All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S01E08.Krelboyne.Picnic.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:08,633 - Päästä irti! - Häivy! 2 00:00:08,717 --> 00:00:09,968 En saa henkeä. 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,018 Ei! 4 00:00:33,950 --> 00:00:37,620 Jätä se orava rauhaan ja hae sammutin. 5 00:00:38,329 --> 00:00:40,206 Reese, ei! 6 00:00:42,167 --> 00:00:43,918 Veri maistuu hassulta. 7 00:00:44,002 --> 00:00:46,254 Katsokin, että olet alasti, kun palaan. 8 00:00:46,880 --> 00:00:47,881 Sovittu. 9 00:01:21,956 --> 00:01:23,833 {\an8}Malcolm... 10 00:01:24,959 --> 00:01:26,836 {\an8}Malcolm... 11 00:01:30,799 --> 00:01:32,842 {\an8}Tuo ei ole mitenkään reilua. 12 00:01:32,926 --> 00:01:36,012 {\an8}Se oli meidän kaikkien puolesta, jotka joutuvat tyhmän koulusi piknikille. 13 00:01:36,096 --> 00:01:38,139 {\an8}Luuletko, että haluan sinut sinne? 14 00:01:40,683 --> 00:01:44,354 {\an8}Erityisluokallani on perhepäivä, eikä siinä vielä mitään, 15 00:01:44,437 --> 00:01:46,815 {\an8}mutta se on viikonloppuna, kun Francis tulee kotiin. 16 00:01:46,898 --> 00:01:49,859 {\an8}Näytän hänestä täydelliseltä idiootilta. 17 00:01:50,944 --> 00:01:52,654 {\an8}Söpöjä pimuja. 18 00:01:53,613 --> 00:01:55,115 {\an8}Söpöjä pimuja. 19 00:01:55,198 --> 00:01:58,618 {\an8}Onneksi minulla on loistava suunnitelma, jolla päästä eroon tästä. 20 00:02:01,913 --> 00:02:04,999 {\an8}Voi kulta parka. 21 00:02:05,083 --> 00:02:06,668 {\an8}Olen kipeä. 22 00:02:06,751 --> 00:02:08,253 {\an8}Et, vaan kotiarestissa, 23 00:02:08,336 --> 00:02:11,589 {\an8}kun heitit täydellisen hyvää kasviskeittoa vessanpönttöön. 24 00:02:11,673 --> 00:02:13,716 {\an8}Olet 49 senttiä velkaa. 25 00:02:17,595 --> 00:02:20,431 En tajua, miksi et halua sille piknikille. 26 00:02:20,515 --> 00:02:21,891 Sehän kuulostaa hauskalta. 27 00:02:21,975 --> 00:02:24,018 Istutaan nurmella ja grillataan. 28 00:02:24,102 --> 00:02:25,270 Se on erityisluokka. 29 00:02:25,353 --> 00:02:28,189 Ei nurmella istumista, koska puolet porukasta on allergikkoja. 30 00:02:28,273 --> 00:02:30,191 Älkää odottako myöskään lihaa, 31 00:02:30,275 --> 00:02:33,403 koska he päättivät olla tarjoamatta mitään, jolla on joskus ollut äiti. 32 00:02:33,486 --> 00:02:35,655 Nancy-serkulla ei ole äitiä. 33 00:02:35,738 --> 00:02:38,074 Totta. Hänellä on kaksi isää. 34 00:02:38,158 --> 00:02:40,910 Kaksi miestä vanhempina? 35 00:02:40,994 --> 00:02:43,621 Se talo on poikien paratiisi. 36 00:02:43,705 --> 00:02:47,625 Kasvissyönti tuo todistetusti monia terveyshyötyjä. 37 00:02:47,709 --> 00:02:51,212 Itse asiassa olen harkinnut sitä itsekin vakavasti. 38 00:02:51,296 --> 00:02:52,922 On kiva tavata muita vanhempia. 39 00:02:53,006 --> 00:02:55,967 Olen varma, että ne ovat parempia kuin karnevaalifriikit Reesen luokalta. 40 00:02:56,050 --> 00:02:57,552 Kamalia ihmisiä. 41 00:02:57,635 --> 00:02:59,137 Samaa mieltä. 42 00:02:59,220 --> 00:03:01,806 Kuulostaapa hauskalta. 43 00:03:01,890 --> 00:03:03,224 Miksi minun taas pitikään lähteä? 44 00:03:03,308 --> 00:03:06,436 Koska se on perhepiknik, Francis, ja olet tämän perheen jäsen. 45 00:03:06,519 --> 00:03:08,396 Unohdan sen aina, 46 00:03:08,479 --> 00:03:11,274 kun on pakko asua tuhansien kilometrien päässä sotilaskoulussa. 47 00:03:11,357 --> 00:03:13,735 En malta odottaa akateemista sirkusta. 48 00:03:13,818 --> 00:03:15,153 Varmaan takuulla söpö. 49 00:03:15,236 --> 00:03:16,446 Se ei ole sirkus. 50 00:03:16,529 --> 00:03:19,324 Joukko sosiaalisesti sopeutumattomia tekee outoja temppuja 51 00:03:19,407 --> 00:03:20,950 osoittaakseen fiksuuttaan. 52 00:03:21,034 --> 00:03:22,577 Mikä sinun outo temppusi on, kulta? 53 00:03:22,660 --> 00:03:25,455 Vain joku tyhmä juttu, ei mitään, mitä haluat nähdä. 54 00:03:26,456 --> 00:03:29,042 Hommaa minut pois sieltä, ennen kuin tulee minun vuoroni. 55 00:03:29,125 --> 00:03:31,753 - Miksi? Miten se on iso? - Se vain on, okei? 56 00:03:31,836 --> 00:03:33,379 En halua esittää numeroani. 57 00:03:33,463 --> 00:03:34,881 Ota iisisti. 58 00:03:34,964 --> 00:03:38,426 Hengaillaan noin 15 minuuttia, näyttäydytään, 59 00:03:38,509 --> 00:03:41,179 sitten mennään aidan yli kuin isoäidin häissä. 60 00:03:42,931 --> 00:03:44,474 Juuri tuosta syystä rakastan häntä. 61 00:03:45,391 --> 00:03:47,143 Tervetuloa! 62 00:03:47,227 --> 00:03:48,770 Tervetuloa ihan kaikki! 63 00:03:48,853 --> 00:03:51,898 Karkaa kanssamme ja liity sirkukseen! 64 00:03:51,981 --> 00:03:53,942 Akateemiseen sirkukseen. 65 00:03:54,025 --> 00:03:56,027 Voi ei. Opettajani. 66 00:03:56,110 --> 00:03:57,904 Malcolm, luojan kiitos. 67 00:03:57,987 --> 00:03:59,405 Olin niin hermona. 68 00:03:59,489 --> 00:04:01,491 Näin unta, ettet tullut, ja minua jahtasivat 69 00:04:01,574 --> 00:04:04,827 jotkut suuret, näkymättömät... Unohda koko juttu. 70 00:04:04,911 --> 00:04:08,414 Olet täällä, ja se on tärkeintä. 71 00:04:09,123 --> 00:04:10,792 Hei, pikku kaveri. 72 00:04:12,585 --> 00:04:15,046 Oletko valmis jättämään perheesi ja liittymään sirkukseen? 73 00:04:17,465 --> 00:04:18,716 Vähän alempaa, poika. 74 00:04:21,010 --> 00:04:22,553 Katso pikku ystäviäsi. 75 00:04:22,637 --> 00:04:25,014 - Hei. - Heippa. 76 00:04:25,098 --> 00:04:26,683 Eivät he ole ystäviäni. 77 00:04:26,766 --> 00:04:28,685 He ovat outo luuserisakki. 78 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 Malcolm on saapunut! 79 00:04:30,061 --> 00:04:31,396 Malcolm! Malcolm! 80 00:04:31,479 --> 00:04:37,527 Malcolm! Malcolm! Malcolm! 81 00:04:40,363 --> 00:04:44,367 Aion perseillä niin paljon tänään, ettei se ole edes hauskaa. 82 00:04:44,450 --> 00:04:47,620 Hyvä, Malcolm! Hyvä, Malcolm! 83 00:04:47,704 --> 00:04:50,623 Malta mielesi, on koko iltapäivä aikaa. 84 00:04:51,291 --> 00:04:53,751 Häivymme täältä 15 minuutissa, eikö? 85 00:04:53,835 --> 00:04:55,169 Tai kymmenessä. 86 00:04:55,253 --> 00:04:56,587 Joo. 87 00:04:56,671 --> 00:04:58,089 No moi! 88 00:05:00,174 --> 00:05:01,676 Kukas se hän on? 89 00:05:01,759 --> 00:05:03,678 - Mitä? - Ei mitään. 90 00:05:11,269 --> 00:05:14,731 Hei. Olen Lois ja tässä on Hal. Olemme Malcolmin vanhemmat. 91 00:05:14,814 --> 00:05:16,858 Onpa mukavaa. 92 00:05:16,941 --> 00:05:19,193 Olen Dorene. Tässä ovat tytöt. 93 00:05:19,277 --> 00:05:21,487 - Hei, hauska tavata. - Joo, on todella... 94 00:05:26,242 --> 00:05:28,119 Tai jotain. 95 00:05:28,202 --> 00:05:29,871 Toivottavasti suklaaleivokset maistuvat. 96 00:05:29,954 --> 00:05:32,081 Olipa huomaavaista. 97 00:05:32,165 --> 00:05:34,125 - Ovatko nuo pähkinöitä? - Saksanpähkinöitä. 98 00:05:34,208 --> 00:05:36,711 Voi harmi, ei käy. 99 00:05:36,794 --> 00:05:39,756 Osa lapsista ovat vakavasti allergisia pähkinöille. 100 00:05:39,839 --> 00:05:42,383 Minulla ei ollut siitä aavistustakaan. Kuka on allerginen? 101 00:05:42,467 --> 00:05:44,802 No, ei kukaan tällä luokalla erityisesti, 102 00:05:44,886 --> 00:05:46,721 mutta koskaan ei voi olla liian varovainen. 103 00:05:55,980 --> 00:05:59,650 Usko minua, ei ole tarkoitus nöyryyttää sinua julkisesti. 104 00:05:59,734 --> 00:06:01,986 Ne ovat varmasti herkullisia. 105 00:06:03,363 --> 00:06:04,989 Hei, kaverit. 106 00:06:05,073 --> 00:06:06,115 Hei vaan. 107 00:06:06,199 --> 00:06:09,786 Mikä maistuisi? Terveysnakki, kasvispatee vai tofuneliö? 108 00:06:09,869 --> 00:06:11,871 Hyvä luoja. 109 00:06:11,954 --> 00:06:13,873 Ruskistetaanko kanankoipea? 110 00:06:18,127 --> 00:06:21,464 Taisin tulla juuri sopivasti. 111 00:06:23,299 --> 00:06:24,467 Herrat... 112 00:06:26,010 --> 00:06:27,261 Katsokaa. 113 00:06:28,763 --> 00:06:31,307 Onko tuo... lihaa? 114 00:06:32,016 --> 00:06:33,101 Pelkkää sitä. 115 00:06:38,981 --> 00:06:39,982 Hei. 116 00:06:40,942 --> 00:06:41,943 Hei. 117 00:06:45,071 --> 00:06:47,907 Tuota... hyvinkö menee? 118 00:06:48,616 --> 00:06:49,617 Joo. 119 00:06:50,410 --> 00:06:51,452 Entä itsellä? 120 00:06:52,412 --> 00:06:53,413 Joo. 121 00:06:59,127 --> 00:07:02,630 - Hei, Stevie. - Ei ehdi... jutella. 122 00:07:02,713 --> 00:07:06,592 Pitää viedä... kemikaalit... varjoon. 123 00:07:06,676 --> 00:07:09,178 Luulin sinun tekevän raporttisi oskilloskoopeista. 124 00:07:09,262 --> 00:07:11,472 Vaihdoin... katalyytteihin. 125 00:07:11,556 --> 00:07:13,391 Se on... jännittävämpää. 126 00:07:14,100 --> 00:07:16,102 - Eikö? - Mitä sitten? 127 00:07:16,811 --> 00:07:18,938 Vuoroni on... sinun jälkeesi. 128 00:07:19,021 --> 00:07:20,356 Ja? 129 00:07:20,440 --> 00:07:24,986 Seuraamisesi... on kuin... seuraisi Streisandia. 130 00:07:25,069 --> 00:07:27,864 No, älä huoli siitä. Et ole minun jälkeeni. 131 00:07:29,574 --> 00:07:30,867 Miksi? 132 00:07:30,950 --> 00:07:32,785 Onko minut... syrjäytetty? 133 00:07:34,662 --> 00:07:36,372 Francis, mitä sinä teet? 134 00:07:36,456 --> 00:07:38,791 Tule, reitti on selvä ja... 135 00:07:38,875 --> 00:07:40,585 Kymmenen minuuttia on jo kulunut. 136 00:07:43,504 --> 00:07:45,173 Emme karkaakaan, vai mitä? 137 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Ryhmä pikkuneroja on lähtenyt 138 00:08:05,735 --> 00:08:07,445 paistattelemaan iltapäiväauringossa. 139 00:08:07,528 --> 00:08:08,696 He eivät aavista mitään, 140 00:08:08,779 --> 00:08:11,240 ja ovat helppo saalis. 141 00:08:18,456 --> 00:08:20,500 He aavistavat vaaran, mutta myöhään. 142 00:08:20,583 --> 00:08:22,585 Epäröinti on kuolemaksi. 143 00:08:40,728 --> 00:08:43,397 Elämän kiertokulku. 144 00:08:52,198 --> 00:08:53,866 Kafkamaista, vai mitä? 145 00:08:55,159 --> 00:08:56,661 Ei mitään. 146 00:08:56,744 --> 00:08:59,080 Näytä sille, Alphonse. 147 00:09:03,334 --> 00:09:05,628 Odottakaa. 148 00:09:05,711 --> 00:09:07,255 Tässä se on. 149 00:09:07,338 --> 00:09:09,090 Tuossa! 150 00:09:09,173 --> 00:09:11,509 Olen eristänyt solumitoosin! 151 00:09:16,889 --> 00:09:18,933 Kiitos, Dabney. Se oli kiehtovaa. 152 00:09:19,016 --> 00:09:21,018 Seuraava esitys ei esittelyjä kaipaa. 153 00:09:21,102 --> 00:09:23,688 Hän on tuttu viime vuoden matematiikan messuilta. 154 00:09:23,771 --> 00:09:26,274 Tervetuloa Flora Mayesh 155 00:09:26,357 --> 00:09:29,986 ja Fermatin uusi teoreema! 156 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 Haloo? Onko tämä...? Testi, testi. 157 00:09:34,782 --> 00:09:37,994 Malcolmilla on kuulemma melkoinen sanavarasto. 158 00:09:38,077 --> 00:09:40,830 Kyllä, hän pälpättää päivät pitkät. 159 00:09:40,913 --> 00:09:43,165 Tarkoitin vähän erilaista sanavarastoa. 160 00:09:43,249 --> 00:09:46,836 Hän on opettanut monille R-sanan. 161 00:09:46,919 --> 00:09:48,087 R-sanan? 162 00:09:48,170 --> 00:09:50,464 Hän on oppinut sen varmaan kadulta. 163 00:09:50,548 --> 00:09:52,008 Ei ainakaan kotoa. 164 00:09:53,926 --> 00:09:56,178 R itsellesi, rouva. 165 00:09:59,974 --> 00:10:01,642 Hyvänhän tämä sujuu. 166 00:10:02,310 --> 00:10:04,228 Vähän kuten odotinkin. 167 00:10:04,312 --> 00:10:07,148 Oletko valmis, Malcolm? Olethan? 168 00:10:07,231 --> 00:10:08,316 Totta kai. 169 00:10:08,399 --> 00:10:09,400 Hyvä. 170 00:10:12,403 --> 00:10:14,614 Olen... valmis. 171 00:10:14,697 --> 00:10:17,116 Kiitos... kysymästä. 172 00:10:17,199 --> 00:10:19,910 Tiedätkö mikä on niin hienoa suhteessamme? 173 00:10:19,994 --> 00:10:22,663 Se tuntuu vieläkin niin tuoreelta, jos tiedät mitä tarkoitan? 174 00:10:22,747 --> 00:10:23,789 Todellakin. 175 00:10:23,873 --> 00:10:26,250 Ottakaa pois. 176 00:10:26,334 --> 00:10:28,836 - Kaksi burgeria ja hodari, kiitos. - Tulossa. Dewey? 177 00:10:31,255 --> 00:10:33,382 Kiitos, sir. 178 00:10:34,008 --> 00:10:36,552 Mitä olen sanonut raa'asta lihasta, poika? 179 00:10:36,636 --> 00:10:38,262 En ottanut. 180 00:10:38,846 --> 00:10:41,390 Isä, haluan sinun tapaavan Jodyn. 181 00:10:41,474 --> 00:10:42,475 Hei. 182 00:10:42,558 --> 00:10:44,644 On niin mahtavaa vihdoin tavata. 183 00:10:44,727 --> 00:10:46,687 Francis puhuu teistä koko ajan. 184 00:10:47,313 --> 00:10:48,522 Niinkö? 185 00:10:48,606 --> 00:10:49,857 Niin sinustakin. 186 00:10:53,110 --> 00:10:54,737 Hienoa, että se meni hyvin. 187 00:10:54,820 --> 00:10:57,114 Hyvät naiset ja herrat! 188 00:10:58,074 --> 00:11:02,745 Seuraavaksi Nixonin sähkömagneetti. 189 00:11:06,749 --> 00:11:08,417 Sammuta! 190 00:11:11,128 --> 00:11:12,963 Tämä on ihan kamalaa. 191 00:11:13,047 --> 00:11:14,090 Vai? 192 00:11:14,173 --> 00:11:15,841 Sano, että olen väärässä? 193 00:11:16,676 --> 00:11:18,719 - Anteeksi. - Mistä? 194 00:11:25,643 --> 00:11:28,270 {\an8}ÄLYPÄIDEN KATALYYTTIREAKTIO 195 00:11:28,354 --> 00:11:29,855 Nyt se tapahtuu. 196 00:11:29,939 --> 00:11:32,316 On melkein... vuorosi. 197 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 Lakkaa muistuttamasta. 198 00:11:34,151 --> 00:11:35,152 Hermostuttaako? 199 00:11:35,236 --> 00:11:37,363 Ei, en vain halua tehdä tätä. 200 00:11:38,489 --> 00:11:40,616 Eikö sinua ole koskaan tympeää olla fiksu? 201 00:11:40,700 --> 00:11:43,953 Että ihmiset pitävät sinua outona? 202 00:11:44,036 --> 00:11:46,706 Sitä on... mitä on. 203 00:11:46,789 --> 00:11:47,790 Hyväksy se. 204 00:11:47,873 --> 00:11:49,041 En taistelutta. 205 00:11:49,667 --> 00:11:52,169 Latistat tunnelmaa. 206 00:11:54,213 --> 00:11:58,342 Älä anna kenenkään sotkea tavaroitani. 207 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 Väärissä käsissä 208 00:12:04,014 --> 00:12:06,809 nämä kemikaalit voivat saada aikaan voimakkaan hajupommin. 209 00:12:08,936 --> 00:12:10,688 Nämä kädet näyttävät tarpeeksi vääriltä. 210 00:12:12,940 --> 00:12:15,901 Ja se luokkaretki historialliseen aavekaupunkiin, 211 00:12:15,985 --> 00:12:18,320 sen tietää, mitä siitä seuraa. 212 00:12:18,404 --> 00:12:21,449 Okkultismia, paholaisen palvontaa, valtion kouluja. 213 00:12:21,532 --> 00:12:24,910 On siis sovittu, että matka perutaan. 214 00:12:24,994 --> 00:12:28,748 Hetkinen. Et voi päättää sitä. Emme edes äänestäneet. 215 00:12:28,831 --> 00:12:32,001 Puhuin ryhmän yhteisellä äänellä. 216 00:12:32,084 --> 00:12:33,335 Yhteisellä äänellä? 217 00:12:33,419 --> 00:12:36,130 En ole kuullut pihahdustakaan näistä naisista koko päivän. 218 00:12:36,213 --> 00:12:40,426 Oletteko kaikki samaa mieltä siitä, mitä rouva Kontrollifriikki tässä sanoo? 219 00:12:40,509 --> 00:12:42,052 - Tuota... - Phyllis! 220 00:12:43,053 --> 00:12:44,972 En ole Phyllis! 221 00:12:45,055 --> 00:12:48,058 Enkä ole samaa mieltä. 222 00:12:48,142 --> 00:12:49,977 Enkä minä. En koskaan... 223 00:12:50,060 --> 00:12:51,729 Mieheni käski vastustaa sinua, 224 00:12:51,812 --> 00:12:54,190 kun tulin kotiin myyjäisistä kyynelehtien. 225 00:12:55,191 --> 00:12:58,861 Soijaburgerista vuotaa verta! 226 00:13:00,321 --> 00:13:01,572 Se on lihaa. 227 00:13:01,655 --> 00:13:02,865 Syömme lihaa! 228 00:13:02,948 --> 00:13:04,408 Voi luoja! 229 00:13:06,160 --> 00:13:07,953 Me syömme lihaa! 230 00:13:18,756 --> 00:13:21,091 - Pois tieltä! - Tule tänne. 231 00:13:38,567 --> 00:13:42,530 Ero hajupommin ja 3. asteen biologisen vaaran välillä 232 00:13:42,613 --> 00:13:45,074 on ilmeisesti kaksi ylimääräistä tippaa rikkitetroksidia. 233 00:13:45,157 --> 00:13:47,034 Haastan sen nettisivun oikeuteen. 234 00:13:47,743 --> 00:13:49,245 - En tehnyt sitä! - En tehnyt sitä! 235 00:13:55,042 --> 00:13:56,293 PALOKUNTA 236 00:14:03,259 --> 00:14:04,635 Missä olet, kulta? 237 00:14:06,303 --> 00:14:09,139 Haluan... kuitin. 238 00:14:11,100 --> 00:14:12,518 Oli on jotenkin ristiriitainen. 239 00:14:12,601 --> 00:14:15,020 Toisaalta, Pilasin Carolinen piknikin 240 00:14:15,104 --> 00:14:17,481 ja hyvin mahdollisesti vaaransin sadan ihmisen elämän. 241 00:14:17,565 --> 00:14:20,693 Toisaalta, nyt minun ei tarvitse pitää esitystä. 242 00:14:22,486 --> 00:14:24,029 Oliko ikävä? 243 00:14:24,113 --> 00:14:25,114 Jep. 244 00:14:26,782 --> 00:14:29,201 Kuka tyttö sinua piteli äsken? 245 00:14:29,285 --> 00:14:30,369 Ensihoitaja? 246 00:14:30,452 --> 00:14:33,414 Hän varmisti, että en hengittänyt mitään myrkyllisiä huuruja. 247 00:14:34,206 --> 00:14:36,166 Taisi olla tosi hauskaa. 248 00:14:36,250 --> 00:14:37,960 Älä nalkuta. 249 00:14:38,043 --> 00:14:40,087 Mitä, jos kiinnittäisit minuun vähän enemmän huomiota? 250 00:14:40,170 --> 00:14:42,256 Enemmän huomiota? Tukahdutat minut. 251 00:14:42,339 --> 00:14:43,507 Tarvitsen tilaa. 252 00:14:43,591 --> 00:14:45,175 Saat tilasi. 253 00:14:45,259 --> 00:14:46,760 Tämä oli tässä. 254 00:14:46,844 --> 00:14:48,012 Sopii minulle. 255 00:14:50,931 --> 00:14:52,975 Tässä on luokkasormuksesi takaisin. 256 00:14:54,977 --> 00:14:56,937 Ja nalleavaimenperä. 257 00:14:58,647 --> 00:15:00,816 - Paitasi. - Kaksi runoasi. 258 00:15:02,192 --> 00:15:05,070 - Kirja, jonka lainasit. - Depeche Mode -nauhasi! 259 00:15:05,154 --> 00:15:06,947 Purkkasi. 260 00:15:08,532 --> 00:15:09,617 Mahtava koulu. 261 00:15:09,700 --> 00:15:10,701 KORKEA JÄNNITE PÄÄSY KIELLETTY 262 00:15:10,784 --> 00:15:12,953 Tarkoitan sitä todella. 263 00:15:13,037 --> 00:15:14,079 Miksi sanoisin muuta? 264 00:15:15,080 --> 00:15:17,124 Hyvin roikuttu. 265 00:15:17,207 --> 00:15:18,792 Yksinkertainen yhdistelmä 266 00:15:18,876 --> 00:15:21,545 vetolujuutta ja joustavaa vyötärönauhaa. 267 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 Toin hampurilaisen. 268 00:15:32,848 --> 00:15:34,642 Nyt olemme varmaan sujut. 269 00:15:36,310 --> 00:15:37,311 Kiitos. 270 00:15:44,193 --> 00:15:45,361 Onko tässä lihaa? 271 00:15:46,195 --> 00:15:47,196 Voi olla. 272 00:15:51,492 --> 00:15:53,702 Katso, mikä minusta on tullut. 273 00:15:56,330 --> 00:15:57,873 Tuota... 274 00:15:58,707 --> 00:16:00,209 Pitää mennä. 275 00:16:00,292 --> 00:16:02,544 Malcolm, olen niin pahoillani. 276 00:16:04,588 --> 00:16:08,550 Tiedän kuinka paljon odotit esitystäsi, 277 00:16:08,634 --> 00:16:10,719 kun perheesikin oli täällä. 278 00:16:11,553 --> 00:16:12,805 Petin sinut. 279 00:16:13,472 --> 00:16:14,598 Ettepäs. 280 00:16:14,682 --> 00:16:16,100 Kylläpäs. 281 00:16:17,184 --> 00:16:20,771 Tulen saamaan potkut saman tien. 282 00:16:24,066 --> 00:16:27,528 Vanhemmat olivat oikeassa. Ei olisi pitänyt lähteä säilyketehtaasta. 283 00:16:30,447 --> 00:16:31,740 Saako olla toinen hampurilainen? 284 00:16:35,703 --> 00:16:37,663 Joo! 285 00:16:39,581 --> 00:16:42,209 Saa. 286 00:16:42,292 --> 00:16:45,629 Todellakin saa... 287 00:16:49,466 --> 00:16:51,468 Voitteko uskoa? Lihaa. 288 00:16:51,552 --> 00:16:53,595 En tiedä teistä, mutta olen raivoissani. 289 00:16:53,679 --> 00:16:56,056 Aion huolehtia siitä, 290 00:16:56,140 --> 00:16:58,308 että ette koskaan pääse koulutoimikuntaan, 291 00:16:58,392 --> 00:17:01,729 saa virkaa tai astu jalallanne PTA-kokoukseen, 292 00:17:01,812 --> 00:17:03,272 jos se on minusta kiinni. 293 00:17:03,355 --> 00:17:06,608 Onko tuo lupaus, rouva? Haluaisin saada sen kirjallisena. 294 00:17:06,692 --> 00:17:11,155 Tuota saattoi odottaa pahansuisen roiston äidiltä. 295 00:17:11,238 --> 00:17:14,283 En edes tiedä, mitä hän tekee sillä luokalla. 296 00:17:16,702 --> 00:17:17,911 Sait ystävän. 297 00:17:17,995 --> 00:17:20,706 Huomenna mennään kenkäostoksille. 298 00:17:20,789 --> 00:17:23,959 Akateeminen sirkus? Sirkusosa kyllä toteutui. 299 00:17:24,043 --> 00:17:25,627 Tämä on suurin fiasko, jonka olen koskaan nähnyt. 300 00:17:25,711 --> 00:17:28,255 Vakuutan, että rehtori Littledove kuulee tästä. 301 00:17:28,338 --> 00:17:30,257 Kaikilta meiltä. 302 00:17:31,633 --> 00:17:33,010 Saanko kysyä yhtä juttua? 303 00:17:33,093 --> 00:17:35,929 Saat. Naiset ovat syvältä. 304 00:17:36,013 --> 00:17:38,140 Ei, tarkoitan, 305 00:17:38,223 --> 00:17:41,518 pitäisitkö silti minusta, vaikka saisit tietää, että olen friikki? 306 00:17:41,602 --> 00:17:43,812 Eikä perhe kohtelisi minua eri tavalla? 307 00:17:43,896 --> 00:17:45,731 Me tiedämme jo, että olet fiksu. 308 00:17:45,814 --> 00:17:48,942 Niin, mutta... ei mitään. 309 00:17:49,026 --> 00:17:50,819 Muista, että varoitin sinua. 310 00:17:54,823 --> 00:17:56,450 Katsokaa, Malcolm! 311 00:17:56,533 --> 00:17:58,160 Hei, Malcolm esiintyy, isä! 312 00:17:58,243 --> 00:17:59,828 Tehtävänne on vaakalaudalla, neiti. 313 00:17:59,912 --> 00:18:01,955 Oletteko tietoinen Internetin voimasta? 314 00:18:05,125 --> 00:18:06,543 Hei, katsokaa kaikki! 315 00:18:06,627 --> 00:18:08,837 Hei, Malcolm tekee sen. 316 00:18:08,921 --> 00:18:10,339 Naama kiinni! 317 00:18:21,809 --> 00:18:25,229 Voisitteko esittää luottokorttinne? 318 00:18:28,816 --> 00:18:31,026 Niiden numerot ovat: 319 00:18:31,110 --> 00:18:35,114 3699-7412-6823... 320 00:18:35,197 --> 00:18:36,448 9140. 321 00:18:36,532 --> 00:18:41,286 Ja 3424-1804-1835... 322 00:18:41,370 --> 00:18:42,371 3668. 323 00:18:43,372 --> 00:18:44,706 Oikein! 324 00:18:49,920 --> 00:18:51,004 Okei. 325 00:18:52,756 --> 00:18:55,050 Jos lisätään yksittäiset numerot jokaiseen korttiin, 326 00:18:55,134 --> 00:18:57,302 saadaan 74 ja 66. 327 00:18:57,386 --> 00:19:00,347 Jos luvut kerrotaan, tulos on 4 884. 328 00:19:00,430 --> 00:19:02,432 Mistä me tiedämme, että hän on oikeassa? 329 00:19:02,516 --> 00:19:04,268 Kyllä on. 330 00:19:07,896 --> 00:19:12,484 4 884 kerrottuna itsellään on 23 853 456. 331 00:19:12,568 --> 00:19:15,237 Neliöjuuri luvusta 4 884 332 00:19:15,320 --> 00:19:18,157 on 69 ja 885/1,000. 333 00:19:18,240 --> 00:19:20,242 Neliöjuuri siitä 334 00:19:20,325 --> 00:19:22,911 on 8 ja 3597/10 000. 335 00:19:24,997 --> 00:19:26,039 Kerroin! 336 00:19:26,123 --> 00:19:28,292 Kertoimet ovat 232 ja 73. 337 00:19:28,375 --> 00:19:29,710 Kerro piillä. 338 00:19:29,793 --> 00:19:31,712 26 ja 261/1 000. 339 00:19:31,795 --> 00:19:34,548 - Kuutiojuuri! - 584 ja 214/1 000. 340 00:19:34,631 --> 00:19:36,967 - Arkustangentti! - 89 ja 9/10 astetta. 341 00:19:37,050 --> 00:19:40,220 - Luonnollinen logaritmi! - 6 ja 3 699/10 000. 342 00:19:40,304 --> 00:19:41,972 - Käänteisluku? - 17/10 000. 343 00:19:42,055 --> 00:19:44,057 - Oktaali! - 11 431. 344 00:19:44,141 --> 00:19:45,309 Islannin pääkaupunki! 345 00:19:45,392 --> 00:19:47,060 Reykjavik, mutta se ei ole matikkaa. 346 00:20:06,788 --> 00:20:08,498 Mikset sinä osaa? 347 00:20:08,582 --> 00:20:10,083 Solujen mitoosi. 348 00:20:10,167 --> 00:20:12,336 Mistä me maksamme yksityisopettajalle? 349 00:20:19,635 --> 00:20:21,053 Onko sinulla veljiä? 350 00:20:21,136 --> 00:20:22,137 Ei. 351 00:20:26,850 --> 00:20:29,019 - Hei. - Hei. 352 00:20:31,063 --> 00:20:33,649 Miten menee? 353 00:20:34,524 --> 00:20:35,776 Hyvin. 354 00:20:37,486 --> 00:20:38,612 Näytät hyvältä. 355 00:20:39,363 --> 00:20:42,616 Se oli upea sirkus. 356 00:20:42,699 --> 00:20:44,952 Niin monet olivat huolissaan... 357 00:20:45,035 --> 00:20:47,287 Oliko se niin paha kuin luulin? 358 00:20:47,371 --> 00:20:49,790 Otit voiton kotiin. 359 00:20:49,873 --> 00:20:51,917 Sitä minä pelkäsinkin. 360 00:20:52,042 --> 00:20:53,877 Anteeksi, ettet päässyt esittämään esitystäsi. 361 00:20:53,961 --> 00:20:57,881 Sysää... sympatia, showlaiva. 362 00:20:58,590 --> 00:21:00,842 Hän kaatui pepulleen ja kaikkea. 363 00:21:00,926 --> 00:21:02,427 Hän meni ihan sekaisin. 364 00:21:14,106 --> 00:21:15,315 Onko Malcolm robotti? 365 00:21:17,025 --> 00:21:18,485 Ei, hän on vain fiksu. 366 00:21:20,946 --> 00:21:24,700 Erittäin, erittäin, erittäin fiksu. 367 00:21:26,952 --> 00:21:28,453 Hei, Malcolm... 368 00:21:30,580 --> 00:21:32,207 kuinka monta sormea minulla on pystyssä? 369 00:21:34,626 --> 00:21:35,669 Lopeta. 370 00:21:36,670 --> 00:21:38,422 Analysoi, mitä söin lounaaksi. 371 00:21:39,548 --> 00:21:40,966 Lopeta, ääliö. 372 00:21:41,049 --> 00:21:42,426 Tiedättekö, mitä en ymmärrä? 373 00:21:42,509 --> 00:21:46,179 Ladot niitä lukuja, mutta et muista pestä hampaita. 374 00:21:46,263 --> 00:21:47,973 Kuka haluaa Burger Barniin? 375 00:21:50,017 --> 00:21:51,768 - Burger Barn! - Burger Barn! 376 00:22:00,152 --> 00:22:02,154 Tekstitys: Kirsi Tuittu 25948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.