All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S02E02.Halloween.Approximately.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:05,338
Yhdeksän päivää vanhaa.
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
Ota.
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,850
Se on käynyt.
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,938
Kaksi kuukautta vanhaa.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,233
Et uskalla.
6
00:00:38,913 --> 00:00:41,458
Minä jouluna meillä on
muka ollut munatotia?
7
00:00:41,541 --> 00:00:43,084
Ennen Deweyn syntymää.
8
00:00:48,298 --> 00:00:49,674
Saat kaiken.
9
00:00:52,427 --> 00:00:54,554
Tässä pelissä ei ole voittajia.
10
00:01:33,551 --> 00:01:36,054
{\an8}Viimeiset Halloween-karkit.
11
00:01:39,224 --> 00:01:41,643
Kaikki se sokeri,
kaikki ne reiät hampaissa.
12
00:01:41,726 --> 00:01:43,228
Me olemme todellisia voittajia.
13
00:01:44,187 --> 00:01:47,607
{\an8}Tuletko lauantaina?
14
00:01:47,690 --> 00:01:48,942
{\an8}Mihin?
15
00:01:49,025 --> 00:01:50,318
{\an8}Mihin?
16
00:01:50,401 --> 00:01:52,612
{\an8}Leonidien meteorisuihkuun!
17
00:01:52,695 --> 00:01:54,823
{\an8}Vain kerran elämässä nähtävät Leonidit
18
00:01:54,906 --> 00:01:57,033
{\an8}paljastavat koko kauneutensa
ennen nukkumaanmenoa.
19
00:01:57,117 --> 00:02:00,495
{\an8}Kunpa voisin, mutta Francis
tulee kotiin tänä viikonloppuna.
20
00:02:00,578 --> 00:02:03,665
{\an8}Ja koska hän ei päässyt Halloweenina,
vietämme aikaa yhdessä.
21
00:02:03,748 --> 00:02:05,083
{\an8}Oletko varma?
22
00:02:05,166 --> 00:02:06,501
{\an8}Steviellä on uusi kaukoputki,
23
00:02:06,584 --> 00:02:09,712
{\an8}ja ajattelin, että meteorisuihkun jälkeen
24
00:02:09,796 --> 00:02:12,549
{\an8}voisimme katsella rouva Feldmanin suihkua.
25
00:02:13,716 --> 00:02:16,636
{\an8}Ja kutsut itseäsi tiedemieheksi.
26
00:02:22,058 --> 00:02:24,435
{\an8}On kulunut jo viikko, kulta.
Ota puku pois.
27
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
{\an8}Mutta pidän siitä.
28
00:02:25,603 --> 00:02:27,147
Se on likainen. Tule tänne.
29
00:02:32,152 --> 00:02:33,528
Pue päällesi, kulta.
30
00:02:43,496 --> 00:02:44,581
Mitä sinä teet?
31
00:02:44,664 --> 00:02:47,917
En tiedä. Jokin tuossa harjanheiluttelussa
32
00:02:48,001 --> 00:02:49,502
saa minut...
33
00:02:50,336 --> 00:02:51,671
Hitto, tuo sininen auto!
34
00:02:55,884 --> 00:02:57,510
Kolme kertaa tällä viikolla!
35
00:02:57,594 --> 00:02:58,928
Tuo huviajelu saa luvan...
36
00:02:59,012 --> 00:03:00,763
Hal, soita poliisille.
37
00:03:00,847 --> 00:03:03,766
Soitin jo. He eivät tee mitään.
38
00:03:03,850 --> 00:03:06,311
Vannon, jonain päivänä saan
tuon lurjuksen kiinni,
39
00:03:06,394 --> 00:03:09,522
revin hänet autostaan
ja hakkaan tajuttomaksi,
40
00:03:09,606 --> 00:03:13,193
kunnes hän ymmärtää, että on olemassa
tietty asia nimeltä laki.
41
00:03:13,276 --> 00:03:15,695
Älä anna hänen ärsyttää.
42
00:03:15,778 --> 00:03:18,156
Milloin se loppuu?
43
00:03:18,239 --> 00:03:21,701
Kun Dewey murskataan elottomaksi massaksi?
44
00:03:23,411 --> 00:03:25,288
Pue päällesi, poika.
45
00:03:30,877 --> 00:03:33,504
Halloween oli syvältä tänä vuonna
ilman Francisia.
46
00:03:33,588 --> 00:03:35,757
Munat ja partavaahdon voin pitää.
47
00:03:35,840 --> 00:03:37,926
Mutta mihin minä
ikinä tarvitsen tällaisia?
48
00:03:39,385 --> 00:03:42,555
Tämän piti olla ensimmäinen Halloween
mielettöminä vandaaleina,
49
00:03:42,639 --> 00:03:44,432
mutta Francis joutui vaikeuksiin koulussa,
50
00:03:44,515 --> 00:03:46,768
joten kävimme karkkeja kerjäämässä
kuin joukko pieniä lapsia.
51
00:03:46,851 --> 00:03:49,312
Kappas, keitä te olette?
52
00:03:49,395 --> 00:03:50,730
Hakattu heinähattu.
53
00:03:50,813 --> 00:03:52,732
- Entä sinä?
- Anna nyt vaan ne karkit.
54
00:03:52,815 --> 00:03:54,567
Sinä olet varmaan aave.
55
00:03:54,651 --> 00:03:55,735
Olen vaahtokarkki.
56
00:03:55,818 --> 00:03:57,403
Ja söpö sellainen.
57
00:03:57,487 --> 00:04:00,490
Haluan työntää haarukan vatsaasi
ja paistaa sinut avotulella
58
00:04:00,573 --> 00:04:02,325
mukavan rapeaksi.
59
00:04:03,243 --> 00:04:05,036
Se on noloa tässä iässä.
60
00:04:05,119 --> 00:04:06,621
Tulla nyt kotiin karkkisaaliin kanssa.
61
00:04:07,747 --> 00:04:08,790
Anna tänne.
62
00:04:11,960 --> 00:04:13,169
Hei!
63
00:04:13,253 --> 00:04:15,546
Hei! Hei!
64
00:04:17,632 --> 00:04:19,592
Pysähdy, senkin...
65
00:04:23,346 --> 00:04:24,722
Minulla on lapsia.
66
00:04:25,807 --> 00:04:27,225
Sinä surkea...
67
00:04:29,978 --> 00:04:31,229
Hemmetin...
68
00:04:35,733 --> 00:04:37,986
Se kaveri on vaarallinen.
69
00:04:38,069 --> 00:04:40,863
Olen yrittänyt saada hänet kiinni,
mutta totuus on,
70
00:04:40,947 --> 00:04:42,615
että yksi mies ei riitä.
71
00:04:42,699 --> 00:04:45,326
Se on yhteisön ongelma.
72
00:04:45,410 --> 00:04:48,162
Meidän tarvitsee vain
työskennellä yhdessä.
73
00:04:48,246 --> 00:04:50,415
Jos me kaikki pidämme silmällä
sitä kaveria,
74
00:04:50,498 --> 00:04:53,167
meidän pitäisi pystyä
saamaan hänet kiinni melko nopeasti.
75
00:04:53,251 --> 00:04:54,919
Mikset siivoa pihaasi?
76
00:04:55,795 --> 00:04:58,047
- Mitä?
- Miksette vain muuta pois?
77
00:04:59,299 --> 00:05:00,883
Tämä ei koske vain minua.
78
00:05:00,967 --> 00:05:02,593
Nämä kokoukset koskevat aina sinua.
79
00:05:02,677 --> 00:05:04,137
Olet ainoa syy, miksi tapaamme.
80
00:05:04,220 --> 00:05:06,431
Sinun lastesi pitäisi olla vankilassa.
81
00:05:06,514 --> 00:05:09,017
Miltä sinusta tuntuisi,
jos olisit säästänyt koko elämäsi
82
00:05:09,100 --> 00:05:10,435
asuaksesi kivalla alueella,
83
00:05:10,518 --> 00:05:13,396
ja sitten joukko
jumalattomia hirviöitä muuttaisi sinne
84
00:05:13,479 --> 00:05:15,440
ja tuhoasi kaikki unelmasi?
85
00:05:16,774 --> 00:05:17,984
Okei, takaisin aiheeseen.
86
00:05:18,067 --> 00:05:20,611
Laitan ilmoittautumislomakkeen kiertämään.
87
00:05:24,741 --> 00:05:28,536
Kiitoksia ajastanne.
88
00:05:33,082 --> 00:05:34,334
Huhuu?
89
00:05:34,417 --> 00:05:35,626
Hei, Francis.
90
00:05:35,710 --> 00:05:36,794
Tervetuloa kotiin.
91
00:05:39,547 --> 00:05:40,965
Oletko liian vanha halaamaan äitiä?
92
00:05:41,049 --> 00:05:43,760
Äiti, olen odottanut
linja-autoasemalla kolme tuntia.
93
00:05:43,843 --> 00:05:46,137
- Miksi kukaan ei tullut hakemaan minua?
- Mitä?
94
00:05:46,220 --> 00:05:48,139
Lähetin isäsi!
95
00:05:52,268 --> 00:05:54,604
Francis, anteeksi.
96
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
Hän taistelee arkkivihollistaan vastaan.
97
00:05:57,857 --> 00:06:01,819
- Mitä? Onko orava palannut?
- Ei, tällä kertaa se on ihminen.
98
00:06:02,612 --> 00:06:04,530
- Francis!
- Hei!
99
00:06:05,365 --> 00:06:07,158
Oliko kiva Halloween?
100
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Joo, ihan sumea.
101
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
Lapset juoksivat. Ihmiset huusivat.
102
00:06:11,371 --> 00:06:12,955
Vauvat itkivät.
103
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
Kävimme karkkikerjuulla.
104
00:06:16,584 --> 00:06:18,419
Ei se ollut oikein mitään ilman sinua.
105
00:06:18,503 --> 00:06:20,213
- Minulla oli hauskaa.
- Ole hiljaa, Dewey.
106
00:06:20,296 --> 00:06:22,465
Olisit joutunut pulaan
Halloweenin jälkeen.
107
00:06:22,548 --> 00:06:24,425
Anteeksi, pojat.
108
00:06:24,509 --> 00:06:27,970
Tiedän, että petin homman, mutta
minulla ei todellakaan ollut vaihtoehtoa.
109
00:06:28,054 --> 00:06:31,099
Komentajan tekojalka lojui kaapissa
110
00:06:31,182 --> 00:06:33,684
ja kerjäsi uutta puskuritarraa.
111
00:06:33,768 --> 00:06:36,479
Se oli nopea päätös,
mutta mielestäni tein oikein.
112
00:06:36,562 --> 00:06:38,564
Ei se mitään. Vuoden päästä sitten taas.
113
00:06:38,648 --> 00:06:40,483
Miksi pitää odottaa vuosi?
114
00:06:42,527 --> 00:06:45,113
Halloween ei ole päivämäärä kalenterissa.
115
00:06:45,196 --> 00:06:47,865
- Kyllä se on. Se on 31. päivä.
- Ei.
116
00:06:47,949 --> 00:06:50,201
Halloween on sydämessä.
117
00:06:50,827 --> 00:06:54,664
Joka kerta kun pieni lapsi itkee pelosta,
on Halloween.
118
00:06:55,957 --> 00:07:01,546
Aina, kun jotain vastenmielistä päätyy
postilaatikkoon, on Halloween.
119
00:07:01,629 --> 00:07:06,551
Niin kauan kuin kannat tuhon
ja ilkivallan henkeä sydämessäsi,
120
00:07:06,634 --> 00:07:08,261
joka päivä on Halloween.
121
00:07:08,344 --> 00:07:10,263
Ei, katso. Se on 31.
122
00:07:13,433 --> 00:07:17,061
Meillä on Halloween tänä viikonloppuna.
123
00:07:24,527 --> 00:07:27,029
Hal, olet ollut täällä seitsemän tuntia.
124
00:07:27,113 --> 00:07:28,156
Tule nukkumaan.
125
00:07:28,239 --> 00:07:30,616
Lois, teen tämän poikien takia.
126
00:07:30,700 --> 00:07:33,077
Emme voi vain antaa katumme
muuttua speedway-radaksi.
127
00:07:33,161 --> 00:07:35,037
Minun on suojeltava perhettäni,
128
00:07:35,121 --> 00:07:38,249
vaikka se tarkoittaisi istumista
pakettiautossa joka ilta kuukauden ajan.
129
00:07:38,332 --> 00:07:40,042
Tämä on periaatekysymys.
130
00:07:41,461 --> 00:07:44,088
Ennen kuin menet nukkumaan,
haluan sinun vaihtavan sorsani.
131
00:08:00,730 --> 00:08:01,772
En!
132
00:08:02,482 --> 00:08:03,608
Voi...
133
00:08:09,697 --> 00:08:10,823
Hemmetti...
134
00:08:23,961 --> 00:08:25,755
Pojat, aika on koittanut.
135
00:08:27,924 --> 00:08:32,303
Näette nyt laitteen, joka muuttaa
Halloweenin kasvot ikuisesti.
136
00:08:34,263 --> 00:08:35,348
Katso!
137
00:08:39,936 --> 00:08:42,563
Se ei ole lentävä suklaakone.
138
00:08:43,731 --> 00:08:45,233
Tämä on vain läjä putkia.
139
00:08:45,316 --> 00:08:46,526
Luottakaa minuun.
140
00:08:46,609 --> 00:08:50,029
Minä luotan sinuun,
mutta odotin jotain vähän enemmän...
141
00:08:50,112 --> 00:08:51,572
Herranjumala. Toimiiko tämä?
142
00:08:51,656 --> 00:08:52,698
Ehdottomasti.
143
00:08:52,782 --> 00:08:54,325
Mitä? Mikä se on?
144
00:08:54,408 --> 00:08:56,702
Se on kuin uskomattoman voimakas ritsa.
145
00:08:56,786 --> 00:09:00,206
Ritsa, joka pystyy heittämään esineitä
146
00:09:00,289 --> 00:09:03,417
kahden korttelin päähän.
147
00:09:05,211 --> 00:09:06,504
Kuvitelkaa.
148
00:09:06,587 --> 00:09:09,632
Kävelet kadulla kaikessa rauhassa,
149
00:09:09,715 --> 00:09:11,968
kun yhtäkkiä... pam!
150
00:09:12,051 --> 00:09:15,388
Sinuun osuu kymmenen kilon ilmapallo
täynnä partavaahtoa, maalia
151
00:09:15,471 --> 00:09:17,557
tai mitä tahansa pahanhajuisia nesteitä.
152
00:09:19,684 --> 00:09:23,729
Eikä koskaan saa tietää, kuka sen teki.
153
00:09:24,397 --> 00:09:26,148
Se on täydellinen ase.
154
00:09:28,484 --> 00:09:30,069
Reese, itketkö sinä?
155
00:09:30,945 --> 00:09:32,113
En.
156
00:09:46,586 --> 00:09:48,796
Mitä sinä teet?
157
00:09:48,879 --> 00:09:50,298
Nyt riittää, Lois.
158
00:09:50,381 --> 00:09:52,049
Rakennan töyssyä.
159
00:09:52,133 --> 00:09:53,718
Hal, katso nyt itseäsi.
160
00:09:53,801 --> 00:09:55,177
Kello on neljä aamulla.
161
00:09:55,261 --> 00:09:58,889
Olet täällä pyjamassa
sekoittamassa sementtiä kottikärryissä.
162
00:09:58,973 --> 00:10:01,601
Se repii jousituksen koko auton alta.
163
00:10:01,684 --> 00:10:03,269
Runkoon tulee jonkin verran vaurioita.
164
00:10:03,352 --> 00:10:07,064
Voi pojat, en haluaisi olla
kohdistamassa hänen kiertokankiaan.
165
00:10:09,066 --> 00:10:10,776
Kaveri ei saa tietää, mikä häneen iski.
166
00:10:22,204 --> 00:10:23,831
Okei, meillä on munia,
167
00:10:23,914 --> 00:10:26,876
partavaahtoa, vesipalloja...
168
00:10:27,752 --> 00:10:29,337
En tiedä. Jotain puuttuu.
169
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
Nämä munat ovat aika mätä.
170
00:10:30,963 --> 00:10:34,592
Tiedän, mutta kaikki on vain niin... perus.
171
00:10:36,636 --> 00:10:38,929
Tämä on aivan uusi ase.
172
00:10:39,013 --> 00:10:40,264
Meidän on elettävä sen mukaan.
173
00:10:40,348 --> 00:10:42,975
Meidän on alettava ajatella
uudelta kantilta.
174
00:11:06,374 --> 00:11:09,043
Jos vietät vain muutaman tunnin
odottamassa häntä täällä,
175
00:11:09,126 --> 00:11:11,504
kaveri kaahaa ohitse,
ja sitten voit pidättää hänet
176
00:11:11,587 --> 00:11:13,756
ja koko tämä juttu loppuu lopullisesti.
177
00:11:13,839 --> 00:11:16,592
Haluan apua perheeni suojelemiseen.
178
00:11:16,676 --> 00:11:18,928
Joten sinua ei uhattu aseella?
179
00:11:21,305 --> 00:11:22,306
No, se oli valhe.
180
00:11:22,390 --> 00:11:24,934
Mutta olen kutsunut teitä viikkoja,
enkä ole saanut apua.
181
00:11:25,017 --> 00:11:26,769
Kukaan ei kuuntele minua!
182
00:11:27,353 --> 00:11:28,854
Onko tuo teidän rakentamanne?
183
00:11:34,193 --> 00:11:35,861
Se oli hyvä töyssy, Hal.
184
00:11:43,786 --> 00:11:45,162
Haluatko voileivän?
185
00:11:51,168 --> 00:11:52,461
Ota rauhassa.
186
00:11:58,551 --> 00:11:59,760
Hyvä.
187
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
Anna minun vain puhua hänelle.
188
00:12:02,179 --> 00:12:05,099
Selvitän koko jutun kahdessa minuutissa.
189
00:12:12,440 --> 00:12:13,858
Hae auto.
190
00:12:28,330 --> 00:12:29,707
Käydään tämä läpi vielä kerran.
191
00:12:29,790 --> 00:12:31,625
- Malcolm, mikä on tehtäväsi?
- Tähtäys.
192
00:12:31,709 --> 00:12:32,877
- Reese?
- Lataus.
193
00:12:32,960 --> 00:12:35,171
Dewey, mitä teet
jos näet äidin ja isän tulevan?
194
00:12:40,718 --> 00:12:44,096
Erinomainen. Minne he muuten menivät?
195
00:12:47,725 --> 00:12:50,936
Meillä on hänen rekisterinumeronsa.
Meillä on hänen osoitteensa.
196
00:12:51,020 --> 00:12:52,480
Se riittää...
197
00:12:52,563 --> 00:12:53,647
Hal!
198
00:12:56,484 --> 00:12:59,153
- Mitä sinä teet?
- Alas.
199
00:12:59,236 --> 00:13:01,989
- Päästän ilman hänen renkaistaan.
- Ei, Hal.
200
00:13:02,072 --> 00:13:03,908
Okei, mutta sitten mennään kotiin.
201
00:13:03,991 --> 00:13:05,326
Haloo.
202
00:13:08,829 --> 00:13:10,289
Sain idean.
203
00:13:10,372 --> 00:13:12,041
Et voi varastaa hänen autoaan.
204
00:13:12,124 --> 00:13:15,586
En varasta hänen autoaan,
vien sen vain hetkeksi muualle.
205
00:13:15,669 --> 00:13:17,797
- Saa kaveri opetuksen.
- Ei, Hal.
206
00:13:17,880 --> 00:13:20,049
- Pistän avaimen lukkoon.
- Ei, Hal.
207
00:13:20,132 --> 00:13:22,343
- Avaan oven.
- Ei, Hal.
208
00:13:22,426 --> 00:13:23,928
- Menen autoon.
- Ei.
209
00:13:24,011 --> 00:13:25,846
Käynnistän moottorin.
210
00:13:31,602 --> 00:13:33,312
Tämä on hullua!
211
00:13:33,395 --> 00:13:37,066
Et voi ottaa jonkun autoa.
On olemassa lakeja!
212
00:13:41,153 --> 00:13:42,530
Mahtava moottori.
213
00:13:43,697 --> 00:13:45,574
Sylinterit on takuulla porattu.
214
00:13:45,658 --> 00:13:47,034
Pysähdy!
215
00:13:47,117 --> 00:13:48,702
Muistatko sen Maverickin,
joka minulla oli?
216
00:13:48,786 --> 00:13:51,038
En halua puhua vanhasta muskeliautostasi!
217
00:13:54,750 --> 00:13:55,793
Pelottaako?
218
00:13:55,876 --> 00:13:57,586
Tietysti pelottaa.
219
00:13:57,670 --> 00:13:59,755
Olet tullut hulluksi.
220
00:14:02,132 --> 00:14:03,259
Uudestaan.
221
00:14:09,014 --> 00:14:10,850
Tehdään koeammunta.
222
00:14:10,933 --> 00:14:13,769
Reese, anna pieni vesi-ilmapallo.
223
00:14:14,603 --> 00:14:16,355
Malcolm, onko sinulla kohdetta?
224
00:14:25,573 --> 00:14:27,116
On kohde.
225
00:14:28,158 --> 00:14:31,412
Kuuntele, idiootti, optiikka
Newtonin heijastimella
226
00:14:31,495 --> 00:14:33,581
ei ole lähelläkään Schmidt-Cassegrainia.
227
00:14:33,664 --> 00:14:35,875
Se on hieno vuosisata.
Mikset liity mukaan?
228
00:14:36,000 --> 00:14:38,294
Shrine Burn Center -museo kiittää.
229
00:14:38,377 --> 00:14:39,962
Neidit...
230
00:14:40,546 --> 00:14:41,964
tähdet?
231
00:14:42,047 --> 00:14:43,048
Hän on oikeassa.
232
00:14:43,132 --> 00:14:46,385
Miksi riidellä, kun meillä on Leonidit?
233
00:14:47,052 --> 00:14:48,178
Kuuletteko jotain?
234
00:14:51,682 --> 00:14:53,559
Kaukoputkeni!
235
00:14:53,642 --> 00:14:54,810
Se on rikki!
236
00:14:56,604 --> 00:14:59,023
Jes!
237
00:14:59,106 --> 00:15:00,816
Hyvin meni.
238
00:15:45,319 --> 00:15:46,695
Jee!
239
00:15:47,905 --> 00:15:52,618
Vaippa! Vaippa!
240
00:15:52,701 --> 00:15:58,332
Vaippa!
241
00:15:59,083 --> 00:16:00,668
Vaippa!
242
00:16:00,751 --> 00:16:05,297
Vaippa!
243
00:16:06,840 --> 00:16:08,258
Okei.
244
00:16:08,342 --> 00:16:09,760
Ei enää noita.
245
00:16:57,850 --> 00:16:59,059
Jes!
246
00:17:01,937 --> 00:17:03,897
Olet ihana.
247
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
En voi uskoa tämän voimaa.
248
00:17:06,275 --> 00:17:08,235
Jos se joutuisi vääriin käsiin...
249
00:17:08,318 --> 00:17:10,070
Näen vanhan naisen!
250
00:17:10,154 --> 00:17:12,031
Ladatkaa!
251
00:17:22,916 --> 00:17:25,085
Olen tosissani, Hal. Mitä me teemme?
252
00:17:25,169 --> 00:17:28,213
Aika jättää auto ja lähteä kotiin
oli noin 30 kilometriä sitten.
253
00:17:28,797 --> 00:17:31,133
- Mitä jos vain jatkaisimme?
- Mistä sinä puhut?
254
00:17:31,216 --> 00:17:33,135
Meistä karkumatkalla.
255
00:17:33,218 --> 00:17:35,637
Viettämässä loppuelämämme jossain...
256
00:17:35,721 --> 00:17:38,474
Jollain salaisella rannalla Meksikossa,
257
00:17:38,557 --> 00:17:40,809
ilman töitä ja lapsia.
258
00:17:41,602 --> 00:17:43,020
Se ei ole niin yksinkertaista, Hal.
259
00:17:43,103 --> 00:17:44,354
Miksi ei?
260
00:17:45,314 --> 00:17:47,691
Meidän pitäisi muuttaa nimemme.
261
00:17:49,902 --> 00:17:51,236
Olisin Raul.
262
00:17:52,905 --> 00:17:54,198
Sinä taas Consuela.
263
00:17:54,281 --> 00:17:55,282
Consuela?
264
00:17:55,365 --> 00:17:56,575
Si.
265
00:18:03,499 --> 00:18:05,751
Federales saattaisi kiinnostua.
266
00:18:05,834 --> 00:18:07,169
Tietysti.
267
00:18:07,252 --> 00:18:09,088
Mutta meitä ei löydettäisi.
268
00:18:09,171 --> 00:18:11,673
- Olisimme lainsuojattomia.
- Oi, olisimme legendoja.
269
00:18:11,757 --> 00:18:13,801
Eläisimme jokaisen vanhemman unelmaa.
270
00:18:13,884 --> 00:18:15,260
Olisimme kansansankareita.
271
00:18:15,344 --> 00:18:17,846
- Kuten Bonnie ja Clyde.
- Joo. Raul ja Consuela.
272
00:18:19,056 --> 00:18:20,641
Keihästämässä kalaa.
273
00:18:21,308 --> 00:18:22,893
Keräämässä kookospähkinöitä.
274
00:18:23,477 --> 00:18:25,604
Alasti kuin apinat.
275
00:18:26,897 --> 00:18:28,107
Raul.
276
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
Joo!
277
00:18:39,118 --> 00:18:41,912
Puhun varmaan kaikkien puolesta
kun sanon, että tämä ilta rokkasi.
278
00:18:41,995 --> 00:18:44,373
Täysin. Omistamme teidät kaikki.
279
00:18:44,456 --> 00:18:45,749
Kukaan ei ole turvassa.
280
00:18:45,833 --> 00:18:47,459
Olemme tämän korttelin kuninkaat.
281
00:18:47,543 --> 00:18:49,211
Kuulitko, maailma?
282
00:18:49,294 --> 00:18:52,631
Väkivalta muuttuu koko ajan
satunnaisemmaksi!
283
00:18:57,386 --> 00:18:58,846
Lataa!
284
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
Uskomatonta. Tarkkuus on hämmästyttävää.
285
00:19:03,392 --> 00:19:05,686
- Pysäytä se!
- Keitä nuo kaverit ovat?
286
00:19:08,605 --> 00:19:09,606
Se on tofua.
287
00:19:09,690 --> 00:19:12,985
Kulma: 47,9 astetta!
288
00:19:13,068 --> 00:19:14,653
Kuitti.
289
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
Jarrut lukittu.
290
00:19:17,573 --> 00:19:22,119
Tämä on heille,
jotka sanovat minua läskiperseeksi.
291
00:19:22,202 --> 00:19:24,163
Tulta!
292
00:19:25,539 --> 00:19:27,416
Miten niin älypäät?
293
00:19:27,499 --> 00:19:29,585
He ovat rakentaneet oman katapultin.
294
00:19:29,668 --> 00:19:30,752
Mahdotonta.
295
00:19:30,836 --> 00:19:33,463
Kuinka muka? Mistä he saavat materiaalit?
296
00:19:33,547 --> 00:19:35,883
Suppilo ja kirurginen letku.
297
00:19:35,966 --> 00:19:37,843
Stevien autotalli on täynnä sitä tavaraa.
298
00:19:37,926 --> 00:19:39,386
Mitä me nyt teemme?
299
00:19:39,469 --> 00:19:40,596
Lähdemme lennolle.
300
00:19:40,679 --> 00:19:42,514
Nuo älypäät eivät ole mitään.
301
00:19:42,598 --> 00:19:44,600
Me taistelemme!
302
00:19:44,683 --> 00:19:45,976
Me taistelemme.
303
00:19:46,685 --> 00:19:47,936
Me taistelemme.
304
00:19:48,437 --> 00:19:49,563
Me taistelemme.
305
00:19:49,646 --> 00:19:50,772
Meidän täytyy antautua.
306
00:19:50,856 --> 00:19:53,483
Francis on oikeassa.
Meidän on luovutettava, Reese.
307
00:19:53,567 --> 00:19:55,152
Ihme nynnyjä.
308
00:19:55,235 --> 00:19:58,280
Hoitelen heidät itse.
309
00:19:58,906 --> 00:20:00,199
Ottakaa se pois!
310
00:20:00,282 --> 00:20:02,284
Luoja! Pois!
311
00:20:02,367 --> 00:20:04,203
He antautuvat.
312
00:20:04,828 --> 00:20:08,207
Ei minulle ole koskaan tarjottu
mahdollisuutta antautua.
313
00:20:08,290 --> 00:20:09,875
Tulittakaa!
314
00:20:12,920 --> 00:20:16,298
He eivät edes antaudu kunniallisesti.
315
00:20:16,381 --> 00:20:19,259
Pojat, on aika paeta kuin pelkurit.
316
00:20:26,475 --> 00:20:28,644
On lohduttavaa tietää,
317
00:20:28,727 --> 00:20:31,438
miltä seuraavat kaksi tuntia
elämästäni tulevat näyttämään.
318
00:20:32,481 --> 00:20:34,191
Katsokaa, tähdenlento.
319
00:20:41,698 --> 00:20:43,867
Ajattelen nyt paljon selkeämmin.
320
00:20:43,951 --> 00:20:46,119
Niin me molemmat, Hal.
321
00:20:46,870 --> 00:20:48,789
Meksiko ei taida olla vaihtoehto.
322
00:20:48,872 --> 00:20:51,041
- En usko.
- Niinpä.
323
00:20:51,124 --> 00:20:53,293
- Tosin se olisi ollut hauskaa.
- Todellakin.
324
00:20:53,919 --> 00:20:55,420
Mitä me nyt teemme?
325
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
Oletan, että auto on jo
ilmoitettu varastetuksi.
326
00:21:01,510 --> 00:21:06,473
Olemme luultavasti jättäneet
DNA-näytteemme tänne.
327
00:21:24,658 --> 00:21:26,576
Vain muutaman kymmenen kilometrin kävely.
328
00:21:26,660 --> 00:21:28,453
Ehditään kotiin aamiaiselle.
329
00:21:29,997 --> 00:21:32,582
- Onneksi emme karanneet.
- Samaa mieltä.
330
00:21:34,710 --> 00:21:36,670
Mikä minun nimeni taas olikaan?
331
00:21:36,753 --> 00:21:38,255
Raul, kultaseni.
332
00:22:19,463 --> 00:22:21,465
Tekstitys: Kirsi Tuittu
23334