All language subtitles for In Transit S01E02.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,375 --> 00:00:23,875 I was the very first male dancer in my entire town. 2 00:00:25,916 --> 00:00:28,208 Fortunately, my mom and dad never stopped me. 3 00:00:28,750 --> 00:00:31,041 We didn't have that gender barrier. 4 00:00:32,375 --> 00:00:35,666 People used to come back and say, "Okay, why are you doing it?" 5 00:00:36,541 --> 00:00:38,125 "What is the purpose of it? What do you want?" 6 00:00:38,250 --> 00:00:39,541 "Where do you want to take this forward?" 7 00:00:39,750 --> 00:00:42,041 "It will turn your boy effeminate." 8 00:00:42,166 --> 00:00:43,333 You know, all that kind of situation. 9 00:00:43,458 --> 00:00:44,458 My father was like, 10 00:00:44,833 --> 00:00:47,208 "Okay, anyway, this is somewhere culturally rooted, right?" 11 00:00:47,750 --> 00:00:50,916 I was able to explore the idea of what I was feeling. 12 00:00:52,375 --> 00:00:54,666 To this day, they never said, "Oh, you should stop this!" 13 00:00:56,541 --> 00:00:58,083 When I came out to my sister, 14 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 for maybe that one moment 15 00:01:00,666 --> 00:01:03,833 there was a shock, there was a point of, you know, not understanding. 16 00:01:04,125 --> 00:01:07,583 But by that evening itself, she had understood my experience. 17 00:01:07,708 --> 00:01:10,833 She had understood that I was always 18 00:01:10,958 --> 00:01:12,625 who I am saying now to be. 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 I found that very affirming for me 20 00:01:16,875 --> 00:01:21,125 because, before that, all other experiences were in that mold, 21 00:01:21,500 --> 00:01:24,500 where when I came out to people, they wouldn't believe me. 22 00:01:27,583 --> 00:01:29,333 There was a lot of violence in my family. 23 00:01:31,583 --> 00:01:34,916 The constant abuse, the insults, you know… 24 00:01:36,375 --> 00:01:38,083 it was very severe. 25 00:01:41,666 --> 00:01:46,375 I guess it was my destiny to struggle. 26 00:02:41,750 --> 00:02:45,125 To tell you about my family and my village, 27 00:02:45,750 --> 00:02:48,791 my family has migrated to several places. 28 00:02:49,416 --> 00:02:53,125 There's a place called Simbal Shroth nearby. 29 00:02:53,250 --> 00:02:58,708 And we've been living in Dudhala Dayalwala for the last 24 years, 30 00:02:58,833 --> 00:03:01,791 which is also my birthplace. We've settled here now. 31 00:03:04,875 --> 00:03:10,791 Though I was in class 11, my interest was in dolls 32 00:03:10,916 --> 00:03:13,583 and the utensils that my grandma bought for me. 33 00:03:14,083 --> 00:03:16,375 I would sit in a corner playing with them. 34 00:03:16,791 --> 00:03:18,708 Then I dropped out of school. 35 00:03:18,833 --> 00:03:21,791 I was rid of all the tensions of trolling in school. 36 00:03:22,458 --> 00:03:26,666 I started attending the weddings that used to happen in the neighborhood. 37 00:03:29,041 --> 00:03:31,958 I had a school friend. Her name was Asma. 38 00:03:32,583 --> 00:03:39,041 I had a small makeup kit, like kohl or mini lipstick. 39 00:03:40,000 --> 00:03:42,541 I used to leave home with those two boxes. 40 00:03:43,041 --> 00:03:46,958 And over at Asma's house, I would take some cream, 41 00:03:47,416 --> 00:03:51,208 She would apply kohl from my box. I applied lipstick, and so did she. 42 00:03:51,500 --> 00:03:52,958 And we would leave together. 43 00:03:53,625 --> 00:03:56,041 Then people started complaining 44 00:03:56,166 --> 00:03:59,291 that his cheeks were red. 45 00:03:59,416 --> 00:04:01,208 "These two apply something on their faces." 46 00:04:03,166 --> 00:04:07,541 People started complaining regularly to my father. 47 00:04:09,916 --> 00:04:13,708 I don't know what came over my father, but he took my stuff… 48 00:04:15,375 --> 00:04:16,250 and burned it. 49 00:04:20,291 --> 00:04:24,333 There was a Punjabi lady who used to stitch fabrics. 50 00:04:24,666 --> 00:04:26,583 She was my mother's good friend. 51 00:04:26,708 --> 00:04:28,125 My mother spoke to her. 52 00:04:28,250 --> 00:04:31,333 "Teach him and take him with you. 53 00:04:31,791 --> 00:04:33,125 He will come home in the evening." 54 00:04:35,625 --> 00:04:37,625 One day, we were working, 55 00:04:38,000 --> 00:04:39,166 and a trans woman came there. 56 00:04:41,083 --> 00:04:44,541 When she was leaving, she looked back. 57 00:04:44,666 --> 00:04:46,625 I still remember. Her name was Kavita. 58 00:04:47,250 --> 00:04:49,208 She asked my name. 59 00:04:50,125 --> 00:04:51,041 I said, "Arif." 60 00:04:51,583 --> 00:04:53,833 Auntie said, "Her name is Teena." 61 00:04:54,708 --> 00:04:57,000 She said, "Okay, Teena, it's a pretty name." 62 00:04:57,458 --> 00:05:00,625 She went to a shop and bought chocolate and candies for me. 63 00:05:01,791 --> 00:05:04,166 She would come quite frequently. 64 00:05:05,541 --> 00:05:08,791 I had been with Auntie for a year, 65 00:05:08,916 --> 00:05:12,375 but I only learned basic work there. 66 00:05:12,500 --> 00:05:14,125 I was perfect in it 67 00:05:14,375 --> 00:05:17,125 because my focus was not on her. My focus was on Kavita sister, 68 00:05:17,458 --> 00:05:19,625 waiting for her to show up with chocolates and candies. 69 00:05:20,291 --> 00:05:21,166 So… 70 00:05:22,791 --> 00:05:24,125 when things escalated, 71 00:05:24,250 --> 00:05:26,708 and I started attending weddings again. 72 00:05:26,833 --> 00:05:29,833 Daddy was wondering, "What is to be done?" 73 00:05:30,125 --> 00:05:31,541 One day, he asked me, 74 00:05:31,875 --> 00:05:34,041 "What's on your mind? You have quit your studies. 75 00:05:34,958 --> 00:05:36,375 What do you want to do?" 76 00:05:38,041 --> 00:05:39,625 I said, "I don't want to do anything." 77 00:05:44,041 --> 00:05:46,083 One day, there was a serious fight at home. 78 00:05:47,666 --> 00:05:49,500 That day, Daddy raised his hand against me. 79 00:05:51,166 --> 00:05:52,625 He thrashed me 80 00:05:53,833 --> 00:05:56,458 because I am in this body, 81 00:05:56,583 --> 00:05:58,500 and my behavior is that of a girl. 82 00:05:59,041 --> 00:06:01,125 And that's why he thrashed me so brutally. 83 00:06:01,875 --> 00:06:07,333 I was told, with folded hands, "Please leave from here." 84 00:06:08,583 --> 00:06:09,458 So… 85 00:06:10,375 --> 00:06:11,583 I left home. 86 00:06:33,416 --> 00:06:34,875 In order to become a woman, 87 00:06:35,000 --> 00:06:37,125 I became a part of the Kinnar community. 88 00:06:38,708 --> 00:06:40,666 I didn't have anybody to guide me. 89 00:06:41,083 --> 00:06:43,291 I chose it myself, 90 00:06:43,583 --> 00:06:47,333 thinking that if I became a part of their community, 91 00:06:47,833 --> 00:06:49,583 then I might also change like them. 92 00:06:52,916 --> 00:06:56,666 When I was 19 years old, I completed the ritual and chose my guru. 93 00:06:58,541 --> 00:07:02,791 Gradually, I started changing myself. 94 00:07:02,916 --> 00:07:04,416 I grew my hair long. 95 00:07:04,875 --> 00:07:07,833 During this period, another drama was going on at home. 96 00:07:09,791 --> 00:07:14,166 The atmosphere at home was stressful. 97 00:07:15,458 --> 00:07:18,041 There is only one son, and even he is behaving like a woman. 98 00:07:18,166 --> 00:07:20,750 He is growing his hair long and doing his eyebrows. 99 00:07:21,750 --> 00:07:24,708 No parents or siblings would want this. 100 00:07:24,833 --> 00:07:29,125 That one's brother or a family member becomes a Hijra. 101 00:07:31,916 --> 00:07:34,833 I have become mature. I have seen the world. 102 00:07:34,958 --> 00:07:38,500 So I feel that they were right for their child, 103 00:07:39,166 --> 00:07:40,916 and I was right for myself. 104 00:07:41,125 --> 00:07:42,333 I have realized that now. 105 00:07:42,458 --> 00:07:43,750 I didn't realize it then. 106 00:07:44,125 --> 00:07:45,500 Back then, I used to get angry. 107 00:07:48,708 --> 00:07:51,875 There used to be several quarrels. 108 00:07:52,000 --> 00:07:53,583 I would leave home 109 00:07:54,250 --> 00:07:55,875 and return at night only to sleep 110 00:07:56,208 --> 00:07:58,083 because if I stayed at home, I had to hear the same taunts. 111 00:07:58,208 --> 00:08:00,833 "Cut your hair. Behave like a boy." 112 00:08:01,041 --> 00:08:05,666 Because I hated the word "boy", 113 00:08:05,791 --> 00:08:07,208 I didn't want to hear that word for myself. 114 00:08:07,583 --> 00:08:09,791 And they wouldn't call me a girl 115 00:08:10,041 --> 00:08:12,125 because they already had two girls at home. 116 00:08:13,416 --> 00:08:15,041 They tried very hard. 117 00:08:15,666 --> 00:08:17,166 Black magic and sorcery, 118 00:08:17,833 --> 00:08:19,833 praying, observing fasts. 119 00:08:20,708 --> 00:08:23,416 They were putting a lot of pressure on me. 120 00:08:24,250 --> 00:08:25,958 It was a kind of harassment. 121 00:08:29,958 --> 00:08:32,000 I used to live among the Kinnar community. 122 00:08:32,166 --> 00:08:34,791 I used to observe their problems, 123 00:08:35,541 --> 00:08:37,500 the sort of torture they faced at home, 124 00:08:37,750 --> 00:08:39,541 or how they were tortured here. 125 00:08:40,000 --> 00:08:42,625 People coming from good families 126 00:08:43,166 --> 00:08:48,041 have to roam around barefoot under the sun and beg. 127 00:08:49,291 --> 00:08:53,000 After seeing all that, I decided no matter what happened to me, 128 00:08:53,375 --> 00:08:56,416 even if my parents beat me, I would not leave home. 129 00:08:57,208 --> 00:08:59,958 I was even administered shock treatment 130 00:09:00,291 --> 00:09:01,708 in a government hospital. 131 00:09:13,333 --> 00:09:15,916 When you have violence in the home, it suppresses you. 132 00:09:16,041 --> 00:09:19,000 They blame you for spoiling the family name. 133 00:09:21,083 --> 00:09:24,000 They make you believe that you are not worth it, 134 00:09:24,666 --> 00:09:27,500 that you're worth all the badness in the world. 135 00:09:28,041 --> 00:09:29,083 Even theirs. 136 00:09:31,541 --> 00:09:32,458 Surviving that itself… 137 00:09:33,458 --> 00:09:36,125 was a great feat. 138 00:09:36,250 --> 00:09:39,208 Then, gender would take the front seat. 139 00:09:41,875 --> 00:09:44,500 But yeah, it was very hard for that six-year-old. 140 00:09:46,333 --> 00:09:48,958 They drive you crazy by saying that 141 00:09:49,083 --> 00:09:53,833 you deserve this violence, beating, and insult. 142 00:09:56,250 --> 00:09:57,583 After a point… 143 00:09:59,875 --> 00:10:02,166 when your visceral response emerges, 144 00:10:02,583 --> 00:10:06,125 one day you push the other person. 145 00:10:07,291 --> 00:10:08,958 Like, "Enough, this can't go on." 146 00:10:09,791 --> 00:10:12,875 That was at the age of 22 or 23. You know. 147 00:10:13,250 --> 00:10:14,541 Till then, it went on. 148 00:10:19,458 --> 00:10:24,083 That's when I learned how to fight. 149 00:10:32,458 --> 00:10:35,625 The 377 judgment was struck down in 2018. 150 00:10:36,458 --> 00:10:38,291 We were all partying and enjoying. 151 00:10:43,375 --> 00:10:45,125 I didn't know what exactly that meant to me, 152 00:10:45,250 --> 00:10:47,708 but I was still kind of enjoying it because everybody was happy. 153 00:10:48,125 --> 00:10:49,791 Like, homosexuality is legalized. 154 00:10:51,166 --> 00:10:53,166 There was a reporter asking each and everybody, 155 00:10:53,291 --> 00:10:55,500 "What do you identify as? You know, what is your reaction?" 156 00:10:56,916 --> 00:10:58,291 The journalist asked, "What are you feeling?" 157 00:10:58,416 --> 00:11:00,125 I said, "Yeah. I am happy, you know." And then he said, 158 00:11:00,250 --> 00:11:01,500 "What do you identify as?" 159 00:11:01,666 --> 00:11:03,500 I was like, "What do I identify as? 160 00:11:03,833 --> 00:11:05,250 You know, I think I am gender fluid." 161 00:11:06,000 --> 00:11:07,666 So that's the very first time I opened it out. 162 00:11:07,791 --> 00:11:09,791 The next morning, it's in the newspaper. 163 00:11:10,041 --> 00:11:12,500 "21-year-old dancer comes out as gender fluid." 164 00:11:14,208 --> 00:11:16,083 My father called me and asked, "What is gender fluid? 165 00:11:16,208 --> 00:11:19,625 Is it like a potion that people drink and change their gender?" 166 00:11:20,541 --> 00:11:21,666 I had to explain it to them. 167 00:11:21,791 --> 00:11:23,333 They might not get the word even today. 168 00:11:23,458 --> 00:11:25,208 They might not understand if I use it. 169 00:11:25,333 --> 00:11:28,708 But I say that I don't feel like being a man or a woman. 170 00:11:29,125 --> 00:11:29,958 I think I am both. 171 00:11:30,083 --> 00:11:31,583 I am kind of fluid between both of them. 172 00:11:35,041 --> 00:11:37,166 I don't have an urge to change my body. 173 00:11:39,500 --> 00:11:41,250 I am happy with whatever I was born with. 174 00:11:43,666 --> 00:11:46,541 It was easy to communicate about gender first 175 00:11:47,083 --> 00:11:48,333 and then sexuality. 176 00:11:50,625 --> 00:11:53,791 Sexuality is still seen as something that is very out of society, 177 00:11:54,083 --> 00:11:56,583 but gender is something they can at least buy. 178 00:11:58,833 --> 00:12:02,208 For the very first time, I was exposed to the idea of drag 179 00:12:02,333 --> 00:12:06,208 when I went for a walk at Bangalore Pride. 180 00:12:10,125 --> 00:12:11,500 There were a couple of drag performances. 181 00:12:12,833 --> 00:12:14,416 I think I was doing drag… 182 00:12:16,916 --> 00:12:19,125 I never saw it with the English lens of drag, 183 00:12:19,708 --> 00:12:22,083 you know, just dressing up and singing or performing. 184 00:12:22,208 --> 00:12:23,708 I have been doing it for ages now. 185 00:12:25,500 --> 00:12:28,166 But to dress up like that, to look that beautiful 186 00:12:28,291 --> 00:12:31,166 or to look, you know, how they are presenting it, takes a lot of money. 187 00:12:32,875 --> 00:12:33,958 I was researching about drag 188 00:12:34,083 --> 00:12:35,833 and trying to compare it with, you know, 189 00:12:35,958 --> 00:12:38,375 the Indian aesthetics of drag, whatever is happening. 190 00:12:39,458 --> 00:12:44,125 An article on Queerty talked about different styles of drag. 191 00:12:46,750 --> 00:12:50,208 You are just presenting yourself as something that is very confusing. 192 00:12:50,958 --> 00:12:53,291 And the idea of confusion of gender performance 193 00:12:53,416 --> 00:12:55,625 is something that will intrigue people. 194 00:12:55,958 --> 00:12:57,708 So that was something very interesting for me. 195 00:12:58,041 --> 00:12:59,666 So I was like, let me just try this. 196 00:13:05,458 --> 00:13:06,291 So I dressed up, 197 00:13:06,416 --> 00:13:07,750 and my father was the one who was recording it. 198 00:13:07,875 --> 00:13:08,916 I performed the entire thing. 199 00:13:19,333 --> 00:13:22,000 Eventually, what exactly happened was I was putting my work out. 200 00:13:22,291 --> 00:13:24,791 My mom and dad usually follow social media as well. 201 00:13:28,250 --> 00:13:30,333 So they were seeing it and they were kind of happy. 202 00:13:30,458 --> 00:13:32,083 They never came back and questioned me, 203 00:13:32,291 --> 00:13:33,625 "Why are you doing it?" 204 00:13:36,458 --> 00:13:37,666 I think I am very lucky 205 00:13:38,333 --> 00:13:40,625 because I was supported by my parents. 206 00:13:46,875 --> 00:13:49,000 Imagine, I wouldn't have been a drag artist. 207 00:13:49,125 --> 00:13:50,875 I wouldn't have even, you know, thought about 208 00:13:51,000 --> 00:13:52,333 presenting anything in public. 209 00:13:57,875 --> 00:14:00,500 I would have died in my 20s or 30s. 210 00:14:30,791 --> 00:14:33,583 I had some connections with trans people already. 211 00:14:33,708 --> 00:14:35,291 I knew where they lived, 212 00:14:36,583 --> 00:14:39,791 but I didn't feel like going there. 213 00:14:42,333 --> 00:14:43,958 I stayed at the petrol pump. 214 00:14:45,500 --> 00:14:47,291 Then suddenly, their car arrived. 215 00:14:48,000 --> 00:14:50,166 I started crying when I saw them. 216 00:14:50,333 --> 00:14:51,458 I told them what happened. 217 00:14:51,916 --> 00:14:53,625 They said, “No problem. Come. Sit.” 218 00:14:56,625 --> 00:14:59,333 As soon as I entered their home, I wondered where I had come from. 219 00:15:00,083 --> 00:15:03,625 We used to live in small huts, 220 00:15:04,125 --> 00:15:05,791 and this house was something straight out of movies. 221 00:15:05,916 --> 00:15:08,416 There was a big chandelier, sofas, 222 00:15:10,208 --> 00:15:13,833 and huge staircases inside the house. It was so luxurious. 223 00:15:14,916 --> 00:15:16,416 I was flabbergasted. 224 00:15:16,666 --> 00:15:19,083 I forgot the beatings I had received. 225 00:15:19,958 --> 00:15:21,250 I stood staring at it. 226 00:15:22,625 --> 00:15:24,666 Someone summoned me. “Guru is calling you.” 227 00:15:26,166 --> 00:15:27,083 I went upstairs. 228 00:15:30,083 --> 00:15:31,291 She said, “Come. Sit. 229 00:15:32,250 --> 00:15:33,375 What do you like?” 230 00:15:34,208 --> 00:15:36,916 I said, “I like to do makeup. 231 00:15:37,041 --> 00:15:39,583 I like to apply henna. I love dancing.” 232 00:15:39,708 --> 00:15:41,541 She took out the makeup kit. 233 00:15:42,333 --> 00:15:46,250 There were several eye shadow palettes and brushes. 234 00:15:46,375 --> 00:15:47,375 There were several items. 235 00:15:47,875 --> 00:15:50,583 She asked, “What things can you use?” 236 00:15:50,750 --> 00:15:52,541 I said, “I don’t know all this.” 237 00:15:52,750 --> 00:15:55,416 I had only two things that I used to apply. 238 00:15:55,833 --> 00:15:59,333 She laughed loudly. I still remember her laughter. 239 00:15:59,708 --> 00:16:01,666 She said, “Fine. I will teach you.” 240 00:16:02,208 --> 00:16:04,583 I completely settled down there. 241 00:16:06,041 --> 00:16:08,333 I could wear whatever I wanted. 242 00:16:08,458 --> 00:16:09,958 I bought frocks for myself. 243 00:16:10,083 --> 00:16:12,750 I wore girlish footwear and put on makeup 244 00:16:13,333 --> 00:16:14,875 because there were no restrictions. 245 00:16:15,916 --> 00:16:18,416 We got a small wig for me, 246 00:16:19,166 --> 00:16:21,583 and we used to lovingly make two braids in it. 247 00:16:22,375 --> 00:16:25,708 She treated me lovingly like a child. 248 00:16:29,750 --> 00:16:31,833 They started taking me out 249 00:16:32,166 --> 00:16:37,166 to gatherings and various programs trans people went to. 250 00:16:39,833 --> 00:16:42,916 I actually got to know that community. 251 00:16:47,250 --> 00:16:49,833 When I went to the gatherings, their behavior also changed. 252 00:16:49,958 --> 00:16:52,208 They would become gurus, 253 00:16:52,333 --> 00:16:54,708 and I would become their disciple. 254 00:16:56,041 --> 00:16:58,166 They had to show people, 255 00:16:58,291 --> 00:17:02,041 “No, I am adhering to the roles of society.” 256 00:17:03,583 --> 00:17:05,875 They formed their different community 257 00:17:06,000 --> 00:17:07,750 because they didn't get equality here. 258 00:17:08,000 --> 00:17:12,250 But the inequalities they generated for themselves there… 259 00:17:12,583 --> 00:17:15,375 There are many things. If any glass vessel breaks, 260 00:17:15,500 --> 00:17:17,250 they have to pay for it. 261 00:17:17,375 --> 00:17:18,708 It's a kind of penalty. 262 00:17:18,875 --> 00:17:20,708 If you cover your head with somebody's veil, 263 00:17:20,833 --> 00:17:22,375 that is considered the gravest crime. 264 00:17:22,500 --> 00:17:25,375 The person whose veil you have taken becomes your guru. 265 00:17:25,500 --> 00:17:28,791 For a young kid like me, who was leading a normal life, 266 00:17:28,916 --> 00:17:33,291 protecting myself from all these things was quite difficult. 267 00:17:37,500 --> 00:17:39,500 When I understood those things, 268 00:17:39,791 --> 00:17:45,958 I realized that I had left one community and was living with another. 269 00:17:46,208 --> 00:17:47,708 This life is luxurious, 270 00:17:48,166 --> 00:17:51,458 but are people really seeing you like that? 271 00:17:52,000 --> 00:17:56,833 Are people giving you the respect you want and deserve? 272 00:18:05,958 --> 00:18:08,333 I think you always know, you know… 273 00:18:08,625 --> 00:18:12,791 Who or what sort of people you like. 274 00:18:13,458 --> 00:18:16,541 At least gender-wise, not like, other preferences. 275 00:18:19,125 --> 00:18:24,291 So I was experimenting like a lot of gay men who were doing it around that time. 276 00:18:24,916 --> 00:18:30,458 And… I made a move on somebody, 277 00:18:30,583 --> 00:18:32,750 and they didn't appreciate it. 278 00:18:33,166 --> 00:18:35,500 And then they went and told my parents. 279 00:18:35,625 --> 00:18:39,250 Everyone in my family knew that this happened. 280 00:18:39,375 --> 00:18:41,666 So I am a big family embarrassment because of this. 281 00:18:45,958 --> 00:18:52,875 After that, my parents took me to a psychologist/hypnotist. 282 00:18:54,541 --> 00:18:57,458 He was like, “You know why your parents have brought you here?” 283 00:18:57,583 --> 00:18:58,750 I said, “Yeah, I know." 284 00:18:59,000 --> 00:19:01,166 I was like, "It’s because of my sexuality.” And he's like, "Yeah." 285 00:19:03,625 --> 00:19:05,458 My parents said, “We didn’t do anything wrong 286 00:19:05,583 --> 00:19:07,166 while raising Rishi. 287 00:19:07,291 --> 00:19:10,916 Our 'son,' you know, is normal. 288 00:19:11,041 --> 00:19:14,416 And Rishi can't be like this. 289 00:19:14,958 --> 00:19:18,875 There is nothing wrong with our upbringing.” 290 00:19:19,083 --> 00:19:21,333 And… this was scary also because 291 00:19:21,458 --> 00:19:24,041 I didn’t know how hypnotism worked. 292 00:19:25,791 --> 00:19:30,500 He asked me to focus on the pressure of my fingers being intertwined 293 00:19:32,625 --> 00:19:35,291 and just focus on that feeling, and how it feels, 294 00:19:35,416 --> 00:19:36,625 and listen to his voice. 295 00:19:36,750 --> 00:19:38,208 And I am like, I am doing that 296 00:19:38,333 --> 00:19:41,416 because my parents are outside, and they are paying for this, and I have to. 297 00:19:43,125 --> 00:19:46,791 But he's like, "I can hypnotize you into being straight. 298 00:19:46,916 --> 00:19:49,583 I can put you in a sort of trance." 299 00:19:50,666 --> 00:19:51,708 The other type of trance. 300 00:19:52,625 --> 00:19:55,375 Sort of mind space. 301 00:19:55,500 --> 00:19:58,500 "And you will lead your life normally." 302 00:19:58,625 --> 00:20:01,083 And I am like, "What I am leading right now… 303 00:20:01,208 --> 00:20:03,458 What sort of life I am leading right now is normal.” 304 00:20:03,875 --> 00:20:05,291 And at this point, I was super confident 305 00:20:05,416 --> 00:20:07,458 because I had walked up in a sari 306 00:20:07,750 --> 00:20:09,666 and had started being an activist. 307 00:20:09,791 --> 00:20:12,625 So that confidence level, that boost was there. 308 00:20:12,916 --> 00:20:15,000 So I could fight this person head-on. 309 00:20:16,958 --> 00:20:19,666 One, one and a half hours into the conversation, we just… 310 00:20:20,000 --> 00:20:21,875 And he was convincing me to come back. 311 00:20:22,375 --> 00:20:23,583 Then my parents came in, 312 00:20:23,708 --> 00:20:26,250 and they were also like, “You should come back to this person. 313 00:20:26,375 --> 00:20:28,166 Very good. Very nice guy." 314 00:20:31,791 --> 00:20:32,916 We've never had a conversation 315 00:20:33,041 --> 00:20:37,041 from this period to that period about what happened. 316 00:20:37,166 --> 00:20:39,333 When I tried to make a move and this person… 317 00:20:39,833 --> 00:20:42,750 Who I am, what do I feel? Nothing. 318 00:20:42,916 --> 00:20:45,083 We've never had any conversations regarding that. 319 00:20:45,291 --> 00:20:46,958 They just wanted to "cure" me 320 00:20:47,333 --> 00:20:49,708 and not sit down with me and have a conversation. 321 00:20:50,916 --> 00:20:52,583 How was that going to work? 322 00:21:04,791 --> 00:21:07,458 I don't have any good memories of childhood. 323 00:21:09,500 --> 00:21:10,875 There was no teenage. 324 00:21:11,666 --> 00:21:13,041 There was no childhood. 325 00:21:13,333 --> 00:21:16,625 There was no sport. Zero sports. 326 00:21:20,833 --> 00:21:22,375 No enjoying with friends. 327 00:21:22,958 --> 00:21:24,458 No going out with friends. 328 00:21:25,041 --> 00:21:26,416 No school trips. 329 00:21:27,375 --> 00:21:28,250 Nothing. 330 00:21:30,250 --> 00:21:33,375 Very lonely. Under a dictatorship 331 00:21:33,833 --> 00:21:37,333 where life was being decided by others. 332 00:21:38,583 --> 00:21:40,375 When I was born, 333 00:21:40,666 --> 00:21:43,833 my mother wasn't really happy to get married at all. 334 00:21:43,958 --> 00:21:45,500 She didn't want to give birth to children. 335 00:21:47,750 --> 00:21:52,916 She started looking at me as a person even in my childhood. 336 00:21:56,208 --> 00:21:57,666 I was thirteen years or something 337 00:21:57,791 --> 00:22:00,916 when I first heard of the Leela-Urmila case. 338 00:22:03,083 --> 00:22:04,750 I actually went running to my mother. 339 00:22:04,958 --> 00:22:06,416 And my mother's response was, 340 00:22:06,625 --> 00:22:09,125 "How wonderful if women could marry each other!" 341 00:22:10,708 --> 00:22:14,125 And next to her, my aunt was standing, 342 00:22:14,375 --> 00:22:15,208 who was like, 343 00:22:15,333 --> 00:22:17,000 "Women should not marry women." 344 00:22:18,083 --> 00:22:19,791 "Only men should marry women." 345 00:22:20,041 --> 00:22:21,875 So I was very confused that day. 346 00:22:24,125 --> 00:22:27,875 Then it was the kind of men I had seen in my house. 347 00:22:28,916 --> 00:22:30,791 So our house was like a railway station. 348 00:22:32,208 --> 00:22:35,333 Anybody who came to Bangalore would end up being in our house 349 00:22:35,625 --> 00:22:36,916 for an endless number of days. 350 00:22:37,041 --> 00:22:38,083 And I would… 351 00:22:40,541 --> 00:22:41,666 I would feel like, you know, 352 00:22:41,791 --> 00:22:45,000 I want to get out of the house and never come back home. 353 00:22:45,125 --> 00:22:48,916 Because, one, there was the sexual abuse that I went through by them. 354 00:22:49,333 --> 00:22:54,125 And second was the behavior itself. 355 00:22:55,375 --> 00:22:58,375 I felt very uncomfortable with these people around. 356 00:22:59,166 --> 00:23:00,541 I am damn sure they thought 357 00:23:00,750 --> 00:23:04,125 that I wouldn't become a good Kulin Brahmin woman 358 00:23:04,916 --> 00:23:06,125 because my mother wasn't. 359 00:23:06,333 --> 00:23:09,166 So the same fears were being dumped on me. 360 00:23:12,041 --> 00:23:14,958 See, the question of my gender did not come in front of them. 361 00:23:15,083 --> 00:23:19,000 It was my mother who spotted me standing and peeing one day. 362 00:23:19,125 --> 00:23:21,958 And she just… She was this crack person 363 00:23:22,083 --> 00:23:26,041 who wouldn't punish me or any such thing for these things. 364 00:23:26,166 --> 00:23:30,375 She just said, "Oh, I also tried it in my childhood. It didn't work." 365 00:23:31,458 --> 00:23:32,291 That's all. 366 00:23:35,916 --> 00:23:41,375 So my father, my guru, and my mother's guru… 367 00:23:41,583 --> 00:23:43,791 These three men were very different. 368 00:23:47,416 --> 00:23:48,416 And I really… 369 00:23:48,666 --> 00:23:51,250 If at all I ever felt I wanted to be a man, 370 00:23:51,375 --> 00:23:54,666 I wanted to be a man like my mother's guru. 371 00:23:56,666 --> 00:23:57,583 Or my father. 372 00:23:58,875 --> 00:24:03,750 Men who were not that aggressive, screaming kind of people. 373 00:24:04,250 --> 00:24:06,333 And very genuinely soft. 374 00:24:09,875 --> 00:24:13,375 And childhood went like this in severe loneliness. 375 00:24:13,500 --> 00:24:14,666 Initially, it used to… 376 00:24:14,833 --> 00:24:16,625 That's when I became very… 377 00:24:19,708 --> 00:24:20,708 You know, very… 378 00:24:21,416 --> 00:24:23,875 I am very scared of loneliness. 379 00:24:25,291 --> 00:24:30,166 Like, you know, when Kishore Kumar sings in the song… 380 00:24:32,208 --> 00:24:35,916 When I remember you! I feel lonely even in a crowd! 381 00:24:36,958 --> 00:24:38,916 It feels exactly the same. 382 00:24:41,958 --> 00:24:42,875 Can we cut? 383 00:24:45,500 --> 00:24:46,416 Sorry. 384 00:25:00,000 --> 00:25:02,666 For me, transitioning was initially going very well. 385 00:25:04,875 --> 00:25:07,041 When I started getting hormones, 386 00:25:07,416 --> 00:25:09,541 I had changed a lot physically. 387 00:25:12,583 --> 00:25:14,583 My parents also have understood me. 388 00:25:14,708 --> 00:25:17,625 This is one whole year after I came out to them. 389 00:25:18,250 --> 00:25:22,041 Through that journey, I had passed. And the final step 390 00:25:22,166 --> 00:25:24,875 was actually going for gender-affirming surgery. 391 00:25:26,666 --> 00:25:30,000 It was a seven-hour-long anesthesia. 392 00:25:30,750 --> 00:25:33,208 It's a pretty intense surgery. 393 00:25:35,750 --> 00:25:38,916 After the surgery happened, I opened my eyes. 394 00:25:40,000 --> 00:25:41,875 The first thing I realized 395 00:25:42,000 --> 00:25:44,958 was that one of my legs, my left leg actually, 396 00:25:45,458 --> 00:25:48,791 had completely lost sensation. 397 00:25:50,833 --> 00:25:53,583 Suddenly, it made me question everything. 398 00:25:54,875 --> 00:25:58,958 Movement as a privilege was something that I had lost. 399 00:26:02,166 --> 00:26:05,208 What had happened was a nerve had 400 00:26:05,916 --> 00:26:09,291 basically been cut or disengaged during the surgery. 401 00:26:09,750 --> 00:26:13,708 But then, how it is treated is that they let the nerves grow back. 402 00:26:14,000 --> 00:26:17,583 So as they grew back, I used to have 403 00:26:18,125 --> 00:26:20,541 an electric sensation in my leg. 404 00:26:22,833 --> 00:26:25,875 And I used to cry out in the middle of the night. 405 00:26:28,541 --> 00:26:32,000 And that is when I really found the fact 406 00:26:32,125 --> 00:26:34,416 that my parents had actually accepted me. 407 00:26:36,166 --> 00:26:37,958 The care that they had for me… 408 00:26:38,333 --> 00:26:39,916 It came out completely. 409 00:26:40,916 --> 00:26:43,375 What I had thought long back was that 410 00:26:43,541 --> 00:26:45,625 my parents wouldn't really be a part of my journey. 411 00:26:45,750 --> 00:26:49,000 But at that point in time, those four months 412 00:26:49,166 --> 00:26:51,625 of them being there for me were essential. 413 00:26:51,750 --> 00:26:55,500 And not just from the perspective of my body healing, 414 00:26:55,625 --> 00:26:59,458 but I think the relationship that I had with my parents. 415 00:27:00,208 --> 00:27:02,708 We had a lot of conversations during that period. 416 00:27:03,416 --> 00:27:06,041 And they could see me at my most vulnerable. 417 00:27:06,458 --> 00:27:09,250 Here is their child believing in an idea so much 418 00:27:09,375 --> 00:27:13,375 they had gone through a sort of rebirth, a sort of death. 419 00:27:14,833 --> 00:27:20,166 If she is telling us that this is how it is, they completely went in. 420 00:27:38,791 --> 00:27:39,916 I have a younger sister. 421 00:27:40,375 --> 00:27:41,916 I wanted her to marry first 422 00:27:42,083 --> 00:27:44,166 so that the pressure was not on me. 423 00:27:45,291 --> 00:27:48,375 And now, it so happened that I was 21. 424 00:27:49,416 --> 00:27:51,083 I had completed my graduation. 425 00:27:51,916 --> 00:27:56,000 And then the family starts pressuring you to marry. 426 00:27:56,875 --> 00:27:58,541 At that time, my mom was too much into, 427 00:27:58,666 --> 00:27:59,791 "Now you should start seeing grooms. 428 00:27:59,916 --> 00:28:03,541 If you start now, you will find a suitable groom after three years." 429 00:28:03,791 --> 00:28:05,416 I was just like, dude, you have no idea. 430 00:28:05,916 --> 00:28:10,250 My dad has always been like, you know… No, women should study. 431 00:28:10,958 --> 00:28:14,250 Though whatever he has been all his life with his wife, 432 00:28:14,750 --> 00:28:16,333 he is just very different as a father. 433 00:28:17,250 --> 00:28:18,500 On just this factor. 434 00:28:18,791 --> 00:28:21,083 That no. I will educate my daughters. 435 00:28:22,000 --> 00:28:25,375 I will make them capable enough of living independently. 436 00:28:25,666 --> 00:28:28,833 So that is what he always dreamt for us. 437 00:28:29,791 --> 00:28:31,916 And then my mom used to say, "Look. Have a look." 438 00:28:32,041 --> 00:28:33,125 And I got very irritated 439 00:28:33,250 --> 00:28:37,583 because she almost started making my biodata. 440 00:28:37,833 --> 00:28:40,458 I was like, "See my face. 441 00:28:41,166 --> 00:28:42,791 The boy will say, 'Why are you showing me a boy?'" 442 00:28:43,333 --> 00:28:46,041 Then I just told my dad, "See, this Sunday we are going to talk. 443 00:28:47,416 --> 00:28:49,666 See, dude, I am not going to be happy getting married 444 00:28:50,708 --> 00:28:52,000 because I don't feel like it. 445 00:28:52,291 --> 00:28:55,083 Okay? I am not… I don't like the idea of marriage." 446 00:28:55,625 --> 00:28:57,291 So then I said, "See, even if you force me 447 00:28:57,416 --> 00:28:59,666 because that is what is happening from your partner, 448 00:29:00,208 --> 00:29:02,500 I might have to do it, forcefully. 449 00:29:02,750 --> 00:29:06,916 But I am definitely not going to have sex with my partner. 450 00:29:07,166 --> 00:29:09,416 I am not going to behave like a wife to him. 451 00:29:09,708 --> 00:29:11,333 He is going to be unhappy. 452 00:29:11,750 --> 00:29:13,208 When the son is not happy, 453 00:29:13,500 --> 00:29:16,250 the mother is the unhappiest person on this earth. 454 00:29:16,791 --> 00:29:21,583 My mother-in-law will call my mother and say, 'How your daughter is?' 455 00:29:21,750 --> 00:29:23,208 She will instigate her. 456 00:29:23,583 --> 00:29:26,500 And then, finally, they will fight like cats and dogs. 457 00:29:26,791 --> 00:29:29,041 And then what will happen is that finally we will get divorced, 458 00:29:29,500 --> 00:29:30,625 me and my husband. 459 00:29:31,125 --> 00:29:35,666 But I will end up at your place with you in this house. 460 00:29:36,250 --> 00:29:40,583 So then people will know me either as a divorced daughter 461 00:29:41,583 --> 00:29:43,833 or an independent daughter. 462 00:29:44,000 --> 00:29:45,708 So now, you tell me. What do you want? 463 00:29:46,125 --> 00:29:47,583 I am okay with either." 464 00:29:48,000 --> 00:29:49,541 So he said, "Independent daughter." 465 00:29:49,958 --> 00:29:53,250 So that's what I did. I used full patriarchy 466 00:29:53,625 --> 00:29:56,458 to manipulate. And there is no shame in that. 467 00:29:56,791 --> 00:29:58,375 Patriarchy should come to our use too. 468 00:30:13,541 --> 00:30:16,166 She was strangely named Kanaka. 469 00:30:17,500 --> 00:30:22,208 I don't know who chose her name, but Kanaka means gold. 470 00:30:22,833 --> 00:30:24,375 She happens to be my mother… 471 00:30:28,208 --> 00:30:29,958 But I think she is more of a friend. 472 00:30:31,708 --> 00:30:34,625 She is one of the pioneer women sculptors in India, 473 00:30:34,750 --> 00:30:39,208 and she wanted to live independently, doing sculpture. 474 00:30:40,625 --> 00:30:43,083 It was Sunil who first discovered that 475 00:30:43,208 --> 00:30:47,166 she doesn't like to be… My mother doesn't like to mother anybody. 476 00:30:49,166 --> 00:30:52,500 Sunil and I have been friends for the last 20 years. 477 00:30:54,208 --> 00:30:56,458 So when I told Sunil, he was like, 478 00:30:57,416 --> 00:30:59,666 "This isn't anything else. 479 00:31:00,333 --> 00:31:03,375 Your mother must be like us." 480 00:31:06,458 --> 00:31:08,583 I used to give her a sari every birthday, 481 00:31:08,708 --> 00:31:09,791 and then she was like… 482 00:31:11,291 --> 00:31:12,125 Like this. 483 00:31:13,041 --> 00:31:17,083 So once I told Sunil it was my mother's birthday. 484 00:31:17,208 --> 00:31:19,625 He said, "No. This time I will select the gift. 485 00:31:20,125 --> 00:31:22,666 You go and give it. See how she behaves." 486 00:31:23,416 --> 00:31:24,250 She opened it. 487 00:31:24,375 --> 00:31:26,375 It happens to be jeans and a T-shirt. 488 00:31:26,500 --> 00:31:28,625 She immediately ran inside, 489 00:31:28,750 --> 00:31:30,541 wore everything, and came out. 490 00:31:30,666 --> 00:31:33,666 She wouldn't take it off. She was very happy. 491 00:31:37,500 --> 00:31:40,750 I am like, "Why did you keep this away from me? 492 00:31:40,875 --> 00:31:43,250 Because you know that I work for transgender people, 493 00:31:44,041 --> 00:31:46,125 and you also know that I behave like men." 494 00:31:46,250 --> 00:31:47,291 So, she is like… 495 00:31:48,958 --> 00:31:50,583 "I thought you would find out." 496 00:31:51,875 --> 00:31:53,125 I said, "I couldn't." 497 00:31:53,666 --> 00:31:57,083 For me, she is the first person from that generation 498 00:31:57,208 --> 00:31:58,666 I have seen expressing something like this. 499 00:31:58,791 --> 00:32:02,291 You know, why did I even shut my mind thinking that 500 00:32:02,625 --> 00:32:05,666 there could be people who would have been like this? 501 00:32:05,791 --> 00:32:07,375 And they never got a chance. 502 00:32:08,166 --> 00:32:11,250 That is also one reason I will never say 503 00:32:11,375 --> 00:32:13,708 "I am the first trans person to do this", 504 00:32:14,291 --> 00:32:16,916 because you don't know how many of them have struggled 505 00:32:17,041 --> 00:32:18,583 to live a life like that. 506 00:32:19,916 --> 00:32:22,208 And then she opens her mouth saying that, 507 00:32:22,500 --> 00:32:23,625 "I could have been a teacher. 508 00:32:23,750 --> 00:32:25,791 I could have been a painter. I could have been a musician, 509 00:32:25,916 --> 00:32:28,708 but I did not want to do all that 510 00:32:28,833 --> 00:32:31,541 because it can be done by any woman. 511 00:32:31,750 --> 00:32:34,083 I wanted to do something very different." 512 00:32:37,208 --> 00:32:41,541 She said that whenever she chisels with that big hammer 513 00:32:41,666 --> 00:32:44,916 and the iron chisel she holds, 514 00:32:45,041 --> 00:32:48,916 she used to feel her masculine power. 515 00:32:51,208 --> 00:32:52,833 When she died… 516 00:32:56,833 --> 00:32:59,500 Initially, I didn't realize how much I would miss her. 517 00:33:02,000 --> 00:33:02,875 But… 518 00:33:05,166 --> 00:33:08,375 by then, she had seen me as a man. 519 00:33:08,708 --> 00:33:11,958 And put in the effort to call me Rumi. 520 00:33:13,958 --> 00:33:15,958 While sometimes she would forget. 521 00:33:16,250 --> 00:33:17,208 But… 522 00:33:18,750 --> 00:33:21,625 she was more thrilled and she was waiting 523 00:33:21,750 --> 00:33:23,791 to listen to my male voice. 524 00:33:24,041 --> 00:33:25,583 That's what she missed, actually. 525 00:33:46,375 --> 00:33:48,875 My family knew me as an artist, 526 00:33:49,625 --> 00:33:54,500 but I had told my mom when I felt comfortable enough. 527 00:33:55,083 --> 00:33:57,250 She also knew what I was. 528 00:33:57,875 --> 00:34:01,041 A mother knows how her child is. 529 00:34:01,625 --> 00:34:05,208 However, the child is, he is dear to his mother. 530 00:34:05,583 --> 00:34:08,208 I was quite attached to my mother. 531 00:34:08,583 --> 00:34:11,708 Yes, sometimes my mother would talk bitterly, 532 00:34:11,833 --> 00:34:13,500 but I wouldn't take it to heart 533 00:34:13,833 --> 00:34:17,208 because she was the only person who understood me. 534 00:34:19,208 --> 00:34:20,708 I was happy with that. 535 00:34:22,250 --> 00:34:24,916 I was working, doing shows, 536 00:34:25,041 --> 00:34:27,875 and my mother knew that I performed "Lavani" shows. 537 00:34:31,833 --> 00:34:34,125 My mother even stitched my blouse. 538 00:34:35,625 --> 00:34:38,250 But I had to follow my family's rules. 539 00:34:38,458 --> 00:34:41,833 For example, my mother told me that as long as she is alive, 540 00:34:42,083 --> 00:34:44,208 I shouldn't pierce my nose, 541 00:34:44,625 --> 00:34:46,375 or should I wear a sari and come home. 542 00:34:46,791 --> 00:34:50,166 She meant that my life was outside the home. 543 00:34:50,291 --> 00:34:51,583 I had this freedom, 544 00:34:51,791 --> 00:34:53,500 and I was happy with that. 545 00:34:55,583 --> 00:35:00,541 But gradually, the relationships… Like my sisters got married… 546 00:35:01,125 --> 00:35:05,958 I didn't even attend my second sister's marriage. 547 00:35:06,416 --> 00:35:10,958 They didn't tell anybody that she had a brother. 548 00:35:11,208 --> 00:35:15,625 People had started deleting me. 549 00:35:20,208 --> 00:35:22,458 Gradually, my friends became fewer. 550 00:35:23,875 --> 00:35:25,958 Gradually, my relatives became fewer. 551 00:35:31,833 --> 00:35:32,708 Then one day… 552 00:35:34,250 --> 00:35:37,166 One day, my mother also left me. 553 00:35:45,333 --> 00:35:48,583 Actually, I tried very hard to save her, 554 00:35:49,666 --> 00:35:51,208 but I couldn't. 555 00:35:57,333 --> 00:35:58,208 Sometimes I… 556 00:36:01,125 --> 00:36:04,458 wonder if I lost a lot because of this sari. 557 00:36:09,791 --> 00:36:10,958 I lost all of them. 558 00:36:11,958 --> 00:36:13,000 They got deleted from my life. 559 00:36:17,583 --> 00:36:18,416 Sorry… 560 00:36:29,583 --> 00:36:34,875 In our community, we say that a sari is not merely a sari. 561 00:36:36,791 --> 00:36:38,166 It's a shroud. 562 00:36:42,083 --> 00:36:46,708 Once a Kinnar wears it, it stays until the end. 563 00:36:49,333 --> 00:36:50,750 The Kinnar never parts with it. 564 00:36:51,708 --> 00:36:53,041 That's what happened to me. 565 00:36:53,666 --> 00:36:57,375 I lost many acquaintances, relatives, friends, 566 00:36:57,708 --> 00:37:00,708 and sisters for this sari. 567 00:37:03,000 --> 00:37:06,083 But still, I felt that… 568 00:37:07,458 --> 00:37:11,750 I need to let Madhuri emerge. 569 00:37:14,791 --> 00:37:15,791 Because my mother had told me 570 00:37:15,916 --> 00:37:18,333 not to pierce my nose while she was alive. 571 00:37:18,750 --> 00:37:20,708 But after my mother's death, I didn't need to adhere to that. 572 00:37:24,250 --> 00:37:27,250 After my mother's death, I pierced my nose, 573 00:37:28,166 --> 00:37:29,041 wore a sari, 574 00:37:29,458 --> 00:37:34,916 and showed all my relatives that this was my identity. 575 00:37:36,166 --> 00:37:38,791 Whether they accept me or not, 576 00:37:39,291 --> 00:37:41,458 this is how I am going to be. 577 00:38:03,250 --> 00:38:05,958 This was a very sudden relationship. 578 00:38:06,875 --> 00:38:08,500 My first interaction with her was 579 00:38:08,625 --> 00:38:11,166 like somebody had seen something inside me 580 00:38:11,541 --> 00:38:13,750 that nobody else had seen yet. 581 00:38:20,000 --> 00:38:23,666 When I got out of the car, everyone said, "That's the boy. 582 00:38:23,875 --> 00:38:25,041 Catch him." 583 00:38:25,208 --> 00:38:26,708 No one was listening to me. 584 00:38:27,250 --> 00:38:29,791 I didn't elope with her. 585 00:38:30,416 --> 00:38:34,083 She left her family willingly. 586 00:38:34,666 --> 00:38:36,333 She wants to live with me. 587 00:38:38,791 --> 00:38:42,541 If it's a trans person, then use them like tissue paper and dispose of them. 588 00:38:42,958 --> 00:38:44,375 This is one of the mindsets. 589 00:38:46,541 --> 00:38:48,750 That heartbreak was very hard to survive, 590 00:38:49,166 --> 00:38:51,291 and if this love can fail, 591 00:38:51,750 --> 00:38:53,000 then no love… 592 00:38:55,708 --> 00:38:56,583 can happen. 45904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.