47,065 --> 00:01:49,442
{\an8}TÀmÀ on yksi viimeisistÀ paikoista,
johon teille ei ole porttikieltoa,
26
00:01:49,526 --> 00:01:52,112
{\an8}joten jos ette halua viettÀÀ
lauantai-iltaa pesulassa,
27
00:01:52,195 --> 00:01:53,154
{\an8}on parempi kÀyttÀytyÀ.
28
00:01:53,238 --> 00:01:55,156
{\an8}Tuoksuuko tÀÀllÀ partavesi?
29
00:01:55,240 --> 00:01:56,950
{\an8}ErittÀin hienostunut tuoksu.
30
00:01:59,327 --> 00:02:00,537
{\an8}Onko tÀmÀ Irving Street?
31
00:02:01,412 --> 00:02:03,206
{\an8}En ole koskaan ennen nÀhnyt tuota kirkkoa.
32
00:02:04,165 --> 00:02:06,000
{\an8}MeidÀn piti kÀÀntyÀ
toisesta risteyksestÀ vasemmalle,
33
00:02:06,084 --> 00:02:07,877
{\an8}kun menimme sillan yli ja sitten...
34
00:02:10,296 --> 00:02:12,507
{\an8}Miten sinne kukaan löytÀÀ?
35
00:02:12,590 --> 00:02:13,842
{\an8}PerillÀ ollaan.
36
00:02:13,925 --> 00:02:15,969
Voit jÀttÀÀ meidÀt tÀhÀn.
37
00:02:16,052 --> 00:02:18,304
Ei tarvitse tulla sisÀÀn.
Voimme kÀvellÀ loppumatkan.
38
00:02:18,388 --> 00:02:19,556
YmmÀrrÀn.
39
00:02:19,639 --> 00:02:22,642
Olette siinÀ iÀssÀ, ettÀ olen nolo.
40
00:02:23,268 --> 00:02:24,811
Hei. Kaksi paria kenkiÀ.
41
00:02:24,894 --> 00:02:26,229
Koko seitsemÀn ja koko yhdeksÀn.
42
00:02:26,312 --> 00:02:27,188
Tulossa.
43
00:02:27,272 --> 00:02:30,525
Mihin kaikki rahani ovat menneet?
Onko minulla vain 6 dollaria?
44
00:02:31,693 --> 00:02:33,486
Anna vain yksi pari, koko kahdeksan.
45
00:02:33,570 --> 00:02:34,779
KÀytÀtte vuorotellen.
46
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Mutta ReesellÀ ei ole sukkia.
47
00:02:36,489 --> 00:02:39,075
En työnnÀ sukkiani noihin kakkakenkiin.
48
00:02:44,914 --> 00:02:46,666
Sanoinhan, ettÀ löydÀmme sen.
49
00:02:47,458 --> 00:02:50,295
Otetaan nyt vain kengÀt.
50
00:02:51,588 --> 00:02:52,463
Kallista.
51
00:02:52,547 --> 00:02:55,175
Onneksi varastin rahaa Àidin lompakosta
tÀnÀ aamuna.
52
00:02:55,758 --> 00:02:56,593
KĂ€y nukkumaan.
53
00:02:56,676 --> 00:02:58,469
En halua kuulla sinusta enÀÀ mitÀÀn.
54
00:02:58,553 --> 00:03:01,681
Ei ole reilua.
En halua mennÀ aikaisin nukkumaan.
55
00:03:01,764 --> 00:03:03,808
HyvÀ, valvo sitten.
56
00:03:05,268 --> 00:03:07,770
Okei, kÀy nukkumaan.
En halua kuulla sinusta enÀÀ mitÀÀn.
57
00:03:07,854 --> 00:03:10,690
Ei ole reilua. Ì
En halua mennÀ aikaisin nukkumaan.
58
00:03:10,773 --> 00:03:12,692
Emme keskustele tÀstÀ.
Olen tosissani, Dewey.
59
00:03:12,775 --> 00:03:14,152
En halua ongelmia kanssasi.
60
00:03:14,235 --> 00:03:16,863
Se tarkoittaa, ettei rukoilua,
ei valittamista, ei itkemistÀ.
61
00:03:21,576 --> 00:03:24,204
YmmÀrrÀthÀn,
miksi teemme tÀmÀn, eikö niin?
62
00:03:28,041 --> 00:03:30,210
Hei, katso. Beth Ballard on tÀÀllÀ.
63
00:03:30,919 --> 00:03:33,880
Joo. HĂ€nen takiaan
herra Thomas kuulemma erotettiin.
64
00:03:34,964 --> 00:03:36,507
Voit mennÀ nyt. Kiitos kyydistÀ.
65
00:03:36,591 --> 00:03:39,177
MissÀ vanhemmat ovat?
Eikö tÀÀllÀ ole vanhempia?
66
00:03:39,260 --> 00:03:41,179
- Ăiti, Ă€lĂ€...
- MissÀ vanhempasi ovat?
67
00:03:41,262 --> 00:03:42,639
Kuka tÀtÀ valvoo?
68
00:03:42,722 --> 00:03:45,266
- Emme tarvitse valvojaa.
- Okei, se olen minÀ.
69
00:03:46,184 --> 00:03:48,061
MeillÀ on kaksi rataa tÀÀllÀ.
KÀytetÀÀn niitÀ!
70
00:03:48,144 --> 00:03:50,355
Te siinÀ kÀytÀtte tuota rataa.
71
00:03:50,438 --> 00:03:51,606
Te viisi kÀytÀtte tÀtÀ.
72
00:03:51,689 --> 00:03:52,899
Ăiti, Ă€lĂ€ tee tĂ€tĂ€.
73
00:03:52,982 --> 00:03:54,859
Vitsailetko? Te keilaatte.
74
00:03:56,486 --> 00:03:59,030
Ilma on hormoneista sakeana.
75
00:03:59,572 --> 00:04:02,408
Millainen vanhempi
jÀttÀisi nÀmÀ lapset keskenÀÀn?
76
00:04:02,992 --> 00:04:04,827
Okei, nÀhdÀÀn parin tunnin kuluttua.
77
00:04:05,870 --> 00:04:06,871
Tuolla on Beth Ballard.
78
00:04:07,497 --> 00:04:09,165
NÀitkö? HÀn hymyili minulle.
79
00:04:09,249 --> 00:04:11,584
IkÀvÀ todeta, mutta hÀn hymyili minulle.
80
00:04:11,668 --> 00:04:14,212
MennÀÀn molemmat juttelemaan
ja otetaan siitÀ selvÀÀ.
81
00:04:14,295 --> 00:04:15,255
Kuulostaa reilulta.
82
00:04:16,965 --> 00:04:17,966
Hei, Beth.
83
00:04:18,967 --> 00:04:19,801
Hei, Reese.
84
00:04:19,884 --> 00:04:21,010
Onko hauskaa?
85
00:04:21,094 --> 00:04:22,053
Varmaan.
86
00:04:22,136 --> 00:04:24,097
Olen jotenkin yllÀttynyt
nÀhdessÀni sinut tÀÀllÀ.
87
00:04:24,180 --> 00:04:26,307
Olet liian siisti lÀhtemÀÀn keilaamaan.
88
00:04:26,391 --> 00:04:29,060
No, samaa voisin sanoa sinusta.
89
00:04:30,728 --> 00:04:32,522
Hei, tÀmÀ on hyvÀ vitsi.
90
00:04:32,605 --> 00:04:34,899
Haluaisitko kÀvellÀ rannalla,
91
00:04:34,983 --> 00:04:38,278
tuntea suolan kasvoillasi
ja tuulen hiuksissasi?
92
00:04:38,987 --> 00:04:40,029
Varmaan.
93
00:04:41,489 --> 00:04:43,283
SiinÀ sinulle!
94
00:04:43,366 --> 00:04:44,784
MikÀ sinua vaivaa?
95
00:04:44,867 --> 00:04:46,411
Syljet pÀÀlleni, sika!
96
00:04:48,621 --> 00:04:50,039
MitÀ? Etkö ymmÀrrÀ vitsiÀ?
97
00:04:51,249 --> 00:04:53,543
Joo, vain yksi peli. Tuolta pÀÀstÀ.
98
00:04:53,626 --> 00:04:56,879
Lapseni ovat tÀÀllÀ ystÀvien kanssa,
ja jotkut ovat tyttöjÀ.
99
00:04:56,963 --> 00:04:58,464
En halua rajoittaa heitÀ.
100
00:04:58,548 --> 00:04:59,924
En ole sellainen.
101
00:05:02,218 --> 00:05:03,469
Ja toinen asia:
102
00:05:03,553 --> 00:05:05,972
seuraava henkilö, joka kiroilee,
soittaa vanhemmilleen.
103
00:05:06,055 --> 00:05:07,098
Voitte luottaa siihen.
104
00:05:07,598 --> 00:05:09,934
Haluan nÀhdÀ pienen raon
teidÀn kahden vÀlillÀ.
105
00:05:10,018 --> 00:05:11,686
HyvÀ, Malcolm. Tee se.
106
00:05:11,769 --> 00:05:13,396
Et heitÀ toista kourupalloa.
107
00:05:13,479 --> 00:05:14,856
Ăiti, anna minun keilata.
108
00:05:14,939 --> 00:05:15,773
SelvÀ.
109
00:05:21,487 --> 00:05:23,114
HyvÀ yritys, Malcolm.
110
00:05:26,451 --> 00:05:27,660
Jes!
111
00:05:30,038 --> 00:05:31,873
- Hieno heitto.
- Kiitos.
112
00:05:31,956 --> 00:05:33,207
Ja sinÀkin olet aika hyvÀ.
113
00:05:34,792 --> 00:05:36,085
TÀmÀ on hyvÀ vitsi.
114
00:05:37,378 --> 00:05:39,380
Haluaisitko kÀvellÀ rannalla...
115
00:05:39,464 --> 00:05:40,298
Reese!
116
00:05:40,381 --> 00:05:41,341
Sinun vuorosi!
117
00:05:48,181 --> 00:05:49,015
Hei?
118
00:05:49,098 --> 00:05:50,391
Hei isÀ. Tarvitsen palveluksen.
119
00:05:50,475 --> 00:05:51,476
Anna tulla.
120
00:05:51,559 --> 00:05:54,562
Osa kadeteista ostaa yhdessÀ vanhan auton,
121
00:05:54,645 --> 00:05:56,189
ja jos laitan siihen 100 dollaria
122
00:05:56,272 --> 00:05:58,399
saan auton joka seitsemÀs viikonloppu.
123
00:05:58,483 --> 00:05:59,567
Voisin tehdÀ retkiÀ
124
00:05:59,650 --> 00:06:00,651
ja mennÀ treffeille.
125
00:06:00,735 --> 00:06:03,237
Voisin ajaa vÀhÀosaisia lapsia
kulttuuririentoihin.
126
00:06:03,321 --> 00:06:05,573
ĂlĂ€ nyt, Francis. Se on naurettavaa.
127
00:06:05,656 --> 00:06:08,493
En anna sinulle rahaa
seitsemÀsosan ostoon romusta.
128
00:06:08,576 --> 00:06:11,037
Okei. Ajattelin vain kysyÀ. NÀhdÀÀn, isÀ.
129
00:06:11,120 --> 00:06:11,954
Hei hei.
130
00:06:12,038 --> 00:06:13,873
Hei Àiti. Tarvitsen palveluksen.
131
00:06:13,956 --> 00:06:15,416
Toki, kerro pois.
132
00:06:15,500 --> 00:06:18,711
Osa kadeteista ostaa yhdessÀ vanhan auton,
133
00:06:18,795 --> 00:06:20,088
ja jos laitan siihen 100 taalaa,
134
00:06:20,171 --> 00:06:22,006
saan auton joka seitsemÀs viikonloppu.
135
00:06:22,090 --> 00:06:23,216
Takaisin!
136
00:06:23,299 --> 00:06:24,300
...ja mennÀ treffeille.
137
00:06:24,384 --> 00:06:26,928
Voisin ajaa vÀhÀosaisia lapsia
kulttuuririentoihin.
138
00:06:27,011 --> 00:06:29,764
Kulta, olen pahoillani.
MeillÀ on varaa tÀhÀn juuri nyt.
139
00:06:29,847 --> 00:06:30,681
Arvasin.
140
00:06:30,765 --> 00:06:33,309
Tiesin, ettÀ sanoisit niin.
Miksi edes yritÀn?
141
00:06:33,393 --> 00:06:34,769
Nyt voit mennÀ nukkumaan onnellisena
142
00:06:34,852 --> 00:06:37,313
tietÀen, ettÀ teit elÀmÀstÀni helvettiÀ!
143
00:06:41,692 --> 00:06:43,361
EhkÀ rata on vÀÀntynyt.
144
00:06:43,444 --> 00:06:44,987
Ăiti, ole kiltti.
145
00:06:45,071 --> 00:06:46,864
Et ole niin huono keilaaja, Malcolm.
146
00:06:46,948 --> 00:06:47,990
TiedÀn, ettet ole.
147
00:06:48,074 --> 00:06:49,659
- MitÀ sinÀ teet?
- Kokeile tÀtÀ.
148
00:06:49,742 --> 00:06:50,868
Se on kevyempi pallo.
149
00:06:50,952 --> 00:06:53,871
- Ăiti, tĂ€mĂ€ on lasten pallo.
- Anna mennÀ. Kokeile.
150
00:07:07,718 --> 00:07:08,845
Valitse rata!
151
00:07:13,266 --> 00:07:16,227
Veljesi ei ole kovin hyvÀ.
EhkÀ sinun pitÀisi auttaa hÀntÀ.
152
00:07:16,310 --> 00:07:18,563
En voinut tehdÀ sitÀ kaikkien edessÀ.
153
00:07:18,646 --> 00:07:19,814
Olen tavallaan hÀnen sankarinsa.
154
00:07:19,897 --> 00:07:21,524
Se vain nolottaisi hÀntÀ.
155
00:07:21,607 --> 00:07:22,608
Suloista.
156
00:07:22,692 --> 00:07:24,735
Et kertonut sitÀ vitsiÀ.
157
00:07:24,819 --> 00:07:25,695
Ai niin.
158
00:07:26,821 --> 00:07:28,990
Haluaisitko kÀvellÀ rannalla,
159
00:07:29,073 --> 00:07:30,199
tuntea suolan...
160
00:07:30,283 --> 00:07:31,492
Reese, sinun vuorosi!
161
00:07:54,765 --> 00:07:55,808
Jee!
162
00:08:23,544 --> 00:08:24,837
Kaatojen kuningas.
163
00:08:27,381 --> 00:08:28,508
En usko sitÀ.
164
00:08:32,220 --> 00:08:33,262
MikÀ hÀtÀnÀ, poika?
165
00:08:33,346 --> 00:08:34,263
Ei mikÀÀn.
166
00:08:35,806 --> 00:08:37,725
Hei, haluatko minun lukevan sinulle sadun?
167
00:08:37,808 --> 00:08:39,227
- En.
- ĂlĂ€s nyt.
168
00:08:39,310 --> 00:08:41,687
Hei, luen sinulle huolestuneesta madosta.
169
00:08:41,771 --> 00:08:43,606
Rakastat sitÀ.
170
00:08:44,941 --> 00:08:46,275
Hei, tÀssÀ se on.
171
00:08:47,151 --> 00:08:48,069
MitÀs sanot.
172
00:08:49,737 --> 00:08:50,613
Okei.
173
00:08:52,823 --> 00:08:55,910
"Oli kerran huolestunut pieni mato
nimeltÀ Wilbur."
174
00:08:57,245 --> 00:08:58,204
TÀydellistÀ.
175
00:09:00,248 --> 00:09:04,961
"Wilbur asui taikapuutarhassa,
joka oli tÀynnÀ kauniita kukkia.
176
00:09:05,586 --> 00:09:06,420
ErÀÀnÀ pÀivÀnÀ..."
177
00:09:36,325 --> 00:09:38,619
Kuusi kaatoa.
Olet matkalla kohti tÀydellistÀ...
178
00:09:41,414 --> 00:09:42,456
Hei.
179
00:09:42,540 --> 00:09:43,541
Hei.
180
00:09:43,624 --> 00:09:45,251
Anteeksi veljeni puolesta.
181
00:09:45,334 --> 00:09:47,128
YritÀmme rajoittaa
hÀnen kontaktiaan ihmisiin.
182
00:09:48,588 --> 00:09:50,298
ĂlĂ€ huoli. NĂ€ytĂ€t silti upealta.
183
00:09:50,381 --> 00:09:52,133
Ette ole ihan samanlaisia.
184
00:09:52,758 --> 00:09:53,593
Ei niin.
185
00:10:03,436 --> 00:10:04,937
SinÀ olet niin söpö.
186
00:10:42,767 --> 00:10:44,393
- Vihaan keilailua.
- Rakastan keilailua.
187
00:10:54,528 --> 00:10:55,988
...keskikokoinen paksulla pohjalla,
188
00:10:56,072 --> 00:10:58,866
sieniÀ, pepperonia
ja ylimÀÀrÀistÀ juustoa, kiitos.
189
00:11:10,169 --> 00:11:11,045
Gesundheit.
190
00:11:16,926 --> 00:11:20,304
Olen Strike Townin pormestari!
191
00:11:20,388 --> 00:11:21,347
Jee!
192
00:11:49,291 --> 00:11:50,626
Oletko kuuro?
193
00:11:50,710 --> 00:11:51,585
MitÀ?
194
00:11:52,795 --> 00:11:53,963
Taisit vastata kyllÀ,
195
00:11:54,046 --> 00:11:56,716
kun kysyin, pidÀtkö huulikiillostani.
196
00:11:56,799 --> 00:11:58,008
Joo.
197
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
KyllÀ, tarkoitan...
198
00:11:59,176 --> 00:12:01,470
Miksi en sanoisi kyllÀ kaikkeen,
mitÀ kysyt?
199
00:12:01,554 --> 00:12:03,347
Ei paha.
200
00:12:03,431 --> 00:12:05,725
Olet aika lipevÀkielinen.
201
00:12:06,392 --> 00:12:07,852
MissÀ muussa olet hyvÀ?
202
00:12:09,770 --> 00:12:10,938
Monessa asiassa.
203
00:12:11,021 --> 00:12:13,441
MitÀ jos valitset... yhden asian.
204
00:12:14,024 --> 00:12:15,609
EhkÀpÀ.
205
00:12:15,693 --> 00:12:17,153
EhkÀ haluaisin sitÀ.
206
00:12:17,737 --> 00:12:18,738
EhkÀ niin.
207
00:12:19,321 --> 00:12:20,156
Minun heittoni.
208
00:12:20,239 --> 00:12:21,741
EhkÀ se on.
209
00:12:23,492 --> 00:12:25,828
En osaa lakata puhumasta nÀin.
210
00:12:25,911 --> 00:12:28,456
Lakkaa puhumasta noin, Malcolm.
211
00:12:28,539 --> 00:12:29,582
SinÀ pystyt siihen.
212
00:12:29,665 --> 00:12:31,876
Muista, taivuta polveasi.
213
00:12:31,959 --> 00:12:33,794
Ja muista pitÀÀ kyynÀrpÀÀsi sisÀllÀ.
214
00:12:34,378 --> 00:12:35,713
Mikset tapa minua saman tien?
215
00:12:35,796 --> 00:12:38,382
- YritÀn auttaa sinua.
- Enkö voisi kÀyttÀÀ edes poikien palloa?
216
00:12:38,466 --> 00:12:41,927
Olet osunut jo viiteen keilaan,
kun vaihdoit siihen palloon.
217
00:12:58,652 --> 00:13:00,571
{\an8}ĂITI JA MINĂ
218
00:13:00,654 --> 00:13:04,033
Haluat todella pois tÀstÀ huoneesta,
kun piirrÀt nÀin manipuloivan kuvan.
219
00:13:10,456 --> 00:13:12,124
KĂ€y nukkumaan, kulta.
220
00:13:19,131 --> 00:13:20,216
Se tekee 11,50 dollaria.
221
00:13:20,966 --> 00:13:23,344
Annoin kaikki rahani videomiehelle.
222
00:13:23,427 --> 00:13:25,471
- Otatteko luottokorttia?
- Joo.
223
00:13:26,055 --> 00:13:26,889
RiittÀÀkö yksi?
224
00:13:28,557 --> 00:13:30,184
Parempi ottaa kaksi.
225
00:13:31,310 --> 00:13:32,144
Kiitos.
226
00:13:40,110 --> 00:13:40,945
Gesundheit.
227
00:13:44,281 --> 00:13:45,533
Jee!
228
00:13:47,326 --> 00:13:49,078
Odota. Minne olet menossa?
229
00:13:49,161 --> 00:13:51,080
- Minun tÀytyy mennÀ vessaan.
- Ei, ei.
230
00:13:51,163 --> 00:13:52,456
- Kukaan ei lÀhde.
- Mutta minÀ...
231
00:13:52,540 --> 00:13:54,583
Ei, ole kiltti,
kaiken on pysyttÀvÀ ennallaan.
232
00:13:54,667 --> 00:13:55,876
Ole kiltti, tarvitsen sinua tÀÀllÀ.
233
00:13:55,960 --> 00:13:59,213
En ole koskaan...
En ole koskaan ollut nÀin lÀhellÀ ennen.
234
00:13:59,880 --> 00:14:03,676
Olet osa tÀtÀ. Olette kaikki osa tÀtÀ.
235
00:14:04,301 --> 00:14:08,722
Jokainen lanka
tÀydellisen pelin kankaassa.
236
00:14:09,390 --> 00:14:10,349
Voi toki,
237
00:14:10,432 --> 00:14:13,060
minun nimeni tulee kylttiin
miesten huoneen oven viereen,
238
00:14:13,143 --> 00:14:15,896
mutta jokainen teistÀ tietÀÀ sydÀmessÀÀn,
239
00:14:15,980 --> 00:14:17,565
ettÀ teillÀ oli
tÀrkeÀ rooli menestyksessÀni...
240
00:14:17,648 --> 00:14:18,482
Okei!
241
00:14:19,525 --> 00:14:21,277
Nopeasti.
242
00:14:21,360 --> 00:14:22,570
Okei, kiitos.
243
00:14:22,653 --> 00:14:23,779
Kiitos.
244
00:14:39,670 --> 00:14:40,754
Gesundheit.
245
00:14:46,176 --> 00:14:47,344
Kaksi jÀljellÀ.
246
00:14:47,970 --> 00:14:49,597
MikÀ heidÀn ongelmansa on?
247
00:14:49,680 --> 00:14:52,099
Se on vain keilailua. Rentoudu.
248
00:14:52,182 --> 00:14:53,893
Kunpa voisimme olla kahden jossain.
249
00:14:55,185 --> 00:14:56,103
Kuten ulkona?
250
00:14:56,186 --> 00:14:58,147
Ei, siellÀ on turvakameroita.
251
00:14:58,230 --> 00:14:59,106
Usko minua.
252
00:15:14,830 --> 00:15:15,789
NÀetkö, Malcolm?
253
00:15:15,873 --> 00:15:18,459
Eikö olekin hienoa,
kun kouruista ei tarvitse huolehtia?
254
00:15:18,542 --> 00:15:20,294
Voit vain heittÀÀ ja pitÀÀ hauskaa.
255
00:15:20,377 --> 00:15:22,129
Kunpa voisimme olla kahden jossain.
256
00:15:22,212 --> 00:15:23,213
Niin minÀkin.
257
00:15:23,839 --> 00:15:25,925
Odota, minun on vielÀ
kerrottava sinulle se vitsi.
258
00:15:27,051 --> 00:15:29,386
Haluaisitko kÀvellÀ rannalla,
259
00:15:29,470 --> 00:15:30,596
tuntea suolan...
260
00:15:32,514 --> 00:15:34,642
TiedÀtkö mitÀ? Se ei ole hyvÀ vitsi.
261
00:15:36,018 --> 00:15:38,270
Ăiti, en halua tehdĂ€ tĂ€tĂ€.
262
00:15:38,354 --> 00:15:41,398
En opettanut sinua lopettamaan,
kun jokin on vaikeaa.
263
00:15:41,482 --> 00:15:43,067
SinÀ pystyt tÀhÀn.
264
00:15:43,150 --> 00:15:45,903
Keskity ja heitÀ palloa.
265
00:15:45,986 --> 00:15:48,489
Et anna periksi, ennen kuin saat kaadon.
266
00:15:48,572 --> 00:15:50,074
Ăitisi on oikeassa, Connie.
267
00:15:50,866 --> 00:15:53,327
Nimeni ei ole Connie!
268
00:15:53,869 --> 00:15:56,121
Okei Àiti, haluatko nÀhdÀ kaadon?
269
00:15:57,247 --> 00:15:58,624
Malcolm, mitÀ sinÀ teet?
270
00:15:58,707 --> 00:16:01,335
Katso minua! Olen maailman paras keilaaja!
271
00:16:01,418 --> 00:16:03,754
VÀlitÀn niin paljon keilailusta!
272
00:16:03,837 --> 00:16:06,215
Keilailu on niin tÀrkeÀÀ!
273
00:16:06,298 --> 00:16:08,384
Malcolm, tule takaisin!
274
00:16:08,467 --> 00:16:09,593
Haluatko kaadon?
275
00:16:09,677 --> 00:16:10,886
TÀÀltÀ pesee!
276
00:16:10,970 --> 00:16:12,680
TÀssÀ on sinun pirun kaatosi!
277
00:16:27,945 --> 00:16:29,613
HyvÀ, Connie!
278
00:16:31,240 --> 00:16:32,491
Kuuntele, ehkÀ sinun ei pitÀisi...
279
00:16:32,574 --> 00:16:34,034
Connie, Connie.
280
00:16:34,118 --> 00:16:38,163
Connie, Connie, Connie...
281
00:16:38,247 --> 00:16:40,416
Voi hitsi, ihan klassista.
282
00:16:40,499 --> 00:16:42,001
Okei, mennÀÀn pussailemaan.
283
00:16:42,084 --> 00:16:43,377
En usko.
284
00:16:43,460 --> 00:16:47,297
Connie, Connie, Connie...
285
00:16:47,381 --> 00:16:49,299
Okei, keilailu on ohi.
286
00:16:49,925 --> 00:16:52,261
Hakekaa takkinne. Vien kaikki kotiin.
287
00:16:56,098 --> 00:16:57,182
Palauta kengÀt.
288
00:16:58,517 --> 00:17:00,185
NÀhdÀÀn edessÀ.
289
00:17:03,856 --> 00:17:05,858
VARO NOSTOLAITETTA
290
00:17:10,320 --> 00:17:11,905
NÀetkö? TÀÀllÀ ei ole ketÀÀn.
291
00:17:11,989 --> 00:17:12,990
Joo.
292
00:17:15,993 --> 00:17:18,162
TiedÀtkö, minusta olet todella söpö.
293
00:17:18,245 --> 00:17:20,831
Kiitos. SinÀkin olet söpö.
294
00:17:24,418 --> 00:17:25,669
Vain yksi lisÀÀ.
295
00:17:36,055 --> 00:17:37,598
Okei, kohta pÀÀsen siihen.
296
00:17:37,681 --> 00:17:39,516
Aion suudella hÀntÀ.
297
00:17:47,316 --> 00:17:48,400
Gesundheit.
298
00:18:05,292 --> 00:18:06,293
Se lasketaan, eikö?
299
00:18:07,377 --> 00:18:08,253
TĂYDET PISTEET
300
00:18:08,337 --> 00:18:10,631
300. Sen lasketaan.
301
00:18:14,093 --> 00:18:15,260
3-0-0.
302
00:18:15,928 --> 00:18:17,679
3-0-0.
303
00:18:18,180 --> 00:18:20,057
3-0...
304
00:18:26,480 --> 00:18:27,689
MitÀ nyt?
305
00:18:27,773 --> 00:18:30,067
En ole kuullut pihaustakaan yli tuntiin.
306
00:18:30,150 --> 00:18:31,485
Olen vÀhÀn vÀsynyt.
307
00:18:31,568 --> 00:18:33,654
Mutta et ole kokeillut karkaamista
308
00:18:33,737 --> 00:18:35,280
tai unissakÀvelyÀsi vielÀ.
309
00:18:35,364 --> 00:18:37,199
Ei ole tapaistasi luovuttaa.
310
00:18:39,118 --> 00:18:41,370
EhkÀ olet vihdoin oppinut,
ettÀ ne typerÀt pienet pelit
311
00:18:41,453 --> 00:18:42,830
eivÀt johda mihinkÀÀn.
312
00:18:42,913 --> 00:18:44,123
Niin kai.
313
00:18:44,206 --> 00:18:47,292
Kun sinua rangaistaan tÀssÀ talossa,
tulet istumaan aikasi.
314
00:18:47,376 --> 00:18:48,669
SitÀ ei voi lyhentÀÀ.
315
00:18:51,088 --> 00:18:53,215
No, luulen, ettÀ olet kÀrsinyt tarpeeksi.
316
00:18:53,298 --> 00:18:55,384
20 minuuttia televisiota
ei haittaa ketÀÀn.
317
00:18:55,467 --> 00:18:57,803
- Okei.
- Odotas hetki.
318
00:18:58,554 --> 00:19:00,472
Ellei tÀmÀ ole uusi temppu.
319
00:19:01,390 --> 00:19:03,559
Mene heti takaisin sÀnkyyn, herra.
320
00:19:04,184 --> 00:19:05,227
Okei.
321
00:19:06,353 --> 00:19:08,522
Ei, ei, odota. Olen naurettava.
322
00:19:08,605 --> 00:19:09,690
Mene katsomaan televisiota.
323
00:19:11,400 --> 00:19:13,861
Ei niin nopeasti.
324
00:19:14,528 --> 00:19:16,405
En retkahda tuohon.
325
00:19:17,281 --> 00:19:20,325
Olen naurettava.
Mutta et pÀÀse tÀstÀ vÀhÀllÀ.
326
00:19:20,409 --> 00:19:21,493
Mene katsomaan televisiota.
327
00:19:21,577 --> 00:19:23,871
Ei, seis. Pysy siinÀ.
328
00:19:24,621 --> 00:19:26,498
Okei, tehdÀÀn nÀin.
329
00:19:26,582 --> 00:19:28,625
Saat katsoa televisiota.
330
00:19:28,709 --> 00:19:31,545
Mutta se tulee olemaan jotain,
josta et tule nauttimaan.
331
00:19:31,628 --> 00:19:33,672
C-SPAN. Sen pitÀisi hoitaa homma.
332
00:19:36,633 --> 00:19:37,801
Kumpi juuri voitti?
333
00:19:38,594 --> 00:19:40,053
En ole varma.
334
00:19:42,598 --> 00:19:44,224
Hei Àiti, minun on kerrottava sinulle,
335
00:19:44,308 --> 00:19:46,518
etten ollut aluksi innoissani,
336
00:19:46,602 --> 00:19:47,978
mutta tÀmÀ iltana oli...
337
00:19:48,061 --> 00:19:49,521
Se oli taikaa.
338
00:19:54,902 --> 00:19:55,819
Moi.
339
00:19:55,903 --> 00:19:57,237
Haluatko sinÀkin pilkata?
340
00:19:57,321 --> 00:19:58,405
En.
341
00:19:59,198 --> 00:20:01,366
Halusin vain kertoa,
ettÀ oli todella rohkeaa
342
00:20:01,450 --> 00:20:02,701
vastustaa ÀitiÀsi tuolla tavalla.
343
00:20:03,869 --> 00:20:07,331
Ja minusta oli myös hauskaa,
ettet saanut yhtÀÀn keilaa
344
00:20:07,414 --> 00:20:09,374
edes senttien pÀÀstÀ.
345
00:20:09,458 --> 00:20:11,293
Onko tÀssÀ kaikessa jÀrkeÀ?
346
00:20:11,960 --> 00:20:13,212
Ei.
347
00:20:13,295 --> 00:20:14,296
Haluatko suudella minua?
348
00:20:14,379 --> 00:20:17,424
Miksi luulet voivasi tulla
pilkkaamaan minua ja...
349
00:20:24,056 --> 00:20:25,724
Okei, riittÀÀ.
350
00:20:25,807 --> 00:20:27,976
Jumalan tÀhden, olet pahempi kuin isÀsi.
351
00:20:28,727 --> 00:20:31,146
Te kaksi istutte
auton vastakkaisilla puolilla.
352
00:20:31,688 --> 00:20:33,899
ĂlĂ€ sitten ota sitĂ€ huomioon.
353
00:20:33,982 --> 00:20:36,777
Mutta me molemmat tiedÀmme,
ettÀ se oli tÀydellinen peli.
354
00:20:43,116 --> 00:20:44,952
Reese, pois valokuvakopista!
355
00:20:47,829 --> 00:20:48,664
Moi.
356
00:20:49,665 --> 00:20:51,750
TodennÀköisesti haluat yksityisyytesi.
357
00:20:51,833 --> 00:20:53,043
Poistun tieltÀsi.
358
00:21:35,168 --> 00:21:36,295
- No, miten meni?
- No, miten meni?
359
00:21:36,378 --> 00:21:38,964
- Ensi kerralla on sinun vuorosi.
- Ensi kerralla on sinun vuorosi.
360
00:22:17,627 --> 00:22:19,629
Tekstitys: Kirsi Tuittu
25239