All language subtitles for Malcolm.in.the.Middle.S01E06.Sleepover.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track9_[fin]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:03,670 Tiivistäkää. Vähän lähemmäs. 2 00:00:03,753 --> 00:00:05,922 Leukaa ylös. Hienoa. 3 00:00:06,006 --> 00:00:07,215 - Siirry. - Pää kiinni. 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,883 - Älä koske minuun. - En koskekaan. 5 00:00:08,967 --> 00:00:11,302 - Laitoin solmioneulaa. - Ja koskit minua. 6 00:00:11,386 --> 00:00:13,388 - Lopettakaa! - Miksi meidän pitää tehdä tämä? 7 00:00:13,471 --> 00:00:16,641 Meistä ei ole ainuttakaan kuvaa yhdessä. Se on naurettavaa. 8 00:00:16,725 --> 00:00:18,810 Olemme perhe. Meillä pitäisi olla perhekuva. 9 00:00:18,893 --> 00:00:20,311 No, Francis ei ole täällä. 10 00:00:20,395 --> 00:00:24,190 En aio maksaa 200 dollaria lennosta yhteen tyhmään kuvaan. 11 00:00:24,274 --> 00:00:25,316 Missä Dewey on? 12 00:00:26,317 --> 00:00:29,112 Dewey, tule pois sieltä. Väärä perhe. 13 00:00:29,195 --> 00:00:30,989 Haluat varmasti syksyn lehtiä taustaksi? 14 00:00:31,072 --> 00:00:32,073 Haluan. 15 00:00:32,157 --> 00:00:35,785 Et edes katsonut iloisia tuulimyllyjä. Se on värikkäämpi. 16 00:00:37,203 --> 00:00:38,830 - Avaruussukkula. - Seuraava. 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,248 Mennään. 18 00:00:42,625 --> 00:00:46,337 Minulla on kuponki yhdelle 8x10 ja 2 lompakkokokoa hintaan 9,99 dollaria. 19 00:00:46,421 --> 00:00:48,798 Ja sitä minä haluan. En kultaisten hetkien kokoelma. 20 00:00:48,882 --> 00:00:50,675 En halua perhe- ja ystäväkokoelmaa. 21 00:00:50,759 --> 00:00:52,218 En halua elinikäistä rakkautta. 22 00:00:52,302 --> 00:00:55,805 Haluan yhden 8x10 ja 2 lompakkokokoa hintaan 9,99 dollaria. 23 00:00:55,889 --> 00:00:59,476 Hienoa. Meillä on osamaksusuunnitelma, jos se auttaa. 24 00:00:59,559 --> 00:01:02,312 Toin kuvan Franciksesta. Hän tulee olemaan kuvassa. 25 00:01:02,395 --> 00:01:04,314 - Siistiä. Minä pidän sitä. - Ei, minä pidän. 26 00:01:04,397 --> 00:01:05,732 - Irti. - Älä. 27 00:01:05,815 --> 00:01:08,943 Dewey, housut jalkaan, hyvä herra. 28 00:01:09,027 --> 00:01:10,862 Anteeksi, mutta kuponki ei ole enää voimassa. 29 00:01:10,945 --> 00:01:12,238 - Mitä? - Ei ole voimassa. 30 00:01:12,322 --> 00:01:14,199 Tilauksellenne tulee hintaa 39,50. 31 00:01:15,366 --> 00:01:16,367 Yksinäinen ranta. 32 00:01:16,451 --> 00:01:18,203 - Olemme yksinäisen rannan perhe. - Hal. 33 00:01:18,286 --> 00:01:20,747 5,00 dollarin lisämaksulla saatte pikamuistosarjan. 34 00:01:20,830 --> 00:01:23,666 Sisältää kaksinkertaisesti valotetut siluetit isovanhemmille. 35 00:01:23,750 --> 00:01:25,960 Voisitko ystävällisesti tehdä, mitä pyydän sinulta... 36 00:01:26,044 --> 00:01:27,796 - Olen vanhempi! - Se oli minun ideani! 37 00:01:32,300 --> 00:01:34,260 Riittää! 38 00:01:34,969 --> 00:01:36,179 Ylös! 39 00:01:36,262 --> 00:01:37,806 Tänne! 40 00:01:37,889 --> 00:01:39,057 Tuonne! 41 00:01:39,808 --> 00:01:43,311 Otamme tämän kuvan ja sen on paras olla hyvä. 42 00:01:43,394 --> 00:01:45,980 Ja se tarkoittaa, ettei irvistyksiä, ei kieliä, 43 00:01:46,064 --> 00:01:48,066 ei kieroja silmiä tai sarvia. 44 00:01:48,149 --> 00:01:50,610 Me hymyilemme. Me näytämme hyvältä. 45 00:01:50,693 --> 00:01:52,403 Se maksaa 9,99 dollaria. 46 00:01:52,487 --> 00:01:55,240 Ja kaikki tämä tapahtuu, kun lasken kolmeen. 47 00:01:55,323 --> 00:01:57,784 Yy, kaa, koo. 48 00:02:41,786 --> 00:02:42,787 {\an8}Haloo. 49 00:02:45,415 --> 00:02:46,541 {\an8}Haloo? 50 00:02:48,376 --> 00:02:51,004 {\an8}Kuule, perverssi, tämä on jo kolmas kerta, kun soitat, 51 00:02:51,087 --> 00:02:52,589 {\an8}ja alan saada tarpeekseni. 52 00:02:52,672 --> 00:02:55,216 {\an8}Onko Malcolm... kotona? 53 00:02:55,300 --> 00:02:57,844 Hei, Stevie. Anteeksi. 54 00:02:58,636 --> 00:03:00,263 Malcolm, puhelin. 55 00:03:00,346 --> 00:03:01,347 Hei, Stevie. 56 00:03:02,223 --> 00:03:04,184 Tuletko... tänään? 57 00:03:04,267 --> 00:03:05,476 Joo. 58 00:03:05,560 --> 00:03:08,229 Ja jäät... yökylään? 59 00:03:08,313 --> 00:03:10,648 Se on yökylä, se kuuluu asiaan. 60 00:03:10,732 --> 00:03:13,067 Odotan... innolla. 61 00:03:15,278 --> 00:03:17,530 Olet... ensimmäinen. 62 00:03:18,281 --> 00:03:19,657 Me voimme... 63 00:03:20,575 --> 00:03:21,701 lukea sarjiksia 64 00:03:22,744 --> 00:03:24,078 ja rakentaa... 65 00:03:24,913 --> 00:03:26,372 pienoismalleja. 66 00:03:26,456 --> 00:03:28,666 Stevie, en uskonut sanovani tätä, 67 00:03:28,750 --> 00:03:31,044 mutta älä höpötä. 68 00:03:34,130 --> 00:03:35,882 {\an8}41... 69 00:03:37,342 --> 00:03:38,509 {\an8}42... 70 00:03:39,928 --> 00:03:40,929 {\an8}43... 71 00:03:41,012 --> 00:03:42,222 {\an8}Lopeta, en jaksa enää. 72 00:03:42,305 --> 00:03:45,767 {\an8}Luuletko myöhemmin pystyväsi seisomaan vatsallani, kun teen istumaannousuja? 73 00:03:45,850 --> 00:03:48,102 {\an8}Odota hetki, jooko? 74 00:03:58,404 --> 00:03:59,822 {\an8}Finley, mitä sinä teet kaapissa? 75 00:03:59,906 --> 00:04:01,366 {\an8}Poquito cabeza. 76 00:04:01,449 --> 00:04:03,076 {\an8}- Tule ulos. - En voi. 77 00:04:03,159 --> 00:04:06,079 {\an8}Olen Tuomiopäivän veljien merkitsemä. 78 00:04:06,162 --> 00:04:07,914 {\an8}Poquito cabeza. 79 00:04:07,997 --> 00:04:09,457 {\an8}Tuomiopäivän veljien? 80 00:04:09,540 --> 00:04:10,541 {\an8}Naurettavaa. 81 00:04:10,625 --> 00:04:13,002 {\an8}Viisi vanhempaa oppilasta, joilla on rajoittunut mielikuvitus. 82 00:04:13,086 --> 00:04:16,506 Sinun helppo sanoa. Stanley suojelee sinua. 83 00:04:16,589 --> 00:04:18,883 Eikä kädessäsi ole poquito cabezaa. 84 00:04:18,967 --> 00:04:20,718 Lopeta hokemasta poquito cabeza. 85 00:04:20,802 --> 00:04:22,011 En voi. 86 00:04:22,095 --> 00:04:24,347 Enkä tule ulos. 87 00:04:24,430 --> 00:04:26,516 Palauttaisitko matikanläksyni? 88 00:04:29,936 --> 00:04:31,145 Nämä kaverit ovat niin tylsiä. 89 00:04:31,229 --> 00:04:32,397 Amatöörit. 90 00:04:32,480 --> 00:04:34,065 Finley parka. 91 00:04:35,650 --> 00:04:37,068 Eikö hän ole hyvä matikassa? 92 00:04:39,320 --> 00:04:46,077 Finley, boom-ba-yay... 93 00:04:47,120 --> 00:04:49,414 Ei, älkää! 94 00:04:49,497 --> 00:04:52,292 Auttakaa! Ei! 95 00:04:52,375 --> 00:04:54,210 Pyydän! Ei! 96 00:04:54,294 --> 00:04:55,295 Seis. 97 00:04:57,422 --> 00:04:58,464 Hedelmärenkaat. 98 00:05:04,178 --> 00:05:05,221 Finley, boom-ba-yay... 99 00:05:05,305 --> 00:05:07,807 Auttakaa, pyydän! 100 00:05:08,474 --> 00:05:09,642 Ei! 101 00:05:12,312 --> 00:05:13,896 Äiti, menen Stevien luo. 102 00:05:13,980 --> 00:05:16,274 Ole kiltti sille pojalle. Hän ei pysty kävelemään. 103 00:05:16,357 --> 00:05:18,484 Jos hänen täytyy mennä vessaan keskellä yötä, 104 00:05:18,568 --> 00:05:20,153 autat sitten häntä. 105 00:05:20,862 --> 00:05:23,781 Jes! Illalla on Chucky-elokuva. 106 00:05:23,865 --> 00:05:25,158 Ei tässä talossa. 107 00:05:25,241 --> 00:05:27,493 Tiedät miltä isästäsi ajattelee ilkeistä nukke-elokuvista. 108 00:05:27,577 --> 00:05:29,203 Äiti! 109 00:05:29,287 --> 00:05:31,039 Ei ole edes kouluaamu. Saan valvoa. 110 00:05:31,122 --> 00:05:33,082 - Luuletko olevasi tarpeeksi vanha? - Ehdottomasti. 111 00:05:33,166 --> 00:05:35,209 Jos todella olet sitä mieltä... 112 00:05:36,169 --> 00:05:38,921 - Voi äiti, ei ole reilua. - Mikä hätänä? 113 00:05:39,005 --> 00:05:41,007 Pelkäätkö, ettet voita äitiäsi? 114 00:05:42,633 --> 00:05:45,261 Hän on vain ihminen. Hän on vain ihminen. 115 00:05:50,683 --> 00:05:54,354 Voi ei. Hän voittaa viimein. 116 00:05:54,437 --> 00:05:57,523 - Mistä hän vääntää tänä iltana? - Nukkumaanmenoajasta ja Chucky-elokuvasta. 117 00:05:57,607 --> 00:06:00,151 Älä pelleile vaan voita. 118 00:06:04,739 --> 00:06:06,949 Anteeksi sotku, Malcolm. 119 00:06:07,033 --> 00:06:10,370 Kun meidän Stevie astuu huoneeseen, on kuin taifuuni olisi iskenyt. 120 00:06:16,292 --> 00:06:19,629 Jätämme teidät rauhaan. 121 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 Katso, Stevie. 122 00:06:25,468 --> 00:06:28,638 T-Rex on 60 senttiä pitkä, ja sen leuka liikkuu. 123 00:06:29,347 --> 00:06:31,224 Punaista maalia vereksi. 124 00:06:31,307 --> 00:06:33,059 Siistiä. 125 00:06:33,142 --> 00:06:34,769 Kuulin huutoa. 126 00:06:34,852 --> 00:06:37,522 Sanoin: "Siistiä." 127 00:06:37,605 --> 00:06:39,190 Onko tuo stiletti? 128 00:06:39,273 --> 00:06:42,110 Se on Exacto-veitsi, jolla osat leikataan toisistaan. 129 00:06:42,193 --> 00:06:43,486 Käytön sitä jatkuvasti. 130 00:06:43,569 --> 00:06:46,531 Herranen aika. Lukitsemme tämän saksien seuraksi. 131 00:06:47,407 --> 00:06:49,033 Miten olisi palapeli? 132 00:06:49,826 --> 00:06:53,704 Stevie, siitä on pitkä aika kun teit Riemukaaren. 133 00:06:54,288 --> 00:06:56,958 Saat sen takaisin, kun menet kotiin. 134 00:07:02,755 --> 00:07:04,507 Palapelit ovat... hauskoja. 135 00:07:05,341 --> 00:07:07,260 Voisimmeko tilata pizzaa? 136 00:07:07,885 --> 00:07:10,805 Äiti leipoo... pizzaa. 137 00:07:10,888 --> 00:07:13,933 Ilman juustoa... ja kastiketta, mutta pizzaa. 138 00:07:14,016 --> 00:07:15,810 Eli pelkkää leipää. 139 00:07:15,893 --> 00:07:17,979 Pizza... leipää. 140 00:07:22,817 --> 00:07:25,653 Viisas poquito cabeza. 141 00:07:25,736 --> 00:07:28,823 Kuka on seuraava uhrisi? 142 00:07:28,906 --> 00:07:31,284 Olen niin kyllästynyt noihin tyyppeihin. 143 00:07:31,367 --> 00:07:33,661 Mitä? Etkö ole varma? 144 00:07:46,424 --> 00:07:47,967 Voittaja taisi löytyä. 145 00:07:49,427 --> 00:07:53,723 Olet sydämellisesti tervetullut osallistumaan... 146 00:07:53,806 --> 00:07:54,807 Hei! 147 00:07:55,558 --> 00:07:57,643 Minulla ei ole ongelmia kanssasi... 148 00:07:58,978 --> 00:08:00,188 Francis. 149 00:08:00,271 --> 00:08:03,441 Kuule Stevenson, tämä paikka on jo tarpeeksi kauhea. 150 00:08:04,108 --> 00:08:07,528 Tämä poquito cabeza -juttu loppuu nyt. Okei? 151 00:08:08,279 --> 00:08:10,615 Lopeta. 152 00:08:10,698 --> 00:08:12,658 Lopeta pakkaaminen. 153 00:08:13,784 --> 00:08:15,495 Sinä suojelit minua. 154 00:08:15,578 --> 00:08:18,372 Tiedän, että meillä ei ole muodollista sopimusta tai mitään, 155 00:08:18,456 --> 00:08:21,834 mutta rohkeuteni oli tavallaan riippuvainen roolistasi henkivartijana. 156 00:08:21,918 --> 00:08:23,252 Olen pahoillani, Francis. 157 00:08:23,336 --> 00:08:24,837 Pahoillasi? 158 00:08:24,921 --> 00:08:27,548 Onko sinulla mitään käsitystä, mitä he aikovat tehdä minulle? 159 00:08:27,632 --> 00:08:31,260 Kolme sanaa, mummilla on kuumetta. 160 00:08:31,344 --> 00:08:32,845 Asia loppuun käsitelty. 161 00:08:32,929 --> 00:08:35,097 Mitä minun sitten pitäisi tehdä? 162 00:08:35,181 --> 00:08:37,308 - Muistatko sen liikkeen, jonka opetin? - Joo. 163 00:08:37,391 --> 00:08:39,185 Älä edes yritä sitä. 164 00:08:40,269 --> 00:08:44,148 Francis, boom-ba-yay... 165 00:08:46,317 --> 00:08:49,028 Pakko myöntää, aika tarttuva laulu. 166 00:08:53,616 --> 00:08:55,910 - Oliko sinulla hauskaa tänään, Malcolm? - Joo. 167 00:08:55,993 --> 00:08:57,328 Varmaan. 168 00:08:57,954 --> 00:09:00,873 Mutta eikö ole aikaista mennä nukkumaan? 169 00:09:00,957 --> 00:09:02,250 Kello ei ole vielä edes kahdeksaa. 170 00:09:02,333 --> 00:09:05,753 Älä huoli. Palapeli on tuossa vielä aamulla. 171 00:09:07,004 --> 00:09:11,300 Tiedän, että te pojat haluatte vähän jutella ennen nukahtamista. 172 00:09:12,802 --> 00:09:14,345 Sanotaan vaikka neljä minuuttia. 173 00:09:17,807 --> 00:09:20,017 Rouva Kenarban voi olla aika tiukka. 174 00:09:20,101 --> 00:09:22,895 Hän ei tiedä, että joskus poikien täytyy olla poikia. 175 00:09:22,979 --> 00:09:24,188 Olenko oikeassa? 176 00:09:37,076 --> 00:09:38,452 En pysty liikkumaan. 177 00:09:39,120 --> 00:09:41,747 Tervetuloa... kerhoon. 178 00:09:41,831 --> 00:09:43,499 En nukahda ikinä. 179 00:09:43,583 --> 00:09:45,167 Kello on liian vähän. 180 00:09:45,251 --> 00:09:47,837 Kerrotaanko... kummitusjuttuja? 181 00:09:47,920 --> 00:09:50,423 Ei. Haluan tehdä sen dinosauruksen. 182 00:09:56,095 --> 00:09:57,972 Onko siellä kaikki hyvin, pojat? 183 00:10:01,309 --> 00:10:03,686 Joo. Pehmolelu putosi juuri lattialle. 184 00:10:03,769 --> 00:10:05,062 Kaikki hyvin. 185 00:10:08,024 --> 00:10:09,400 Et voi. 186 00:10:09,483 --> 00:10:12,403 Voin juuri. Vanhempiesi on annettava sinulle vähän liekaa. 187 00:10:12,486 --> 00:10:16,157 He haluavat... minun olevan... turvassa. 188 00:10:16,240 --> 00:10:17,992 Ei, he haluavat sinun olevan neljävuotias. 189 00:10:18,701 --> 00:10:21,621 Stevie, vanhemmat eivät saa hallita kaikkea, mitä teet. 190 00:10:21,704 --> 00:10:23,456 Joskus sinun vain pitää... 191 00:10:25,750 --> 00:10:28,044 Anteeksi. Ilmastointi. 192 00:10:28,127 --> 00:10:30,379 Sain ajatuksen. 193 00:10:30,463 --> 00:10:32,423 Hommaamme sinut pois täältä. 194 00:10:34,717 --> 00:10:36,844 Älä. Siinä on hälytys. 195 00:10:39,472 --> 00:10:41,265 - Pidätkö kiinni? - Joo. 196 00:10:41,349 --> 00:10:42,600 Pidätkö kiinni? 197 00:10:42,683 --> 00:10:43,809 En! 198 00:10:45,895 --> 00:10:48,272 En tiennyt... että välitit. 199 00:10:52,777 --> 00:10:53,778 Okei. 200 00:10:54,862 --> 00:10:57,990 Haluatte kypsyyttä. Tässä on kolmen viikon yhteiskuntaopin läksyt. 201 00:10:58,074 --> 00:10:59,909 Olen viikon edellä. 202 00:10:59,992 --> 00:11:01,661 Ja soitin mummille. 203 00:11:01,744 --> 00:11:03,454 - Haloo. - Hei mummi, täällä Reese. 204 00:11:03,537 --> 00:11:05,665 - Kuka siellä? - Mummi, täällä on Reese. 205 00:11:05,748 --> 00:11:07,208 - Kuka on Reese? - Mummi, täällä on Reese. 206 00:11:07,291 --> 00:11:09,168 - Ei, en hyväksy maksuja. - Olen Reese. 207 00:11:09,251 --> 00:11:10,961 - Yritän nukkua. - Mummi, kuule. 208 00:11:11,045 --> 00:11:13,130 - Olen hyvin väsynyt. - Mummi... 209 00:11:13,214 --> 00:11:15,424 Se jatkuu noin vielä kymmenen minuuttia, 210 00:11:15,508 --> 00:11:17,009 mutta haluan silti kehuja. 211 00:11:17,093 --> 00:11:18,552 Kulta, olen erittäin ylpeä sinusta, 212 00:11:18,636 --> 00:11:21,430 mutta et ole todistanut olevasi tarpeeksi vanha valvomaan pitkään. 213 00:11:21,514 --> 00:11:23,391 Äiti, teen mitä tahansa. 214 00:11:23,474 --> 00:11:24,767 Hyvä on. 215 00:11:24,850 --> 00:11:27,520 Saat valvoa ja katsoa elokuvan, jos... 216 00:11:29,647 --> 00:11:31,315 jos laitat Deweyn nukkumaan. 217 00:11:32,483 --> 00:11:33,984 Mitä tahansa muuta. 218 00:11:34,068 --> 00:11:35,069 Sovittu. 219 00:11:35,152 --> 00:11:37,863 Viet kylpyyn, puet hänelle pyjaman ja luet sadun. 220 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 Lois, älä ole julma. 221 00:11:39,448 --> 00:11:40,991 Ota tai jätä. 222 00:11:42,201 --> 00:11:43,536 Otan. 223 00:11:46,872 --> 00:11:48,999 Ala tulla, Dewey! Kylpyaika! 224 00:11:50,084 --> 00:11:51,585 Tiedät, ettei hänellä ole mahdollisuuksia. 225 00:11:51,669 --> 00:11:54,964 Tiedän, mutta saamme olla illan kaksin. 226 00:11:56,924 --> 00:11:58,843 Hienoa ajattelua 227 00:12:04,432 --> 00:12:05,433 Tööt. 228 00:12:08,018 --> 00:12:09,687 Pehmo. 229 00:12:14,191 --> 00:12:16,444 Olen... voitolla. 230 00:12:19,447 --> 00:12:21,282 Minä... hävisin. 231 00:12:21,365 --> 00:12:22,366 Jes. 232 00:12:23,159 --> 00:12:26,203 Minulla... on kolikko... tuolissani. 233 00:12:42,970 --> 00:12:45,473 Joku varasti ystäväni pyörätuolin. 234 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 Miltä se näyttää? 235 00:12:46,724 --> 00:12:49,143 Se on pyörillä varustettu tuoli. 236 00:12:55,649 --> 00:12:57,485 Haen lomakkeen. 237 00:12:57,568 --> 00:13:00,029 En tarvitse lomaketta. Tarvitsen pyörätuolin. 238 00:13:06,368 --> 00:13:09,580 Hei! Takaisin! Tulkaa takaisin, pojat! 239 00:13:09,663 --> 00:13:11,332 Ei ole hauskaa! 240 00:13:15,252 --> 00:13:16,921 Vieköön tuolin. 241 00:13:22,384 --> 00:13:24,303 Olen kusessa. 242 00:13:24,386 --> 00:13:26,806 Et ole. Meidän on vain saatava sinut kotiin. 243 00:13:26,889 --> 00:13:28,474 Kaikki muu hoituu... 244 00:13:32,770 --> 00:13:34,396 Mitäs nyt tehdään? 245 00:13:35,439 --> 00:13:38,901 Kanna... reppuselässä. 246 00:13:51,705 --> 00:13:54,041 Lopeta! 247 00:13:54,124 --> 00:13:56,168 Tulee... yrjö. 248 00:13:58,128 --> 00:14:00,297 - Päästä irti! - Älä, Dewey. 249 00:14:00,381 --> 00:14:02,341 Minä tässä, pidät minusta 250 00:14:02,424 --> 00:14:03,801 En pidä. 251 00:14:05,261 --> 00:14:07,054 Dewey, ole kiltti! 252 00:14:09,014 --> 00:14:10,850 Kuinka paljon pääni painaa? 253 00:14:11,642 --> 00:14:12,643 Nolla. 254 00:14:14,478 --> 00:14:15,479 Nolla. 255 00:14:18,524 --> 00:14:22,903 Muistatko, milloin meillä viimeksi oli tällainen rauhallinen hetki yhdessä? 256 00:14:23,654 --> 00:14:25,614 - Bobin hautajaisissa. - Joo. 257 00:14:25,698 --> 00:14:26,949 Se oli mukavaa. 258 00:14:27,616 --> 00:14:28,993 Näytät hyvältä mustissa. 259 00:14:29,618 --> 00:14:31,370 Näytät. 260 00:14:37,710 --> 00:14:39,378 Menköön vastaajaan. 261 00:14:43,465 --> 00:14:45,009 Äiti, isä, hei. 262 00:14:45,092 --> 00:14:46,552 Kuulkaa, tapahtui yksi juttu. 263 00:14:46,635 --> 00:14:47,928 Anteeksi ääneni, 264 00:14:48,012 --> 00:14:50,055 mutta soitan pesukoneesta. 265 00:14:50,139 --> 00:14:52,641 Ei hätää, pärjään niin kauan kun... 266 00:14:53,434 --> 00:14:55,519 Hei kaverit. Miten menee? 267 00:14:56,937 --> 00:14:59,106 Hei, mitä te teette niille kolikoille? 268 00:14:59,189 --> 00:15:01,859 Hei kaverit, ette kai te halua... Hei, älkää! 269 00:15:05,654 --> 00:15:07,031 Aamukaste. 270 00:15:07,114 --> 00:15:08,866 Tiedät kaikki salaisuuteni. 271 00:15:08,949 --> 00:15:11,535 Olemme olleet yhdessä pitkään. 272 00:15:11,619 --> 00:15:13,370 No, älä pelkää. 273 00:15:13,454 --> 00:15:15,497 Minäkin tiedän kaikki sinun salaisuutesi. 274 00:15:15,581 --> 00:15:17,708 - Et tiedä. - Kyllä tiedän. 275 00:15:17,791 --> 00:15:19,793 Olen mysteerimies, Lois. 276 00:15:19,877 --> 00:15:21,921 Okei. Kerro yksi. 277 00:15:22,004 --> 00:15:23,464 Kerro salaisuus. 278 00:15:24,340 --> 00:15:27,885 No, se nyt ei ole salaisuus, pikemminkin fantasiaa, 279 00:15:28,510 --> 00:15:30,638 mutta se on vähän noloa, joten... 280 00:15:31,805 --> 00:15:34,642 No, kuiskaa se korvaani. 281 00:15:46,695 --> 00:15:48,447 Vitsi, vitsi. 282 00:15:48,530 --> 00:15:51,575 Näin sen kerran elokuvassa. Et halua tehdä sitä. Se on... 283 00:15:52,409 --> 00:15:53,535 Voi taivas. 284 00:15:53,619 --> 00:15:54,870 Menit halpaan. 285 00:15:55,996 --> 00:15:57,289 Voimme tehdä sen. 286 00:15:58,082 --> 00:15:59,416 Oikeasti? 287 00:16:00,459 --> 00:16:01,669 Jep. 288 00:16:02,378 --> 00:16:04,088 Dewey, takaisin! 289 00:16:09,134 --> 00:16:11,762 Okei, minun täytyy vain hakea muutamia juttuja. 290 00:16:11,845 --> 00:16:13,973 - Odotatko 20 minuuttia? - Odotan. 291 00:16:14,056 --> 00:16:14,974 Jes! 292 00:16:16,266 --> 00:16:18,852 Kulta, mikä unohtui? 293 00:16:18,936 --> 00:16:20,521 Dewey, takaisin! 294 00:16:21,105 --> 00:16:23,023 Kiitos! Kiitos! 295 00:16:23,107 --> 00:16:24,400 Autonavaimet. 296 00:16:24,483 --> 00:16:25,693 Dewey, lopeta! 297 00:16:27,236 --> 00:16:28,237 Aivan. 298 00:16:28,821 --> 00:16:30,030 Katso kaikkia naapureita. 299 00:16:36,245 --> 00:16:37,496 Kivä kärry. 300 00:16:37,579 --> 00:16:40,165 Kiitos. Se on uusi. 301 00:16:41,750 --> 00:16:44,128 Keskusta rokkaa. 302 00:16:44,962 --> 00:16:46,171 Mikä tuo on? 303 00:16:46,255 --> 00:16:48,090 Riisuttu auto. 304 00:16:48,173 --> 00:16:49,216 Entä tuo? 305 00:16:49,299 --> 00:16:52,011 Alaston mies riitelemässä seinän kanssa. 306 00:16:52,094 --> 00:16:54,221 - Mikä tuo on? - Nakukirjakauppa... 307 00:16:55,514 --> 00:16:57,433 ja isä sen ovella! 308 00:17:02,229 --> 00:17:03,647 Ole hyvä. 309 00:17:05,858 --> 00:17:08,402 Isi saa tänään lovee... 310 00:17:15,200 --> 00:17:16,952 Ehkä jäät henkiin, 311 00:17:17,036 --> 00:17:18,245 ehkä et. 312 00:17:18,328 --> 00:17:23,625 Monet ovat menehtyneet suuren teloittajan käsiin. 313 00:17:24,501 --> 00:17:25,961 He ovat onnekkaita. 314 00:17:26,962 --> 00:17:28,130 Pelottaako? 315 00:17:29,256 --> 00:17:31,842 Nyt kun kysyit, ei. 316 00:17:32,676 --> 00:17:33,677 Mitä? 317 00:17:35,971 --> 00:17:37,514 Entä nyt? 318 00:17:38,474 --> 00:17:40,309 Ei. 319 00:17:40,392 --> 00:17:41,560 Kutittaa. 320 00:17:43,562 --> 00:17:46,315 Roikut pohjattoman kuilun yllä. 321 00:17:46,398 --> 00:17:49,359 Katkaisen köyden viiden sekunnin kuluttua. 322 00:17:49,443 --> 00:17:51,195 Joko nyt pelottaa? 323 00:17:51,278 --> 00:17:53,238 Ei tosiaankaan. 324 00:17:53,322 --> 00:17:55,491 Miksi ei? Tämä on hurjan pelottavaa. 325 00:17:55,574 --> 00:17:59,369 No anteeksi. Tuo on vain niin amatöörimäistä. 326 00:17:59,453 --> 00:18:02,039 Tiedän, että yritätte, 327 00:18:02,122 --> 00:18:04,166 mutta minua ovat kiduttaneet parhaat. 328 00:18:04,249 --> 00:18:06,919 Haluan kertoa teille vähän mestarista. 329 00:18:07,002 --> 00:18:09,254 Askelrikkomus? Ei ollut! 330 00:18:09,338 --> 00:18:12,549 Laita lasit päähän, menee hyvä peli ohi. 331 00:18:13,634 --> 00:18:16,512 Ai alat minulle kertaamaan sääntöjä? 332 00:18:16,595 --> 00:18:19,098 Se on mahdotonta! 333 00:18:19,181 --> 00:18:21,016 Katso tuota pikkuista nakkia. 334 00:18:21,100 --> 00:18:23,602 Oi Francis, olin unohtanut, kuinka pieni olet. 335 00:18:24,478 --> 00:18:26,355 Katso, tuossa hän syntyy. 336 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 Näetkö? Jalat edellä. 337 00:18:28,357 --> 00:18:31,902 Lääkäri sanoi, että se oli suurin limatulppa, jonka olivat koskaan nähneet. 338 00:18:31,985 --> 00:18:34,196 Monen sentin naarmu autossa, Francis! 339 00:18:34,279 --> 00:18:35,989 Tiedätkö, mitä sen korjaaminen maksaa? 340 00:18:36,073 --> 00:18:39,576 Jos luulet ikinä enää lainaavasi minun autoani, 341 00:18:39,660 --> 00:18:41,203 olet surkeasti väärässä! 342 00:18:41,286 --> 00:18:43,580 Näin sen tatskan, Jimmy! 343 00:18:43,664 --> 00:18:45,082 Kerron äidillesi! 344 00:18:46,125 --> 00:18:49,086 Ja tuo on vasta se, mitä en estänyt. 345 00:18:49,795 --> 00:18:52,673 Mitä me olemme tehneet? 346 00:18:52,756 --> 00:18:54,550 Tämä on niin väärin. 347 00:18:54,633 --> 00:18:56,927 Ei ihmisiä saa kohdella näin. 348 00:18:57,010 --> 00:18:58,220 Joo ei. 349 00:18:58,303 --> 00:19:01,765 Jos teemme tämän, teemme sen oikein. 350 00:19:03,809 --> 00:19:05,894 Sinusta ei koskaan tule mitään. 351 00:19:05,978 --> 00:19:08,939 Mikset voi hakea jonnekin? 352 00:19:09,022 --> 00:19:11,859 Nautitko kun näen minun kärsivän? Sitäkö tämä on? 353 00:19:11,942 --> 00:19:16,363 Tässäkö on kiitos siitä, mitä olen vuoksesi tehnyt? 354 00:19:19,825 --> 00:19:22,911 Ohitimme tuon sohvan tunti sitten. 355 00:19:22,995 --> 00:19:24,788 Tiedän kyllä, minne olemme menossa. 356 00:19:25,622 --> 00:19:26,707 Tai en sittenkään. 357 00:19:26,790 --> 00:19:28,458 Ihan syvältä. 358 00:19:28,542 --> 00:19:30,460 Valitat aika paljon. 359 00:19:30,544 --> 00:19:33,755 Olen pahoillani, mutta tänä iltana ei ole ollut maailman hauskinta. 360 00:19:33,839 --> 00:19:36,508 Et tänään. Aina. 361 00:19:37,217 --> 00:19:40,387 Et koskaan lakkaa valittamasta. 362 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 Hyvä on. 363 00:19:41,763 --> 00:19:43,849 Hoida sitten itse tämä homma. 364 00:19:43,932 --> 00:19:46,852 Olit oikeassa. Ei olisi pitänyt hiipi ulos talosta. 365 00:19:46,935 --> 00:19:49,062 Ei olisi pitänyt mennä pelihalliin. 366 00:19:49,146 --> 00:19:51,315 Oli typerää edes ajatella sitä. 367 00:19:51,398 --> 00:19:52,649 Tyhmä idea. 368 00:19:52,733 --> 00:19:55,194 Ei, vaan hyvä idea. 369 00:19:55,777 --> 00:19:58,697 Toteutus oli syvältä. 370 00:19:58,780 --> 00:20:01,033 Tee se uudelleen! 371 00:20:03,452 --> 00:20:04,620 Sinun tuolisi. Hei! 372 00:20:13,795 --> 00:20:16,173 Hidastan sinua. 373 00:20:16,256 --> 00:20:17,716 Nappaa ne itse. 374 00:20:17,799 --> 00:20:18,800 Okei. 375 00:20:22,387 --> 00:20:24,765 Pois tuolista. 376 00:20:24,848 --> 00:20:25,849 Hyvä on. 377 00:20:32,898 --> 00:20:34,483 Juoskaa! 378 00:20:35,067 --> 00:20:36,526 Hei Stevie, sain... 379 00:20:44,743 --> 00:20:46,286 Voi luoja. 380 00:20:46,370 --> 00:20:48,205 Stevie, sattuiko sinuun? 381 00:20:49,248 --> 00:20:52,084 En tunne... jalkojani. 382 00:20:53,627 --> 00:20:55,212 Ei naurata. 383 00:20:55,796 --> 00:20:59,675 Enkö mitenkään voi välttää sakkoa? 384 00:20:59,758 --> 00:21:00,759 Rakasta, se riittää. 385 00:21:00,842 --> 00:21:03,345 Voi luojan tähden Hal, siinäkö se oli? 386 00:21:03,428 --> 00:21:05,264 Eikö hän voi olla herkkä poliisi? 387 00:21:08,642 --> 00:21:10,602 Ei! 388 00:21:11,645 --> 00:21:13,355 Tuo nukke on elossa! 389 00:21:14,147 --> 00:21:15,232 Ei! 390 00:21:18,318 --> 00:21:20,904 Tänään oli... mahtavaa. 391 00:21:20,988 --> 00:21:23,031 Meillä oli tuuria. 392 00:21:23,115 --> 00:21:26,451 Toivoin, että olisimme jääneet kiinni. 393 00:21:26,535 --> 00:21:27,953 Mitä? 394 00:21:28,036 --> 00:21:30,414 En ole koskaan ollut pulassa. 395 00:21:30,497 --> 00:21:33,333 Olisi kiva nähdä, millaista se on. 396 00:21:33,417 --> 00:21:35,210 Olet ihan erityisluokkalainen. 397 00:21:38,547 --> 00:21:39,756 Etsikää lapseni! 398 00:21:41,425 --> 00:21:45,595 Taidamme sittenkin olla pulassa. 399 00:21:46,430 --> 00:21:48,307 Malcolm? 400 00:21:48,390 --> 00:21:50,475 - Etsikää poikani. - Malcolm. 401 00:21:50,559 --> 00:21:51,935 Voi luoja. 402 00:21:53,312 --> 00:21:54,271 Malcolm? 403 00:21:56,898 --> 00:21:58,900 Tekstitys: Kirsi Tuittu 27701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.