All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S02E02.Halloween.Approximately.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,461 --> 00:00:05,338
YhdeksÀn pÀivÀÀ vanhaa.
2
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
Ota.
3
00:00:15,390 --> 00:00:16,850
Se on kÀynyt.
4
00:00:20,645 --> 00:00:21,938
Kaksi kuukautta vanhaa.
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,233
Et uskalla.
6
00:00:38,913 --> 00:00:41,458
MinÀ jouluna meillÀ on
muka ollut munatotia?
7
00:00:41,541 --> 00:00:43,084
Ennen Deweyn syntymÀÀ.
8
00:00:48,298 --> 00:00:49,674
Saat kaiken.
9
00:00:52,427 --> 00:00:54,554
TÀssÀ pelissÀ ei ole voittajia.
10
00:01:33,551 --> 00:01:36,054
{\an8}Viimeiset Halloween-karkit.
11
00:01:39,224 --> 00:01:41,643
Kaikki se sokeri,
kaikki ne reiÀt hampaissa.
12
00:01:41,726 --> 00:01:43,228
Me olemme todellisia voittajia.
13
00:01:44,187 --> 00:01:47,607
{\an8}Tuletko lauantaina?
14
00:01:47,690 --> 00:01:48,942
{\an8}Mihin?
15
00:01:49,025 --> 00:01:50,318
{\an8}Mihin?
16
00:01:50,401 --> 00:01:52,612
{\an8}Leonidien meteorisuihkuun!
17
00:01:52,695 --> 00:01:54,823
{\an8}Vain kerran elÀmÀssÀ nÀhtÀvÀt Leonidit
18
00:01:54,906 --> 00:01:57,033
{\an8}paljastavat koko kauneutensa
ennen nukkumaanmenoa.
19
00:01:57,117 --> 00:02:00,495
{\an8}Kunpa voisin, mutta Francis
tulee kotiin tÀnÀ viikonloppuna.
20
00:02:00,578 --> 00:02:03,665
{\an8}Ja koska hÀn ei pÀÀssyt Halloweenina,
vietÀmme aikaa yhdessÀ.
21
00:02:03,748 --> 00:02:05,083
{\an8}Oletko varma?
22
00:02:05,166 --> 00:02:06,501
{\an8}SteviellÀ on uusi kaukoputki,
23
00:02:06,584 --> 00:02:09,712
{\an8}ja ajattelin, ettÀ meteorisuihkun jÀlkeen
24
00:02:09,796 --> 00:02:12,549
{\an8}voisimme katsella rouva Feldmanin suihkua.
25
00:02:13,716 --> 00:02:16,636
{\an8}Ja kutsut itseÀsi tiedemieheksi.
26
00:02:22,058 --> 00:02:24,435
{\an8}On kulunut jo viikko, kulta.
Ota puku pois.
27
00:02:24,519 --> 00:02:25,520
{\an8}Mutta pidÀn siitÀ.
28
00:02:25,603 --> 00:02:27,147
Se on likainen. Tule tÀnne.
29
00:02:32,152 --> 00:02:33,528
Pue pÀÀllesi, kulta.
30
00:02:43,496 --> 00:02:44,581
MitÀ sinÀ teet?
31
00:02:44,664 --> 00:02:47,917
En tiedÀ. Jokin tuossa harjanheiluttelussa
32
00:02:48,001 --> 00:02:49,502
saa minut...
33
00:02:50,336 --> 00:02:51,671
Hitto, tuo sininen auto!
34
00:02:55,884 --> 00:02:57,510
Kolme kertaa tÀllÀ viikolla!
35
00:02:57,594 --> 00:02:58,928
Tuo huviajelu saa luvan...
36
00:02:59,012 --> 00:03:00,763
Hal, soita poliisille.
37
00:03:00,847 --> 00:03:03,766
Soitin jo. He eivÀt tee mitÀÀn.
38
00:03:03,850 --> 00:03:06,311
Vannon, jonain pÀivÀnÀ saan
tuon lurjuksen kiinni,
39
00:03:06,394 --> 00:03:09,522
revin hÀnet autostaan
ja hakkaan tajuttomaksi,
40
00:03:09,606 --> 00:03:13,193
kunnes hÀn ymmÀrtÀÀ, ettÀ on olemassa
tietty asia nimeltÀ laki.
41
00:03:13,276 --> 00:03:15,695
ĂlĂ€ anna hĂ€nen Ă€rsyttÀÀ.
42
00:03:15,778 --> 00:03:18,156
Milloin se loppuu?
43
00:03:18,239 --> 00:03:21,701
Kun Dewey murskataan elottomaksi massaksi?
44
00:03:23,411 --> 00:03:25,288
Pue pÀÀllesi, poika.
45
00:03:30,877 --> 00:03:33,504
Halloween oli syvÀltÀ tÀnÀ vuonna
ilman Francisia.
46
00:03:33,588 --> 00:03:35,757
Munat ja partavaahdon voin pitÀÀ.
47
00:03:35,840 --> 00:03:37,926
Mutta mihin minÀ
ikinÀ tarvitsen tÀllaisia?
48
00:03:39,385 --> 00:03:42,555
TÀmÀn piti olla ensimmÀinen Halloween
mielettöminÀ vandaaleina,
49
00:03:42,639 --> 00:03:44,432
mutta Francis joutui vaikeuksiin koulussa,
50
00:03:44,515 --> 00:03:46,768
joten kÀvimme karkkeja kerjÀÀmÀssÀ
kuin joukko pieniÀ lapsia.
51
00:03:46,851 --> 00:03:49,312
Kappas, keitÀ te olette?
52
00:03:49,395 --> 00:03:50,730
Hakattu heinÀhattu.
53
00:03:50,813 --> 00:03:52,732
- EntÀ sinÀ?
- Anna nyt vaan ne karkit.
54
00:03:52,815 --> 00:03:54,567
SinÀ olet varmaan aave.
55
00:03:54,651 --> 00:03:55,735
Olen vaahtokarkki.
56
00:03:55,818 --> 00:03:57,403
Ja söpö sellainen.
57
00:03:57,487 --> 00:04:00,490
Haluan työntÀÀ haarukan vatsaasi
ja paistaa sinut avotulella
58
00:04:00,573 --> 00:04:02,325
mukavan rapeaksi.
59
00:04:03,243 --> 00:04:05,036
Se on noloa tÀssÀ iÀssÀ.
60
00:04:05,119 --> 00:04:06,621
Tulla nyt kotiin karkkisaaliin kanssa.
61
00:04:07,747 --> 00:04:08,790
Anna tÀnne.
62
00:04:11,960 --> 00:04:13,169
Hei!
63
00:04:13,253 --> 00:04:15,546
Hei! Hei!
64
00:04:17,632 --> 00:04:19,592
PysÀhdy, senkin...
65
00:04:23,346 --> 00:04:24,722
Minulla on lapsia.
66
00:04:25,807 --> 00:04:27,225
SinÀ surkea...
67
00:04:29,978 --> 00:04:31,229
Hemmetin...
68
00:04:35,733 --> 00:04:37,986
Se kaveri on vaarallinen.
69
00:04:38,069 --> 00:04:40,863
Olen yrittÀnyt saada hÀnet kiinni,
mutta totuus on,
70
00:04:40,947 --> 00:04:42,615
ettÀ yksi mies ei riitÀ.
71
00:04:42,699 --> 00:04:45,326
Se on yhteisön ongelma.
72
00:04:45,410 --> 00:04:48,162
MeidÀn tarvitsee vain
työskennellÀ yhdessÀ.
73
00:04:48,246 --> 00:04:50,415
Jos me kaikki pidÀmme silmÀllÀ
sitÀ kaveria,
74
00:04:50,498 --> 00:04:53,167
meidÀn pitÀisi pystyÀ
saamaan hÀnet kiinni melko nopeasti.
75
00:04:53,251 --> 00:04:54,919
Mikset siivoa pihaasi?
76
00:04:55,795 --> 00:04:58,047
- MitÀ?
- Miksette vain muuta pois?
77
00:04:59,299 --> 00:05:00,883
TÀmÀ ei koske vain minua.
78
00:05:00,967 --> 00:05:02,593
NÀmÀ kokoukset koskevat aina sinua.
79
00:05:02,677 --> 00:05:04,137
Olet ainoa syy, miksi tapaamme.
80
00:05:04,220 --> 00:05:06,431
Sinun lastesi pitÀisi olla vankilassa.
81
00:05:06,514 --> 00:05:09,017
MiltÀ sinusta tuntuisi,
jos olisit sÀÀstÀnyt koko elÀmÀsi
82
00:05:09,100 --> 00:05:10,435
asuaksesi kivalla alueella,
83
00:05:10,518 --> 00:05:13,396
ja sitten joukko
jumalattomia hirviöitÀ muuttaisi sinne
84
00:05:13,479 --> 00:05:15,440
ja tuhoasi kaikki unelmasi?
85
00:05:16,774 --> 00:05:17,984
Okei, takaisin aiheeseen.
86
00:05:18,067 --> 00:05:20,611
Laitan ilmoittautumislomakkeen kiertÀmÀÀn.
87
00:05:24,741 --> 00:05:28,536
Kiitoksia ajastanne.
88
00:05:33,082 --> 00:05:34,334
Huhuu?
89
00:05:34,417 --> 00:05:35,626
Hei, Francis.
90
00:05:35,710 --> 00:05:36,794
Tervetuloa kotiin.
91
00:05:39,547 --> 00:05:40,965
Oletko liian vanha halaamaan ÀitiÀ?
92
00:05:41,049 --> 00:05:43,760
Ăiti, olen odottanut
linja-autoasemalla kolme tuntia.
93
00:05:43,843 --> 00:05:46,137
- Miksi kukaan ei tullut hakemaan minua?
- MitÀ?
94
00:05:46,220 --> 00:05:48,139
LÀhetin isÀsi!
95
00:05:52,268 --> 00:05:54,604
Francis, anteeksi.
96
00:05:55,355 --> 00:05:57,774
HĂ€n taistelee arkkivihollistaan vastaan.
97
00:05:57,857 --> 00:06:01,819
- MitÀ? Onko orava palannut?
- Ei, tÀllÀ kertaa se on ihminen.
98
00:06:02,612 --> 00:06:04,530
- Francis!
- Hei!
99
00:06:05,365 --> 00:06:07,158
Oliko kiva Halloween?
100
00:06:07,241 --> 00:06:08,910
Joo, ihan sumea.
101
00:06:08,993 --> 00:06:11,287
Lapset juoksivat. Ihmiset huusivat.
102
00:06:11,371 --> 00:06:12,955
Vauvat itkivÀt.
103
00:06:14,290 --> 00:06:15,833
KĂ€vimme karkkikerjuulla.
104
00:06:16,584 --> 00:06:18,419
Ei se ollut oikein mitÀÀn ilman sinua.
105
00:06:18,503 --> 00:06:20,213
- Minulla oli hauskaa.
- Ole hiljaa, Dewey.
106
00:06:20,296 --> 00:06:22,465
Olisit joutunut pulaan
Halloweenin jÀlkeen.
107
00:06:22,548 --> 00:06:24,425
Anteeksi, pojat.
108
00:06:24,509 --> 00:06:27,970
TiedÀn, ettÀ petin homman, mutta
minulla ei todellakaan ollut vaihtoehtoa.
109
00:06:28,054 --> 00:06:31,099
Komentajan tekojalka lojui kaapissa
110
00:06:31,182 --> 00:06:33,684
ja kerjÀsi uutta puskuritarraa.
111
00:06:33,768 --> 00:06:36,479
Se oli nopea pÀÀtös,
mutta mielestÀni tein oikein.
112
00:06:36,562 --> 00:06:38,564
Ei se mitÀÀn. Vuoden pÀÀstÀ sitten taas.
113
00:06:38,648 --> 00:06:40,483
Miksi pitÀÀ odottaa vuosi?
114
00:06:42,527 --> 00:06:45,113
Halloween ei ole pÀivÀmÀÀrÀ kalenterissa.
115
00:06:45,196 --> 00:06:47,865
- KyllÀ se on. Se on 31. pÀivÀ.
- Ei.
116
00:06:47,949 --> 00:06:50,201
Halloween on sydÀmessÀ.
117
00:06:50,827 --> 00:06:54,664
Joka kerta kun pieni lapsi itkee pelosta,
on Halloween.
118
00:06:55,957 --> 00:07:01,546
Aina, kun jotain vastenmielistÀ pÀÀtyy
postilaatikkoon, on Halloween.
119
00:07:01,629 --> 00:07:06,551
Niin kauan kuin kannat tuhon
ja ilkivallan henkeÀ sydÀmessÀsi,
120
00:07:06,634 --> 00:07:08,261
joka pÀivÀ on Halloween.
121
00:07:08,344 --> 00:07:10,263
Ei, katso. Se on 31.
122
00:07:13,433 --> 00:07:17,061
MeillÀ on Halloween tÀnÀ viikonloppuna.
123
00:07:24,527 --> 00:07:27,029
Hal, olet ollut tÀÀllÀ seitsemÀn tuntia.
124
00:07:27,113 --> 00:07:28,156
Tule nukkumaan.
125
00:07:28,239 --> 00:07:30,616
Lois, teen tÀmÀn poikien takia.
126
00:07:30,700 --> 00:07:33,077
Emme voi vain antaa katumme
muuttua speedway-radaksi.
127
00:07:33,161 --> 00:07:35,037
Minun on suojeltava perhettÀni,
128
00:07:35,121 --> 00:07:38,249
vaikka se tarkoittaisi istumista
pakettiautossa joka ilta kuukauden ajan.
129
00:07:38,332 --> 00:07:40,042
TÀmÀ on periaatekysymys.
130
00:07:41,461 --> 00:07:44,088
Ennen kuin menet nukkumaan,
haluan sinun vaihtavan sorsani.
131
00:08:00,730 --> 00:08:01,772
En!
132
00:08:02,482 --> 00:08:03,608
Voi...
133
00:08:09,697 --> 00:08:10,823
Hemmetti...
134
00:08:23,961 --> 00:08:25,755
Pojat, aika on koittanut.
135
00:08:27,924 --> 00:08:32,303
NĂ€ette nyt laitteen, joka muuttaa
Halloweenin kasvot ikuisesti.
136
00:08:34,263 --> 00:08:35,348
Katso!
137
00:08:39,936 --> 00:08:42,563
Se ei ole lentÀvÀ suklaakone.
138
00:08:43,731 --> 00:08:45,233
TÀmÀ on vain lÀjÀ putkia.
139
00:08:45,316 --> 00:08:46,526
Luottakaa minuun.
140
00:08:46,609 --> 00:08:50,029
MinÀ luotan sinuun,
mutta odotin jotain vÀhÀn enemmÀn...
141
00:08:50,112 --> 00:08:51,572
Herranjumala. Toimiiko tÀmÀ?
142
00:08:51,656 --> 00:08:52,698
Ehdottomasti.
143
00:08:52,782 --> 00:08:54,325
MitÀ? MikÀ se on?
144
00:08:54,408 --> 00:08:56,702
Se on kuin uskomattoman voimakas ritsa.
145
00:08:56,786 --> 00:09:00,206
Ritsa, joka pystyy heittÀmÀÀn esineitÀ
146
00:09:00,289 --> 00:09:03,417
kahden korttelin pÀÀhÀn.
147
00:09:05,211 --> 00:09:06,504
Kuvitelkaa.
148
00:09:06,587 --> 00:09:09,632
KĂ€velet kadulla kaikessa rauhassa,
149
00:09:09,715 --> 00:09:11,968
kun yhtÀkkiÀ... pam!
150
00:09:12,051 --> 00:09:15,388
Sinuun osuu kymmenen kilon ilmapallo
tÀynnÀ partavaahtoa, maalia
151
00:09:15,471 --> 00:09:17,557
tai mitÀ tahansa pahanhajuisia nesteitÀ.
152
00:09:19,684 --> 00:09:23,729
EikÀ koskaan saa tietÀÀ, kuka sen teki.
153
00:09:24,397 --> 00:09:26,148
Se on tÀydellinen ase.
154
00:09:28,484 --> 00:09:30,069
Reese, itketkö sinÀ?
155
00:09:30,945 --> 00:09:32,113
En.
156
00:09:46,586 --> 00:09:48,796
MitÀ sinÀ teet?
157
00:09:48,879 --> 00:09:50,298
Nyt riittÀÀ, Lois.
158
00:09:50,381 --> 00:09:52,049
Rakennan töyssyÀ.
159
00:09:52,133 --> 00:09:53,718
Hal, katso nyt itseÀsi.
160
00:09:53,801 --> 00:09:55,177
Kello on neljÀ aamulla.
161
00:09:55,261 --> 00:09:58,889
Olet tÀÀllÀ pyjamassa
sekoittamassa sementtiÀ kottikÀrryissÀ.
162
00:09:58,973 --> 00:10:01,601
Se repii jousituksen koko auton alta.
163
00:10:01,684 --> 00:10:03,269
Runkoon tulee jonkin verran vaurioita.
164
00:10:03,352 --> 00:10:07,064
Voi pojat, en haluaisi olla
kohdistamassa hÀnen kiertokankiaan.
165
00:10:09,066 --> 00:10:10,776
Kaveri ei saa tietÀÀ, mikÀ hÀneen iski.
166
00:10:22,204 --> 00:10:23,831
Okei, meillÀ on munia,
167
00:10:23,914 --> 00:10:26,876
partavaahtoa, vesipalloja...
168
00:10:27,752 --> 00:10:29,337
En tiedÀ. Jotain puuttuu.
169
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
NÀmÀ munat ovat aika mÀtÀ.
170
00:10:30,963 --> 00:10:34,592
TiedÀn, mutta kaikki on vain niin... perus.
171
00:10:36,636 --> 00:10:38,929
TÀmÀ on aivan uusi ase.
172
00:10:39,013 --> 00:10:40,264
MeidÀn on elettÀvÀ sen mukaan.
173
00:10:40,348 --> 00:10:42,975
MeidÀn on alettava ajatella
uudelta kantilta.
174
00:11:06,374 --> 00:11:09,043
Jos vietÀt vain muutaman tunnin
odottamassa hÀntÀ tÀÀllÀ,
175
00:11:09,126 --> 00:11:11,504
kaveri kaahaa ohitse,
ja sitten voit pidÀttÀÀ hÀnet
176
00:11:11,587 --> 00:11:13,756
ja koko tÀmÀ juttu loppuu lopullisesti.
177
00:11:13,839 --> 00:11:16,592
Haluan apua perheeni suojelemiseen.
178
00:11:16,676 --> 00:11:18,928
Joten sinua ei uhattu aseella?
179
00:11:21,305 --> 00:11:22,306
No, se oli valhe.
180
00:11:22,390 --> 00:11:24,934
Mutta olen kutsunut teitÀ viikkoja,
enkÀ ole saanut apua.
181
00:11:25,017 --> 00:11:26,769
Kukaan ei kuuntele minua!
182
00:11:27,353 --> 00:11:28,854
Onko tuo teidÀn rakentamanne?
183
00:11:34,193 --> 00:11:35,861
Se oli hyvÀ töyssy, Hal.
184
00:11:43,786 --> 00:11:45,162
Haluatko voileivÀn?
185
00:11:51,168 --> 00:11:52,461
Ota rauhassa.
186
00:11:58,551 --> 00:11:59,760
HyvÀ.
187
00:11:59,844 --> 00:12:02,096
Anna minun vain puhua hÀnelle.
188
00:12:02,179 --> 00:12:05,099
SelvitÀn koko jutun kahdessa minuutissa.
189
00:12:12,440 --> 00:12:13,858
Hae auto.
190
00:12:28,330 --> 00:12:29,707
KÀydÀÀn tÀmÀ lÀpi vielÀ kerran.
191
00:12:29,790 --> 00:12:31,625
- Malcolm, mikÀ on tehtÀvÀsi?
- TÀhtÀys.
192
00:12:31,709 --> 00:12:32,877
- Reese?
- Lataus.
193
00:12:32,960 --> 00:12:35,171
Dewey, mitÀ teet
jos nÀet Àidin ja isÀn tulevan?
194
00:12:40,718 --> 00:12:44,096
Erinomainen. Minne he muuten menivÀt?
195
00:12:47,725 --> 00:12:50,936
MeillÀ on hÀnen rekisterinumeronsa.
MeillÀ on hÀnen osoitteensa.
196
00:12:51,020 --> 00:12:52,480
Se riittÀÀ...
197
00:12:52,563 --> 00:12:53,647
Hal!
198
00:12:56,484 --> 00:12:59,153
- MitÀ sinÀ teet?
- Alas.
199
00:12:59,236 --> 00:13:01,989
- PÀÀstÀn ilman hÀnen renkaistaan.
- Ei, Hal.
200
00:13:02,072 --> 00:13:03,908
Okei, mutta sitten mennÀÀn kotiin.
201
00:13:03,991 --> 00:13:05,326
Haloo.
202
00:13:08,829 --> 00:13:10,289
Sain idean.
203
00:13:10,372 --> 00:13:12,041
Et voi varastaa hÀnen autoaan.
204
00:13:12,124 --> 00:13:15,586
En varasta hÀnen autoaan,
vien sen vain hetkeksi muualle.
205
00:13:15,669 --> 00:13:17,797
- Saa kaveri opetuksen.
- Ei, Hal.
206
00:13:17,880 --> 00:13:20,049
- PistÀn avaimen lukkoon.
- Ei, Hal.
207
00:13:20,132 --> 00:13:22,343
- Avaan oven.
- Ei, Hal.
208
00:13:22,426 --> 00:13:23,928
- Menen autoon.
- Ei.
209
00:13:24,011 --> 00:13:25,846
KÀynnistÀn moottorin.
210
00:13:31,602 --> 00:13:33,312
TÀmÀ on hullua!
211
00:13:33,395 --> 00:13:37,066
Et voi ottaa jonkun autoa.
On olemassa lakeja!
212
00:13:41,153 --> 00:13:42,530
Mahtava moottori.
213
00:13:43,697 --> 00:13:45,574
Sylinterit on takuulla porattu.
214
00:13:45,658 --> 00:13:47,034
PysÀhdy!
215
00:13:47,117 --> 00:13:48,702
Muistatko sen Maverickin,
joka minulla oli?
216
00:13:48,786 --> 00:13:51,038
En halua puhua vanhasta muskeliautostasi!
217
00:13:54,750 --> 00:13:55,793
Pelottaako?
218
00:13:55,876 --> 00:13:57,586
Tietysti pelottaa.
219
00:13:57,670 --> 00:13:59,755
Olet tullut hulluksi.
220
00:14:02,132 --> 00:14:03,259
Uudestaan.
221
00:14:09,014 --> 00:14:10,850
TehdÀÀn koeammunta.
222
00:14:10,933 --> 00:14:13,769
Reese, anna pieni vesi-ilmapallo.
223
00:14:14,603 --> 00:14:16,355
Malcolm, onko sinulla kohdetta?
224
00:14:25,573 --> 00:14:27,116
On kohde.
225
00:14:28,158 --> 00:14:31,412
Kuuntele, idiootti, optiikka
Newtonin heijastimella
226
00:14:31,495 --> 00:14:33,581
ei ole lÀhellÀkÀÀn Schmidt-Cassegrainia.
227
00:14:33,664 --> 00:14:35,875
Se on hieno vuosisata.
Mikset liity mukaan?
228
00:14:36,000 --> 00:14:38,294
Shrine Burn Center -museo kiittÀÀ.
229
00:14:38,377 --> 00:14:39,962
Neidit...
230
00:14:40,546 --> 00:14:41,964
tÀhdet?
231
00:14:42,047 --> 00:14:43,048
HĂ€n on oikeassa.
232
00:14:43,132 --> 00:14:46,385
Miksi riidellÀ, kun meillÀ on Leonidit?
233
00:14:47,052 --> 00:14:48,178
Kuuletteko jotain?
234
00:14:51,682 --> 00:14:53,559
Kaukoputkeni!
235
00:14:53,642 --> 00:14:54,810
Se on rikki!
236
00:14:56,604 --> 00:14:59,023
Jes!
237
00:14:59,106 --> 00:15:00,816
Hyvin meni.
238
00:15:45,319 --> 00:15:46,695
Jee!
239
00:15:47,905 --> 00:15:52,618
Vaippa! Vaippa!
240
00:15:52,701 --> 00:15:58,332
Vaippa!
241
00:15:59,083 --> 00:16:00,668
Vaippa!
242
00:16:00,751 --> 00:16:05,297
Vaippa!
243
00:16:06,840 --> 00:16:08,258
Okei.
244
00:16:08,342 --> 00:16:09,760
Ei enÀÀ noita.
245
00:16:57,850 --> 00:16:59,059
Jes!
246
00:17:01,937 --> 00:17:03,897
Olet ihana.
247
00:17:04,440 --> 00:17:06,191
En voi uskoa tÀmÀn voimaa.
248
00:17:06,275 --> 00:17:08,235
Jos se joutuisi vÀÀriin kÀsiin...
249
00:17:08,318 --> 00:17:10,070
NĂ€en vanhan naisen!
250
00:17:10,154 --> 00:17:12,031
Ladatkaa!
251
00:17:22,916 --> 00:17:25,085
Olen tosissani, Hal. MitÀ me teemme?
252
00:17:25,169 --> 00:17:28,213
Aika jÀttÀÀ auto ja lÀhteÀ kotiin
oli noin 30 kilometriÀ sitten.
253
00:17:28,797 --> 00:17:31,133
- MitÀ jos vain jatkaisimme?
- MistÀ sinÀ puhut?
254
00:17:31,216 --> 00:17:33,135
MeistÀ karkumatkalla.
255
00:17:33,218 --> 00:17:35,637
ViettÀmÀssÀ loppuelÀmÀmme jossain...
256
00:17:35,721 --> 00:17:38,474
Jollain salaisella rannalla Meksikossa,
257
00:17:38,557 --> 00:17:40,809
ilman töitÀ ja lapsia.
258
00:17:41,602 --> 00:17:43,020
Se ei ole niin yksinkertaista, Hal.
259
00:17:43,103 --> 00:17:44,354
Miksi ei?
260
00:17:45,314 --> 00:17:47,691
MeidÀn pitÀisi muuttaa nimemme.
261
00:17:49,902 --> 00:17:51,236
Olisin Raul.
262
00:17:52,905 --> 00:17:54,198
SinÀ taas Consuela.
263
00:17:54,281 --> 00:17:55,282
Consuela?
264
00:17:55,365 --> 00:17:56,575
Si.
265
00:18:03,499 --> 00:18:05,751
Federales saattaisi kiinnostua.
266
00:18:05,834 --> 00:18:07,169
Tietysti.
267
00:18:07,252 --> 00:18:09,088
Mutta meitÀ ei löydettÀisi.
268
00:18:09,171 --> 00:18:11,673
- Olisimme lainsuojattomia.
- Oi, olisimme legendoja.
269
00:18:11,757 --> 00:18:13,801
ElÀisimme jokaisen vanhemman unelmaa.
270
00:18:13,884 --> 00:18:15,260
Olisimme kansansankareita.
271
00:18:15,344 --> 00:18:17,846
- Kuten Bonnie ja Clyde.
- Joo. Raul ja Consuela.
272
00:18:19,056 --> 00:18:20,641
KeihÀstÀmÀssÀ kalaa.
273
00:18:21,308 --> 00:18:22,893
KerÀÀmÀssÀ kookospÀhkinöitÀ.
274
00:18:23,477 --> 00:18:25,604
Alasti kuin apinat.
275
00:18:26,897 --> 00:18:28,107
Raul.
276
00:18:37,324 --> 00:18:39,034
Joo!
277
00:18:39,118 --> 00:18:41,912
Puhun varmaan kaikkien puolesta
kun sanon, ettÀ tÀmÀ ilta rokkasi.
278
00:18:41,995 --> 00:18:44,373
TÀysin. Omistamme teidÀt kaikki.
279
00:18:44,456 --> 00:18:45,749
Kukaan ei ole turvassa.
280
00:18:45,833 --> 00:18:47,459
Olemme tÀmÀn korttelin kuninkaat.
281
00:18:47,543 --> 00:18:49,211
Kuulitko, maailma?
282
00:18:49,294 --> 00:18:52,631
VĂ€kivalta muuttuu koko ajan
satunnaisemmaksi!
283
00:18:57,386 --> 00:18:58,846
Lataa!
284
00:19:00,973 --> 00:19:03,308
Uskomatonta. Tarkkuus on hÀmmÀstyttÀvÀÀ.
285
00:19:03,392 --> 00:19:05,686
- PysÀytÀ se!
- KeitÀ nuo kaverit ovat?
286
00:19:08,605 --> 00:19:09,606
Se on tofua.
287
00:19:09,690 --> 00:19:12,985
Kulma: 47,9 astetta!
288
00:19:13,068 --> 00:19:14,653
Kuitti.
289
00:19:15,696 --> 00:19:16,697
Jarrut lukittu.
290
00:19:17,573 --> 00:19:22,119
TÀmÀ on heille,
jotka sanovat minua lÀskiperseeksi.
291
00:19:22,202 --> 00:19:24,163
Tulta!
292
00:19:25,539 --> 00:19:27,416
Miten niin ÀlypÀÀt?
293
00:19:27,499 --> 00:19:29,585
He ovat rakentaneet oman katapultin.
294
00:19:29,668 --> 00:19:30,752
Mahdotonta.
295
00:19:30,836 --> 00:19:33,463
Kuinka muka? MistÀ he saavat materiaalit?
296
00:19:33,547 --> 00:19:35,883
Suppilo ja kirurginen letku.
297
00:19:35,966 --> 00:19:37,843
Stevien autotalli on tÀynnÀ sitÀ tavaraa.
298
00:19:37,926 --> 00:19:39,386
MitÀ me nyt teemme?
299
00:19:39,469 --> 00:19:40,596
LĂ€hdemme lennolle.
300
00:19:40,679 --> 00:19:42,514
Nuo ÀlypÀÀt eivÀt ole mitÀÀn.
301
00:19:42,598 --> 00:19:44,600
Me taistelemme!
302
00:19:44,683 --> 00:19:45,976
Me taistelemme.
303
00:19:46,685 --> 00:19:47,936
Me taistelemme.
304
00:19:48,437 --> 00:19:49,563
Me taistelemme.
305
00:19:49,646 --> 00:19:50,772
MeidÀn tÀytyy antautua.
306
00:19:50,856 --> 00:19:53,483
Francis on oikeassa.
MeidÀn on luovutettava, Reese.
307
00:19:53,567 --> 00:19:55,152
Ihme nynnyjÀ.
308
00:19:55,235 --> 00:19:58,280
Hoitelen heidÀt itse.
309
00:19:58,906 --> 00:20:00,199
Ottakaa se pois!
310
00:20:00,282 --> 00:20:02,284
Luoja! Pois!
311
00:20:02,367 --> 00:20:04,203
He antautuvat.
312
00:20:04,828 --> 00:20:08,207
Ei minulle ole koskaan tarjottu
mahdollisuutta antautua.
313
00:20:08,290 --> 00:20:09,875
Tulittakaa!
314
00:20:12,920 --> 00:20:16,298
He eivÀt edes antaudu kunniallisesti.
315
00:20:16,381 --> 00:20:19,259
Pojat, on aika paeta kuin pelkurit.
316
00:20:26,475 --> 00:20:28,644
On lohduttavaa tietÀÀ,
317
00:20:28,727 --> 00:20:31,438
miltÀ seuraavat kaksi tuntia
elÀmÀstÀni tulevat nÀyttÀmÀÀn.
318
00:20:32,481 --> 00:20:34,191
Katsokaa, tÀhdenlento.
319
00:20:41,698 --> 00:20:43,867
Ajattelen nyt paljon selkeÀmmin.
320
00:20:43,951 --> 00:20:46,119
Niin me molemmat, Hal.
321
00:20:46,870 --> 00:20:48,789
Meksiko ei taida olla vaihtoehto.
322
00:20:48,872 --> 00:20:51,041
- En usko.
- NiinpÀ.
323
00:20:51,124 --> 00:20:53,293
- Tosin se olisi ollut hauskaa.
- Todellakin.
324
00:20:53,919 --> 00:20:55,420
MitÀ me nyt teemme?
325
00:20:57,339 --> 00:21:00,801
Oletan, ettÀ auto on jo
ilmoitettu varastetuksi.
326
00:21:01,510 --> 00:21:06,473
Olemme luultavasti jÀttÀneet
DNA-nÀytteemme tÀnne.
327
00:21:24,658 --> 00:21:26,576
Vain muutaman kymmenen kilometrin kÀvely.
328
00:21:26,660 --> 00:21:28,453
EhditÀÀn kotiin aamiaiselle.
329
00:21:29,997 --> 00:21:32,582
- Onneksi emme karanneet.
- Samaa mieltÀ.
330
00:21:34,710 --> 00:21:36,670
MikÀ minun nimeni taas olikaan?
331
00:21:36,753 --> 00:21:38,255
Raul, kultaseni.
332
00:22:19,463 --> 00:22:21,465
Tekstitys: Kirsi Tuittu
23334