All language subtitles for Kaiju.No.8.S01E10.Secret.Revealed.1080p.CR.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG_track17_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,790 --> 00:00:04,460 [KAIJU NO. 10] Target sighted. 2 00:00:04,550 --> 00:00:06,840 [thumping] 3 00:00:07,880 --> 00:00:10,340 I will have you for my prey. 4 00:00:10,430 --> 00:00:11,430 [gasps] 5 00:00:11,510 --> 00:00:13,600 [explosion] 6 00:00:13,680 --> 00:00:14,770 [ground rumbling] 7 00:00:14,850 --> 00:00:17,140 [KONOMI] It's strong. 8 00:00:17,230 --> 00:00:18,900 [HOSHINA] But more than that. 9 00:00:18,980 --> 00:00:20,560 This thing... 10 00:00:20,650 --> 00:00:22,020 ...is enjoying the fight. 11 00:00:22,110 --> 00:00:25,030 [KAIJU NO. 10] A head-to-head battle against an opponent 12 00:00:25,110 --> 00:00:27,740 whose strength rivals my own! 13 00:00:27,820 --> 00:00:28,950 Rivals. 14 00:00:29,030 --> 00:00:30,070 Rivals! 15 00:00:30,160 --> 00:00:31,620 Rivals. 16 00:00:31,700 --> 00:00:34,410 Rivals! 17 00:00:34,490 --> 00:00:37,330 [HOSHINA] You got a pretty small core, big fella. 18 00:00:37,410 --> 00:00:39,710 ♪ 19 00:00:41,790 --> 00:00:42,790 [GROUP] Gotcha! 20 00:00:42,880 --> 00:00:44,340 [MALE WHITE COAT 9A] Wreck that thing, Vice Captain! 21 00:00:44,420 --> 00:00:47,170 - [HOSHINA] Not yet! - [grunting] 22 00:00:47,260 --> 00:00:49,340 ♪ 23 00:00:49,420 --> 00:00:51,510 [HOSHINA] It's turning giant. 24 00:00:51,590 --> 00:00:52,890 [KONOMI] Its Fortitude is rising 25 00:00:52,970 --> 00:00:54,760 as it discharges the heat. 26 00:00:54,850 --> 00:00:56,850 Estimating... 27 00:00:56,930 --> 00:00:59,560 Current Fortitude... 28 00:00:59,640 --> 00:01:01,190 ...nine-point-oh! 29 00:01:02,810 --> 00:01:05,150 [roaring] 30 00:02:40,870 --> 00:02:43,210 [ground rumbling] 31 00:02:43,290 --> 00:02:45,500 [concerned background chatter] 32 00:02:47,790 --> 00:02:49,710 [MALE WHITE COAT 9A] Ah, it's massive. 33 00:02:49,800 --> 00:02:50,880 ♪ 34 00:02:50,960 --> 00:02:52,420 A giant-class. 35 00:02:52,510 --> 00:02:54,420 It's too big for the Vice-Captain to take down 36 00:02:54,510 --> 00:02:55,970 on his own. 37 00:02:56,050 --> 00:02:58,180 [growls] 38 00:02:58,260 --> 00:03:00,350 ♪ 39 00:03:00,430 --> 00:03:02,430 [roaring] 40 00:03:05,230 --> 00:03:06,480 [grunting] 41 00:03:06,560 --> 00:03:07,770 [KAFKA] Vice-captain. 42 00:03:08,610 --> 00:03:09,820 [AKARI] You okay, Kafka? 43 00:03:09,900 --> 00:03:11,940 ♪ 44 00:03:12,030 --> 00:03:13,110 [grunts] 45 00:03:14,440 --> 00:03:16,490 [roaring] 46 00:03:16,570 --> 00:03:18,910 ♪ 47 00:03:21,540 --> 00:03:23,330 Technique Number Three... 48 00:03:23,410 --> 00:03:25,500 Return Slasher! 49 00:03:25,580 --> 00:03:26,670 [grunts] 50 00:03:26,750 --> 00:03:27,750 [blood splashing] 51 00:03:27,830 --> 00:03:28,920 ♪ 52 00:03:29,000 --> 00:03:30,630 [blood splashing] 53 00:03:30,710 --> 00:03:32,460 ♪ 54 00:03:32,550 --> 00:03:35,380 [roaring] 55 00:03:35,470 --> 00:03:37,180 ♪ 56 00:03:37,260 --> 00:03:40,010 [KAIJU NO. 10 (TRANSFORMED)] Your speed won't save you! 57 00:03:40,100 --> 00:03:41,720 [grunts] 58 00:03:41,810 --> 00:03:42,970 [growls] 59 00:03:43,060 --> 00:03:44,890 [grunting] 60 00:03:44,980 --> 00:03:46,770 ♪ 61 00:03:48,020 --> 00:03:49,060 [sword slashing] 62 00:03:49,150 --> 00:03:51,940 Even now, he's fighting as hard as he can! 63 00:03:52,020 --> 00:03:53,320 But still... 64 00:03:53,400 --> 00:03:55,490 [HOSHINA] This is why the big ones suck. 65 00:03:55,570 --> 00:03:57,450 I can't cut all the way through! 66 00:03:57,530 --> 00:03:59,450 ♪ 67 00:03:59,530 --> 00:04:02,660 No choice but to use my speed and reach the core on its back. 68 00:04:02,740 --> 00:04:04,290 That's my only chance. 69 00:04:04,370 --> 00:04:05,870 [gasps] 70 00:04:07,500 --> 00:04:09,370 [MALE GEAR VOICE 3A] Operational limit exceeded. 71 00:04:09,460 --> 00:04:10,500 Cancel maximum release immediately. 72 00:04:10,580 --> 00:04:11,920 [gasps] [HOSHINA] I'm overheating? 73 00:04:12,000 --> 00:04:14,670 It's already been ten minutes since your maximum release! 74 00:04:14,750 --> 00:04:16,920 You have to shut it down! 75 00:04:17,010 --> 00:04:19,680 [roaring] 76 00:04:19,760 --> 00:04:21,220 [gasps] 77 00:04:21,300 --> 00:04:23,810 [HOSHINA] One more minute's the best I can hope for. 78 00:04:25,560 --> 00:04:28,310 [explosion] 79 00:04:29,900 --> 00:04:31,810 [trembling] 80 00:04:31,900 --> 00:04:33,650 [HOSHINA] Self-destruction? 81 00:04:33,730 --> 00:04:35,730 ♪ 82 00:04:37,530 --> 00:04:39,860 Using its minions as living missiles. 83 00:04:39,950 --> 00:04:41,870 Exactly the kind of cold-blooded tactics 84 00:04:41,950 --> 00:04:43,490 I'd expect from a Kaiju. 85 00:04:43,580 --> 00:04:46,580 On the up-side, gives me a nice smoke screen. 86 00:04:46,660 --> 00:04:48,370 [running footsteps] 87 00:04:48,460 --> 00:04:50,370 ♪ 88 00:04:53,420 --> 00:04:55,000 Technique Number Six! 89 00:04:55,090 --> 00:04:56,800 ♪ 90 00:04:56,880 --> 00:04:58,010 [gasps] 91 00:04:58,090 --> 00:05:00,970 ♪ 92 00:05:01,050 --> 00:05:02,590 [gasping] 93 00:05:02,680 --> 00:05:04,510 [ground rumbling] 94 00:05:08,640 --> 00:05:10,190 [MALE GEAR VOICE 3A] Limit exceeded. 95 00:05:10,270 --> 00:05:12,350 Canceling maximum release. 96 00:05:12,440 --> 00:05:14,440 Immediate medical treatment is advised. 97 00:05:14,520 --> 00:05:16,030 ♪ 98 00:05:16,110 --> 00:05:18,400 No, please Vice-Captain. 99 00:05:19,400 --> 00:05:21,780 [gasps] [KONOMI] Vice-Captain! 100 00:05:21,860 --> 00:05:23,660 ♪ 101 00:05:29,500 --> 00:05:31,210 [HOSHINA'S DAD] In the Edo period, 102 00:05:31,290 --> 00:05:33,670 you would have been lauded as a prodigy, 103 00:05:33,750 --> 00:05:36,880 but the era of the blade has long since passed. 104 00:05:36,960 --> 00:05:39,420 ♪ 105 00:05:39,510 --> 00:05:41,840 You understand that, right, Soshiro? 106 00:05:41,930 --> 00:05:43,470 ♪ 107 00:05:43,550 --> 00:05:45,800 Give up on joining the Defense Force. 108 00:05:45,890 --> 00:05:47,680 ♪ 109 00:05:50,560 --> 00:05:51,770 [KONOMI] Vice-Captain. 110 00:05:51,850 --> 00:05:54,060 Come in, Vice-Captain! 111 00:05:54,150 --> 00:05:56,480 Sir, please respond! 112 00:05:56,570 --> 00:05:59,820 Sorry, Okonogi, you ain't rid of me yet. 113 00:05:59,900 --> 00:06:01,610 [gasping] 114 00:06:01,700 --> 00:06:03,030 [sighing] 115 00:06:03,110 --> 00:06:04,990 [HOSHINA] My shields were all the way up. 116 00:06:05,070 --> 00:06:06,620 Thing hits like a damn truck. 117 00:06:08,080 --> 00:06:09,330 [sighs] 118 00:06:09,410 --> 00:06:11,790 [grunting] 119 00:06:13,920 --> 00:06:16,250 ♪ 120 00:06:16,340 --> 00:06:18,460 Plus, I lost my maximum release. 121 00:06:19,420 --> 00:06:21,050 So what now? 122 00:06:22,050 --> 00:06:23,880 What can I do? 123 00:06:23,970 --> 00:06:24,970 ♪ 124 00:06:25,050 --> 00:06:27,260 [grunting] 125 00:06:27,350 --> 00:06:28,640 [HOSHINA] How's it lookin outside? 126 00:06:28,720 --> 00:06:29,930 [deep breath] 127 00:06:30,020 --> 00:06:32,640 [KONOMI] The civilian evacuation is almost complete. 128 00:06:32,730 --> 00:06:34,850 We've been holding our own against the Yoju as well. 129 00:06:34,940 --> 00:06:36,190 ♪ 130 00:06:36,270 --> 00:06:38,190 [thudding] 131 00:06:39,650 --> 00:06:41,690 [ground rumbling] 132 00:06:43,650 --> 00:06:44,780 [HOSHINA] Yeah? 133 00:06:44,860 --> 00:06:46,740 Glad to hear it. 134 00:06:46,820 --> 00:06:48,660 In that case... 135 00:06:48,740 --> 00:06:51,330 I suppose I better finish the job out here. 136 00:06:51,410 --> 00:06:53,160 [KONOMI] Sir, you're in no condition to fight! 137 00:06:53,250 --> 00:06:54,910 [roaring] 138 00:06:56,460 --> 00:06:57,630 [HOSHINA] Hoshina-Style. 139 00:06:57,710 --> 00:06:59,380 Sword-Slay Technique Number One. 140 00:06:59,460 --> 00:07:01,170 Air Slasher! 141 00:07:01,260 --> 00:07:03,260 ♪ 142 00:07:04,880 --> 00:07:06,470 [blood splashing] 143 00:07:07,470 --> 00:07:09,470 [thudding] 144 00:07:09,550 --> 00:07:11,430 [KAIJU NO. 10 (TRANSFORMED)] I'm onto you now. 145 00:07:11,510 --> 00:07:15,440 Those blades of yours won't be enough to defeat me. 146 00:07:15,520 --> 00:07:16,770 ♪ 147 00:07:16,850 --> 00:07:19,480 [HOSHINA] You just got that? I've known that from the start! 148 00:07:19,560 --> 00:07:20,980 ♪ 149 00:07:21,070 --> 00:07:23,360 [screams] 150 00:07:24,990 --> 00:07:26,910 [HOSHINA'S DAD] Give up, Soshiro. 151 00:07:26,990 --> 00:07:30,240 Your unleashed combat power with guns is low. 152 00:07:30,330 --> 00:07:34,210 In this day and age, that simply won't do. 153 00:07:34,290 --> 00:07:36,960 [MALE OFFICER 10A] I'm sorry, Hoshina, but give it up. 154 00:07:37,040 --> 00:07:39,710 For years now, Kaiju have been trending more and more 155 00:07:39,790 --> 00:07:41,540 toward Giant-class. 156 00:07:41,630 --> 00:07:43,800 If you can't use a gun, a quick death will be 157 00:07:43,880 --> 00:07:45,420 the best you can hope for. 158 00:07:45,510 --> 00:07:47,050 [grunting] 159 00:07:47,680 --> 00:07:48,680 [deep breath] 160 00:07:48,760 --> 00:07:51,100 I've been hearing that same crap since I was a kid! 161 00:07:52,890 --> 00:07:53,970 [grunts] 162 00:07:54,060 --> 00:07:56,810 Only one person ever told me different. 163 00:07:56,890 --> 00:07:58,690 [MINA] Soshiro Hoshina. 164 00:07:58,770 --> 00:08:01,480 I'm told that you're a blade specialist. 165 00:08:01,560 --> 00:08:03,190 Yes, that is correct. 166 00:08:03,900 --> 00:08:05,530 [sighs] 167 00:08:05,610 --> 00:08:08,160 [HOSHINA] Let me guess, "just give up." 168 00:08:08,240 --> 00:08:10,240 [MINA] Exactly what I'm looking for. 169 00:08:11,450 --> 00:08:14,620 So, would you be willing to join my force, Hoshina? 170 00:08:14,700 --> 00:08:15,870 ♪ 171 00:08:15,950 --> 00:08:18,370 We can't ignore the emergence of powerful threats 172 00:08:18,460 --> 00:08:19,750 in the smaller classes. 173 00:08:21,170 --> 00:08:24,090 Furthermore, I'm no threat to anyone but myself 174 00:08:24,170 --> 00:08:25,800 with a bladed weapon. 175 00:08:25,880 --> 00:08:28,010 I wouldn't trust me with a kitchen knife. 176 00:08:28,970 --> 00:08:31,430 [gasps] 177 00:08:31,510 --> 00:08:33,560 ♪ 178 00:08:35,850 --> 00:08:38,270 So, when I need to shoot a foe, 179 00:08:38,350 --> 00:08:40,850 can I trust you to slice open a path for me? 180 00:08:40,940 --> 00:08:42,860 ♪ 181 00:08:46,360 --> 00:08:48,570 [HOSHINA] She left me in charge of this base. 182 00:08:48,650 --> 00:08:50,450 [ground rumbling] 183 00:08:50,530 --> 00:08:52,240 [HOSHINA] I'll protect it if it kills me! 184 00:08:52,320 --> 00:08:53,950 ♪ 185 00:08:54,030 --> 00:08:56,450 [ground rumbling] 186 00:08:56,540 --> 00:08:58,750 Number Two: Cross Slasher! 187 00:08:58,830 --> 00:09:01,170 [screaming] 188 00:09:01,250 --> 00:09:03,920 Number Three: Return Slasher! 189 00:09:04,000 --> 00:09:05,420 [sword slashing] 190 00:09:05,500 --> 00:09:06,590 [blood splatters] 191 00:09:06,670 --> 00:09:07,760 ♪ 192 00:09:07,840 --> 00:09:11,890 Number Four: Wild Slasher! 193 00:09:11,970 --> 00:09:13,430 [blood splashing] 194 00:09:13,510 --> 00:09:15,350 Number Five: Mist Slasher! 195 00:09:15,430 --> 00:09:17,060 [sword slashing] 196 00:09:17,140 --> 00:09:19,100 Number Six, Eight... 197 00:09:22,810 --> 00:09:25,400 [grunting] 198 00:09:25,480 --> 00:09:27,570 [KAFKA] Vice-Captain! 199 00:09:27,650 --> 00:09:29,900 [growling] 200 00:09:30,990 --> 00:09:33,570 [trembling] 201 00:09:33,660 --> 00:09:35,700 [seething] 202 00:09:35,780 --> 00:09:38,450 [grunting] 203 00:09:38,540 --> 00:09:39,950 [coughing] 204 00:09:40,040 --> 00:09:42,370 - I gotta do it! - [gasps] 205 00:09:42,460 --> 00:09:44,170 - Wait, sir! - [panting] 206 00:09:44,250 --> 00:09:47,750 [RENO] If he transforms here, there really will be no escape! 207 00:09:47,840 --> 00:09:49,800 Please, sir, you can't! 208 00:09:49,880 --> 00:09:51,670 [panting] [KAFKA] I'm sorry, Ichikawa, 209 00:09:51,760 --> 00:09:54,180 but the lives of my squadmates are worth more! 210 00:09:55,680 --> 00:09:57,850 [grunting] 211 00:09:57,930 --> 00:09:59,890 [MINA] Good job holding down the fort, everyone. 212 00:09:59,970 --> 00:10:01,730 [gasping] 213 00:10:02,980 --> 00:10:04,850 Wait, was that? 214 00:10:04,940 --> 00:10:06,190 Well, Kaiju. 215 00:10:06,270 --> 00:10:08,150 [growls] 216 00:10:08,230 --> 00:10:09,980 Looks like you lose. 217 00:10:10,070 --> 00:10:12,820 [explosion] 218 00:10:12,900 --> 00:10:14,610 [screaming] 219 00:10:14,700 --> 00:10:15,990 [ground rumbling] 220 00:10:16,070 --> 00:10:17,660 [gasps] 221 00:10:17,740 --> 00:10:19,990 ♪ 222 00:10:21,120 --> 00:10:23,830 I am the Vice-Captain of the Third Division. 223 00:10:23,920 --> 00:10:25,880 [gun cocking] 224 00:10:25,960 --> 00:10:29,630 [HOSHINA] My job is to pass the baton on to her. 225 00:10:29,710 --> 00:10:32,590 [MINA] Okonogi, no time to waste on procedure. 226 00:10:32,670 --> 00:10:33,880 [KONOMI] Yes, ma'am! 227 00:10:33,970 --> 00:10:35,260 ♪ 228 00:10:35,340 --> 00:10:37,220 I'm blasting this thing. 229 00:10:39,970 --> 00:10:41,480 [growls] 230 00:10:42,890 --> 00:10:44,770 [roaring] 231 00:10:45,770 --> 00:10:47,400 [gun firing] 232 00:10:48,940 --> 00:10:50,650 [screams] 233 00:10:50,730 --> 00:10:52,530 [roaring] 234 00:10:52,610 --> 00:10:54,410 [explosion] 235 00:10:56,110 --> 00:10:57,990 [rumbling] 236 00:10:59,700 --> 00:11:01,660 [MALE WHITE COAT 9A] Honju is regenerating fast! 237 00:11:01,740 --> 00:11:04,040 Captain, its core is in its back! 238 00:11:04,120 --> 00:11:05,540 [KONOMI] Located somewhere around the fourth 239 00:11:05,620 --> 00:11:06,920 to sixth thoracic vertebrae! 240 00:11:07,000 --> 00:11:08,080 Right! 241 00:11:08,170 --> 00:11:09,300 [panting] 242 00:11:09,380 --> 00:11:10,630 [grunts] 243 00:11:10,710 --> 00:11:12,380 ♪ 244 00:11:12,460 --> 00:11:13,720 Dammit! 245 00:11:13,800 --> 00:11:15,340 [growls] 246 00:11:15,430 --> 00:11:17,090 ♪ 247 00:11:17,180 --> 00:11:20,260 Yeah, shoulda known it wouldn't be that easy. 248 00:11:20,350 --> 00:11:21,810 Fine, then. 249 00:11:21,890 --> 00:11:24,390 Guess I'll give it one final push! 250 00:11:24,480 --> 00:11:26,140 [running footsteps] 251 00:11:26,230 --> 00:11:27,350 [MALE GEAR VOICE 3A] Unleashed combat power, 252 00:11:27,440 --> 00:11:28,900 sixty-three percent. 253 00:11:28,980 --> 00:11:30,690 Number Four: Wild Slasher! 254 00:11:30,770 --> 00:11:32,780 [sword clanking] 255 00:11:32,860 --> 00:11:34,450 [blood splashing] 256 00:11:34,530 --> 00:11:37,240 [HOSHINA] At least I can make it an easier target. 257 00:11:37,320 --> 00:11:40,370 Number Two: Cross Slasher! 258 00:11:40,450 --> 00:11:41,910 You have to stop. 259 00:11:41,990 --> 00:11:44,040 You've already pushed your suit past its limit! 260 00:11:44,120 --> 00:11:45,710 ♪ 261 00:11:46,670 --> 00:11:48,790 [blood splashing] 262 00:11:48,880 --> 00:11:50,340 It didn't take. 263 00:11:50,420 --> 00:11:51,880 [grunting] 264 00:11:51,960 --> 00:11:53,590 ♪ 265 00:11:54,470 --> 00:11:55,970 [HOSHINA] Output's too low. 266 00:11:56,050 --> 00:11:57,970 What do I do? 267 00:11:58,050 --> 00:11:59,050 [gasping] 268 00:11:59,140 --> 00:12:00,850 - [growling] - [HOSHINA] Shinomiya? 269 00:12:00,930 --> 00:12:02,220 Water Skimmer! 270 00:12:02,310 --> 00:12:03,350 [sword clanging] 271 00:12:03,430 --> 00:12:04,640 [grunts] 272 00:12:04,720 --> 00:12:07,020 Damn it, I'm not strong enough. 273 00:12:07,100 --> 00:12:08,480 I can't even scratch it! 274 00:12:08,560 --> 00:12:10,400 [HOSHINA] Keep it up, Shinomiya. 275 00:12:10,480 --> 00:12:12,400 I'll go and open up its shell for you, 276 00:12:12,480 --> 00:12:15,190 then you smash that thing into its wound! 277 00:12:15,280 --> 00:12:16,320 [growls] 278 00:12:16,400 --> 00:12:18,240 [sword slashing] 279 00:12:18,320 --> 00:12:20,740 [growling] 280 00:12:20,820 --> 00:12:22,240 [screaming] 281 00:12:22,330 --> 00:12:23,450 [gasps] 282 00:12:23,540 --> 00:12:24,740 [KIKORU] It worked! 283 00:12:24,830 --> 00:12:26,040 [grunting] 284 00:12:26,120 --> 00:12:27,410 [RENO] Shinomiya? 285 00:12:27,500 --> 00:12:29,960 [thudding] 286 00:12:30,040 --> 00:12:32,170 [panting] 287 00:12:32,250 --> 00:12:33,420 [gasps] 288 00:12:33,500 --> 00:12:35,550 [machine beeping] 289 00:12:35,630 --> 00:12:36,760 [HOSHINA] Overheated? 290 00:12:36,840 --> 00:12:39,130 But that's fine, you did great. 291 00:12:39,220 --> 00:12:41,760 [ground rumbling] 292 00:12:42,680 --> 00:12:43,760 [explosion] 293 00:12:43,850 --> 00:12:45,220 [screaming] 294 00:12:45,310 --> 00:12:46,890 ♪ 295 00:12:49,480 --> 00:12:50,690 [KONOMI] Core exposed! 296 00:12:50,770 --> 00:12:52,360 [gun cocking] 297 00:12:52,440 --> 00:12:54,690 You've got one round remaining, Captain! 298 00:12:54,770 --> 00:12:56,280 ♪ 299 00:12:56,360 --> 00:12:57,700 [guns firing] 300 00:12:57,780 --> 00:12:59,490 [NAKANOSHIMA] Cover Captain Ashiro! 301 00:12:59,570 --> 00:13:01,200 [guns firing] 302 00:13:01,280 --> 00:13:03,160 ♪ 303 00:13:04,410 --> 00:13:06,160 [explosions] 304 00:13:06,240 --> 00:13:08,080 [guns firing] 305 00:13:08,160 --> 00:13:09,540 ♪ 306 00:13:09,620 --> 00:13:12,290 Vice-Captain, sorry we took so long! 307 00:13:12,380 --> 00:13:13,460 Lay it on! 308 00:13:13,540 --> 00:13:15,290 Do not give it a chance to regenerate! 309 00:13:15,380 --> 00:13:16,590 ♪ 310 00:13:18,380 --> 00:13:20,430 [running footsteps] 311 00:13:20,510 --> 00:13:22,510 ♪ 312 00:13:22,800 --> 00:13:25,810 [sword slashing] 313 00:13:25,890 --> 00:13:27,890 [screaming] 314 00:13:27,970 --> 00:13:30,520 [guns firing] 315 00:13:30,600 --> 00:13:32,150 [sword slashing] 316 00:13:32,230 --> 00:13:33,980 [HOSHINA] Keep moving. 317 00:13:34,060 --> 00:13:35,400 Keep moving! 318 00:13:35,480 --> 00:13:36,900 [grunting] 319 00:13:40,280 --> 00:13:42,200 [roaring] 320 00:13:43,780 --> 00:13:45,120 [HOSHINA] Don't lose focus! 321 00:13:45,200 --> 00:13:46,200 ♪ 322 00:13:46,280 --> 00:13:48,450 Just five more seconds. 323 00:13:48,540 --> 00:13:51,420 Damn you, body, keep moving! 324 00:13:51,500 --> 00:13:53,420 [roaring] 325 00:13:53,500 --> 00:13:54,920 [guns firing] 326 00:13:55,000 --> 00:13:56,880 ♪ 327 00:13:56,960 --> 00:13:59,670 [HOSHINA] Just slice, and slice. 328 00:13:59,760 --> 00:14:01,380 Slice her a path! 329 00:14:01,470 --> 00:14:02,470 [growling] 330 00:14:02,550 --> 00:14:04,890 That's the only way I leave a mark on this battlefield! 331 00:14:04,970 --> 00:14:07,180 ♪ 332 00:14:10,480 --> 00:14:12,480 [ground rumbling] 333 00:14:14,980 --> 00:14:16,480 [MINA] Thank you, Hoshina. 334 00:14:18,110 --> 00:14:20,650 I was right to make you my Vice-Captain. 335 00:14:20,740 --> 00:14:22,070 ♪ 336 00:14:22,150 --> 00:14:23,570 [MALE GEAR VOICE 3A] Unleashed combat power, 337 00:14:23,660 --> 00:14:25,070 ninety-six percent. 338 00:14:26,240 --> 00:14:29,160 Now it's time for me to eliminate this threat! 339 00:14:33,040 --> 00:14:34,960 [HOSHINA] I told ya. 340 00:14:35,040 --> 00:14:37,460 Throwing down with us was a dumb move, 341 00:14:37,540 --> 00:14:39,420 and this is how it ends. 342 00:14:39,510 --> 00:14:41,300 [explosion] 343 00:14:41,380 --> 00:14:42,880 [blood splatters] 344 00:14:42,970 --> 00:14:45,470 [screaming] 345 00:14:45,550 --> 00:14:47,930 [ground rumbling] 346 00:14:52,850 --> 00:14:54,850 ♪ 347 00:14:57,690 --> 00:14:59,440 [KONOMI] Th-the Honju is down! 348 00:15:00,570 --> 00:15:02,360 [shocked background chatter] 349 00:15:03,150 --> 00:15:04,900 [smiles] 350 00:15:04,990 --> 00:15:06,490 [relieved background chatter] 351 00:15:07,240 --> 00:15:10,200 - Job well done. - Likewise. 352 00:15:10,280 --> 00:15:12,410 Get wrecked! 353 00:15:12,500 --> 00:15:14,460 ♪ 354 00:15:17,500 --> 00:15:19,670 [relieved background chatter] 355 00:15:22,300 --> 00:15:24,470 ♪ 356 00:15:28,550 --> 00:15:30,640 [footfall] 357 00:15:32,810 --> 00:15:34,180 [KIKORU] Ah? 358 00:15:34,270 --> 00:15:36,350 ♪ 359 00:15:38,060 --> 00:15:40,060 [grunting] 360 00:15:40,150 --> 00:15:42,190 ♪ 361 00:15:45,530 --> 00:15:48,070 [sobbing] 362 00:15:48,160 --> 00:15:50,410 [RENO] Captain Ashiro's something else, huh? 363 00:15:50,490 --> 00:15:53,200 I was right from the very beginning, dude. 364 00:15:53,290 --> 00:15:54,540 [KAFKA] This is everything I've wanted 365 00:15:54,620 --> 00:15:56,540 since I was a little kid. 366 00:15:56,620 --> 00:15:58,370 Look at the people we work with. 367 00:15:58,460 --> 00:16:00,210 They're all so friggin' cool! 368 00:16:01,420 --> 00:16:04,590 And maybe someday, I'll stand in that circle too. 369 00:16:04,670 --> 00:16:05,800 [crying] 370 00:16:05,880 --> 00:16:07,720 [RENO] Your face is an absolute mess right now. 371 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 [gasps] 372 00:16:08,890 --> 00:16:10,340 Why you gotta pinch off a one-liner 373 00:16:10,430 --> 00:16:12,310 all over my emotional moment? 374 00:16:12,390 --> 00:16:13,560 Have you no heart? 375 00:16:13,640 --> 00:16:15,680 ♪ 376 00:16:15,770 --> 00:16:18,350 You know this is just the beginning, right? 377 00:16:18,440 --> 00:16:20,190 So let's give it our all. 378 00:16:22,570 --> 00:16:23,650 [sniffles] 379 00:16:23,730 --> 00:16:25,780 [smiles] Yeah. 380 00:16:26,530 --> 00:16:29,070 Rest up while the Captain and I clear out the remaining Yoju. 381 00:16:29,160 --> 00:16:30,280 [grunts] 382 00:16:30,360 --> 00:16:32,410 Slow down, you need to rest, too. 383 00:16:32,490 --> 00:16:34,370 [NAKANOSHIMA] Uhhh, so do you, Captain. 384 00:16:34,450 --> 00:16:35,580 - [smiles] - [KONOMI] She's right, Ma'am. 385 00:16:35,660 --> 00:16:37,120 [KONOMI] You were pushing your suit's limits. 386 00:16:37,210 --> 00:16:39,290 You're one percent shy of overheat, yourself. 387 00:16:39,370 --> 00:16:41,750 You fired off a bunch of rounds in a short time. 388 00:16:41,840 --> 00:16:43,290 Would you please let the platoon leaders 389 00:16:43,380 --> 00:16:44,670 handle all the cleanup. 390 00:16:44,760 --> 00:16:45,800 I'm perfectly fine. 391 00:16:45,880 --> 00:16:48,220 [growls] [rumbling] 392 00:16:48,300 --> 00:16:49,470 [laughs] 393 00:16:49,550 --> 00:16:52,430 - [rumbling] - Huh? 394 00:16:52,510 --> 00:16:54,720 [roaring] 395 00:16:54,810 --> 00:16:56,850 - Huh? - Huh? 396 00:16:56,930 --> 00:16:58,690 ♪ 397 00:17:00,060 --> 00:17:01,400 [RENO] What is that? 398 00:17:01,480 --> 00:17:03,610 ♪ 399 00:17:06,110 --> 00:17:08,150 It's all the Yoju. 400 00:17:08,240 --> 00:17:11,450 So that last scream it let out wasn't just a death rattle? 401 00:17:11,530 --> 00:17:13,580 [KONOMI] Its energy levels are increasing. 402 00:17:13,660 --> 00:17:16,370 They're forming an ultra-massive Yoju bomb! 403 00:17:16,450 --> 00:17:19,250 Estimated explosive yield based on current readings, 404 00:17:19,330 --> 00:17:20,410 twenty kilotons! 405 00:17:20,500 --> 00:17:22,500 [MALE WHITE COAT 9A] That's equivalent to a nuclear bomb! 406 00:17:22,580 --> 00:17:24,250 [gunshots] 407 00:17:24,340 --> 00:17:26,420 Don't shoot, cease fire! 408 00:17:26,500 --> 00:17:28,630 [explosion] 409 00:17:28,720 --> 00:17:29,720 [grunting] 410 00:17:29,800 --> 00:17:31,890 All units, evacuate! 411 00:17:31,970 --> 00:17:33,010 [HOSHINA] We can't. 412 00:17:33,090 --> 00:17:34,470 There's no time. 413 00:17:34,550 --> 00:17:35,850 If that thing hits the ground. 414 00:17:35,930 --> 00:17:38,180 [KAIJU NO. 10 (TRANSFORMED)] Human. 415 00:17:38,270 --> 00:17:39,980 [growls] 416 00:17:40,060 --> 00:17:41,850 I believe this... 417 00:17:41,940 --> 00:17:44,900 is what you call a "draw." 418 00:17:44,980 --> 00:17:47,070 [trembling] 419 00:17:47,940 --> 00:17:50,570 - [gasps] - Wait, sir, come back! 420 00:17:50,650 --> 00:17:52,660 ♪ 421 00:17:52,740 --> 00:17:54,120 [HOSHINA] Kafka? 422 00:17:54,200 --> 00:17:55,200 Stay back! 423 00:17:55,280 --> 00:17:56,790 What do you think you're gonna do? 424 00:17:56,870 --> 00:17:59,040 ♪ 425 00:17:59,120 --> 00:18:01,960 Wait. How did he get so fast? 426 00:18:02,040 --> 00:18:05,210 That's not what one percent combat power looks like. 427 00:18:05,290 --> 00:18:06,670 [roars] 428 00:18:06,750 --> 00:18:08,340 [panting] 429 00:18:08,420 --> 00:18:09,760 [grunts] 430 00:18:09,840 --> 00:18:12,170 ♪ 431 00:18:13,840 --> 00:18:15,760 [gasps] 432 00:18:15,850 --> 00:18:18,930 Daikaiju-level reading detected over the training ground! 433 00:18:19,020 --> 00:18:20,810 [ground rumbling] 434 00:18:21,770 --> 00:18:24,600 [KONOMI] Fortitude, nine point eight! 435 00:18:25,480 --> 00:18:26,940 [KONOMI] This reading... 436 00:18:28,030 --> 00:18:31,990 it's Kaiju Number Eight! 437 00:18:32,070 --> 00:18:33,450 [growling exhale] 438 00:18:33,530 --> 00:18:35,320 ♪ 439 00:18:36,660 --> 00:18:38,580 [HOSHINA] I knew something was off about him. 440 00:18:39,870 --> 00:18:41,710 But even so. 441 00:18:41,790 --> 00:18:44,420 I couldn't help rooting for the guy. 442 00:18:44,500 --> 00:18:46,670 There was a part of me that refused to accept it 443 00:18:46,750 --> 00:18:48,800 as a possibility. 444 00:18:48,880 --> 00:18:50,300 [growling exhale] 445 00:18:51,550 --> 00:18:53,680 It wouldn't kill me to put one percent of my faith in you. 446 00:18:54,890 --> 00:18:56,890 [KAFKA] Vice Captain Hoshina. 447 00:18:56,970 --> 00:18:58,010 I'm sorry. 448 00:18:58,100 --> 00:18:59,560 Spare me your groveling. 449 00:18:59,640 --> 00:19:00,970 You saved my life, so I'm willing 450 00:19:01,060 --> 00:19:02,520 to keep your secret for now. 451 00:19:03,520 --> 00:19:05,100 [KAFKA] Forgive me, Kikoru. 452 00:19:05,190 --> 00:19:07,690 You kept your promise to the very end. 453 00:19:07,770 --> 00:19:10,780 Forgive me, everyone, for deceiving you. 454 00:19:10,860 --> 00:19:13,320 Don't take any unnecessary risks. 455 00:19:13,400 --> 00:19:15,990 [KAFKA] Sorry, Ichikawa, but I'm pretty sure 456 00:19:16,070 --> 00:19:17,490 this one is necessary. 457 00:19:18,950 --> 00:19:21,120 You're a long way from fighting by my side. 458 00:19:21,200 --> 00:19:23,330 This is just your first step. 459 00:19:23,410 --> 00:19:26,000 [KAFKA] Mina, I... 460 00:19:26,080 --> 00:19:27,750 I... 461 00:19:27,830 --> 00:19:29,000 - [growls] - Kafka! 462 00:19:29,090 --> 00:19:30,840 There's no coming back from this. 463 00:19:30,920 --> 00:19:32,300 You know that, don't you? 464 00:19:32,380 --> 00:19:33,880 [gasps] 465 00:19:33,970 --> 00:19:35,970 [roars] 466 00:19:36,050 --> 00:19:37,930 ♪ 467 00:19:39,220 --> 00:19:42,220 [KAFKA] Everyone here, every one of my comrades 468 00:19:42,310 --> 00:19:44,350 put their lives on the line! 469 00:19:44,430 --> 00:19:48,400 I won't be the only one trying to save his own skin! 470 00:19:48,480 --> 00:19:51,360 ♪ 471 00:19:51,440 --> 00:19:53,480 I'm part of the Defense Force. 472 00:19:53,570 --> 00:19:55,320 An officer of the Third Division! 473 00:19:55,400 --> 00:19:56,400 [growls] 474 00:19:56,490 --> 00:20:02,240 [KAFKA (KAIJU)] Now it's my turn! 475 00:20:03,450 --> 00:20:05,080 [screams] 476 00:20:14,050 --> 00:20:16,010 [wind gusting] 477 00:20:23,310 --> 00:20:24,520 [thudding] 478 00:20:24,600 --> 00:20:27,440 Everyone, set shields to max and hit the deck now! 479 00:20:31,980 --> 00:20:34,030 [explosion] 480 00:20:36,070 --> 00:20:38,200 [explosions] 481 00:20:39,950 --> 00:20:42,200 [ground rumbling] 482 00:20:46,330 --> 00:20:48,710 [explosions] 483 00:21:15,690 --> 00:21:17,570 ♪ 484 00:21:18,780 --> 00:21:20,280 [KAFKA] Man. 485 00:21:20,360 --> 00:21:22,700 I screwed up bad, huh? 486 00:21:22,780 --> 00:21:24,990 My limbs feel like they're gonna fall off. 487 00:21:25,080 --> 00:21:27,120 ♪ 488 00:21:27,200 --> 00:21:29,960 This old body can't handle these kinda stunts. 489 00:21:32,670 --> 00:21:34,130 ♪ 490 00:21:34,210 --> 00:21:35,630 [MINA] Kafka Hibino. 491 00:21:35,710 --> 00:21:37,710 ♪ 492 00:21:37,800 --> 00:21:39,340 Damn it. 493 00:21:39,420 --> 00:21:41,430 ♪ 494 00:21:42,890 --> 00:21:44,680 Kaiju Number Eight. 495 00:21:44,760 --> 00:21:46,760 ♪ 496 00:21:53,100 --> 00:21:55,110 I'm taking you into custody. 497 00:21:55,190 --> 00:21:57,400 ♪ 30528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.