All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S02E02.Halloween.Approximately.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,461 --> 00:00:05,338 YhdeksĂ€n pĂ€ivÀÀ vanhaa. 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,011 Ota. 3 00:00:15,390 --> 00:00:16,850 Se on kĂ€ynyt. 4 00:00:20,645 --> 00:00:21,938 Kaksi kuukautta vanhaa. 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,233 Et uskalla. 6 00:00:38,913 --> 00:00:41,458 MinĂ€ jouluna meillĂ€ on muka ollut munatotia? 7 00:00:41,541 --> 00:00:43,084 Ennen Deweyn syntymÀÀ. 8 00:00:48,298 --> 00:00:49,674 Saat kaiken. 9 00:00:52,427 --> 00:00:54,554 TĂ€ssĂ€ pelissĂ€ ei ole voittajia. 10 00:01:33,551 --> 00:01:36,054 {\an8}Viimeiset Halloween-karkit. 11 00:01:39,224 --> 00:01:41,643 Kaikki se sokeri, kaikki ne reiĂ€t hampaissa. 12 00:01:41,726 --> 00:01:43,228 Me olemme todellisia voittajia. 13 00:01:44,187 --> 00:01:47,607 {\an8}Tuletko lauantaina? 14 00:01:47,690 --> 00:01:48,942 {\an8}Mihin? 15 00:01:49,025 --> 00:01:50,318 {\an8}Mihin? 16 00:01:50,401 --> 00:01:52,612 {\an8}Leonidien meteorisuihkuun! 17 00:01:52,695 --> 00:01:54,823 {\an8}Vain kerran elĂ€mĂ€ssĂ€ nĂ€htĂ€vĂ€t Leonidit 18 00:01:54,906 --> 00:01:57,033 {\an8}paljastavat koko kauneutensa ennen nukkumaanmenoa. 19 00:01:57,117 --> 00:02:00,495 {\an8}Kunpa voisin, mutta Francis tulee kotiin tĂ€nĂ€ viikonloppuna. 20 00:02:00,578 --> 00:02:03,665 {\an8}Ja koska hĂ€n ei pÀÀssyt Halloweenina, vietĂ€mme aikaa yhdessĂ€. 21 00:02:03,748 --> 00:02:05,083 {\an8}Oletko varma? 22 00:02:05,166 --> 00:02:06,501 {\an8}SteviellĂ€ on uusi kaukoputki, 23 00:02:06,584 --> 00:02:09,712 {\an8}ja ajattelin, ettĂ€ meteorisuihkun jĂ€lkeen 24 00:02:09,796 --> 00:02:12,549 {\an8}voisimme katsella rouva Feldmanin suihkua. 25 00:02:13,716 --> 00:02:16,636 {\an8}Ja kutsut itseĂ€si tiedemieheksi. 26 00:02:22,058 --> 00:02:24,435 {\an8}On kulunut jo viikko, kulta. Ota puku pois. 27 00:02:24,519 --> 00:02:25,520 {\an8}Mutta pidĂ€n siitĂ€. 28 00:02:25,603 --> 00:02:27,147 Se on likainen. Tule tĂ€nne. 29 00:02:32,152 --> 00:02:33,528 Pue pÀÀllesi, kulta. 30 00:02:43,496 --> 00:02:44,581 MitĂ€ sinĂ€ teet? 31 00:02:44,664 --> 00:02:47,917 En tiedĂ€. Jokin tuossa harjanheiluttelussa 32 00:02:48,001 --> 00:02:49,502 saa minut... 33 00:02:50,336 --> 00:02:51,671 Hitto, tuo sininen auto! 34 00:02:55,884 --> 00:02:57,510 Kolme kertaa tĂ€llĂ€ viikolla! 35 00:02:57,594 --> 00:02:58,928 Tuo huviajelu saa luvan... 36 00:02:59,012 --> 00:03:00,763 Hal, soita poliisille. 37 00:03:00,847 --> 00:03:03,766 Soitin jo. He eivĂ€t tee mitÀÀn. 38 00:03:03,850 --> 00:03:06,311 Vannon, jonain pĂ€ivĂ€nĂ€ saan tuon lurjuksen kiinni, 39 00:03:06,394 --> 00:03:09,522 revin hĂ€net autostaan ja hakkaan tajuttomaksi, 40 00:03:09,606 --> 00:03:13,193 kunnes hĂ€n ymmĂ€rtÀÀ, ettĂ€ on olemassa tietty asia nimeltĂ€ laki. 41 00:03:13,276 --> 00:03:15,695 ÄlĂ€ anna hĂ€nen Ă€rsyttÀÀ. 42 00:03:15,778 --> 00:03:18,156 Milloin se loppuu? 43 00:03:18,239 --> 00:03:21,701 Kun Dewey murskataan elottomaksi massaksi? 44 00:03:23,411 --> 00:03:25,288 Pue pÀÀllesi, poika. 45 00:03:30,877 --> 00:03:33,504 Halloween oli syvĂ€ltĂ€ tĂ€nĂ€ vuonna ilman Francisia. 46 00:03:33,588 --> 00:03:35,757 Munat ja partavaahdon voin pitÀÀ. 47 00:03:35,840 --> 00:03:37,926 Mutta mihin minĂ€ ikinĂ€ tarvitsen tĂ€llaisia? 48 00:03:39,385 --> 00:03:42,555 TĂ€mĂ€n piti olla ensimmĂ€inen Halloween mielettöminĂ€ vandaaleina, 49 00:03:42,639 --> 00:03:44,432 mutta Francis joutui vaikeuksiin koulussa, 50 00:03:44,515 --> 00:03:46,768 joten kĂ€vimme karkkeja kerjÀÀmĂ€ssĂ€ kuin joukko pieniĂ€ lapsia. 51 00:03:46,851 --> 00:03:49,312 Kappas, keitĂ€ te olette? 52 00:03:49,395 --> 00:03:50,730 Hakattu heinĂ€hattu. 53 00:03:50,813 --> 00:03:52,732 - EntĂ€ sinĂ€? - Anna nyt vaan ne karkit. 54 00:03:52,815 --> 00:03:54,567 SinĂ€ olet varmaan aave. 55 00:03:54,651 --> 00:03:55,735 Olen vaahtokarkki. 56 00:03:55,818 --> 00:03:57,403 Ja söpö sellainen. 57 00:03:57,487 --> 00:04:00,490 Haluan työntÀÀ haarukan vatsaasi ja paistaa sinut avotulella 58 00:04:00,573 --> 00:04:02,325 mukavan rapeaksi. 59 00:04:03,243 --> 00:04:05,036 Se on noloa tĂ€ssĂ€ iĂ€ssĂ€. 60 00:04:05,119 --> 00:04:06,621 Tulla nyt kotiin karkkisaaliin kanssa. 61 00:04:07,747 --> 00:04:08,790 Anna tĂ€nne. 62 00:04:11,960 --> 00:04:13,169 Hei! 63 00:04:13,253 --> 00:04:15,546 Hei! Hei! 64 00:04:17,632 --> 00:04:19,592 PysĂ€hdy, senkin... 65 00:04:23,346 --> 00:04:24,722 Minulla on lapsia. 66 00:04:25,807 --> 00:04:27,225 SinĂ€ surkea... 67 00:04:29,978 --> 00:04:31,229 Hemmetin... 68 00:04:35,733 --> 00:04:37,986 Se kaveri on vaarallinen. 69 00:04:38,069 --> 00:04:40,863 Olen yrittĂ€nyt saada hĂ€net kiinni, mutta totuus on, 70 00:04:40,947 --> 00:04:42,615 ettĂ€ yksi mies ei riitĂ€. 71 00:04:42,699 --> 00:04:45,326 Se on yhteisön ongelma. 72 00:04:45,410 --> 00:04:48,162 MeidĂ€n tarvitsee vain työskennellĂ€ yhdessĂ€. 73 00:04:48,246 --> 00:04:50,415 Jos me kaikki pidĂ€mme silmĂ€llĂ€ sitĂ€ kaveria, 74 00:04:50,498 --> 00:04:53,167 meidĂ€n pitĂ€isi pystyĂ€ saamaan hĂ€net kiinni melko nopeasti. 75 00:04:53,251 --> 00:04:54,919 Mikset siivoa pihaasi? 76 00:04:55,795 --> 00:04:58,047 - MitĂ€? - Miksette vain muuta pois? 77 00:04:59,299 --> 00:05:00,883 TĂ€mĂ€ ei koske vain minua. 78 00:05:00,967 --> 00:05:02,593 NĂ€mĂ€ kokoukset koskevat aina sinua. 79 00:05:02,677 --> 00:05:04,137 Olet ainoa syy, miksi tapaamme. 80 00:05:04,220 --> 00:05:06,431 Sinun lastesi pitĂ€isi olla vankilassa. 81 00:05:06,514 --> 00:05:09,017 MiltĂ€ sinusta tuntuisi, jos olisit sÀÀstĂ€nyt koko elĂ€mĂ€si 82 00:05:09,100 --> 00:05:10,435 asuaksesi kivalla alueella, 83 00:05:10,518 --> 00:05:13,396 ja sitten joukko jumalattomia hirviöitĂ€ muuttaisi sinne 84 00:05:13,479 --> 00:05:15,440 ja tuhoasi kaikki unelmasi? 85 00:05:16,774 --> 00:05:17,984 Okei, takaisin aiheeseen. 86 00:05:18,067 --> 00:05:20,611 Laitan ilmoittautumislomakkeen kiertĂ€mÀÀn. 87 00:05:24,741 --> 00:05:28,536 Kiitoksia ajastanne. 88 00:05:33,082 --> 00:05:34,334 Huhuu? 89 00:05:34,417 --> 00:05:35,626 Hei, Francis. 90 00:05:35,710 --> 00:05:36,794 Tervetuloa kotiin. 91 00:05:39,547 --> 00:05:40,965 Oletko liian vanha halaamaan Ă€itiĂ€? 92 00:05:41,049 --> 00:05:43,760 Äiti, olen odottanut linja-autoasemalla kolme tuntia. 93 00:05:43,843 --> 00:05:46,137 - Miksi kukaan ei tullut hakemaan minua? - MitĂ€? 94 00:05:46,220 --> 00:05:48,139 LĂ€hetin isĂ€si! 95 00:05:52,268 --> 00:05:54,604 Francis, anteeksi. 96 00:05:55,355 --> 00:05:57,774 HĂ€n taistelee arkkivihollistaan vastaan. 97 00:05:57,857 --> 00:06:01,819 - MitĂ€? Onko orava palannut? - Ei, tĂ€llĂ€ kertaa se on ihminen. 98 00:06:02,612 --> 00:06:04,530 - Francis! - Hei! 99 00:06:05,365 --> 00:06:07,158 Oliko kiva Halloween? 100 00:06:07,241 --> 00:06:08,910 Joo, ihan sumea. 101 00:06:08,993 --> 00:06:11,287 Lapset juoksivat. Ihmiset huusivat. 102 00:06:11,371 --> 00:06:12,955 Vauvat itkivĂ€t. 103 00:06:14,290 --> 00:06:15,833 KĂ€vimme karkkikerjuulla. 104 00:06:16,584 --> 00:06:18,419 Ei se ollut oikein mitÀÀn ilman sinua. 105 00:06:18,503 --> 00:06:20,213 - Minulla oli hauskaa. - Ole hiljaa, Dewey. 106 00:06:20,296 --> 00:06:22,465 Olisit joutunut pulaan Halloweenin jĂ€lkeen. 107 00:06:22,548 --> 00:06:24,425 Anteeksi, pojat. 108 00:06:24,509 --> 00:06:27,970 TiedĂ€n, ettĂ€ petin homman, mutta minulla ei todellakaan ollut vaihtoehtoa. 109 00:06:28,054 --> 00:06:31,099 Komentajan tekojalka lojui kaapissa 110 00:06:31,182 --> 00:06:33,684 ja kerjĂ€si uutta puskuritarraa. 111 00:06:33,768 --> 00:06:36,479 Se oli nopea pÀÀtös, mutta mielestĂ€ni tein oikein. 112 00:06:36,562 --> 00:06:38,564 Ei se mitÀÀn. Vuoden pÀÀstĂ€ sitten taas. 113 00:06:38,648 --> 00:06:40,483 Miksi pitÀÀ odottaa vuosi? 114 00:06:42,527 --> 00:06:45,113 Halloween ei ole pĂ€ivĂ€mÀÀrĂ€ kalenterissa. 115 00:06:45,196 --> 00:06:47,865 - KyllĂ€ se on. Se on 31. pĂ€ivĂ€. - Ei. 116 00:06:47,949 --> 00:06:50,201 Halloween on sydĂ€messĂ€. 117 00:06:50,827 --> 00:06:54,664 Joka kerta kun pieni lapsi itkee pelosta, on Halloween. 118 00:06:55,957 --> 00:07:01,546 Aina, kun jotain vastenmielistĂ€ pÀÀtyy postilaatikkoon, on Halloween. 119 00:07:01,629 --> 00:07:06,551 Niin kauan kuin kannat tuhon ja ilkivallan henkeĂ€ sydĂ€messĂ€si, 120 00:07:06,634 --> 00:07:08,261 joka pĂ€ivĂ€ on Halloween. 121 00:07:08,344 --> 00:07:10,263 Ei, katso. Se on 31. 122 00:07:13,433 --> 00:07:17,061 MeillĂ€ on Halloween tĂ€nĂ€ viikonloppuna. 123 00:07:24,527 --> 00:07:27,029 Hal, olet ollut tÀÀllĂ€ seitsemĂ€n tuntia. 124 00:07:27,113 --> 00:07:28,156 Tule nukkumaan. 125 00:07:28,239 --> 00:07:30,616 Lois, teen tĂ€mĂ€n poikien takia. 126 00:07:30,700 --> 00:07:33,077 Emme voi vain antaa katumme muuttua speedway-radaksi. 127 00:07:33,161 --> 00:07:35,037 Minun on suojeltava perhettĂ€ni, 128 00:07:35,121 --> 00:07:38,249 vaikka se tarkoittaisi istumista pakettiautossa joka ilta kuukauden ajan. 129 00:07:38,332 --> 00:07:40,042 TĂ€mĂ€ on periaatekysymys. 130 00:07:41,461 --> 00:07:44,088 Ennen kuin menet nukkumaan, haluan sinun vaihtavan sorsani. 131 00:08:00,730 --> 00:08:01,772 En! 132 00:08:02,482 --> 00:08:03,608 Voi... 133 00:08:09,697 --> 00:08:10,823 Hemmetti... 134 00:08:23,961 --> 00:08:25,755 Pojat, aika on koittanut. 135 00:08:27,924 --> 00:08:32,303 NĂ€ette nyt laitteen, joka muuttaa Halloweenin kasvot ikuisesti. 136 00:08:34,263 --> 00:08:35,348 Katso! 137 00:08:39,936 --> 00:08:42,563 Se ei ole lentĂ€vĂ€ suklaakone. 138 00:08:43,731 --> 00:08:45,233 TĂ€mĂ€ on vain lĂ€jĂ€ putkia. 139 00:08:45,316 --> 00:08:46,526 Luottakaa minuun. 140 00:08:46,609 --> 00:08:50,029 MinĂ€ luotan sinuun, mutta odotin jotain vĂ€hĂ€n enemmĂ€n... 141 00:08:50,112 --> 00:08:51,572 Herranjumala. Toimiiko tĂ€mĂ€? 142 00:08:51,656 --> 00:08:52,698 Ehdottomasti. 143 00:08:52,782 --> 00:08:54,325 MitĂ€? MikĂ€ se on? 144 00:08:54,408 --> 00:08:56,702 Se on kuin uskomattoman voimakas ritsa. 145 00:08:56,786 --> 00:09:00,206 Ritsa, joka pystyy heittĂ€mÀÀn esineitĂ€ 146 00:09:00,289 --> 00:09:03,417 kahden korttelin pÀÀhĂ€n. 147 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 Kuvitelkaa. 148 00:09:06,587 --> 00:09:09,632 KĂ€velet kadulla kaikessa rauhassa, 149 00:09:09,715 --> 00:09:11,968 kun yhtĂ€kkiĂ€... pam! 150 00:09:12,051 --> 00:09:15,388 Sinuun osuu kymmenen kilon ilmapallo tĂ€ynnĂ€ partavaahtoa, maalia 151 00:09:15,471 --> 00:09:17,557 tai mitĂ€ tahansa pahanhajuisia nesteitĂ€. 152 00:09:19,684 --> 00:09:23,729 EikĂ€ koskaan saa tietÀÀ, kuka sen teki. 153 00:09:24,397 --> 00:09:26,148 Se on tĂ€ydellinen ase. 154 00:09:28,484 --> 00:09:30,069 Reese, itketkö sinĂ€? 155 00:09:30,945 --> 00:09:32,113 En. 156 00:09:46,586 --> 00:09:48,796 MitĂ€ sinĂ€ teet? 157 00:09:48,879 --> 00:09:50,298 Nyt riittÀÀ, Lois. 158 00:09:50,381 --> 00:09:52,049 Rakennan töyssyĂ€. 159 00:09:52,133 --> 00:09:53,718 Hal, katso nyt itseĂ€si. 160 00:09:53,801 --> 00:09:55,177 Kello on neljĂ€ aamulla. 161 00:09:55,261 --> 00:09:58,889 Olet tÀÀllĂ€ pyjamassa sekoittamassa sementtiĂ€ kottikĂ€rryissĂ€. 162 00:09:58,973 --> 00:10:01,601 Se repii jousituksen koko auton alta. 163 00:10:01,684 --> 00:10:03,269 Runkoon tulee jonkin verran vaurioita. 164 00:10:03,352 --> 00:10:07,064 Voi pojat, en haluaisi olla kohdistamassa hĂ€nen kiertokankiaan. 165 00:10:09,066 --> 00:10:10,776 Kaveri ei saa tietÀÀ, mikĂ€ hĂ€neen iski. 166 00:10:22,204 --> 00:10:23,831 Okei, meillĂ€ on munia, 167 00:10:23,914 --> 00:10:26,876 partavaahtoa, vesipalloja... 168 00:10:27,752 --> 00:10:29,337 En tiedĂ€. Jotain puuttuu. 169 00:10:29,420 --> 00:10:30,880 NĂ€mĂ€ munat ovat aika mĂ€tĂ€. 170 00:10:30,963 --> 00:10:34,592 TiedĂ€n, mutta kaikki on vain niin... perus. 171 00:10:36,636 --> 00:10:38,929 TĂ€mĂ€ on aivan uusi ase. 172 00:10:39,013 --> 00:10:40,264 MeidĂ€n on elettĂ€vĂ€ sen mukaan. 173 00:10:40,348 --> 00:10:42,975 MeidĂ€n on alettava ajatella uudelta kantilta. 174 00:11:06,374 --> 00:11:09,043 Jos vietĂ€t vain muutaman tunnin odottamassa hĂ€ntĂ€ tÀÀllĂ€, 175 00:11:09,126 --> 00:11:11,504 kaveri kaahaa ohitse, ja sitten voit pidĂ€ttÀÀ hĂ€net 176 00:11:11,587 --> 00:11:13,756 ja koko tĂ€mĂ€ juttu loppuu lopullisesti. 177 00:11:13,839 --> 00:11:16,592 Haluan apua perheeni suojelemiseen. 178 00:11:16,676 --> 00:11:18,928 Joten sinua ei uhattu aseella? 179 00:11:21,305 --> 00:11:22,306 No, se oli valhe. 180 00:11:22,390 --> 00:11:24,934 Mutta olen kutsunut teitĂ€ viikkoja, enkĂ€ ole saanut apua. 181 00:11:25,017 --> 00:11:26,769 Kukaan ei kuuntele minua! 182 00:11:27,353 --> 00:11:28,854 Onko tuo teidĂ€n rakentamanne? 183 00:11:34,193 --> 00:11:35,861 Se oli hyvĂ€ töyssy, Hal. 184 00:11:43,786 --> 00:11:45,162 Haluatko voileivĂ€n? 185 00:11:51,168 --> 00:11:52,461 Ota rauhassa. 186 00:11:58,551 --> 00:11:59,760 HyvĂ€. 187 00:11:59,844 --> 00:12:02,096 Anna minun vain puhua hĂ€nelle. 188 00:12:02,179 --> 00:12:05,099 SelvitĂ€n koko jutun kahdessa minuutissa. 189 00:12:12,440 --> 00:12:13,858 Hae auto. 190 00:12:28,330 --> 00:12:29,707 KĂ€ydÀÀn tĂ€mĂ€ lĂ€pi vielĂ€ kerran. 191 00:12:29,790 --> 00:12:31,625 - Malcolm, mikĂ€ on tehtĂ€vĂ€si? - TĂ€htĂ€ys. 192 00:12:31,709 --> 00:12:32,877 - Reese? - Lataus. 193 00:12:32,960 --> 00:12:35,171 Dewey, mitĂ€ teet jos nĂ€et Ă€idin ja isĂ€n tulevan? 194 00:12:40,718 --> 00:12:44,096 Erinomainen. Minne he muuten menivĂ€t? 195 00:12:47,725 --> 00:12:50,936 MeillĂ€ on hĂ€nen rekisterinumeronsa. MeillĂ€ on hĂ€nen osoitteensa. 196 00:12:51,020 --> 00:12:52,480 Se riittÀÀ... 197 00:12:52,563 --> 00:12:53,647 Hal! 198 00:12:56,484 --> 00:12:59,153 - MitĂ€ sinĂ€ teet? - Alas. 199 00:12:59,236 --> 00:13:01,989 - PÀÀstĂ€n ilman hĂ€nen renkaistaan. - Ei, Hal. 200 00:13:02,072 --> 00:13:03,908 Okei, mutta sitten mennÀÀn kotiin. 201 00:13:03,991 --> 00:13:05,326 Haloo. 202 00:13:08,829 --> 00:13:10,289 Sain idean. 203 00:13:10,372 --> 00:13:12,041 Et voi varastaa hĂ€nen autoaan. 204 00:13:12,124 --> 00:13:15,586 En varasta hĂ€nen autoaan, vien sen vain hetkeksi muualle. 205 00:13:15,669 --> 00:13:17,797 - Saa kaveri opetuksen. - Ei, Hal. 206 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 - PistĂ€n avaimen lukkoon. - Ei, Hal. 207 00:13:20,132 --> 00:13:22,343 - Avaan oven. - Ei, Hal. 208 00:13:22,426 --> 00:13:23,928 - Menen autoon. - Ei. 209 00:13:24,011 --> 00:13:25,846 KĂ€ynnistĂ€n moottorin. 210 00:13:31,602 --> 00:13:33,312 TĂ€mĂ€ on hullua! 211 00:13:33,395 --> 00:13:37,066 Et voi ottaa jonkun autoa. On olemassa lakeja! 212 00:13:41,153 --> 00:13:42,530 Mahtava moottori. 213 00:13:43,697 --> 00:13:45,574 Sylinterit on takuulla porattu. 214 00:13:45,658 --> 00:13:47,034 PysĂ€hdy! 215 00:13:47,117 --> 00:13:48,702 Muistatko sen Maverickin, joka minulla oli? 216 00:13:48,786 --> 00:13:51,038 En halua puhua vanhasta muskeliautostasi! 217 00:13:54,750 --> 00:13:55,793 Pelottaako? 218 00:13:55,876 --> 00:13:57,586 Tietysti pelottaa. 219 00:13:57,670 --> 00:13:59,755 Olet tullut hulluksi. 220 00:14:02,132 --> 00:14:03,259 Uudestaan. 221 00:14:09,014 --> 00:14:10,850 TehdÀÀn koeammunta. 222 00:14:10,933 --> 00:14:13,769 Reese, anna pieni vesi-ilmapallo. 223 00:14:14,603 --> 00:14:16,355 Malcolm, onko sinulla kohdetta? 224 00:14:25,573 --> 00:14:27,116 On kohde. 225 00:14:28,158 --> 00:14:31,412 Kuuntele, idiootti, optiikka Newtonin heijastimella 226 00:14:31,495 --> 00:14:33,581 ei ole lĂ€hellĂ€kÀÀn Schmidt-Cassegrainia. 227 00:14:33,664 --> 00:14:35,875 Se on hieno vuosisata. Mikset liity mukaan? 228 00:14:36,000 --> 00:14:38,294 Shrine Burn Center -museo kiittÀÀ. 229 00:14:38,377 --> 00:14:39,962 Neidit... 230 00:14:40,546 --> 00:14:41,964 tĂ€hdet? 231 00:14:42,047 --> 00:14:43,048 HĂ€n on oikeassa. 232 00:14:43,132 --> 00:14:46,385 Miksi riidellĂ€, kun meillĂ€ on Leonidit? 233 00:14:47,052 --> 00:14:48,178 Kuuletteko jotain? 234 00:14:51,682 --> 00:14:53,559 Kaukoputkeni! 235 00:14:53,642 --> 00:14:54,810 Se on rikki! 236 00:14:56,604 --> 00:14:59,023 Jes! 237 00:14:59,106 --> 00:15:00,816 Hyvin meni. 238 00:15:45,319 --> 00:15:46,695 Jee! 239 00:15:47,905 --> 00:15:52,618 Vaippa! Vaippa! 240 00:15:52,701 --> 00:15:58,332 Vaippa! 241 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 Vaippa! 242 00:16:00,751 --> 00:16:05,297 Vaippa! 243 00:16:06,840 --> 00:16:08,258 Okei. 244 00:16:08,342 --> 00:16:09,760 Ei enÀÀ noita. 245 00:16:57,850 --> 00:16:59,059 Jes! 246 00:17:01,937 --> 00:17:03,897 Olet ihana. 247 00:17:04,440 --> 00:17:06,191 En voi uskoa tĂ€mĂ€n voimaa. 248 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 Jos se joutuisi vÀÀriin kĂ€siin... 249 00:17:08,318 --> 00:17:10,070 NĂ€en vanhan naisen! 250 00:17:10,154 --> 00:17:12,031 Ladatkaa! 251 00:17:22,916 --> 00:17:25,085 Olen tosissani, Hal. MitĂ€ me teemme? 252 00:17:25,169 --> 00:17:28,213 Aika jĂ€ttÀÀ auto ja lĂ€hteĂ€ kotiin oli noin 30 kilometriĂ€ sitten. 253 00:17:28,797 --> 00:17:31,133 - MitĂ€ jos vain jatkaisimme? - MistĂ€ sinĂ€ puhut? 254 00:17:31,216 --> 00:17:33,135 MeistĂ€ karkumatkalla. 255 00:17:33,218 --> 00:17:35,637 ViettĂ€mĂ€ssĂ€ loppuelĂ€mĂ€mme jossain... 256 00:17:35,721 --> 00:17:38,474 Jollain salaisella rannalla Meksikossa, 257 00:17:38,557 --> 00:17:40,809 ilman töitĂ€ ja lapsia. 258 00:17:41,602 --> 00:17:43,020 Se ei ole niin yksinkertaista, Hal. 259 00:17:43,103 --> 00:17:44,354 Miksi ei? 260 00:17:45,314 --> 00:17:47,691 MeidĂ€n pitĂ€isi muuttaa nimemme. 261 00:17:49,902 --> 00:17:51,236 Olisin Raul. 262 00:17:52,905 --> 00:17:54,198 SinĂ€ taas Consuela. 263 00:17:54,281 --> 00:17:55,282 Consuela? 264 00:17:55,365 --> 00:17:56,575 Si. 265 00:18:03,499 --> 00:18:05,751 Federales saattaisi kiinnostua. 266 00:18:05,834 --> 00:18:07,169 Tietysti. 267 00:18:07,252 --> 00:18:09,088 Mutta meitĂ€ ei löydettĂ€isi. 268 00:18:09,171 --> 00:18:11,673 - Olisimme lainsuojattomia. - Oi, olisimme legendoja. 269 00:18:11,757 --> 00:18:13,801 ElĂ€isimme jokaisen vanhemman unelmaa. 270 00:18:13,884 --> 00:18:15,260 Olisimme kansansankareita. 271 00:18:15,344 --> 00:18:17,846 - Kuten Bonnie ja Clyde. - Joo. Raul ja Consuela. 272 00:18:19,056 --> 00:18:20,641 KeihĂ€stĂ€mĂ€ssĂ€ kalaa. 273 00:18:21,308 --> 00:18:22,893 KerÀÀmĂ€ssĂ€ kookospĂ€hkinöitĂ€. 274 00:18:23,477 --> 00:18:25,604 Alasti kuin apinat. 275 00:18:26,897 --> 00:18:28,107 Raul. 276 00:18:37,324 --> 00:18:39,034 Joo! 277 00:18:39,118 --> 00:18:41,912 Puhun varmaan kaikkien puolesta kun sanon, ettĂ€ tĂ€mĂ€ ilta rokkasi. 278 00:18:41,995 --> 00:18:44,373 TĂ€ysin. Omistamme teidĂ€t kaikki. 279 00:18:44,456 --> 00:18:45,749 Kukaan ei ole turvassa. 280 00:18:45,833 --> 00:18:47,459 Olemme tĂ€mĂ€n korttelin kuninkaat. 281 00:18:47,543 --> 00:18:49,211 Kuulitko, maailma? 282 00:18:49,294 --> 00:18:52,631 VĂ€kivalta muuttuu koko ajan satunnaisemmaksi! 283 00:18:57,386 --> 00:18:58,846 Lataa! 284 00:19:00,973 --> 00:19:03,308 Uskomatonta. Tarkkuus on hĂ€mmĂ€styttĂ€vÀÀ. 285 00:19:03,392 --> 00:19:05,686 - PysĂ€ytĂ€ se! - KeitĂ€ nuo kaverit ovat? 286 00:19:08,605 --> 00:19:09,606 Se on tofua. 287 00:19:09,690 --> 00:19:12,985 Kulma: 47,9 astetta! 288 00:19:13,068 --> 00:19:14,653 Kuitti. 289 00:19:15,696 --> 00:19:16,697 Jarrut lukittu. 290 00:19:17,573 --> 00:19:22,119 TĂ€mĂ€ on heille, jotka sanovat minua lĂ€skiperseeksi. 291 00:19:22,202 --> 00:19:24,163 Tulta! 292 00:19:25,539 --> 00:19:27,416 Miten niin Ă€lypÀÀt? 293 00:19:27,499 --> 00:19:29,585 He ovat rakentaneet oman katapultin. 294 00:19:29,668 --> 00:19:30,752 Mahdotonta. 295 00:19:30,836 --> 00:19:33,463 Kuinka muka? MistĂ€ he saavat materiaalit? 296 00:19:33,547 --> 00:19:35,883 Suppilo ja kirurginen letku. 297 00:19:35,966 --> 00:19:37,843 Stevien autotalli on tĂ€ynnĂ€ sitĂ€ tavaraa. 298 00:19:37,926 --> 00:19:39,386 MitĂ€ me nyt teemme? 299 00:19:39,469 --> 00:19:40,596 LĂ€hdemme lennolle. 300 00:19:40,679 --> 00:19:42,514 Nuo Ă€lypÀÀt eivĂ€t ole mitÀÀn. 301 00:19:42,598 --> 00:19:44,600 Me taistelemme! 302 00:19:44,683 --> 00:19:45,976 Me taistelemme. 303 00:19:46,685 --> 00:19:47,936 Me taistelemme. 304 00:19:48,437 --> 00:19:49,563 Me taistelemme. 305 00:19:49,646 --> 00:19:50,772 MeidĂ€n tĂ€ytyy antautua. 306 00:19:50,856 --> 00:19:53,483 Francis on oikeassa. MeidĂ€n on luovutettava, Reese. 307 00:19:53,567 --> 00:19:55,152 Ihme nynnyjĂ€. 308 00:19:55,235 --> 00:19:58,280 Hoitelen heidĂ€t itse. 309 00:19:58,906 --> 00:20:00,199 Ottakaa se pois! 310 00:20:00,282 --> 00:20:02,284 Luoja! Pois! 311 00:20:02,367 --> 00:20:04,203 He antautuvat. 312 00:20:04,828 --> 00:20:08,207 Ei minulle ole koskaan tarjottu mahdollisuutta antautua. 313 00:20:08,290 --> 00:20:09,875 Tulittakaa! 314 00:20:12,920 --> 00:20:16,298 He eivĂ€t edes antaudu kunniallisesti. 315 00:20:16,381 --> 00:20:19,259 Pojat, on aika paeta kuin pelkurit. 316 00:20:26,475 --> 00:20:28,644 On lohduttavaa tietÀÀ, 317 00:20:28,727 --> 00:20:31,438 miltĂ€ seuraavat kaksi tuntia elĂ€mĂ€stĂ€ni tulevat nĂ€yttĂ€mÀÀn. 318 00:20:32,481 --> 00:20:34,191 Katsokaa, tĂ€hdenlento. 319 00:20:41,698 --> 00:20:43,867 Ajattelen nyt paljon selkeĂ€mmin. 320 00:20:43,951 --> 00:20:46,119 Niin me molemmat, Hal. 321 00:20:46,870 --> 00:20:48,789 Meksiko ei taida olla vaihtoehto. 322 00:20:48,872 --> 00:20:51,041 - En usko. - NiinpĂ€. 323 00:20:51,124 --> 00:20:53,293 - Tosin se olisi ollut hauskaa. - Todellakin. 324 00:20:53,919 --> 00:20:55,420 MitĂ€ me nyt teemme? 325 00:20:57,339 --> 00:21:00,801 Oletan, ettĂ€ auto on jo ilmoitettu varastetuksi. 326 00:21:01,510 --> 00:21:06,473 Olemme luultavasti jĂ€ttĂ€neet DNA-nĂ€ytteemme tĂ€nne. 327 00:21:24,658 --> 00:21:26,576 Vain muutaman kymmenen kilometrin kĂ€vely. 328 00:21:26,660 --> 00:21:28,453 EhditÀÀn kotiin aamiaiselle. 329 00:21:29,997 --> 00:21:32,582 - Onneksi emme karanneet. - Samaa mieltĂ€. 330 00:21:34,710 --> 00:21:36,670 MikĂ€ minun nimeni taas olikaan? 331 00:21:36,753 --> 00:21:38,255 Raul, kultaseni. 332 00:22:19,463 --> 00:22:21,465 Tekstitys: Kirsi Tuittu 23334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.