All language subtitles for Kaiju.No.8.S01E03.Revenge.Match.1080p.CR.WEB-DL.MULTi.AAC2.0.H.264-VARYG_track17_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:03,040 Fine, suit yourself, I'll move the car. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,670 [KAFKA] Whoa, that suit. 3 00:00:06,330 --> 00:00:08,380 ♪ 4 00:00:08,670 --> 00:00:11,500 [creaking] 5 00:00:11,670 --> 00:00:13,460 [screaming] 6 00:00:14,580 --> 00:00:17,040 [thudding] 7 00:00:18,380 --> 00:00:20,250 Who... Who are you? 8 00:00:20,920 --> 00:00:23,460 Examinee number 2016. 9 00:00:24,500 --> 00:00:26,040 Kikoru Shinomiya. 10 00:00:26,130 --> 00:00:28,130 My hobby is hunting Kaiju. 11 00:00:28,380 --> 00:00:30,130 Don't you dare forget it. 12 00:00:30,920 --> 00:00:32,170 [RENO] Shinomiya? 13 00:00:33,500 --> 00:00:34,790 [sniffs] 14 00:00:34,880 --> 00:00:37,330 Hey, old man, is it me... 15 00:00:37,500 --> 00:00:39,080 or do you reek of Kaiju? 16 00:00:39,210 --> 00:00:40,210 [gasps] 17 00:00:40,290 --> 00:00:42,630 Maybe so, we work in Kaiju disposal! 18 00:00:42,710 --> 00:00:45,080 What're a couple of disposal workers doing here? 19 00:00:45,170 --> 00:00:47,540 - [metal creaking] - Hm. Hm? 20 00:00:47,630 --> 00:00:49,710 [KAFKA] Upsy daisy. 21 00:00:50,500 --> 00:00:51,460 [gasps] 22 00:00:51,540 --> 00:00:54,500 Wait, no way, the old man has a private suit too? 23 00:00:54,580 --> 00:00:56,960 [KAFKA] Examinee number 2032. 24 00:00:57,420 --> 00:00:58,880 Kafka Hibino. 25 00:00:59,080 --> 00:01:01,330 Remember the name, aight, li'l missy? 26 00:01:01,880 --> 00:01:03,170 [sighs] 27 00:01:04,540 --> 00:01:05,580 [tires screech] 28 00:01:05,750 --> 00:01:08,250 How dare you steal my space while I'm bantering! 29 00:01:08,380 --> 00:01:10,250 [KAFKA] Quit being so good at your job! 30 00:01:10,330 --> 00:01:11,540 Well... 31 00:01:12,170 --> 00:01:15,000 I'd planned on treating this test as a formality, 32 00:01:15,080 --> 00:01:17,330 but it could be good for a bit of fun. 33 00:01:17,670 --> 00:01:18,630 Huh? 34 00:01:18,710 --> 00:01:20,750 [KIKORU] Prepare yourself, Kafka Hibino. 35 00:01:20,880 --> 00:01:22,880 I'm about to make a fool of you. 36 00:01:22,960 --> 00:01:23,960 Hmph. 37 00:01:24,580 --> 00:01:26,330 [KIKORU] Let's head inside, Sebasu. 38 00:01:26,420 --> 00:01:27,500 [SEBASU] Madam. 39 00:01:27,580 --> 00:01:33,170 ♪ 40 00:01:33,290 --> 00:01:34,880 - [thumps] - [gasps] 41 00:01:34,960 --> 00:01:36,960 [groaning] 42 00:01:37,250 --> 00:01:39,130 Didn't take long to use your powers. 43 00:01:39,250 --> 00:01:40,540 [laughs] 44 00:01:40,630 --> 00:01:42,790 Okay, fair, but it's cool that I only transformed 45 00:01:42,880 --> 00:01:44,630 the parts of me she couldn't see, right? 46 00:01:44,750 --> 00:01:46,380 You think that's the problem? 47 00:01:46,670 --> 00:01:49,080 [MALE GUARD 3A] Hey, we heard a loud noise over here. 48 00:01:49,170 --> 00:01:50,630 - Is everything okay? - Huh. 49 00:01:51,210 --> 00:01:53,630 [KAFKA] Yeah, everything's fine, no problems! 50 00:01:54,170 --> 00:01:55,460 [MALE GUARD 3B] Then get going already. 51 00:01:55,540 --> 00:01:57,080 [RENO] Right, sorry! 52 00:01:58,420 --> 00:01:59,460 [sighs] 53 00:02:01,080 --> 00:02:02,920 If you pull another dumb stunt like that, 54 00:02:03,000 --> 00:02:04,080 I'm sending you home. 55 00:02:04,170 --> 00:02:05,420 [laughs] 56 00:02:05,500 --> 00:02:06,630 Okay. 57 00:02:06,960 --> 00:02:09,330 ♪ 58 00:02:09,580 --> 00:02:10,960 [KAFKA] I thought it was over, 59 00:02:11,500 --> 00:02:12,920 but now I've got one more chance 60 00:02:13,000 --> 00:02:14,420 to stand by her side. 61 00:02:14,960 --> 00:02:16,330 I can't throw it away. 62 00:02:16,540 --> 00:02:21,040 ♪ 63 00:02:21,420 --> 00:02:24,830 This time... I won't give up! 64 00:03:59,750 --> 00:04:01,460 [grunting] 65 00:04:02,540 --> 00:04:04,380 [KAFKA] Wait. What the hell? 66 00:04:04,920 --> 00:04:06,580 Why can't I keep up? 67 00:04:08,460 --> 00:04:11,170 I've stuck to my training routine all these years, 68 00:04:11,250 --> 00:04:14,000 and I've been doing hard, physical labor every day! 69 00:04:15,130 --> 00:04:16,500 Now, the second stage. 70 00:04:16,580 --> 00:04:18,830 A fitness test, followed by an aptitude test. 71 00:04:18,920 --> 00:04:19,920 That's right. 72 00:04:20,000 --> 00:04:21,380 The problem is there's no real way 73 00:04:21,460 --> 00:04:23,170 to prepare for the aptitude portion, 74 00:04:23,670 --> 00:04:24,710 which means... 75 00:04:26,000 --> 00:04:27,880 We gotta score as many points as we can 76 00:04:28,170 --> 00:04:29,540 during the fitness test. 77 00:04:30,250 --> 00:04:31,790 [grunting] 78 00:04:31,960 --> 00:04:34,500 ♪ 79 00:04:34,670 --> 00:04:35,960 [KAFKA] Back in the day, 80 00:04:36,130 --> 00:04:38,420 I was just barely shy of average. 81 00:04:38,960 --> 00:04:40,170 But now... 82 00:04:40,750 --> 00:04:42,460 [screams] 83 00:04:42,540 --> 00:04:45,330 ♪ 84 00:04:45,670 --> 00:04:46,920 [KAFKA] Seriously? 85 00:04:47,000 --> 00:04:49,380 Is this just what happens to your body 86 00:04:49,460 --> 00:04:51,040 when you turn thirty? 87 00:04:51,210 --> 00:04:54,580 ♪ 88 00:04:54,750 --> 00:04:56,170 If I used my power, 89 00:04:56,580 --> 00:04:58,960 I wonder if I could make it to the front of the pack. 90 00:05:00,420 --> 00:05:03,170 Damn, it's like my body's made of lead! 91 00:05:05,710 --> 00:05:06,710 [grunts] 92 00:05:08,420 --> 00:05:10,540 [paper rustling] 93 00:05:11,460 --> 00:05:12,500 Huh. 94 00:05:12,670 --> 00:05:14,580 I've already made a fool of you. 95 00:05:14,670 --> 00:05:16,290 It didn't take long, did it? 96 00:05:16,380 --> 00:05:17,670 [gasps] 97 00:05:17,880 --> 00:05:19,250 Kafka Hibino... 98 00:05:19,330 --> 00:05:22,080 remember the name, aight li'l missy? 99 00:05:22,170 --> 00:05:24,210 Li'l Missy. Missy. 100 00:05:24,420 --> 00:05:26,130 [screams] 101 00:05:26,210 --> 00:05:28,000 [KAFKA] Don't remember the name! Forget it! 102 00:05:28,080 --> 00:05:29,960 Forget my face, forget everything I've said! 103 00:05:30,460 --> 00:05:31,710 [chuckles] 104 00:05:31,790 --> 00:05:34,790 [sobbing] 105 00:05:37,330 --> 00:05:38,830 [RENO] Well, I feel better. 106 00:05:39,250 --> 00:05:41,080 And, you really didn't use your power, huh? 107 00:05:41,580 --> 00:05:42,920 Good job sticking it out. 108 00:05:43,750 --> 00:05:44,880 [grunts] 109 00:05:46,080 --> 00:05:48,170 [KAFKA] They all worked their butts off to get here. 110 00:05:48,880 --> 00:05:51,920 Using my power to get a leg up just isn't right. 111 00:05:52,330 --> 00:05:54,500 But it is exactly what I should have done! 112 00:05:54,580 --> 00:05:56,210 What was I thinking, acting cool? 113 00:05:56,290 --> 00:05:58,170 I haven't tried this test in friggin' years! 114 00:05:58,250 --> 00:06:00,000 I don't think you placed as poorly as you did 115 00:06:00,080 --> 00:06:01,710 just because you've gotten rusty, sir! 116 00:06:01,790 --> 00:06:02,790 Huh? 117 00:06:03,460 --> 00:06:04,710 [paper rustling] 118 00:06:04,790 --> 00:06:06,500 [HOSHINA] Here's our applicant pool for this year. 119 00:06:06,920 --> 00:06:08,830 Got some really interesting candidates. 120 00:06:09,460 --> 00:06:11,580 Or, y'know, someone with interests 121 00:06:11,670 --> 00:06:13,290 outside of killing Kaiju would think so. 122 00:06:15,500 --> 00:06:18,380 Continue, I'll listen while I work. 123 00:06:18,710 --> 00:06:20,250 Well that is unexpected. 124 00:06:21,000 --> 00:06:23,540 Since you're so excited, there are quite a few folks 125 00:06:23,670 --> 00:06:25,540 in this batch worth keeping an eye on, like... 126 00:06:25,710 --> 00:06:27,170 Haruichi Izumo. 127 00:06:27,500 --> 00:06:30,580 Graduated top of his class from Tokyo Neutralization U. 128 00:06:31,670 --> 00:06:32,920 [RENO] He's the number one prospect 129 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 out of that school for the year. 130 00:06:34,080 --> 00:06:35,130 Good luck out there. 131 00:06:35,210 --> 00:06:37,670 And that guy, Iharu Furuhashi. 132 00:06:38,290 --> 00:06:41,040 [RENO] Valedictorian at Hachioji Neutralization Tech, 133 00:06:41,210 --> 00:06:42,580 and a real powerhouse. 134 00:06:42,790 --> 00:06:45,170 Yeah, get wrecked! 135 00:06:45,420 --> 00:06:47,420 [RENO] The Ground Self-Defense Force prodigy, 136 00:06:47,670 --> 00:06:49,080 Aoi Kaguragi. 137 00:06:49,330 --> 00:06:52,670 He'd be a shoo-in for any elite unit in the JGSDF, 138 00:06:52,750 --> 00:06:54,580 but he gave it up to transfer here. 139 00:06:54,960 --> 00:06:56,420 And that's just the start. 140 00:06:56,670 --> 00:06:57,750 There're more applicants 141 00:06:57,880 --> 00:06:59,710 from neutralization universities and colleges 142 00:06:59,790 --> 00:07:01,080 than most years. 143 00:07:01,380 --> 00:07:03,540 These guys are executive-level prospects. 144 00:07:03,630 --> 00:07:04,960 And this year they're having to fight 145 00:07:05,040 --> 00:07:06,330 just to get in the door. 146 00:07:06,420 --> 00:07:08,290 Damn, no wonder I'm getting the brakes 147 00:07:08,380 --> 00:07:09,630 beat off me, huh? 148 00:07:09,790 --> 00:07:12,830 But the one everybody's got their eye on is her. 149 00:07:13,210 --> 00:07:14,290 Hm? 150 00:07:14,380 --> 00:07:17,000 [RENO] Attended California Neutralization University. 151 00:07:17,210 --> 00:07:18,790 Graduated at age 16, 152 00:07:18,880 --> 00:07:20,750 as their youngest valedictorian ever. 153 00:07:21,000 --> 00:07:22,920 They call her history's greatest talent. 154 00:07:23,920 --> 00:07:25,500 Kikoru Shinomiya. 155 00:07:26,210 --> 00:07:28,040 I'm gonna kick her ass. 156 00:07:28,210 --> 00:07:29,290 [HARUICHI] All right, 157 00:07:29,380 --> 00:07:31,630 let's see how I stack up next to this girl. 158 00:07:32,380 --> 00:07:34,000 [AOI] Show me something good. 159 00:07:34,830 --> 00:07:37,920 So, it's Kikoru Shinomiya at the top, then a few dozen 160 00:07:38,000 --> 00:07:39,580 of the toughest applicants in years. 161 00:07:39,790 --> 00:07:41,290 So, I'd say you're somewhere around... 162 00:07:41,380 --> 00:07:43,250 [gasps] Wait, you mean that girl... 163 00:07:43,330 --> 00:07:44,580 [KIKORU] Oh, my. 164 00:07:44,710 --> 00:07:47,630 Could it be that you've finally begun to grasp my brilliance? 165 00:07:47,880 --> 00:07:49,130 Well, Kafka Hibi-- 166 00:07:49,210 --> 00:07:50,210 Nobody told me you were 167 00:07:50,290 --> 00:07:51,750 - a big frickin' deal! - [thumping] 168 00:07:51,920 --> 00:07:53,920 [MALE GUARD 3C] Keep your hands off the mistress! 169 00:07:54,630 --> 00:07:56,210 Yo, what's up with that old dude? 170 00:07:56,500 --> 00:07:58,580 Shinomiya fanboy, maybe? 171 00:07:58,880 --> 00:08:00,630 [groans] 172 00:08:00,960 --> 00:08:03,290 [KIKORU] Twice today now, you've been made a fool of, 173 00:08:03,420 --> 00:08:04,790 Kafka Hibino. 174 00:08:04,960 --> 00:08:06,130 There's a chance you could 175 00:08:06,210 --> 00:08:08,000 still set a high mark in something. 176 00:08:08,420 --> 00:08:09,750 [chuckles] 177 00:08:10,880 --> 00:08:12,540 [groaning] 178 00:08:12,630 --> 00:08:15,580 You won't be smirking when I make a fool outta you! 179 00:08:15,710 --> 00:08:16,750 [chuckles] 180 00:08:16,830 --> 00:08:19,830 [panting] 181 00:08:20,170 --> 00:08:22,170 But, when I look at it objectively, though, 182 00:08:22,250 --> 00:08:23,500 I'm kinda boned. 183 00:08:23,790 --> 00:08:25,170 [RENO] Don't lose hope yet, sir. 184 00:08:25,500 --> 00:08:26,540 Huh? 185 00:08:26,630 --> 00:08:29,040 You could bring it all back in the last portion of the exam. 186 00:08:29,420 --> 00:08:32,000 It's been Kaiju disposal for the last two years. 187 00:08:32,130 --> 00:08:33,380 Hm? Wait, what? 188 00:08:33,830 --> 00:08:35,330 It tests your Kaiju knowledge, 189 00:08:35,420 --> 00:08:37,000 and your ability to work as a team. 190 00:08:37,330 --> 00:08:39,830 There is more to neutralizing Kaiju than killing them, 191 00:08:39,960 --> 00:08:42,170 and they want their officers to recognize that. 192 00:08:42,830 --> 00:08:44,210 That's why I signed on with your crew 193 00:08:44,290 --> 00:08:46,080 - for my part-time job. - [grunts] 194 00:08:46,420 --> 00:08:49,750 - Hell yeah! - It's do-or-die time! 195 00:08:49,830 --> 00:08:50,960 Cool! 196 00:08:52,420 --> 00:08:54,250 [whistling] 197 00:08:54,630 --> 00:08:56,460 That's huge. 198 00:08:57,170 --> 00:08:59,750 Hello there, folks, I'm Vice-Captain Hoshina 199 00:08:59,830 --> 00:09:01,380 of the Defense Force's Third Division, 200 00:09:01,710 --> 00:09:03,750 and I'm heading the second stage exam committee 201 00:09:03,830 --> 00:09:04,920 for this year. 202 00:09:05,000 --> 00:09:06,750 Beyond the big door, you will find 203 00:09:06,830 --> 00:09:08,540 the aptitude testing area. 204 00:09:08,630 --> 00:09:10,580 ♪ 205 00:09:10,670 --> 00:09:12,250 [machine beeping] 206 00:09:13,080 --> 00:09:15,250 [door opens] 207 00:09:15,540 --> 00:09:17,790 Your final task will be to track down 208 00:09:17,880 --> 00:09:19,330 all the Kaiju inside. 209 00:09:19,420 --> 00:09:20,670 [KAFKA] And clean up their bodies! 210 00:09:20,750 --> 00:09:22,670 And subdue them in combat. 211 00:09:22,750 --> 00:09:24,210 [thudding] 212 00:09:25,040 --> 00:09:26,210 [both gasp] 213 00:09:26,630 --> 00:09:28,170 [RENO] In. [KAFKA] Combat? 214 00:09:29,880 --> 00:09:31,830 - [roaring] - [both gasp] 215 00:09:32,880 --> 00:09:34,960 [thumping] 216 00:09:35,920 --> 00:09:38,080 [roaring] 217 00:09:39,000 --> 00:09:40,330 [gasps] 218 00:09:40,960 --> 00:09:42,420 [metal clanging] 219 00:09:42,540 --> 00:09:43,540 [guns load] 220 00:09:44,290 --> 00:09:45,500 [gasps] 221 00:09:46,130 --> 00:09:48,630 [roaring] 222 00:09:49,330 --> 00:09:50,750 [gasping] 223 00:09:53,210 --> 00:09:54,420 [groaning] 224 00:09:54,880 --> 00:09:56,130 [chuckles] 225 00:09:56,540 --> 00:09:58,080 [gasps] 226 00:09:58,170 --> 00:10:00,670 ♪ 227 00:10:00,750 --> 00:10:02,830 [laughs] 228 00:10:03,080 --> 00:10:04,330 Huh? 229 00:10:04,420 --> 00:10:06,330 You said we'd be doing disposal. 230 00:10:06,540 --> 00:10:07,750 Why did you lie to me? 231 00:10:07,830 --> 00:10:09,170 I just said that's what it's been 232 00:10:09,250 --> 00:10:10,380 for the last two years! 233 00:10:10,460 --> 00:10:11,710 This sucks for me too! 234 00:10:11,790 --> 00:10:13,420 But of course, we can't just throw you 235 00:10:13,500 --> 00:10:16,380 into the Kaiju cage empty-handed, which is why... 236 00:10:17,540 --> 00:10:19,330 we'll need you to put these on. 237 00:10:22,500 --> 00:10:25,170 So this is what they're making at Izumo Tech. 238 00:10:25,380 --> 00:10:27,880 The G-X four-five-five-two, huh? 239 00:10:27,960 --> 00:10:31,040 ♪ 240 00:10:31,290 --> 00:10:32,420 [RENO] What is this? 241 00:10:32,920 --> 00:10:34,170 Oh, wow. 242 00:10:34,540 --> 00:10:37,290 The suit is molding itself to the shape of my body. 243 00:10:37,880 --> 00:10:38,750 [MALE GEAR VOICE 3A] Body measurements 244 00:10:38,830 --> 00:10:40,880 and shape adjustment are now complete. 245 00:10:41,330 --> 00:10:43,830 Kaiju muscle fibers operating normally. 246 00:10:44,960 --> 00:10:45,960 [gasps] 247 00:10:47,000 --> 00:10:49,250 [RENO] It's like it's becoming a part of me. 248 00:10:49,630 --> 00:10:51,750 I can feel my muscles getting stronger! 249 00:10:52,170 --> 00:10:53,290 And it's hot. 250 00:10:53,580 --> 00:10:55,080 So this is... 251 00:10:55,710 --> 00:10:58,630 [HOSHINA] That is a Defense Force Kaiju combat suit. 252 00:10:58,830 --> 00:11:01,750 It's made from organic material taken from Kaiju bodies, 253 00:11:01,830 --> 00:11:04,830 and massively multiplies the combat power of its wearer. 254 00:11:05,380 --> 00:11:08,500 For the moment, your suit is the most valuable weapon 255 00:11:08,580 --> 00:11:10,380 you have in your fight with the Kaiju. 256 00:11:10,880 --> 00:11:12,630 We now have several fully suited up. 257 00:11:12,710 --> 00:11:14,580 Taking combat power readings. 258 00:11:15,040 --> 00:11:16,250 [HOSHINA] Right. 259 00:11:16,330 --> 00:11:17,630 [KONOMI] Reno Ichikawa. 260 00:11:17,710 --> 00:11:20,170 Unleashed combat power, eight percent. 261 00:11:21,000 --> 00:11:23,880 Haruichi Izumo, 18 percent. 262 00:11:24,000 --> 00:11:25,830 Yeah, 'bout what I expected. 263 00:11:26,170 --> 00:11:28,580 [KONOMI] Aoi Kaguragi, 15 percent. 264 00:11:28,670 --> 00:11:29,500 Copy that. 265 00:11:29,580 --> 00:11:32,290 [KONOMI] Iharu Furuhashi, 14 percent. 266 00:11:32,380 --> 00:11:33,380 Say what? 267 00:11:33,630 --> 00:11:35,380 [KONOMI] That's your unleashed combat power, 268 00:11:35,460 --> 00:11:37,420 how much of the suit's power you're drawing out. 269 00:11:37,670 --> 00:11:39,380 For reference, a fully trained officer 270 00:11:39,500 --> 00:11:41,170 would usually top out around twenty. 271 00:11:41,380 --> 00:11:43,580 We're already seeing a few recruits over ten. 272 00:11:43,750 --> 00:11:45,830 For most years we would be lucky to get one. 273 00:11:45,920 --> 00:11:47,000 Good stuff. 274 00:11:47,080 --> 00:11:48,380 We might be looking at a bumper crop 275 00:11:48,460 --> 00:11:50,210 of historic proportions here. 276 00:11:51,460 --> 00:11:53,330 [indistinct chatter] 277 00:11:53,420 --> 00:11:56,580 Kikoru Shinomiya, unleashed combat power, 278 00:11:57,000 --> 00:11:58,500 46 percent! 279 00:11:59,130 --> 00:12:00,380 [chuckles] 280 00:12:00,460 --> 00:12:03,460 [indistinct chatter] 281 00:12:03,830 --> 00:12:05,330 [HOSHINA] Hey, hey, slow down. 282 00:12:05,420 --> 00:12:07,460 You're already on par with a platoon leader. 283 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 The greatest talent in history. 284 00:12:10,170 --> 00:12:13,290 So that's gotta be a new pre-enlistment record, right? 285 00:12:13,540 --> 00:12:15,380 And I got a whole eight percent. 286 00:12:16,080 --> 00:12:18,750 [HOSHINA] No need to get down on yourself over it, Ichikawa! 287 00:12:19,250 --> 00:12:21,630 Eight percent is a great place to be on your first go, 288 00:12:21,830 --> 00:12:23,960 but honestly, nobody's getting disqualified 289 00:12:24,040 --> 00:12:25,380 based on their initial reading. 290 00:12:25,580 --> 00:12:27,000 Maybe for a zero, 291 00:12:27,080 --> 00:12:29,000 but I dunno if that's ever even happened before. 292 00:12:29,080 --> 00:12:32,330 [KONOMI] Kafka Hibino, unleashed combat power... 293 00:12:33,000 --> 00:12:34,170 zero percent! 294 00:12:34,250 --> 00:12:35,330 [all gasp] 295 00:12:35,420 --> 00:12:36,500 Huh? 296 00:12:37,000 --> 00:12:39,710 Oh, sweet lord, how do you even do that? 297 00:12:39,790 --> 00:12:42,330 It could be a measurement error? 298 00:12:42,420 --> 00:12:44,790 Wait, gimme a sec, it's comin' out! 299 00:12:44,880 --> 00:12:46,830 Just gotta give it one more push! 300 00:12:46,920 --> 00:12:48,040 [laughs] 301 00:12:48,130 --> 00:12:49,960 [HOSHINA] You're not taking a dump! 302 00:12:50,290 --> 00:12:51,920 S'not like you can push it out! 303 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 [laughs] Oh, that old guy, man. 304 00:12:54,080 --> 00:12:56,420 I swear, he's gotta be my favorite out of 'em all! 305 00:12:57,000 --> 00:12:59,250 [inhales deeply] God, I wish he had a chance in hell. 306 00:12:59,330 --> 00:13:01,330 Could you please take this seriously? 307 00:13:01,670 --> 00:13:02,790 [KAFKA] Why? 308 00:13:03,210 --> 00:13:04,500 Damn it! 309 00:13:04,790 --> 00:13:06,500 There's gotta be some trick to this, 310 00:13:06,710 --> 00:13:09,380 and I have to figure it out before the test is over! 311 00:13:09,710 --> 00:13:11,750 [KIKORU] Now you've got me irritated. 312 00:13:12,000 --> 00:13:13,290 Kafka Hibino, 313 00:13:13,580 --> 00:13:15,710 hurry up and show me that power I saw 314 00:13:15,790 --> 00:13:17,080 in the parking lot already. 315 00:13:17,170 --> 00:13:18,420 Time is running out! 316 00:13:19,000 --> 00:13:20,330 [door opens] 317 00:13:20,540 --> 00:13:21,420 [all gasp] 318 00:13:21,500 --> 00:13:22,500 Hey! 319 00:13:23,130 --> 00:13:25,500 [HOSHINA] All right, looks like everyone's all suited up. 320 00:13:26,960 --> 00:13:28,290 Time to get started! 321 00:13:29,670 --> 00:13:31,000 Let's do it. 322 00:13:31,710 --> 00:13:37,500 ♪ 323 00:13:37,580 --> 00:13:39,250 [HOSHINA] Here's how this test will work. 324 00:13:39,460 --> 00:13:41,500 You'll be neutralizing multiple targets, 325 00:13:41,580 --> 00:13:44,830 36 Yoju, and one Honju, placed at random points 326 00:13:44,920 --> 00:13:46,500 throughout the urban training area. 327 00:13:47,420 --> 00:13:49,250 These Kaiju caused 16 deaths 328 00:13:49,330 --> 00:13:51,580 during an incident in Hachioji last year. 329 00:13:51,830 --> 00:13:55,000 We captured them alive just for use in training exercises. 330 00:13:55,130 --> 00:13:56,670 You'll be armed with the Defense Force's 331 00:13:56,750 --> 00:13:58,920 standard-issue anti-Kaiju weapons. 332 00:13:59,830 --> 00:14:02,380 We'll be monitoring each of you from the Operations Room. 333 00:14:02,580 --> 00:14:04,420 Using these tracking drones. 334 00:14:04,880 --> 00:14:07,540 If the determination is made that your life is in danger, 335 00:14:07,710 --> 00:14:08,790 our operators will be able 336 00:14:08,880 --> 00:14:11,000 to remotely activate a shield in your suit. 337 00:14:11,210 --> 00:14:13,580 But be aware, if we have to do that, 338 00:14:13,670 --> 00:14:15,040 you've failed the exam. 339 00:14:15,130 --> 00:14:16,130 Hm. 340 00:14:17,420 --> 00:14:20,830 And even then, we can't guarantee anyone's survival. 341 00:14:21,580 --> 00:14:23,880 So, if you understand the stakes 342 00:14:23,960 --> 00:14:25,420 and you're still ready to go, 343 00:14:25,790 --> 00:14:26,830 then go. 344 00:14:26,960 --> 00:14:29,080 ♪ 345 00:14:30,880 --> 00:14:32,130 [grunts] 346 00:14:32,710 --> 00:14:33,750 [grunts] 347 00:14:33,830 --> 00:14:35,040 [FURUHASHI] What the hell? 348 00:14:35,330 --> 00:14:41,750 ♪ 349 00:14:42,170 --> 00:14:43,250 [gunshots] 350 00:14:45,250 --> 00:14:47,080 [KONOMI] Yoju one-two, down. 351 00:14:48,210 --> 00:14:49,830 [gunshots] 352 00:14:50,170 --> 00:14:52,080 Yoju oh-three, down. 353 00:14:52,380 --> 00:14:53,380 Whoa. 354 00:14:53,710 --> 00:14:55,500 - She's a natural. - Wow. 355 00:14:56,080 --> 00:14:58,080 [KAFKA] Damn it, we can't let her show us up. 356 00:14:58,170 --> 00:14:59,920 Let's get a move on, Ichikawa! 357 00:15:00,080 --> 00:15:01,790 [RENO] I should be the one saying that! 358 00:15:01,960 --> 00:15:03,580 [KAFKA] This kit is ridiculously heavy 359 00:15:03,670 --> 00:15:05,830 without the Kaiju fibers helping you carry it! 360 00:15:06,250 --> 00:15:07,500 That's something you can only learn 361 00:15:07,580 --> 00:15:08,540 through the power of zero! 362 00:15:08,630 --> 00:15:10,460 [RENO] Don't say "zero" like it's cool! 363 00:15:10,920 --> 00:15:12,040 What do we do about this? 364 00:15:12,250 --> 00:15:14,580 We can't come close to that kind of offensive power. 365 00:15:15,080 --> 00:15:16,250 [HOSHINA] Hey, me again! 366 00:15:16,330 --> 00:15:17,670 Forgot to mention something. 367 00:15:18,290 --> 00:15:19,580 We've got a special guest. 368 00:15:19,710 --> 00:15:22,380 Captain Mina Ashiro herself is here to observe you. 369 00:15:22,630 --> 00:15:24,630 So do your best to impress, folks! 370 00:15:24,960 --> 00:15:26,130 [gasps] 371 00:15:26,420 --> 00:15:27,630 We'll both join and see 372 00:15:27,710 --> 00:15:29,790 who can be a cooler Defense Force officer! 373 00:15:30,380 --> 00:15:31,380 [KAFKA] That's right. 374 00:15:31,790 --> 00:15:34,210 What difference does it make if you put up a zero? 375 00:15:34,880 --> 00:15:36,210 Just calm down. 376 00:15:36,750 --> 00:15:39,080 This is the last chance you're ever gonna get. 377 00:15:40,460 --> 00:15:41,920 [KAFKA] Ichikawa. [RENO] Huh? 378 00:15:42,540 --> 00:15:43,710 [KAFKA] Riddle me this. 379 00:15:44,040 --> 00:15:45,920 Why would the proctors track each applicant 380 00:15:46,000 --> 00:15:47,420 with their own individual drone? 381 00:15:47,500 --> 00:15:49,080 [Reno gasps] Good point. 382 00:15:49,460 --> 00:15:51,960 They would be able to track our kills through the sensors. 383 00:15:52,170 --> 00:15:53,920 If they want a full view of everything we do, 384 00:15:54,000 --> 00:15:55,290 there must be another reason. 385 00:15:55,790 --> 00:15:58,670 [KAFKA] Yup, they're after more than just a kill count. 386 00:15:58,920 --> 00:16:01,290 They wanna see how well we can adapt. 387 00:16:02,210 --> 00:16:04,460 [RENO] Makes sense, so if we can't compete 388 00:16:04,540 --> 00:16:06,830 with the top guns in terms of offensive power. 389 00:16:06,960 --> 00:16:08,170 [KAFKA] Exactly! 390 00:16:08,580 --> 00:16:09,630 [gun cocking] 391 00:16:09,710 --> 00:16:11,540 We can still help 'em out with the mission! 392 00:16:12,380 --> 00:16:13,380 [RENO] Right! 393 00:16:13,460 --> 00:16:16,040 [gunshots] 394 00:16:16,130 --> 00:16:17,170 [roaring] 395 00:16:17,670 --> 00:16:18,790 [MALE APPLICANT 3A] Damn it! 396 00:16:18,880 --> 00:16:21,040 [RENO] Sir, engagement to our right! 397 00:16:21,170 --> 00:16:23,000 [KAFKA] Roger, we'll close on its flank 398 00:16:23,080 --> 00:16:24,040 and back 'em up! 399 00:16:25,830 --> 00:16:28,130 [gunshots] 400 00:16:28,500 --> 00:16:30,210 [roaring] 401 00:16:30,290 --> 00:16:32,830 ♪ 402 00:16:32,920 --> 00:16:34,920 - [gunshots] - [roars] 403 00:16:35,130 --> 00:16:36,920 [KAFKA] Those hooves on his fingertips. 404 00:16:37,460 --> 00:16:38,710 I know this guy! 405 00:16:39,170 --> 00:16:41,670 We did a joint disposal on one with Iida Cleaners! 406 00:16:42,880 --> 00:16:44,290 So that's it. 407 00:16:44,460 --> 00:16:46,710 They outfitted us with exactly the tools we need 408 00:16:46,790 --> 00:16:48,540 to deal with the Kaiju we're facing! 409 00:16:49,830 --> 00:16:51,080 [clicking] 410 00:16:51,460 --> 00:16:52,920 [KAFKA] Eat this! 411 00:16:53,000 --> 00:16:54,130 [grunts] 412 00:16:54,540 --> 00:16:56,500 [explosion] 413 00:16:56,710 --> 00:16:59,170 [groaning] 414 00:16:59,250 --> 00:17:02,670 ♪ 415 00:17:02,750 --> 00:17:04,170 [RENO] That a stun grenade? 416 00:17:04,460 --> 00:17:06,130 [KAFKA] These Kaiju can barely see, 417 00:17:06,380 --> 00:17:09,040 but they've got super-developed hearing to make up for it. 418 00:17:09,290 --> 00:17:11,920 If you can deafen them, they're easy targets! 419 00:17:12,500 --> 00:17:13,670 Hey! 420 00:17:13,750 --> 00:17:15,540 The skin on their bellies is way thinner 421 00:17:15,630 --> 00:17:17,250 than anywhere else on their bodies! 422 00:17:17,330 --> 00:17:18,630 Aim for the belly! 423 00:17:18,750 --> 00:17:19,750 What? 424 00:17:20,750 --> 00:17:22,250 [roaring] 425 00:17:22,330 --> 00:17:23,920 [gun firing] 426 00:17:26,170 --> 00:17:28,630 [groaning] 427 00:17:29,500 --> 00:17:30,920 [thudding] 428 00:17:32,210 --> 00:17:33,250 Whoa. 429 00:17:33,420 --> 00:17:36,290 Hey, thanks for the heads-up, creepy Shinomiya fanboy! 430 00:17:36,670 --> 00:17:38,290 [KAFKA] I am not a fanboy! 431 00:17:38,380 --> 00:17:42,040 ♪ 432 00:17:42,210 --> 00:17:43,250 Huh. 433 00:17:43,420 --> 00:17:46,790 ♪ 434 00:17:46,920 --> 00:17:47,960 [panting] 435 00:17:48,040 --> 00:17:49,250 [RENO] That was great, sir! 436 00:17:49,330 --> 00:17:51,630 [KAFKA] Yeah, you and I have been up close and personal 437 00:17:51,710 --> 00:17:53,670 with more Kaiju bodies than we could count. 438 00:17:54,250 --> 00:17:55,830 We've seen more than anyone here. 439 00:17:56,000 --> 00:17:57,710 We know these guys inside and out! 440 00:17:58,040 --> 00:17:59,170 I can do this! 441 00:17:59,540 --> 00:18:01,630 I don't have to use my Kaiju power! 442 00:18:02,210 --> 00:18:05,420 Now's my chance to redeem myself for all my screw-ups! 443 00:18:05,880 --> 00:18:07,330 [RENO] I'll throw the next grenade. 444 00:18:07,670 --> 00:18:09,000 Let's keep up the pace! 445 00:18:09,080 --> 00:18:10,670 [thumping] 446 00:18:10,750 --> 00:18:11,750 [gasps] 447 00:18:13,790 --> 00:18:14,830 [coughs blood] 448 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 [gasps] 449 00:18:18,330 --> 00:18:20,000 [groaning] 450 00:18:20,290 --> 00:18:21,500 [RENO] Another one? 451 00:18:22,130 --> 00:18:24,330 - [growls] - [grunting] 452 00:18:24,460 --> 00:18:25,790 [thudding] 453 00:18:26,130 --> 00:18:27,330 [RENO] Sir! 454 00:18:27,500 --> 00:18:30,170 [KONOMI] Area Delta, two-oh-three-two is hurt. 455 00:18:30,540 --> 00:18:33,210 Vital signs are irregular, recruit can't fight. 456 00:18:33,830 --> 00:18:36,330 Yoju two-three is continuing to approach. 457 00:18:36,830 --> 00:18:38,500 [HOSHINA] Prepare to activate his shield. 458 00:18:38,630 --> 00:18:41,080 [thumping] 459 00:18:42,040 --> 00:18:43,330 [KAFKA] Ah, crap. 460 00:18:44,130 --> 00:18:47,630 This is bad, they're about to deploy my shield! 461 00:18:48,290 --> 00:18:50,960 If we have to do that, you've failed the exam. 462 00:18:51,790 --> 00:18:53,420 [grunts] 463 00:18:53,670 --> 00:18:56,670 [KAFKA] Stand up, come on! 464 00:18:57,080 --> 00:18:59,250 She's watching you right now! 465 00:18:59,710 --> 00:19:00,830 [groaning] 466 00:19:01,000 --> 00:19:03,880 You can't keep embarrassing yourself in front of her. 467 00:19:04,580 --> 00:19:05,920 Not anymore! 468 00:19:06,000 --> 00:19:07,920 Remote shield ready, activating! 469 00:19:08,580 --> 00:19:11,330 [HOSHINA] Yeah, I had a feeling he'd be the first to drop out. 470 00:19:12,380 --> 00:19:14,040 He gave me some good laughs, though. 471 00:19:14,580 --> 00:19:15,670 Too bad. 472 00:19:16,170 --> 00:19:17,710 [gunshots] 473 00:19:17,790 --> 00:19:19,080 [both gasp] 474 00:19:20,330 --> 00:19:23,170 - [gunshots] - [blood splattering] 475 00:19:24,040 --> 00:19:25,040 [thudding] 476 00:19:26,790 --> 00:19:27,670 Huh? 477 00:19:27,750 --> 00:19:31,460 [KIKORU] I do believe that makes three, Kafka Hibino. 478 00:19:31,920 --> 00:19:32,750 [gasps] 479 00:19:32,880 --> 00:19:35,040 No quitters and no casualties. 480 00:19:35,210 --> 00:19:37,000 Not when I'm on the battlefield. 481 00:19:37,750 --> 00:19:39,420 Kikoru, you saved-- 482 00:19:39,500 --> 00:19:41,460 Now then, pardon me, 483 00:19:41,540 --> 00:19:42,790 but I have a fight to win. 484 00:19:42,880 --> 00:19:45,710 You can just lie there and wallow in your inadequacy. 485 00:19:45,790 --> 00:19:46,830 [scoffs] 486 00:19:46,960 --> 00:19:48,210 [groaning] 487 00:19:49,670 --> 00:19:51,210 She's going for the big one? 488 00:19:51,290 --> 00:19:52,460 [FURUHASHI] I can beat her to it! 489 00:19:52,540 --> 00:19:53,960 - [gunshots] - [blood splattering] 490 00:19:55,210 --> 00:19:56,250 [gasps] 491 00:19:56,330 --> 00:19:58,040 Try not to get distracted. 492 00:19:58,580 --> 00:19:59,420 [groans] 493 00:19:59,500 --> 00:20:01,000 [FURUHASHI] How is she hitting so hard? 494 00:20:01,080 --> 00:20:03,000 Is that even the same gear we've got? 495 00:20:03,290 --> 00:20:04,580 [AOI] So that's how much of a difference 496 00:20:04,670 --> 00:20:06,790 her unleashed combat potential makes. 497 00:20:07,130 --> 00:20:09,750 Agh, dammit, I gotta go... [grunts] 498 00:20:09,920 --> 00:20:11,000 [RENO] Sir! 499 00:20:12,130 --> 00:20:13,420 [KAFKA] Is it broken? 500 00:20:14,130 --> 00:20:15,670 I can't stand up! 501 00:20:15,830 --> 00:20:17,420 [HOSHINA] Two-oh-three-two, do you read? 502 00:20:17,540 --> 00:20:19,630 Hoshina here, up in the operation room. 503 00:20:20,750 --> 00:20:21,790 [gasps] 504 00:20:21,880 --> 00:20:24,130 We're seeing irregularities in your vital signs. 505 00:20:24,210 --> 00:20:25,460 More than likely, you've suffered 506 00:20:25,540 --> 00:20:26,830 multiple bone fractures. 507 00:20:27,830 --> 00:20:29,880 And on top of that, you may have sustained 508 00:20:29,960 --> 00:20:31,250 some organ damage. 509 00:20:31,710 --> 00:20:33,500 But then, I... 510 00:20:33,670 --> 00:20:35,420 ♪ 511 00:20:35,500 --> 00:20:37,580 [KAFKA] Do I have no choice but to give up? 512 00:20:38,250 --> 00:20:39,290 No. 513 00:20:39,380 --> 00:20:42,290 If there's still a chance, any chance at all, I... 514 00:20:43,460 --> 00:20:44,460 [gasps] 515 00:20:44,630 --> 00:20:51,630 ♪ 516 00:20:53,540 --> 00:20:57,710 [KAFKA] I don't have what it takes to stand by her side. 517 00:21:03,000 --> 00:21:06,580 The real talents are leaving me in the dust... again. 518 00:21:06,830 --> 00:21:10,790 ♪ 519 00:21:10,960 --> 00:21:13,960 [HOSHINA] As your exam proctor, I recommend you drop out. 520 00:21:14,830 --> 00:21:17,290 Even those shields can only handle so much. 521 00:21:18,750 --> 00:21:20,170 [grunting] 522 00:21:21,130 --> 00:21:23,250 [KAFKA] You can recommend whatever you want, 523 00:21:24,000 --> 00:21:25,460 but it's my call. 524 00:21:26,290 --> 00:21:27,580 [RENO] Sir. 525 00:21:28,500 --> 00:21:32,210 Clinging to a dream at my age might be pathetic. 526 00:21:32,460 --> 00:21:33,460 [gasps] 527 00:21:34,580 --> 00:21:37,580 [breathing heavily] 528 00:21:38,540 --> 00:21:41,460 [KAFKA] But whatever anyone here thinks about me. 529 00:21:41,630 --> 00:21:42,790 [breathing heavily] 530 00:21:43,210 --> 00:21:44,790 [KAFKA] I'm risking everything, 531 00:21:45,540 --> 00:21:47,580 this whole life I've built. 532 00:21:48,750 --> 00:21:50,960 To chase my dreams again! 533 00:21:51,290 --> 00:21:52,290 [machine beeping] 534 00:21:52,380 --> 00:21:53,380 [gasps] 535 00:21:54,210 --> 00:21:56,170 And this time. 536 00:21:56,250 --> 00:21:57,420 [inhales] 537 00:21:57,500 --> 00:22:00,750 This time, I am not giving up, no matter what! 538 00:22:01,500 --> 00:22:08,290 ♪ 36228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.