All language subtitles for K.N.8.S02E01.1080p.CR.WEB.DL.DUAL.AAC2.0.H.264.VARYG_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,710 --> 00:00:29,150 ...an estimated fortitude of 6.7. 2 00:00:29,150 --> 00:00:31,730 Its epicenter is in Machida, and it's heading north. 3 00:00:29,750 --> 00:00:34,380 Special Kaiju Alert 4 00:00:29,750 --> 00:00:34,380 Breaking News: Heading North from Machida 5 00:00:31,730 --> 00:00:35,100 Locals are asked to take immediate action to protect themselves. 6 00:00:32,870 --> 00:00:33,810 Seriously? 7 00:00:33,810 --> 00:00:34,390 Oh crap... 8 00:00:34,390 --> 00:00:35,780 The epicenter's so close! 9 00:00:35,780 --> 00:00:36,830 Let's hurry! 10 00:00:35,940 --> 00:00:37,290 I repeat. 11 00:00:36,830 --> 00:00:38,380 God, I'm sick of Kaiju. 12 00:00:47,440 --> 00:00:48,760 Mina! 13 00:00:49,890 --> 00:00:51,150 It's gonna be okay... 14 00:00:55,770 --> 00:00:58,160 It's gonna be okay, all right? 15 00:01:00,990 --> 00:01:02,240 Okay... 16 00:01:02,630 --> 00:01:03,640 Let's go. 17 00:01:06,820 --> 00:01:08,280 The Defense Force! 18 00:01:09,110 --> 00:01:10,450 Go! 19 00:01:10,450 --> 00:01:12,000 Go! Go! 20 00:01:12,290 --> 00:01:15,130 Go get that Kaiju! 21 00:01:23,540 --> 00:01:24,710 Mina?! 22 00:01:25,900 --> 00:01:27,330 Mina! 23 00:01:27,330 --> 00:01:30,920 Mina! Mina! 24 00:01:52,480 --> 00:01:53,920 Kafka Hibino... 25 00:01:54,560 --> 00:01:55,480 No... 26 00:01:58,650 --> 00:02:00,470 Kaiju No. 8. 27 00:02:06,880 --> 00:02:07,760 Open fire! 28 00:02:39,750 --> 00:02:41,190 What was that attack just now? 29 00:02:41,190 --> 00:02:43,520 High fortitude detected in the smoke! 30 00:02:43,520 --> 00:02:45,460 Retreat! Now! 31 00:03:15,460 --> 00:03:16,990 No, no, no... 32 00:03:22,850 --> 00:03:25,100 Oww...! 33 00:03:27,010 --> 00:03:30,890 Japan Defense Force, Third Division Tachikawa Base 34 00:04:02,630 --> 00:04:04,210 I got confirmation. 35 00:04:04,890 --> 00:04:07,680 It's been five days since the decision was made. 36 00:04:07,680 --> 00:04:10,350 They're still not sure what happens to Kafka Hibino now. 37 00:04:10,820 --> 00:04:13,410 He's still confined, I'm told. 38 00:04:15,080 --> 00:04:16,070 I see. 39 00:04:18,060 --> 00:04:21,710 Fixing this is gonna take a while, isn't it? 40 00:04:22,320 --> 00:04:23,390 Yeah. 41 00:04:24,250 --> 00:04:28,700 That idiot sure made a mess of things... 42 00:04:32,130 --> 00:04:35,570 Today's the day the rookies meet up with their new units, right? 43 00:04:35,570 --> 00:04:38,950 Yeah. They'll all make it there at some point soon, I'm sure. 44 00:04:54,490 --> 00:04:56,930 Whoa! 45 00:04:56,930 --> 00:04:59,030 It's so cool! 46 00:04:59,520 --> 00:05:01,940 Reno! Help me out here! 47 00:05:01,940 --> 00:05:04,240 Do we have time for this? 48 00:05:04,700 --> 00:05:08,460 Come on, we're gonna get there with plenty of time to spare. 49 00:05:08,970 --> 00:05:10,160 Here I go. 50 00:05:19,550 --> 00:05:23,240 Don't be so on edge just because it's our first day with our new units. 51 00:05:23,240 --> 00:05:24,780 I'm not on edge. 52 00:05:25,860 --> 00:05:31,340 I never thought I'd get to see Matsumoto Castle on a Defense Force mission! 53 00:05:32,740 --> 00:05:34,530 It's still showing as unread. 54 00:05:35,560 --> 00:05:39,280 I wonder what's gonna happen to the old dude. 55 00:05:39,520 --> 00:05:44,670 He can't just go back to being an ordinary member of the Defense Force, right? 56 00:05:49,870 --> 00:05:51,360 What's up? 57 00:05:51,360 --> 00:05:57,370 I just remembered what Senpai asked me right after he turned into a Kaiju. 58 00:05:58,440 --> 00:06:00,850 "What happens to me now?" 59 00:06:00,850 --> 00:06:02,430 "Think I can join the Defense Force?" 60 00:06:02,430 --> 00:06:03,800 With that Kaiju face of his. 61 00:06:03,800 --> 00:06:05,580 Seriously? 62 00:06:06,790 --> 00:06:09,490 He really won't let anything rattle him, huh? 63 00:06:09,490 --> 00:06:12,110 The shock would've knocked me out for a year. 64 00:06:13,800 --> 00:06:17,360 He'll come back if it kills him. 65 00:06:18,150 --> 00:06:19,340 Yeah. 66 00:06:23,190 --> 00:06:25,070 Defense Force, Fourth Division Matsumoto Base 67 00:06:26,010 --> 00:06:27,320 I can see it. 68 00:06:28,990 --> 00:06:31,420 I'm going to get stronger here. 69 00:06:31,420 --> 00:06:36,080 And this time, I'll protect Senpai. 70 00:06:41,580 --> 00:06:44,750 The last group's left. Everybody's on schedule. Contact me if you think you'll be late. Akari Minase: I've arrived at my new post! Hakua Igarashi: I'm on schedule, too. I'll say when I've arrived. 71 00:06:45,000 --> 00:06:57,600 Iharu Furuhashi: We made it to Matsumoto Base. Haruichi Izumo: Who's that? Haruichi Izumo: Oh, it's Reno? Aoi Kaguragi: We've arrived as well. Haruichi Izumo: Same Haruichi Izumo: Kanazawa Base Kikoru Shinomiya: 72 00:07:02,810 --> 00:07:05,350 When he needs me to, I'll stop him. 73 00:07:05,760 --> 00:07:08,040 I have to get stronger... 74 00:07:13,180 --> 00:07:16,480 Sorry to keep you waiting, Officer Shinomiya. 75 00:07:15,990 --> 00:07:17,870 First Division Vice-Captain Eiji Hasegawa 76 00:07:21,220 --> 00:07:23,370 I'll take you to the captain's office. 77 00:07:24,240 --> 00:07:28,270 I'm sure that Third Division Captain Ashiro explained everything to you, 78 00:07:28,270 --> 00:07:33,550 but you'll be here with the First Division while Tachikawa Base is being rebuilt. 79 00:07:33,880 --> 00:07:34,850 Yes, sir. 80 00:07:35,750 --> 00:07:37,190 The First Division. 81 00:07:37,890 --> 00:07:42,810 Eastern Divisions Divisions 1/2/3/4 82 00:07:38,100 --> 00:07:42,810 Western Divisions Divisions 5/6/7/8 83 00:07:38,350 --> 00:07:42,810 Northern Divisions Divisions 9/10/11/12 84 00:07:38,400 --> 00:07:42,800 The most powerful division in all of Japan, the "Kaiju Superpower." 85 00:07:38,600 --> 00:07:42,810 Southern Divisions Divisions 13/14/15/16 86 00:07:43,350 --> 00:07:47,080 Even when I was in America, everyone knew their name. 87 00:07:48,300 --> 00:07:50,900 This is the perfect place to practice my skills. 88 00:07:53,450 --> 00:07:54,630 We're coming in, sir. 89 00:07:55,280 --> 00:07:57,760 The captain of Japan's strongest division... 90 00:07:58,350 --> 00:08:02,520 I'm going to learn everything I can from you! 91 00:08:03,220 --> 00:08:04,960 Allow me to introduce you... 92 00:08:04,960 --> 00:08:09,100 to the captain of the Japan Defense Force's First Division, Gen Narumi— 93 00:08:11,120 --> 00:08:12,640 Almost made it to Platinum rank... 94 00:08:12,640 --> 00:08:14,090 Almost made it to Platinum rank... 95 00:08:14,090 --> 00:08:16,530 Come on, come on, come on... 96 00:08:16,530 --> 00:08:17,260 Just a little more... 97 00:08:20,820 --> 00:08:22,980 One moment. 98 00:08:23,940 --> 00:08:25,490 Five kills, four assists! 99 00:08:25,490 --> 00:08:27,690 I made it to Platinum rank! 100 00:08:31,620 --> 00:08:33,150 My BS5! 101 00:08:33,150 --> 00:08:35,180 Hasegawa, you monster! 102 00:08:35,180 --> 00:08:39,130 I told you she was coming at 2:00 PM and to have your room cleaned. 103 00:08:39,130 --> 00:08:40,660 Yes, you did. 104 00:08:40,660 --> 00:08:44,760 But it's my decision whether I do what you want me to or not. 105 00:08:44,760 --> 00:08:45,780 Or am I wrong? 106 00:08:48,280 --> 00:08:50,170 Don't try to talk your way out of this. 107 00:08:50,170 --> 00:08:52,090 You were just too lazy to clean, weren't you? 108 00:08:52,090 --> 00:08:54,310 My 1/100 scale Gundom! 109 00:08:54,590 --> 00:08:58,330 Don't I get to decide how I use my room? 110 00:08:58,330 --> 00:09:01,550 This room doesn't belong to you. It belongs to the Defense Force. 111 00:09:01,550 --> 00:09:06,480 And anyway, you're the only one who cares if it's clean, so why don't you clean it? 112 00:09:06,480 --> 00:09:07,440 Don't make me do it! 113 00:09:07,440 --> 00:09:08,360 Is that so? 114 00:09:08,360 --> 00:09:10,430 If you insist. 115 00:09:10,430 --> 00:09:11,340 Go. 116 00:09:11,340 --> 00:09:12,040 Roger. 117 00:09:14,740 --> 00:09:16,450 Don't touch my stuff! 118 00:09:16,450 --> 00:09:17,990 I'll do it! 119 00:09:17,990 --> 00:09:19,780 I'll do it myself! 120 00:09:19,780 --> 00:09:21,320 Hey, stop it! 121 00:09:22,540 --> 00:09:24,330 This is Narumi, our captain. 122 00:09:24,330 --> 00:09:25,750 He's very glad to see you. 123 00:09:27,280 --> 00:09:31,590 Oh dear. I feel absolutely zero respect towards this person. 124 00:09:31,940 --> 00:09:36,340 Oh, so you're Isao-san's daughter, the one everybody's talking about. 125 00:09:36,610 --> 00:09:38,780 No, no... this moron... 126 00:09:38,780 --> 00:09:41,340 This person is my superior officer! 127 00:09:42,020 --> 00:09:45,430 I am Kikoru Shinomiya, with the Third Division! 128 00:09:45,430 --> 00:09:47,420 I'll be with the First Division for a while. 129 00:09:47,420 --> 00:09:49,190 Please order me to do anything you need! 130 00:09:49,470 --> 00:09:51,430 Don't be so stiff. 131 00:09:51,430 --> 00:09:53,120 I don't need formalities. 132 00:09:53,520 --> 00:09:58,320 As the captain of the First Division, there's only one thing I want from you. 133 00:09:59,410 --> 00:10:01,070 And what might that be? 134 00:10:03,850 --> 00:10:06,330 Oh, a Kaiju attack. Perfect. 135 00:10:07,620 --> 00:10:11,380 You can learn what that one thing is by watching us fight. 136 00:10:12,510 --> 00:10:15,650 I'll let you have the best seat in the house. 137 00:10:22,550 --> 00:10:24,720 15 Minutes Prior - Kaiju Emergence 138 00:10:24,770 --> 00:10:26,640 First Call from Witness 139 00:10:26,680 --> 00:10:29,060 8 Minutes Prior - MH Super Huma 225 Recon Flight Takes Off 140 00:10:29,100 --> 00:10:32,110 5 Minutes Prior - Ministry of Defense, Ichigaya Ward SDF and Defense Force Plan Mission 141 00:10:32,150 --> 00:10:33,610 Chief of Staff, Joint Staff Approves Plan 142 00:10:33,650 --> 00:10:36,530 Message Arrives from Defense Ministry to Ariake Maritime Base 143 00:10:39,030 --> 00:10:42,660 Defense Force First Division Captain Gen Narumi Takes Off in Helicopter with Kikoru Shinomiya in Tow 144 00:10:42,700 --> 00:10:45,330 Defense Force, First Division, Team Hasegawa Leaves for Daikoku Pier and Honmoku Pier 145 00:10:45,370 --> 00:10:49,080 JGSDF Camp Yokohama - Receives Request for Surface Guidance Munitions Fire from Ministry of Defense 146 00:10:49,120 --> 00:10:51,250 JGSDF Camp Asaka - Receives Request for Medium Range Guided Missiles 147 00:10:51,920 --> 00:10:53,090 Emergency Alert 148 00:10:55,710 --> 00:10:58,380 Evacuation Warning 149 00:10:55,710 --> 00:10:58,380 Evacuation Route 150 00:11:04,430 --> 00:11:08,100 Shuto Expressway Kanagawa Route Bay Bridge Sealed 151 00:11:08,140 --> 00:11:11,980 Honmoku Pier JGSDF Type-87 Self-Propelled Machine Gun Type-10 Tank Company Deployment Complete 152 00:11:12,030 --> 00:11:16,860 Daikoku Pier JGSDF Type-87 Self-Propelled Machine Gun Type-10 Tank Company Deployment Complete 153 00:11:16,900 --> 00:11:20,200 Daikoku Pier Defense Force Mobile Cannons Deployment Complete 154 00:11:20,240 --> 00:11:25,950 Bay Bridge Type-16 Mobile Tanks Deployment Complete 155 00:11:35,850 --> 00:11:37,560 Diclonius has taken a hit to the side. 156 00:11:48,140 --> 00:11:50,510 We've succeeded in forcing it to change course to the northwest. 157 00:12:08,940 --> 00:12:11,000 Retreat! Retreat! 158 00:12:27,150 --> 00:12:29,260 Unplanned event has occurred! 159 00:12:29,510 --> 00:12:31,360 Unplanned event has occurred! 160 00:12:31,360 --> 00:12:34,310 This is Narumi. Change of plans. 161 00:12:34,310 --> 00:12:37,330 Shinonome, Miyake, Tachibana, head to Oosanbashi. 162 00:12:37,330 --> 00:12:40,870 Hasegawa, remain at Daikoku Pier and try to delay it. 163 00:12:40,870 --> 00:12:41,830 Roger! 164 00:12:59,480 --> 00:13:00,710 Incredible... 165 00:13:01,290 --> 00:13:04,110 They've got total control over the Kaiju's movements. 166 00:13:04,590 --> 00:13:09,090 And what's making that possible is the sheer specs of each individual member. 167 00:13:09,470 --> 00:13:14,220 They all probably have unleashed combat power of over 40%! 168 00:13:14,220 --> 00:13:16,940 They're all stronger than an average platoon leader! 169 00:13:17,560 --> 00:13:20,050 We've guided it to neutralization point B. 170 00:13:20,050 --> 00:13:21,870 Okay, time to go. 171 00:13:29,570 --> 00:13:31,370 Kikoru Shinomiya. 172 00:13:32,870 --> 00:13:36,660 Manners. Cleanliness. Hard work. Grace. 173 00:13:36,660 --> 00:13:38,580 I won't ask for any of that from you. 174 00:13:39,550 --> 00:13:42,230 I just want one thing. 175 00:14:38,080 --> 00:14:40,000 I just want one thing. 176 00:14:40,200 --> 00:14:42,440 Show me your unstoppable power. 177 00:14:42,830 --> 00:14:45,090 I don't need polite incompetents. 178 00:14:51,500 --> 00:14:53,350 Sounds fun! 179 00:14:58,870 --> 00:15:00,370 Hey! 180 00:15:00,370 --> 00:15:04,290 7.2 Fortitude Kaiju Appears in Tokyo Bay! Defense Force Saves the Day! 181 00:15:00,370 --> 00:15:04,290 Defense Force Captain What's Captain Ashiro Up To Now? See Our Special On Page 3 182 00:15:00,810 --> 00:15:04,290 Now it sounds like Ashiro was the one who beat it! 183 00:15:04,540 --> 00:15:05,950 Look at this, Shinomiya! 184 00:15:05,950 --> 00:15:08,260 She's trending! 185 00:15:08,260 --> 00:15:11,010 I was the one who beat it! Right? 186 00:15:11,010 --> 00:15:13,270 "Ashiro gets the credit, lolz." 187 00:15:13,270 --> 00:15:14,530 "I bet Narumi's crying." 188 00:15:14,530 --> 00:15:16,460 "Narumi always sounds like a weirdo." 189 00:15:16,460 --> 00:15:19,030 "A captain needs some dignity, too." 190 00:15:19,650 --> 00:15:22,350 Who the hell do you think you are? Ahh, I lost followers! 191 00:15:20,240 --> 00:15:23,740 The strongest person in Japan is searching his own name online... 192 00:15:24,250 --> 00:15:27,770 Should you be ignoring that? It's been ringing for a while. 193 00:15:28,660 --> 00:15:30,030 It's fine. 194 00:15:30,420 --> 00:15:33,980 It's probably just grumpy old Isao-san and Hasegawa 195 00:15:33,980 --> 00:15:37,400 having another meeting talking about some shit I don't care about. 196 00:15:37,400 --> 00:15:43,300 Why should I have to spend my afternoon in such a miserable place? 197 00:15:46,730 --> 00:15:48,550 Because it's your job. 198 00:15:51,550 --> 00:15:53,190 Now let's go. 199 00:15:55,180 --> 00:15:56,100 Wait! 200 00:15:56,100 --> 00:15:59,640 What's going on? Is it that important? 201 00:16:00,410 --> 00:16:02,700 It's about Kaiju No. 8. 202 00:16:09,030 --> 00:16:13,190 Five days have passed, and I haven't been able to do anything... 203 00:16:16,410 --> 00:16:19,120 Prove your worth. 204 00:16:19,610 --> 00:16:21,340 What am I supposed to do? 205 00:16:21,760 --> 00:16:23,860 I'll do it, whatever it is! 206 00:16:27,830 --> 00:16:29,220 Kaiju No. 8. 207 00:16:29,750 --> 00:16:30,860 Follow us. 208 00:16:31,770 --> 00:16:32,830 Here it is! 209 00:16:40,930 --> 00:16:42,250 Kikoru... 210 00:16:46,610 --> 00:16:49,360 Director's Office 211 00:16:46,970 --> 00:16:48,050 Enter. 212 00:16:48,050 --> 00:16:49,360 Excuse us. 213 00:16:54,110 --> 00:16:57,610 W-Wait a second! Isn't this... 214 00:16:57,610 --> 00:17:01,030 The captain of the First Division, Gen Narumi. 215 00:17:01,030 --> 00:17:02,070 What's he doing here? 216 00:17:02,070 --> 00:17:03,790 Kafka Hibino. 217 00:17:04,110 --> 00:17:07,620 I'm moving you to the First Division. 218 00:17:09,360 --> 00:17:12,200 The strongest Kaiju in history 219 00:17:12,200 --> 00:17:15,760 and the strongest anti-Kaiju force in Japan will work together 220 00:17:16,100 --> 00:17:21,260 to create the strongest division, capable of dealing with any disaster. 221 00:17:21,790 --> 00:17:26,760 Prove your worth in the next mission, and make everyone accept you. 222 00:17:27,440 --> 00:17:29,280 If you can't do that, 223 00:17:29,680 --> 00:17:32,520 there's no place for you in the Defense Force. 224 00:17:34,480 --> 00:17:38,340 I don't like the idea of being needed as Kaiju No. 8... 225 00:17:38,700 --> 00:17:40,850 But first I need to survive. 226 00:17:40,850 --> 00:17:42,390 All right! I'll do it— 227 00:17:41,730 --> 00:17:43,500 I refuse. 228 00:17:46,800 --> 00:17:49,920 The only thing we need to be the strongest division is me. 229 00:17:50,740 --> 00:17:52,140 Excuse me. 230 00:17:53,270 --> 00:17:54,480 It's not enough. 231 00:17:55,970 --> 00:17:59,480 No. 9 was capable of disguising itself as a human to disappear. 232 00:17:59,480 --> 00:18:02,690 No. 10 deliberately attacked a Defense Force installation. 233 00:18:03,140 --> 00:18:06,810 They're clearly different than the Kaiju that have come before. 234 00:18:08,390 --> 00:18:14,260 We've overcome many Kaiju disasters by getting better every day, 235 00:18:14,260 --> 00:18:18,270 but the Kaiju are evolving in ways we don't understand. 236 00:18:18,910 --> 00:18:25,620 When we arrogantly assume we're capable of handling anything they throw at us, 237 00:18:25,620 --> 00:18:29,670 they'll change all the rules on us and disaster will result. 238 00:18:30,020 --> 00:18:34,120 We must evolve as well, Narumi. 239 00:18:41,410 --> 00:18:45,310 As always, you don't trust me, Isao-san. 240 00:18:47,070 --> 00:18:53,760 The most effective way to use No. 8 is to make him into a weapon for me to use. 241 00:18:56,160 --> 00:18:56,890 Narumi... 242 00:18:56,890 --> 00:18:58,070 Captain Narumi. 243 00:18:58,680 --> 00:19:01,080 I can't die yet. 244 00:19:01,880 --> 00:19:03,580 For the sake of... 245 00:19:06,050 --> 00:19:08,950 For the sake of my comrades who believe in me! 246 00:19:10,200 --> 00:19:13,370 And there's something I still have to do! 247 00:19:14,380 --> 00:19:17,380 Let's see who can be a cooler Defense Force officer! 248 00:19:16,890 --> 00:19:19,720 Let's wipe out all the Kaiju together! 249 00:19:19,720 --> 00:19:22,720 I'll always be right by your side! 250 00:19:24,790 --> 00:19:26,880 Until I've made that happen... 251 00:19:29,140 --> 00:19:31,890 I'm going to cling to my life. 252 00:19:34,110 --> 00:19:37,940 My name is Kafka Hibino! I'll be joining the First Division! 253 00:19:46,460 --> 00:19:50,990 I'm not interested in your feelings, your situation, or your shows of resolve. 254 00:19:53,470 --> 00:19:56,040 Show me strength and results. 255 00:19:56,420 --> 00:20:02,990 And if you lose control again, I'll kill you on the spot and use you as my suit. 256 00:20:07,070 --> 00:20:08,490 Thank you! 257 00:20:14,750 --> 00:20:19,390 All the rookies, including Kafka Hibino, have arrived at their new divisions. 258 00:20:20,130 --> 00:20:22,440 We have to get to work ourselves, then. 259 00:20:24,700 --> 00:20:26,060 I'm going to train. 260 00:20:26,060 --> 00:20:27,080 Come with me, Hoshina. 261 00:20:28,590 --> 00:20:29,430 Roger! 262 00:20:59,850 --> 00:21:02,900 We've been waiting for you, Director Shinomiya. 263 00:21:07,570 --> 00:21:08,700 It's right this way. 264 00:22:53,250 --> 00:22:54,970 Another earthquake? 265 00:22:54,970 --> 00:22:57,010 There's been an awful lot of them lately... 266 00:22:59,650 --> 00:23:01,630 It'll end quick like the others, I'm sure. 267 00:23:36,020 --> 00:23:40,010 Episode 13 268 00:23:36,020 --> 00:23:40,010 Kaiju Weapon 20578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.