All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S01E06.Sleepover.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,793 --> 00:00:03,670
Tiivistäkää. Vähän lähemmäs.
2
00:00:03,753 --> 00:00:05,922
Leukaa ylös. Hienoa.
3
00:00:06,006 --> 00:00:07,215
- Siirry.
- Pää kiinni.
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,883
- Älä koske minuun.
- En koskekaan.
5
00:00:08,967 --> 00:00:11,302
- Laitoin solmioneulaa.
- Ja koskit minua.
6
00:00:11,386 --> 00:00:13,388
- Lopettakaa!
- Miksi meidän pitää tehdä tämä?
7
00:00:13,471 --> 00:00:16,641
Meistä ei ole ainuttakaan kuvaa yhdessä.
Se on naurettavaa.
8
00:00:16,725 --> 00:00:18,810
Olemme perhe.
Meillä pitäisi olla perhekuva.
9
00:00:18,893 --> 00:00:20,311
No, Francis ei ole täällä.
10
00:00:20,395 --> 00:00:24,190
En aio maksaa 200 dollaria lennosta
yhteen tyhmään kuvaan.
11
00:00:24,274 --> 00:00:25,316
Missä Dewey on?
12
00:00:26,317 --> 00:00:29,112
Dewey, tule pois sieltä. Väärä perhe.
13
00:00:29,195 --> 00:00:30,989
Haluat varmasti syksyn lehtiä taustaksi?
14
00:00:31,072 --> 00:00:32,073
Haluan.
15
00:00:32,157 --> 00:00:35,785
Et edes katsonut iloisia tuulimyllyjä.
Se on värikkäämpi.
16
00:00:37,203 --> 00:00:38,830
- Avaruussukkula.
- Seuraava.
17
00:00:38,913 --> 00:00:40,248
Mennään.
18
00:00:42,625 --> 00:00:46,337
Minulla on kuponki yhdelle 8x10 ja
2 lompakkokokoa hintaan 9,99 dollaria.
19
00:00:46,421 --> 00:00:48,798
Ja sitä minä haluan.
En kultaisten hetkien kokoelma.
20
00:00:48,882 --> 00:00:50,675
En halua perhe- ja ystäväkokoelmaa.
21
00:00:50,759 --> 00:00:52,218
En halua elinikäistä rakkautta.
22
00:00:52,302 --> 00:00:55,805
Haluan yhden 8x10 ja
2 lompakkokokoa hintaan 9,99 dollaria.
23
00:00:55,889 --> 00:00:59,476
Hienoa. Meillä on osamaksusuunnitelma,
jos se auttaa.
24
00:00:59,559 --> 00:01:02,312
Toin kuvan Franciksesta.
Hän tulee olemaan kuvassa.
25
00:01:02,395 --> 00:01:04,314
- Siistiä. Minä pidän sitä.
- Ei, minä pidän.
26
00:01:04,397 --> 00:01:05,732
- Irti.
- Älä.
27
00:01:05,815 --> 00:01:08,943
Dewey, housut jalkaan, hyvä herra.
28
00:01:09,027 --> 00:01:10,862
Anteeksi, mutta kuponki
ei ole enää voimassa.
29
00:01:10,945 --> 00:01:12,238
- Mitä?
- Ei ole voimassa.
30
00:01:12,322 --> 00:01:14,199
Tilauksellenne tulee hintaa 39,50.
31
00:01:15,366 --> 00:01:16,367
Yksinäinen ranta.
32
00:01:16,451 --> 00:01:18,203
- Olemme yksinäisen rannan perhe.
- Hal.
33
00:01:18,286 --> 00:01:20,747
5,00 dollarin lisämaksulla
saatte pikamuistosarjan.
34
00:01:20,830 --> 00:01:23,666
Sisältää kaksinkertaisesti valotetut
siluetit isovanhemmille.
35
00:01:23,750 --> 00:01:25,960
Voisitko ystävällisesti tehdä,
mitä pyydän sinulta...
36
00:01:26,044 --> 00:01:27,796
- Olen vanhempi!
- Se oli minun ideani!
37
00:01:32,300 --> 00:01:34,260
Riittää!
38
00:01:34,969 --> 00:01:36,179
Ylös!
39
00:01:36,262 --> 00:01:37,806
Tänne!
40
00:01:37,889 --> 00:01:39,057
Tuonne!
41
00:01:39,808 --> 00:01:43,311
Otamme tämän kuvan
ja sen on paras olla hyvä.
42
00:01:43,394 --> 00:01:45,980
Ja se tarkoittaa,
ettei irvistyksiä, ei kieliä,
43
00:01:46,064 --> 00:01:48,066
ei kieroja silmiä tai sarvia.
44
00:01:48,149 --> 00:01:50,610
Me hymyilemme. Me näytämme hyvältä.
45
00:01:50,693 --> 00:01:52,403
Se maksaa 9,99 dollaria.
46
00:01:52,487 --> 00:01:55,240
Ja kaikki tämä tapahtuu,
kun lasken kolmeen.
47
00:01:55,323 --> 00:01:57,784
Yy, kaa, koo.
48
00:02:41,786 --> 00:02:42,787
{\an8}Haloo.
49
00:02:45,415 --> 00:02:46,541
{\an8}Haloo?
50
00:02:48,376 --> 00:02:51,004
{\an8}Kuule, perverssi,
tämä on jo kolmas kerta, kun soitat,
51
00:02:51,087 --> 00:02:52,589
{\an8}ja alan saada tarpeekseni.
52
00:02:52,672 --> 00:02:55,216
{\an8}Onko Malcolm... kotona?
53
00:02:55,300 --> 00:02:57,844
Hei, Stevie. Anteeksi.
54
00:02:58,636 --> 00:03:00,263
Malcolm, puhelin.
55
00:03:00,346 --> 00:03:01,347
Hei, Stevie.
56
00:03:02,223 --> 00:03:04,184
Tuletko... tänään?
57
00:03:04,267 --> 00:03:05,476
Joo.
58
00:03:05,560 --> 00:03:08,229
Ja jäät... yökylään?
59
00:03:08,313 --> 00:03:10,648
Se on yökylä, se kuuluu asiaan.
60
00:03:10,732 --> 00:03:13,067
Odotan... innolla.
61
00:03:15,278 --> 00:03:17,530
Olet... ensimmäinen.
62
00:03:18,281 --> 00:03:19,657
Me voimme...
63
00:03:20,575 --> 00:03:21,701
lukea sarjiksia
64
00:03:22,744 --> 00:03:24,078
ja rakentaa...
65
00:03:24,913 --> 00:03:26,372
pienoismalleja.
66
00:03:26,456 --> 00:03:28,666
Stevie, en uskonut sanovani tätä,
67
00:03:28,750 --> 00:03:31,044
mutta älä höpötä.
68
00:03:34,130 --> 00:03:35,882
{\an8}41...
69
00:03:37,342 --> 00:03:38,509
{\an8}42...
70
00:03:39,928 --> 00:03:40,929
{\an8}43...
71
00:03:41,012 --> 00:03:42,222
{\an8}Lopeta, en jaksa enää.
72
00:03:42,305 --> 00:03:45,767
{\an8}Luuletko myöhemmin pystyväsi seisomaan
vatsallani, kun teen istumaannousuja?
73
00:03:45,850 --> 00:03:48,102
{\an8}Odota hetki, jooko?
74
00:03:58,404 --> 00:03:59,822
{\an8}Finley, mitä sinä teet kaapissa?
75
00:03:59,906 --> 00:04:01,366
{\an8}
Poquito cabeza.
76
00:04:01,449 --> 00:04:03,076
{\an8}- Tule ulos.
- En voi.
77
00:04:03,159 --> 00:04:06,079
{\an8}Olen Tuomiopäivän veljien merkitsemä.
78
00:04:06,162 --> 00:04:07,914
{\an8}
Poquito cabeza.
79
00:04:07,997 --> 00:04:09,457
{\an8}Tuomiopäivän veljien?
80
00:04:09,540 --> 00:04:10,541
{\an8}Naurettavaa.
81
00:04:10,625 --> 00:04:13,002
{\an8}Viisi vanhempaa oppilasta,
joilla on rajoittunut mielikuvitus.
82
00:04:13,086 --> 00:04:16,506
Sinun helppo sanoa.
Stanley suojelee sinua.
83
00:04:16,589 --> 00:04:18,883
Eikä kädessäsi ole
poquito cabezaa.
84
00:04:18,967 --> 00:04:20,718
Lopeta hokemasta
poquito cabeza.
85
00:04:20,802 --> 00:04:22,011
En voi.
86
00:04:22,095 --> 00:04:24,347
Enkä tule ulos.
87
00:04:24,430 --> 00:04:26,516
Palauttaisitko matikanläksyni?
88
00:04:29,936 --> 00:04:31,145
Nämä kaverit ovat niin tylsiä.
89
00:04:31,229 --> 00:04:32,397
Amatöörit.
90
00:04:32,480 --> 00:04:34,065
Finley parka.
91
00:04:35,650 --> 00:04:37,068
Eikö hän ole hyvä matikassa?
92
00:04:39,320 --> 00:04:46,077
Finley, boom-ba-yay...
93
00:04:47,120 --> 00:04:49,414
Ei, älkää!
94
00:04:49,497 --> 00:04:52,292
Auttakaa! Ei!
95
00:04:52,375 --> 00:04:54,210
Pyydän! Ei!
96
00:04:54,294 --> 00:04:55,295
Seis.
97
00:04:57,422 --> 00:04:58,464
Hedelmärenkaat.
98
00:05:04,178 --> 00:05:05,221
Finley, boom-ba-yay...
99
00:05:05,305 --> 00:05:07,807
Auttakaa, pyydän!
100
00:05:08,474 --> 00:05:09,642
Ei!
101
00:05:12,312 --> 00:05:13,896
Äiti, menen Stevien luo.
102
00:05:13,980 --> 00:05:16,274
Ole kiltti sille pojalle.
Hän ei pysty kävelemään.
103
00:05:16,357 --> 00:05:18,484
Jos hänen täytyy mennä vessaan
keskellä yötä,
104
00:05:18,568 --> 00:05:20,153
autat sitten häntä.
105
00:05:20,862 --> 00:05:23,781
Jes! Illalla on Chucky-elokuva.
106
00:05:23,865 --> 00:05:25,158
Ei tässä talossa.
107
00:05:25,241 --> 00:05:27,493
Tiedät miltä isästäsi ajattelee
ilkeistä nukke-elokuvista.
108
00:05:27,577 --> 00:05:29,203
Äiti!
109
00:05:29,287 --> 00:05:31,039
Ei ole edes kouluaamu. Saan valvoa.
110
00:05:31,122 --> 00:05:33,082
- Luuletko olevasi tarpeeksi vanha?
- Ehdottomasti.
111
00:05:33,166 --> 00:05:35,209
Jos todella olet sitä mieltä...
112
00:05:36,169 --> 00:05:38,921
- Voi äiti, ei ole reilua.
- Mikä hätänä?
113
00:05:39,005 --> 00:05:41,007
Pelkäätkö, ettet voita äitiäsi?
114
00:05:42,633 --> 00:05:45,261
Hän on vain ihminen. Hän on vain ihminen.
115
00:05:50,683 --> 00:05:54,354
Voi ei. Hän voittaa viimein.
116
00:05:54,437 --> 00:05:57,523
- Mistä hän vääntää tänä iltana?
- Nukkumaanmenoajasta ja Chucky-elokuvasta.
117
00:05:57,607 --> 00:06:00,151
Älä pelleile vaan voita.
118
00:06:04,739 --> 00:06:06,949
Anteeksi sotku, Malcolm.
119
00:06:07,033 --> 00:06:10,370
Kun meidän Stevie astuu huoneeseen,
on kuin taifuuni olisi iskenyt.
120
00:06:16,292 --> 00:06:19,629
Jätämme teidät rauhaan.
121
00:06:23,800 --> 00:06:25,385
Katso, Stevie.
122
00:06:25,468 --> 00:06:28,638
T-Rex on 60 senttiä pitkä,
ja sen leuka liikkuu.
123
00:06:29,347 --> 00:06:31,224
Punaista maalia vereksi.
124
00:06:31,307 --> 00:06:33,059
Siistiä.
125
00:06:33,142 --> 00:06:34,769
Kuulin huutoa.
126
00:06:34,852 --> 00:06:37,522
Sanoin: "Siistiä."
127
00:06:37,605 --> 00:06:39,190
Onko tuo stiletti?
128
00:06:39,273 --> 00:06:42,110
Se on Exacto-veitsi,
jolla osat leikataan toisistaan.
129
00:06:42,193 --> 00:06:43,486
Käytön sitä jatkuvasti.
130
00:06:43,569 --> 00:06:46,531
Herranen aika.
Lukitsemme tämän saksien seuraksi.
131
00:06:47,407 --> 00:06:49,033
Miten olisi palapeli?
132
00:06:49,826 --> 00:06:53,704
Stevie, siitä on pitkä aika
kun teit Riemukaaren.
133
00:06:54,288 --> 00:06:56,958
Saat sen takaisin, kun menet kotiin.
134
00:07:02,755 --> 00:07:04,507
Palapelit ovat... hauskoja.
135
00:07:05,341 --> 00:07:07,260
Voisimmeko tilata pizzaa?
136
00:07:07,885 --> 00:07:10,805
Äiti leipoo... pizzaa.
137
00:07:10,888 --> 00:07:13,933
Ilman juustoa... ja kastiketta,
mutta pizzaa.
138
00:07:14,016 --> 00:07:15,810
Eli pelkkää leipää.
139
00:07:15,893 --> 00:07:17,979
Pizza... leipää.
140
00:07:22,817 --> 00:07:25,653
Viisas
poquito cabeza.
141
00:07:25,736 --> 00:07:28,823
Kuka on seuraava uhrisi?
142
00:07:28,906 --> 00:07:31,284
Olen niin kyllästynyt noihin tyyppeihin.
143
00:07:31,367 --> 00:07:33,661
Mitä? Etkö ole varma?
144
00:07:46,424 --> 00:07:47,967
Voittaja taisi löytyä.
145
00:07:49,427 --> 00:07:53,723
Olet sydämellisesti
tervetullut osallistumaan...
146
00:07:53,806 --> 00:07:54,807
Hei!
147
00:07:55,558 --> 00:07:57,643
Minulla ei ole ongelmia kanssasi...
148
00:07:58,978 --> 00:08:00,188
Francis.
149
00:08:00,271 --> 00:08:03,441
Kuule Stevenson,
tämä paikka on jo tarpeeksi kauhea.
150
00:08:04,108 --> 00:08:07,528
Tämä
poquito cabeza -juttu loppuu nyt.
Okei?
151
00:08:08,279 --> 00:08:10,615
Lopeta.
152
00:08:10,698 --> 00:08:12,658
Lopeta pakkaaminen.
153
00:08:13,784 --> 00:08:15,495
Sinä suojelit minua.
154
00:08:15,578 --> 00:08:18,372
Tiedän, että meillä ei ole
muodollista sopimusta tai mitään,
155
00:08:18,456 --> 00:08:21,834
mutta rohkeuteni oli tavallaan
riippuvainen roolistasi henkivartijana.
156
00:08:21,918 --> 00:08:23,252
Olen pahoillani, Francis.
157
00:08:23,336 --> 00:08:24,837
Pahoillasi?
158
00:08:24,921 --> 00:08:27,548
Onko sinulla mitään käsitystä,
mitä he aikovat tehdä minulle?
159
00:08:27,632 --> 00:08:31,260
Kolme sanaa, mummilla on kuumetta.
160
00:08:31,344 --> 00:08:32,845
Asia loppuun käsitelty.
161
00:08:32,929 --> 00:08:35,097
Mitä minun sitten pitäisi tehdä?
162
00:08:35,181 --> 00:08:37,308
- Muistatko sen liikkeen, jonka opetin?
- Joo.
163
00:08:37,391 --> 00:08:39,185
Älä edes yritä sitä.
164
00:08:40,269 --> 00:08:44,148
Francis, boom-ba-yay...
165
00:08:46,317 --> 00:08:49,028
Pakko myöntää, aika tarttuva laulu.
166
00:08:53,616 --> 00:08:55,910
- Oliko sinulla hauskaa tänään, Malcolm?
- Joo.
167
00:08:55,993 --> 00:08:57,328
Varmaan.
168
00:08:57,954 --> 00:09:00,873
Mutta eikö ole aikaista mennä nukkumaan?
169
00:09:00,957 --> 00:09:02,250
Kello ei ole vielä edes kahdeksaa.
170
00:09:02,333 --> 00:09:05,753
Älä huoli.
Palapeli on tuossa vielä aamulla.
171
00:09:07,004 --> 00:09:11,300
Tiedän, että te pojat haluatte
vähän jutella ennen nukahtamista.
172
00:09:12,802 --> 00:09:14,345
Sanotaan vaikka neljä minuuttia.
173
00:09:17,807 --> 00:09:20,017
Rouva Kenarban voi olla aika tiukka.
174
00:09:20,101 --> 00:09:22,895
Hän ei tiedä, että joskus
poikien täytyy olla poikia.
175
00:09:22,979 --> 00:09:24,188
Olenko oikeassa?
176
00:09:37,076 --> 00:09:38,452
En pysty liikkumaan.
177
00:09:39,120 --> 00:09:41,747
Tervetuloa... kerhoon.
178
00:09:41,831 --> 00:09:43,499
En nukahda ikinä.
179
00:09:43,583 --> 00:09:45,167
Kello on liian vähän.
180
00:09:45,251 --> 00:09:47,837
Kerrotaanko... kummitusjuttuja?
181
00:09:47,920 --> 00:09:50,423
Ei. Haluan tehdä sen dinosauruksen.
182
00:09:56,095 --> 00:09:57,972
Onko siellä kaikki hyvin, pojat?
183
00:10:01,309 --> 00:10:03,686
Joo. Pehmolelu putosi juuri lattialle.
184
00:10:03,769 --> 00:10:05,062
Kaikki hyvin.
185
00:10:08,024 --> 00:10:09,400
Et voi.
186
00:10:09,483 --> 00:10:12,403
Voin juuri. Vanhempiesi on annettava
sinulle vähän liekaa.
187
00:10:12,486 --> 00:10:16,157
He haluavat... minun olevan... turvassa.
188
00:10:16,240 --> 00:10:17,992
Ei, he haluavat sinun olevan neljävuotias.
189
00:10:18,701 --> 00:10:21,621
Stevie, vanhemmat eivät saa
hallita kaikkea, mitä teet.
190
00:10:21,704 --> 00:10:23,456
Joskus sinun vain pitää...
191
00:10:25,750 --> 00:10:28,044
Anteeksi. Ilmastointi.
192
00:10:28,127 --> 00:10:30,379
Sain ajatuksen.
193
00:10:30,463 --> 00:10:32,423
Hommaamme sinut pois täältä.
194
00:10:34,717 --> 00:10:36,844
Älä. Siinä on hälytys.
195
00:10:39,472 --> 00:10:41,265
- Pidätkö kiinni?
- Joo.
196
00:10:41,349 --> 00:10:42,600
Pidätkö kiinni?
197
00:10:42,683 --> 00:10:43,809
En!
198
00:10:45,895 --> 00:10:48,272
En tiennyt... että välitit.
199
00:10:52,777 --> 00:10:53,778
Okei.
200
00:10:54,862 --> 00:10:57,990
Haluatte kypsyyttä. Tässä on kolmen viikon
yhteiskuntaopin läksyt.
201
00:10:58,074 --> 00:10:59,909
Olen viikon edellä.
202
00:10:59,992 --> 00:11:01,661
Ja soitin mummille.
203
00:11:01,744 --> 00:11:03,454
- Haloo.
- Hei mummi, täällä Reese.
204
00:11:03,537 --> 00:11:05,665
- Kuka siellä?
- Mummi, täällä on Reese.
205
00:11:05,748 --> 00:11:07,208
- Kuka on Reese?
- Mummi, täällä on Reese.
206
00:11:07,291 --> 00:11:09,168
- Ei, en hyväksy maksuja.
- Olen Reese.
207
00:11:09,251 --> 00:11:10,961
- Yritän nukkua.
- Mummi, kuule.
208
00:11:11,045 --> 00:11:13,130
- Olen hyvin väsynyt.
- Mummi...
209
00:11:13,214 --> 00:11:15,424
Se jatkuu noin vielä kymmenen minuuttia,
210
00:11:15,508 --> 00:11:17,009
mutta haluan silti kehuja.
211
00:11:17,093 --> 00:11:18,552
Kulta, olen erittäin ylpeä sinusta,
212
00:11:18,636 --> 00:11:21,430
mutta et ole todistanut olevasi
tarpeeksi vanha valvomaan pitkään.
213
00:11:21,514 --> 00:11:23,391
Äiti, teen mitä tahansa.
214
00:11:23,474 --> 00:11:24,767
Hyvä on.
215
00:11:24,850 --> 00:11:27,520
Saat valvoa ja katsoa elokuvan, jos...
216
00:11:29,647 --> 00:11:31,315
jos laitat Deweyn nukkumaan.
217
00:11:32,483 --> 00:11:33,984
Mitä tahansa muuta.
218
00:11:34,068 --> 00:11:35,069
Sovittu.
219
00:11:35,152 --> 00:11:37,863
Viet kylpyyn, puet hänelle pyjaman
ja luet sadun.
220
00:11:37,947 --> 00:11:39,365
Lois, älä ole julma.
221
00:11:39,448 --> 00:11:40,991
Ota tai jätä.
222
00:11:42,201 --> 00:11:43,536
Otan.
223
00:11:46,872 --> 00:11:48,999
Ala tulla, Dewey! Kylpyaika!
224
00:11:50,084 --> 00:11:51,585
Tiedät, ettei hänellä ole mahdollisuuksia.
225
00:11:51,669 --> 00:11:54,964
Tiedän, mutta saamme olla illan kaksin.
226
00:11:56,924 --> 00:11:58,843
Hienoa ajattelua
227
00:12:04,432 --> 00:12:05,433
Tööt.
228
00:12:08,018 --> 00:12:09,687
Pehmo.
229
00:12:14,191 --> 00:12:16,444
Olen... voitolla.
230
00:12:19,447 --> 00:12:21,282
Minä... hävisin.
231
00:12:21,365 --> 00:12:22,366
Jes.
232
00:12:23,159 --> 00:12:26,203
Minulla... on kolikko... tuolissani.
233
00:12:42,970 --> 00:12:45,473
Joku varasti ystäväni pyörätuolin.
234
00:12:45,556 --> 00:12:46,640
Miltä se näyttää?
235
00:12:46,724 --> 00:12:49,143
Se on pyörillä varustettu tuoli.
236
00:12:55,649 --> 00:12:57,485
Haen lomakkeen.
237
00:12:57,568 --> 00:13:00,029
En tarvitse lomaketta.
Tarvitsen pyörätuolin.
238
00:13:06,368 --> 00:13:09,580
Hei! Takaisin! Tulkaa takaisin, pojat!
239
00:13:09,663 --> 00:13:11,332
Ei ole hauskaa!
240
00:13:15,252 --> 00:13:16,921
Vieköön tuolin.
241
00:13:22,384 --> 00:13:24,303
Olen kusessa.
242
00:13:24,386 --> 00:13:26,806
Et ole.
Meidän on vain saatava sinut kotiin.
243
00:13:26,889 --> 00:13:28,474
Kaikki muu hoituu...
244
00:13:32,770 --> 00:13:34,396
Mitäs nyt tehdään?
245
00:13:35,439 --> 00:13:38,901
Kanna... reppuselässä.
246
00:13:51,705 --> 00:13:54,041
Lopeta!
247
00:13:54,124 --> 00:13:56,168
Tulee... yrjö.
248
00:13:58,128 --> 00:14:00,297
- Päästä irti!
- Älä, Dewey.
249
00:14:00,381 --> 00:14:02,341
Minä tässä, pidät minusta
250
00:14:02,424 --> 00:14:03,801
En pidä.
251
00:14:05,261 --> 00:14:07,054
Dewey, ole kiltti!
252
00:14:09,014 --> 00:14:10,850
Kuinka paljon pääni painaa?
253
00:14:11,642 --> 00:14:12,643
Nolla.
254
00:14:14,478 --> 00:14:15,479
Nolla.
255
00:14:18,524 --> 00:14:22,903
Muistatko, milloin meillä viimeksi
oli tällainen rauhallinen hetki yhdessä?
256
00:14:23,654 --> 00:14:25,614
- Bobin hautajaisissa.
- Joo.
257
00:14:25,698 --> 00:14:26,949
Se oli mukavaa.
258
00:14:27,616 --> 00:14:28,993
Näytät hyvältä mustissa.
259
00:14:29,618 --> 00:14:31,370
Näytät.
260
00:14:37,710 --> 00:14:39,378
Menköön vastaajaan.
261
00:14:43,465 --> 00:14:45,009
Äiti, isä, hei.
262
00:14:45,092 --> 00:14:46,552
Kuulkaa, tapahtui yksi juttu.
263
00:14:46,635 --> 00:14:47,928
Anteeksi ääneni,
264
00:14:48,012 --> 00:14:50,055
mutta soitan pesukoneesta.
265
00:14:50,139 --> 00:14:52,641
Ei hätää, pärjään niin kauan kun...
266
00:14:53,434 --> 00:14:55,519
Hei kaverit. Miten menee?
267
00:14:56,937 --> 00:14:59,106
Hei, mitä te teette niille kolikoille?
268
00:14:59,189 --> 00:15:01,859
Hei kaverit, ette kai te halua...
Hei, älkää!
269
00:15:05,654 --> 00:15:07,031
Aamukaste.
270
00:15:07,114 --> 00:15:08,866
Tiedät kaikki salaisuuteni.
271
00:15:08,949 --> 00:15:11,535
Olemme olleet yhdessä pitkään.
272
00:15:11,619 --> 00:15:13,370
No, älä pelkää.
273
00:15:13,454 --> 00:15:15,497
Minäkin tiedän kaikki sinun salaisuutesi.
274
00:15:15,581 --> 00:15:17,708
- Et tiedä.
- Kyllä tiedän.
275
00:15:17,791 --> 00:15:19,793
Olen mysteerimies, Lois.
276
00:15:19,877 --> 00:15:21,921
Okei. Kerro yksi.
277
00:15:22,004 --> 00:15:23,464
Kerro salaisuus.
278
00:15:24,340 --> 00:15:27,885
No, se nyt ei ole salaisuus,
pikemminkin fantasiaa,
279
00:15:28,510 --> 00:15:30,638
mutta se on vähän noloa, joten...
280
00:15:31,805 --> 00:15:34,642
No, kuiskaa se korvaani.
281
00:15:46,695 --> 00:15:48,447
Vitsi, vitsi.
282
00:15:48,530 --> 00:15:51,575
Näin sen kerran elokuvassa.
Et halua tehdä sitä. Se on...
283
00:15:52,409 --> 00:15:53,535
Voi taivas.
284
00:15:53,619 --> 00:15:54,870
Menit halpaan.
285
00:15:55,996 --> 00:15:57,289
Voimme tehdä sen.
286
00:15:58,082 --> 00:15:59,416
Oikeasti?
287
00:16:00,459 --> 00:16:01,669
Jep.
288
00:16:02,378 --> 00:16:04,088
Dewey, takaisin!
289
00:16:09,134 --> 00:16:11,762
Okei, minun täytyy vain
hakea muutamia juttuja.
290
00:16:11,845 --> 00:16:13,973
- Odotatko 20 minuuttia?
- Odotan.
291
00:16:14,056 --> 00:16:14,974
Jes!
292
00:16:16,266 --> 00:16:18,852
Kulta, mikä unohtui?
293
00:16:18,936 --> 00:16:20,521
Dewey, takaisin!
294
00:16:21,105 --> 00:16:23,023
Kiitos! Kiitos!
295
00:16:23,107 --> 00:16:24,400
Autonavaimet.
296
00:16:24,483 --> 00:16:25,693
Dewey, lopeta!
297
00:16:27,236 --> 00:16:28,237
Aivan.
298
00:16:28,821 --> 00:16:30,030
Katso kaikkia naapureita.
299
00:16:36,245 --> 00:16:37,496
Kivä kärry.
300
00:16:37,579 --> 00:16:40,165
Kiitos. Se on uusi.
301
00:16:41,750 --> 00:16:44,128
Keskusta rokkaa.
302
00:16:44,962 --> 00:16:46,171
Mikä tuo on?
303
00:16:46,255 --> 00:16:48,090
Riisuttu auto.
304
00:16:48,173 --> 00:16:49,216
Entä tuo?
305
00:16:49,299 --> 00:16:52,011
Alaston mies riitelemässä seinän kanssa.
306
00:16:52,094 --> 00:16:54,221
- Mikä tuo on?
- Nakukirjakauppa...
307
00:16:55,514 --> 00:16:57,433
ja isä sen ovella!
308
00:17:02,229 --> 00:17:03,647
Ole hyvä.
309
00:17:05,858 --> 00:17:08,402
Isi saa tänään lovee...
310
00:17:15,200 --> 00:17:16,952
Ehkä jäät henkiin,
311
00:17:17,036 --> 00:17:18,245
ehkä et.
312
00:17:18,328 --> 00:17:23,625
Monet ovat menehtyneet
suuren teloittajan käsiin.
313
00:17:24,501 --> 00:17:25,961
He ovat onnekkaita.
314
00:17:26,962 --> 00:17:28,130
Pelottaako?
315
00:17:29,256 --> 00:17:31,842
Nyt kun kysyit, ei.
316
00:17:32,676 --> 00:17:33,677
Mitä?
317
00:17:35,971 --> 00:17:37,514
Entä nyt?
318
00:17:38,474 --> 00:17:40,309
Ei.
319
00:17:40,392 --> 00:17:41,560
Kutittaa.
320
00:17:43,562 --> 00:17:46,315
Roikut pohjattoman kuilun yllä.
321
00:17:46,398 --> 00:17:49,359
Katkaisen köyden viiden sekunnin kuluttua.
322
00:17:49,443 --> 00:17:51,195
Joko nyt pelottaa?
323
00:17:51,278 --> 00:17:53,238
Ei tosiaankaan.
324
00:17:53,322 --> 00:17:55,491
Miksi ei? Tämä on hurjan pelottavaa.
325
00:17:55,574 --> 00:17:59,369
No anteeksi.
Tuo on vain niin amatöörimäistä.
326
00:17:59,453 --> 00:18:02,039
Tiedän, että yritätte,
327
00:18:02,122 --> 00:18:04,166
mutta minua ovat kiduttaneet parhaat.
328
00:18:04,249 --> 00:18:06,919
Haluan kertoa teille vähän mestarista.
329
00:18:07,002 --> 00:18:09,254
Askelrikkomus? Ei ollut!
330
00:18:09,338 --> 00:18:12,549
Laita lasit päähän, menee hyvä peli ohi.
331
00:18:13,634 --> 00:18:16,512
Ai alat minulle kertaamaan sääntöjä?
332
00:18:16,595 --> 00:18:19,098
Se on mahdotonta!
333
00:18:19,181 --> 00:18:21,016
Katso tuota pikkuista nakkia.
334
00:18:21,100 --> 00:18:23,602
Oi Francis, olin unohtanut,
kuinka pieni olet.
335
00:18:24,478 --> 00:18:26,355
Katso, tuossa hän syntyy.
336
00:18:26,438 --> 00:18:28,273
Näetkö? Jalat edellä.
337
00:18:28,357 --> 00:18:31,902
Lääkäri sanoi, että se oli suurin
limatulppa, jonka olivat koskaan nähneet.
338
00:18:31,985 --> 00:18:34,196
Monen sentin naarmu autossa, Francis!
339
00:18:34,279 --> 00:18:35,989
Tiedätkö, mitä sen korjaaminen maksaa?
340
00:18:36,073 --> 00:18:39,576
Jos luulet ikinä enää
lainaavasi minun autoani,
341
00:18:39,660 --> 00:18:41,203
olet surkeasti väärässä!
342
00:18:41,286 --> 00:18:43,580
Näin sen tatskan, Jimmy!
343
00:18:43,664 --> 00:18:45,082
Kerron äidillesi!
344
00:18:46,125 --> 00:18:49,086
Ja tuo on vasta se, mitä en estänyt.
345
00:18:49,795 --> 00:18:52,673
Mitä me olemme tehneet?
346
00:18:52,756 --> 00:18:54,550
Tämä on niin väärin.
347
00:18:54,633 --> 00:18:56,927
Ei ihmisiä saa kohdella näin.
348
00:18:57,010 --> 00:18:58,220
Joo ei.
349
00:18:58,303 --> 00:19:01,765
Jos teemme tämän, teemme sen oikein.
350
00:19:03,809 --> 00:19:05,894
Sinusta ei koskaan tule mitään.
351
00:19:05,978 --> 00:19:08,939
Mikset voi hakea jonnekin?
352
00:19:09,022 --> 00:19:11,859
Nautitko kun näen minun kärsivän?
Sitäkö tämä on?
353
00:19:11,942 --> 00:19:16,363
Tässäkö on kiitos siitä,
mitä olen vuoksesi tehnyt?
354
00:19:19,825 --> 00:19:22,911
Ohitimme tuon sohvan tunti sitten.
355
00:19:22,995 --> 00:19:24,788
Tiedän kyllä, minne olemme menossa.
356
00:19:25,622 --> 00:19:26,707
Tai en sittenkään.
357
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Ihan syvältä.
358
00:19:28,542 --> 00:19:30,460
Valitat aika paljon.
359
00:19:30,544 --> 00:19:33,755
Olen pahoillani, mutta tänä iltana
ei ole ollut maailman hauskinta.
360
00:19:33,839 --> 00:19:36,508
Et tänään. Aina.
361
00:19:37,217 --> 00:19:40,387
Et koskaan lakkaa valittamasta.
362
00:19:40,470 --> 00:19:41,680
Hyvä on.
363
00:19:41,763 --> 00:19:43,849
Hoida sitten itse tämä homma.
364
00:19:43,932 --> 00:19:46,852
Olit oikeassa.
Ei olisi pitänyt hiipi ulos talosta.
365
00:19:46,935 --> 00:19:49,062
Ei olisi pitänyt mennä pelihalliin.
366
00:19:49,146 --> 00:19:51,315
Oli typerää edes ajatella sitä.
367
00:19:51,398 --> 00:19:52,649
Tyhmä idea.
368
00:19:52,733 --> 00:19:55,194
Ei, vaan hyvä idea.
369
00:19:55,777 --> 00:19:58,697
Toteutus oli syvältä.
370
00:19:58,780 --> 00:20:01,033
Tee se uudelleen!
371
00:20:03,452 --> 00:20:04,620
Sinun tuolisi. Hei!
372
00:20:13,795 --> 00:20:16,173
Hidastan sinua.
373
00:20:16,256 --> 00:20:17,716
Nappaa ne itse.
374
00:20:17,799 --> 00:20:18,800
Okei.
375
00:20:22,387 --> 00:20:24,765
Pois tuolista.
376
00:20:24,848 --> 00:20:25,849
Hyvä on.
377
00:20:32,898 --> 00:20:34,483
Juoskaa!
378
00:20:35,067 --> 00:20:36,526
Hei Stevie, sain...
379
00:20:44,743 --> 00:20:46,286
Voi luoja.
380
00:20:46,370 --> 00:20:48,205
Stevie, sattuiko sinuun?
381
00:20:49,248 --> 00:20:52,084
En tunne... jalkojani.
382
00:20:53,627 --> 00:20:55,212
Ei naurata.
383
00:20:55,796 --> 00:20:59,675
Enkö mitenkään voi välttää sakkoa?
384
00:20:59,758 --> 00:21:00,759
Rakasta, se riittää.
385
00:21:00,842 --> 00:21:03,345
Voi luojan tähden Hal, siinäkö se oli?
386
00:21:03,428 --> 00:21:05,264
Eikö hän voi olla herkkä poliisi?
387
00:21:08,642 --> 00:21:10,602
Ei!
388
00:21:11,645 --> 00:21:13,355
Tuo nukke on elossa!
389
00:21:14,147 --> 00:21:15,232
Ei!
390
00:21:18,318 --> 00:21:20,904
Tänään oli... mahtavaa.
391
00:21:20,988 --> 00:21:23,031
Meillä oli tuuria.
392
00:21:23,115 --> 00:21:26,451
Toivoin, että olisimme jääneet kiinni.
393
00:21:26,535 --> 00:21:27,953
Mitä?
394
00:21:28,036 --> 00:21:30,414
En ole koskaan ollut pulassa.
395
00:21:30,497 --> 00:21:33,333
Olisi kiva nähdä, millaista se on.
396
00:21:33,417 --> 00:21:35,210
Olet ihan erityisluokkalainen.
397
00:21:38,547 --> 00:21:39,756
Etsikää lapseni!
398
00:21:41,425 --> 00:21:45,595
Taidamme sittenkin olla pulassa.
399
00:21:46,430 --> 00:21:48,307
Malcolm?
400
00:21:48,390 --> 00:21:50,475
- Etsikää poikani.
- Malcolm.
401
00:21:50,559 --> 00:21:51,935
Voi luoja.
402
00:21:53,312 --> 00:21:54,271
Malcolm?
403
00:21:56,898 --> 00:21:58,900
Tekstitys: Kirsi Tuittu
27701