All language subtitles for In Transit S01E01.en-us.Dialog.Subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,583 --> 00:00:21,000 What do I identify as? 2 00:00:23,083 --> 00:00:24,250 That is a tough question. 3 00:00:29,458 --> 00:00:31,416 There is no vocabulary in my mother tongue 4 00:00:31,541 --> 00:00:34,500 about who I am as a person. 5 00:00:38,166 --> 00:00:41,416 I felt I was trapped in the wrong body. 6 00:00:44,250 --> 00:00:46,833 People come and ask me whether I am a male or a female. 7 00:00:46,958 --> 00:00:48,875 My answer always was that I am a male. 8 00:00:49,458 --> 00:00:50,666 Why do you ask? 9 00:00:52,750 --> 00:00:55,333 I had no connection. I disassociated. 10 00:00:56,291 --> 00:00:58,500 I went numb for years. 11 00:00:59,541 --> 00:01:00,833 I was like, I don't have a body. 12 00:01:04,500 --> 00:01:07,250 I even tried to cut my private parts in my childhood. 13 00:01:11,458 --> 00:01:14,375 Then I told my mother. And my mother's response was… 14 00:01:14,500 --> 00:01:16,958 "It would be wonderful if women could marry each other!" 15 00:01:22,250 --> 00:01:26,916 I think too early in my life I learned that you need to have struggles. 16 00:01:27,791 --> 00:01:30,625 And you will be alone in that struggle for a lot of period of time. 17 00:02:20,000 --> 00:02:21,291 My name is Aryan. 18 00:02:21,666 --> 00:02:24,833 I am 35 years old. I am a trans man. 19 00:02:25,333 --> 00:02:27,375 And I am a clinical psychologist. 20 00:02:27,500 --> 00:02:30,166 I live in Mumbai. Born and brought up in Mumbai. 21 00:02:34,916 --> 00:02:37,958 I think, as far as I remember, I had the best childhood. 22 00:02:38,083 --> 00:02:42,208 I mean I've had a lot of fun. Lot of fun with my friends. 23 00:02:44,208 --> 00:02:45,875 I want to talk about this character 24 00:02:46,000 --> 00:02:49,000 who I was very fascinated with, and I still am. 25 00:02:49,833 --> 00:02:51,958 I don't know if you guys remember this show called Hum Paanch. 26 00:02:53,000 --> 00:02:53,875 Kajal Bhai. 27 00:02:54,375 --> 00:02:55,250 He's a thing. 28 00:02:55,541 --> 00:02:58,791 Looks like I'll have to beat it into his head. 29 00:02:59,416 --> 00:03:00,250 Hey… 30 00:03:00,958 --> 00:03:02,250 action queen! 31 00:03:02,666 --> 00:03:03,625 Come here. 32 00:03:06,083 --> 00:03:07,750 What are you wearing? 33 00:03:08,666 --> 00:03:09,750 -Shirt. -Shirt. 34 00:03:10,416 --> 00:03:12,041 Is it your father's? 35 00:03:12,458 --> 00:03:14,291 Well, it's certainly not your father's. 36 00:03:16,125 --> 00:03:18,083 I'll slap you! Take my shirt off! 37 00:03:18,416 --> 00:03:21,041 Try laying a finger on me, and I'll snitch you out to Mom. 38 00:03:22,458 --> 00:03:23,333 A man is scared of… 39 00:03:23,458 --> 00:03:25,125 I am very emotional about that character. 40 00:03:25,250 --> 00:03:28,458 I mean I don't know how that character-- 41 00:03:28,583 --> 00:03:30,583 Who thought about it and who made it? 42 00:03:30,708 --> 00:03:32,833 Whoever-- I am so grateful! 43 00:03:33,458 --> 00:03:36,041 Because otherwise, you can't get that confidence. 44 00:03:36,541 --> 00:03:41,375 Just looking at the TV and saying that this is possible. 45 00:03:42,291 --> 00:03:45,708 -They exist. This is possible. -Tulsi bhai. This is Kajal bhai. 46 00:03:46,166 --> 00:03:47,041 How are you? 47 00:03:47,166 --> 00:03:49,208 Listen, my TV is broken… 48 00:03:49,583 --> 00:03:52,166 Because that was the sole media representation 49 00:03:52,708 --> 00:03:54,208 of being a masculine woman. 50 00:03:55,125 --> 00:03:58,458 Back then, it was just masculine women. No one knew about trans, etcetera. 51 00:03:58,958 --> 00:04:01,958 I don't know how many people felt accepted 52 00:04:02,083 --> 00:04:05,208 at that point, at my age, at my generation. 53 00:04:05,666 --> 00:04:06,916 You know, talking like an oldie. 54 00:04:07,750 --> 00:04:08,750 But yeah. 55 00:04:11,916 --> 00:04:15,958 This was my major space of being… 56 00:04:16,541 --> 00:04:18,291 "I will exist, no matter what." 57 00:04:21,666 --> 00:04:25,250 This is my grandmother. It's my family photo… 58 00:04:25,666 --> 00:04:29,083 Back then, I had very long hair. In fact, all the way to the waist. 59 00:04:30,708 --> 00:04:34,125 So, I used to tuck them under the cap like she did. 60 00:04:38,625 --> 00:04:41,500 Back then, we would enact these episodes. 61 00:04:41,708 --> 00:04:44,333 My cousins and I would replay them. 62 00:04:45,583 --> 00:04:48,833 It was always clear that he was going to be Kajal bhai. 63 00:04:50,416 --> 00:04:53,083 I mean, she will play Kajal bhai, because she is him. 64 00:04:59,583 --> 00:05:02,791 No one takes a 12-year-old seriously. 65 00:05:05,000 --> 00:05:07,625 As in, "Let her wear pants if she wants to." 66 00:05:08,291 --> 00:05:11,166 "She likes to behave like boys. It's a phase." 67 00:05:11,708 --> 00:05:12,958 That's how people saw it. 68 00:05:14,125 --> 00:05:16,875 I think my presence was very uncomfortable for a lot of people. 69 00:05:17,333 --> 00:05:21,416 But same, I think I was too unapologetic to give… 70 00:05:23,666 --> 00:05:25,166 any kind of attention to that. 71 00:05:28,291 --> 00:05:29,916 I just know that I am a man. 72 00:05:30,708 --> 00:05:32,708 If you don't see me that way, it's okay. 73 00:05:32,875 --> 00:05:34,708 You don't have to see what I see in me. 74 00:05:36,875 --> 00:05:38,458 Of course, there are some people who will come and tell me, 75 00:05:38,583 --> 00:05:39,958 "This is so weird." 76 00:05:40,541 --> 00:05:41,875 It only hurts momentarily. 77 00:05:42,208 --> 00:05:44,625 You cannot take that away from your struggles. 78 00:05:46,208 --> 00:05:47,375 So with me, it was always like, 79 00:05:47,708 --> 00:05:50,333 "Focus on the relationship. Gender is unimportant." 80 00:05:51,375 --> 00:05:53,458 The important thing here is to give love and get love. 81 00:05:54,583 --> 00:05:55,666 Give respect and get respected. 82 00:05:56,583 --> 00:05:58,750 I want to have that connection. That's what I die for. 83 00:05:58,875 --> 00:06:00,250 That's what I crave for. 84 00:06:00,750 --> 00:06:01,625 The connection. 85 00:06:18,041 --> 00:06:20,000 My name is Madhuri Sarode Sharma. 86 00:06:21,375 --> 00:06:22,833 I am a trans woman. 87 00:06:23,750 --> 00:06:26,333 I was born in Kurla. In Mumbai. 88 00:06:27,250 --> 00:06:29,875 My name was Prakash Ramchandra Sarode. 89 00:06:30,541 --> 00:06:34,500 And I belong from a middle-class Maharashtrian family. 90 00:06:36,375 --> 00:06:39,291 I have two elder sisters. And I am the third child. 91 00:06:39,416 --> 00:06:42,291 I was the only son. 92 00:06:43,708 --> 00:06:46,875 I was educated in a Marathi school until the tenth grade. 93 00:06:48,125 --> 00:06:50,458 Even if I was not good at school, 94 00:06:50,750 --> 00:06:53,500 but whether it was dance, or arts, 95 00:06:53,750 --> 00:06:56,083 I was always first. 96 00:06:56,291 --> 00:07:00,625 I've heard about the school days of several trans people 97 00:07:00,750 --> 00:07:01,958 in their interviews. 98 00:07:02,250 --> 00:07:06,208 A lot of them said that they were harassed, 99 00:07:06,500 --> 00:07:08,583 or people teased them. 100 00:07:09,333 --> 00:07:13,625 But I can't remember any incident where boys have tortured me. 101 00:07:13,750 --> 00:07:18,291 Or followed me to the washroom. I mean, I never faced any of that. 102 00:07:18,583 --> 00:07:20,916 Thank God it didn't. I had a nice childhood. 103 00:07:21,458 --> 00:07:25,458 Sure, I used to hear words like baylya. 104 00:07:26,583 --> 00:07:30,750 But no one dared to tease me to my face. It always happened behind my back. 105 00:07:32,791 --> 00:07:34,875 Even at home, I never had that environment. 106 00:07:36,875 --> 00:07:39,541 I remember seeing these huge mirrors in my parents' home. 107 00:07:39,666 --> 00:07:42,125 When I would strip down and stand naked in front of the mirror 108 00:07:42,250 --> 00:07:43,916 when nobody was at home, 109 00:07:44,291 --> 00:07:46,541 it would make me uncomfortable. 110 00:07:49,958 --> 00:07:54,375 I felt like a woman on the inside. 111 00:07:54,750 --> 00:07:57,458 So, I didn't want this body. 112 00:07:59,458 --> 00:08:02,708 I felt I was trapped in the wrong body. 113 00:08:06,166 --> 00:08:08,916 I started having feelings for boys. 114 00:08:09,708 --> 00:08:12,000 I wondered how it was happening. 115 00:08:12,250 --> 00:08:14,125 Boys should be liking girls-- 116 00:08:14,250 --> 00:08:15,833 I used to observe this at school. 117 00:08:15,958 --> 00:08:17,916 Like boys sending letters to girls at school. 118 00:08:18,208 --> 00:08:19,333 But none of that happened to me. 119 00:08:19,458 --> 00:08:22,625 I used to have feelings for my teachers. Like me PT sir. 120 00:08:22,791 --> 00:08:24,375 I used to adore his physique. 121 00:08:24,625 --> 00:08:26,916 Or whenever we watched a film, 122 00:08:27,291 --> 00:08:30,375 I used to find Anil Kapoor very handsome. 123 00:08:39,666 --> 00:08:41,041 I would fall in love with him. 124 00:08:41,166 --> 00:08:43,541 I would like the heroines too, 125 00:08:43,666 --> 00:08:48,333 but not to the stage where I would dream about them. 126 00:08:48,458 --> 00:08:50,958 That never happened to me. I used to like the hero. 127 00:08:53,000 --> 00:08:57,083 When I was about ten or twelve years old, I realized… 128 00:08:57,500 --> 00:09:00,083 "Something's wrong, Daya." 129 00:09:00,875 --> 00:09:04,500 You know "Daya". I felt something is not right. 130 00:09:25,208 --> 00:09:28,625 My official name that my parents gave me was Arif. 131 00:09:30,916 --> 00:09:34,041 As I grew up, I got a new name. 132 00:09:34,708 --> 00:09:36,875 A school teacher had given me that name. 133 00:09:37,333 --> 00:09:38,166 Teena. 134 00:09:40,041 --> 00:09:43,333 I prefer being called Teena. 135 00:09:43,875 --> 00:09:44,958 I am trans. 136 00:09:45,291 --> 00:09:47,208 I belong to the Van Gujjar community. 137 00:09:47,708 --> 00:09:50,666 Van Gujjar community is a forest community. 138 00:09:51,166 --> 00:09:53,750 It migrates for cattle. 139 00:10:00,791 --> 00:10:03,708 I was the firstborn child. 140 00:10:04,291 --> 00:10:09,041 All the family members used to pamper me a lot. Especially my grandparents. 141 00:10:12,125 --> 00:10:14,416 I remember my aunt's wedding quite well. 142 00:10:14,666 --> 00:10:19,250 The red dress she had worn that day attracted me a lot. 143 00:10:19,916 --> 00:10:22,291 The veil was quite big. 144 00:10:23,000 --> 00:10:26,375 So I insisted that my grandma get it stitched for me. 145 00:10:26,625 --> 00:10:29,416 As a dress in the style of our traditional wear. 146 00:10:29,791 --> 00:10:32,041 At that time, when I would wear the red dress 147 00:10:32,166 --> 00:10:35,166 or anything girlish, everybody would call me a "cutie-pie". 148 00:10:35,291 --> 00:10:37,916 A cute girl. Or a pretty girl. 149 00:10:40,375 --> 00:10:43,875 Then aunt went away. She was the single girl child in our family. 150 00:10:44,250 --> 00:10:48,500 Grandma missed her presence. So, she started to support me more. 151 00:10:52,083 --> 00:10:56,291 I used to be quite depressed 152 00:10:56,458 --> 00:11:00,416 because of the behavior of the teachers in my school. 153 00:11:01,000 --> 00:11:05,083 Like I said, since childhood, I was like that. 154 00:11:05,208 --> 00:11:07,500 I had kept my hair long. 155 00:11:07,750 --> 00:11:12,583 During the school assembly, my teachers told me to wear two braids. 156 00:11:12,875 --> 00:11:16,500 It would be okay if you wear a dress, but please get a haircut. 157 00:11:20,500 --> 00:11:21,958 We had some seniors. 158 00:11:23,291 --> 00:11:26,708 They used to bully me a lot. 159 00:11:27,166 --> 00:11:29,000 They'd always say to me, 160 00:11:29,333 --> 00:11:31,041 "Why are you always with the girls? 161 00:11:31,375 --> 00:11:32,750 Spend time with us as well." 162 00:11:33,166 --> 00:11:35,000 And… 163 00:11:36,166 --> 00:11:38,166 they used to touch me in a strange way. 164 00:11:38,416 --> 00:11:41,541 Due to which, I would hardly go to school. 165 00:11:41,666 --> 00:11:44,000 I used to go to school once a week. 166 00:11:44,500 --> 00:11:48,291 That day I used to get scolded, tortured, and bullied. 167 00:11:48,416 --> 00:11:49,583 Then I'd go on another week-long holiday. 168 00:11:52,916 --> 00:11:55,708 I remember that I first shared it with my grandma. 169 00:11:56,750 --> 00:11:59,166 My grandma was quiet for some time. 170 00:12:00,416 --> 00:12:01,583 Then she said, 171 00:12:02,416 --> 00:12:03,750 "Please stop it." 172 00:12:04,208 --> 00:12:07,666 "It's enough. Now behave like a boy." 173 00:12:10,083 --> 00:12:13,583 When she said that, a question arose in my mind. 174 00:12:13,791 --> 00:12:16,541 Are these things really so easy? 175 00:12:17,041 --> 00:12:19,458 Can you switch genders whenever you want? 176 00:12:38,583 --> 00:12:41,875 There is one self that wanted the social acceptance. 177 00:12:42,041 --> 00:12:43,708 That wanted to be the… 178 00:12:44,541 --> 00:12:45,583 good woman. 179 00:12:47,125 --> 00:12:49,333 But there was also this rebel. 180 00:12:49,666 --> 00:12:53,375 And I am this person who is Rumi today. 181 00:13:00,250 --> 00:13:03,333 See, first is I could not express myself. 182 00:13:04,166 --> 00:13:08,083 I just could not express myself in the space that I was in. 183 00:13:08,208 --> 00:13:09,500 I was born in '73. 184 00:13:09,833 --> 00:13:11,791 -I'm going to leave this house forever! -Mukesh! 185 00:13:11,916 --> 00:13:14,541 No, my lord. For God's sake, do not leave me. 186 00:13:14,833 --> 00:13:15,666 We do not have any relation. 187 00:13:15,791 --> 00:13:19,416 At that point of time, it was man and woman. And nothing else. 188 00:13:20,833 --> 00:13:23,250 For me, deep inside, I always felt that… 189 00:13:23,833 --> 00:13:28,333 heterosexuality was very unusual and, like, very abnormal for me. 190 00:13:41,625 --> 00:13:43,125 Music was dumped on me. 191 00:13:43,250 --> 00:13:45,208 I actually did not like to sing. 192 00:13:45,666 --> 00:13:47,750 I was more interested in dancing, 193 00:13:47,875 --> 00:13:51,583 and I was more interested in learning history. 194 00:13:52,083 --> 00:13:54,625 My mother forced me into music. 195 00:13:55,583 --> 00:13:58,416 She insisted on me learning classical music. 196 00:14:05,416 --> 00:14:08,208 From the age of 13 to 34 years, 197 00:14:08,333 --> 00:14:10,625 I continuously sang concerts. 198 00:14:11,125 --> 00:14:14,833 I assumed for all kinds of things… 199 00:14:14,958 --> 00:14:17,625 that my mother would stop music for me once I perform. 200 00:14:19,000 --> 00:14:20,041 Then it didn't. 201 00:14:23,791 --> 00:14:26,041 Initially, it sounded like punishment. 202 00:14:31,500 --> 00:14:36,250 What I really loved then was to do this practice with a male tanpura. 203 00:14:36,875 --> 00:14:41,375 And not the female tanpura, as its high pitch wouldn't produce the desired effect. 204 00:14:41,750 --> 00:14:43,833 So when my guru used to practice-- 205 00:14:43,958 --> 00:14:47,000 Before he would come and sit down and practice, 206 00:14:47,791 --> 00:14:49,958 I would play the tanpura. The big tanpura. 207 00:14:50,083 --> 00:14:51,166 And then I go with it… 208 00:15:03,958 --> 00:15:06,083 And that was mainly because, 209 00:15:06,750 --> 00:15:07,791 in my head, 210 00:15:08,625 --> 00:15:09,958 I had a male voice. 211 00:15:12,041 --> 00:15:13,916 At the same time, there was a process happening, 212 00:15:14,041 --> 00:15:16,500 where I realized at every step that I'm not a woman. 213 00:15:16,625 --> 00:15:17,625 One is… 214 00:15:19,333 --> 00:15:22,041 to present myself in a very traditional manner, 215 00:15:22,166 --> 00:15:24,458 while singing a concert or to… 216 00:15:24,875 --> 00:15:27,666 do the traditional woman role, you know. 217 00:15:27,791 --> 00:15:31,500 Like when classical musicians develop a language 218 00:15:31,833 --> 00:15:34,583 and they use their body to talk about it, 219 00:15:34,708 --> 00:15:35,750 and you know… 220 00:15:36,416 --> 00:15:37,500 What is this type? 221 00:15:38,291 --> 00:15:39,208 Then… 222 00:15:42,125 --> 00:15:43,041 Sari. 223 00:15:46,375 --> 00:15:49,583 If I wore a sari for the concert, I could not concentrate. 224 00:15:52,125 --> 00:15:55,583 Firstly, I feel like cockroaches are running all over my body. 225 00:15:55,708 --> 00:15:57,208 Second thing is, I feel… 226 00:15:58,000 --> 00:15:59,708 I'm also scared that it will fall off. 227 00:16:00,208 --> 00:16:02,291 So, I realized that my body 228 00:16:02,416 --> 00:16:05,000 cannot adjust to a certain type of dress. 229 00:16:05,416 --> 00:16:08,458 So, I decided to wear jeans and kurta. 230 00:16:09,666 --> 00:16:13,041 That is when I was thinking, gender is a very body issue. 231 00:16:15,541 --> 00:16:19,625 Then I moved from thinking gender is a body issue to the mind. 232 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 I'm Rie, I use she and they pronouns. 233 00:16:38,750 --> 00:16:41,250 I'm a Dalit, trans person. And I am from Pune. 234 00:16:49,916 --> 00:16:54,500 My mother studied up to the fifth grade, and my father up to the eleventh grade. 235 00:16:55,541 --> 00:16:57,791 Both of them are from the Dhobi community. 236 00:16:58,125 --> 00:17:01,041 And didn't have a lot of means to, you know, get by. 237 00:17:03,041 --> 00:17:07,083 My story is not like a lot of trans people's stories that we see. 238 00:17:07,500 --> 00:17:10,125 For me, it started when I was around 17. 239 00:17:12,833 --> 00:17:14,125 I was in a boy's school. 240 00:17:15,125 --> 00:17:18,625 Boys only talk about cricket, football, 241 00:17:18,958 --> 00:17:22,083 boobs, girls, and sports cars. 242 00:17:23,416 --> 00:17:25,291 And these topics didn't interest me. 243 00:17:26,500 --> 00:17:30,041 When I was 16, I was introduced to this support group called QTAM. 244 00:17:30,166 --> 00:17:31,791 Queer Talks and Meetings in Pune. 245 00:17:32,000 --> 00:17:34,541 It was a group of six to seven people. We talked. 246 00:17:34,916 --> 00:17:37,833 And I felt nice that, "Oh, I'm meeting people who are like me." 247 00:17:37,958 --> 00:17:41,208 And it's more than just hookups from an app. 248 00:17:42,666 --> 00:17:45,208 There is more to life, queer life than this. 249 00:17:48,541 --> 00:17:52,291 So, that's when I tried to learn about queer history. 250 00:17:52,416 --> 00:17:55,500 And that's when I realized what is non-binary. 251 00:17:55,625 --> 00:17:56,958 What is gender nonconforming? 252 00:17:57,083 --> 00:17:59,625 And I'm like, these are things that I think I like. 253 00:18:01,166 --> 00:18:03,208 Because I don't like… 254 00:18:03,833 --> 00:18:06,583 calling myself "he" or "him" a lot. 255 00:18:06,958 --> 00:18:09,250 So, that's when I experimented why. 256 00:18:09,750 --> 00:18:11,083 I am like, why do I feel, you know, 257 00:18:11,291 --> 00:18:13,583 not fully myself when I say that? 258 00:18:13,958 --> 00:18:16,458 So, that's where my journey started. I… 259 00:18:17,375 --> 00:18:20,250 told my friends that I'm non-binary at 17. 260 00:18:22,833 --> 00:18:23,958 That feels nice, 261 00:18:24,166 --> 00:18:27,208 to be genderless and not follow gender norms. 262 00:18:27,333 --> 00:18:29,708 And let's be real. 263 00:18:29,833 --> 00:18:31,083 Gender is a social construct. 264 00:18:31,208 --> 00:18:33,625 Humans have made it. Animals don't have it. 265 00:18:40,291 --> 00:18:42,625 My parents didn't have an idea about 266 00:18:42,958 --> 00:18:45,500 me being gay or trans for a long time. 267 00:18:45,708 --> 00:18:47,916 When I had to officially come out to my mother, 268 00:18:48,041 --> 00:18:49,458 I was like, "I am non-binary." 269 00:18:49,583 --> 00:18:52,333 She is like, "I know you like boys. That's okay." 270 00:18:53,208 --> 00:18:55,000 "But why are you dressing up?" And all that. 271 00:18:57,458 --> 00:18:58,708 So, I was like, "I am non-binary." 272 00:18:59,416 --> 00:19:01,291 "Assume that there is a rainbow of genders. 273 00:19:01,458 --> 00:19:03,125 With men on one side and women on the other. 274 00:19:03,500 --> 00:19:06,333 And several other genders in the middle. 275 00:19:06,458 --> 00:19:07,500 I am somewhere there." 276 00:19:08,541 --> 00:19:11,333 This is my simple explanation of what a non-binary means. 277 00:19:13,125 --> 00:19:16,750 Binary genders are male, female, and there's transgender. 278 00:19:18,333 --> 00:19:20,000 Transgender is an umbrella term, 279 00:19:20,125 --> 00:19:22,250 and there are a lot of gender identities under it. 280 00:19:23,333 --> 00:19:26,458 So transgender is somebody who is not identifying with the gender 281 00:19:26,583 --> 00:19:28,125 that is assigned to them at birth. 282 00:19:29,333 --> 00:19:32,458 There's trans women, there's trans men, and there's non-binary. 283 00:19:35,333 --> 00:19:37,958 Trans men are people who are assigned female at birth, 284 00:19:38,083 --> 00:19:40,208 and then they transition into a man. 285 00:19:41,708 --> 00:19:43,708 And there are trans women who are 286 00:19:43,916 --> 00:19:46,041 people who are born as a male. 287 00:19:46,166 --> 00:19:49,916 And then they change or transition socially, surgically, 288 00:19:50,125 --> 00:19:51,750 however they want, into women. 289 00:19:53,958 --> 00:19:56,416 In India, what people think a trans person 290 00:19:56,541 --> 00:19:58,750 is that we have some genital deformity. 291 00:19:59,041 --> 00:20:00,958 Or we have a penis and a vulva. 292 00:20:01,333 --> 00:20:02,833 That's why we are trans. 293 00:20:03,041 --> 00:20:06,875 That is the notion. It's been there since the 80s, 90s. 294 00:20:11,125 --> 00:20:13,291 And transgender is used as "trutiyapanti". 295 00:20:13,541 --> 00:20:15,416 That means third gender. 296 00:20:15,625 --> 00:20:17,125 Not in a very respectful way. 297 00:20:18,125 --> 00:20:21,500 So there's something called "paralingi", that I liked. 298 00:20:21,916 --> 00:20:23,041 "Paralingi" means 299 00:20:23,666 --> 00:20:25,833 you are a person who's on a journey, 300 00:20:25,958 --> 00:20:28,708 you know, from this gender to that gender. 301 00:20:28,916 --> 00:20:29,875 Something like that. 302 00:20:41,875 --> 00:20:44,791 In our society, Kinnars are the oldest. 303 00:20:45,500 --> 00:20:46,375 Whoever they are. 304 00:20:46,500 --> 00:20:50,625 Be it trans men or even lesbians, they were called Hijras. 305 00:20:51,708 --> 00:20:53,708 We had no words for them. 306 00:20:53,833 --> 00:20:57,750 But later, I found out what LGBT is. 307 00:20:58,083 --> 00:20:59,541 There are other categories. 308 00:20:59,666 --> 00:21:02,083 Another confusion that arose was, 309 00:21:02,208 --> 00:21:04,333 where do I fit in all this? 310 00:21:06,750 --> 00:21:10,125 I thought maybe I was "T". 311 00:21:10,250 --> 00:21:12,833 Because I didn't fit into any other category. 312 00:21:15,291 --> 00:21:17,833 Soon I learned that "T" comprised of trans men, 313 00:21:17,958 --> 00:21:20,833 trans women, and the Hijra community. 314 00:21:21,375 --> 00:21:25,833 But back in the day, people hardly talked about trans men. 315 00:21:26,458 --> 00:21:29,416 Even trans women were never the center of the debate. 316 00:21:29,666 --> 00:21:32,666 The only community in the limelight was the Kinnar community. 317 00:21:36,916 --> 00:21:40,375 So, I began contemplating that option. 318 00:21:44,500 --> 00:21:48,375 Kinnars are called "Hijra" in the local lingo. 319 00:21:48,791 --> 00:21:53,000 I admit people hesitate to use that word. 320 00:21:53,333 --> 00:21:56,250 Because they believe it's an abuse. 321 00:21:56,625 --> 00:21:59,083 But believe me, it's a very sacred word. 322 00:21:59,416 --> 00:22:00,708 "Hijra" comes from "Hijr". 323 00:22:01,250 --> 00:22:02,625 It comes from an Arabic word. 324 00:22:02,916 --> 00:22:04,041 "Hijr" means, 325 00:22:04,166 --> 00:22:07,958 who leave blood ties 326 00:22:08,291 --> 00:22:11,333 to reside in a community of others like themselves. 327 00:22:11,791 --> 00:22:12,750 for the rest of their lives. 328 00:22:13,500 --> 00:22:17,250 And survive on what they get from the people 329 00:22:17,583 --> 00:22:18,583 for the rest of their lives. 330 00:22:21,291 --> 00:22:24,708 So people are unfamiliar with its meaning and thus hesitate. 331 00:22:28,875 --> 00:22:32,125 I've seen Kinnars all my life. 332 00:22:33,875 --> 00:22:37,666 But I would be scared of them and hide. 333 00:22:37,833 --> 00:22:39,625 I wouldn’t come out until they had left. 334 00:22:41,833 --> 00:22:46,333 It was because of what my sisters and my mother had instilled in me. 335 00:22:46,458 --> 00:22:49,708 "If you behave like them, they will take you away." 336 00:22:49,833 --> 00:22:52,750 I've never seen any Kinnar abduct a child. 337 00:22:52,875 --> 00:22:58,291 People have spread this misconception to scare and defame Kinnars. 338 00:22:58,916 --> 00:23:01,416 My parents had passed on that misconception to me. 339 00:23:01,541 --> 00:23:05,416 But now, I am a part of that community. 340 00:23:25,333 --> 00:23:28,166 In the tenth grade, I had studied a little about genders. 341 00:23:28,958 --> 00:23:31,125 But the teacher did not explain anything beyond this. 342 00:23:31,250 --> 00:23:33,750 What is neutral gender? What is male and female? 343 00:23:36,000 --> 00:23:41,166 It was amidst this confusion that I was living my life. 344 00:23:41,875 --> 00:23:46,083 I completed the tenth grade board exam in that. 345 00:23:47,375 --> 00:23:50,583 People were worried about the result. 346 00:23:50,833 --> 00:23:52,083 Whether they would pass or fail. 347 00:23:52,500 --> 00:23:53,875 I had a different kind of stress on my mind. 348 00:23:54,000 --> 00:23:57,166 New school. What would people and children be like at that school? 349 00:23:57,791 --> 00:24:01,083 After eight days of admission, I prepared myself. 350 00:24:01,500 --> 00:24:02,458 I came to school. 351 00:24:06,333 --> 00:24:08,208 One day I came to school… 352 00:24:09,458 --> 00:24:11,833 I did not have a vehicle. 353 00:24:11,958 --> 00:24:13,583 No one from home used to drop me off. 354 00:24:14,083 --> 00:24:16,291 We used to ask for a lift and go. 355 00:24:17,875 --> 00:24:22,875 So, I was going and had reached the main gate of Gaindi Khata. 356 00:24:23,000 --> 00:24:25,166 They came. They were two of them on bicycles. 357 00:24:26,416 --> 00:24:27,958 They asked me if I wanted to come. 358 00:24:28,166 --> 00:24:29,166 They were from the same village. 359 00:24:29,375 --> 00:24:35,375 So, I agreed and sat on one of the bicycles. 360 00:24:39,375 --> 00:24:43,583 After going a little ahead, they stopped the cycle near the river. 361 00:24:44,750 --> 00:24:45,708 They said, "Let's sit here. 362 00:24:46,375 --> 00:24:47,208 We are tired." 363 00:24:48,083 --> 00:24:49,666 "Do you have water?" I said, "No." 364 00:24:51,250 --> 00:24:55,666 They were sitting at a distance, while I sat on the platform near the riverbank. 365 00:24:57,708 --> 00:24:58,875 I told them, "Please let's go." 366 00:24:59,333 --> 00:25:02,125 They said, "Not now, let's rest some more." 367 00:25:03,208 --> 00:25:04,125 "Come here." 368 00:25:05,000 --> 00:25:06,166 I went to them. 369 00:25:07,416 --> 00:25:10,750 They started touching me in a bad way. 370 00:25:12,166 --> 00:25:16,375 I asked them to stop and said, "I'm leaving. You may come later." 371 00:25:17,083 --> 00:25:19,666 When I was about to leave, they pulled my bag from behind. 372 00:25:20,083 --> 00:25:21,083 I started crying. 373 00:25:21,500 --> 00:25:24,000 God knows what went through their minds when I started crying. 374 00:25:24,125 --> 00:25:26,541 They immediately went away on their bicycles. 375 00:25:28,416 --> 00:25:33,250 On the way back, I thought, "Why did this happen?" 376 00:25:33,958 --> 00:25:36,833 I was injured but didn't feel the pain. 377 00:25:37,625 --> 00:25:43,083 What haunted me was wondering why that happened. 378 00:25:43,208 --> 00:25:45,041 Why did they do this with me? 379 00:25:48,291 --> 00:25:51,750 On the way to my house, there is a graveyard. 380 00:25:54,625 --> 00:25:56,291 For the first time, sitting there, 381 00:25:56,416 --> 00:25:59,291 the thoughts of suicide and death crossed my mind. 382 00:25:59,416 --> 00:26:00,958 That was for the first time in my life. 383 00:26:02,000 --> 00:26:04,750 I sat there and I saw that 384 00:26:04,875 --> 00:26:08,208 there is so much peace in the life of these people. 385 00:26:08,458 --> 00:26:10,208 Why? I mean… 386 00:26:10,708 --> 00:26:12,791 they are lying down so peacefully. 387 00:26:12,916 --> 00:26:17,041 And I am becoming the target of people outside. 388 00:26:25,125 --> 00:26:28,875 I am not like you 389 00:26:30,791 --> 00:26:33,083 You are not like me… 390 00:26:33,208 --> 00:26:34,833 There was no question of gender. 391 00:26:35,500 --> 00:26:36,916 I always knew I was a man. 392 00:26:40,083 --> 00:26:41,375 When someone makes me stand in a female queue, 393 00:26:41,500 --> 00:26:43,583 I'm like, "Why put me here when I'm not one?" 394 00:26:46,166 --> 00:26:49,541 I felt the disconnect when I hit puberty. 395 00:26:51,083 --> 00:26:53,625 It's when your secondary characteristics start showing. 396 00:26:54,916 --> 00:26:56,250 My chest started growing. 397 00:26:57,333 --> 00:26:58,291 See, that's the whole point. 398 00:26:58,416 --> 00:27:01,125 Right now as well I cannot call it "the B". 399 00:27:01,583 --> 00:27:03,083 It's very difficult for me. 400 00:27:03,333 --> 00:27:04,666 I can say it when I'm talking about someone else? 401 00:27:04,791 --> 00:27:05,958 Okay, they have breasts. 402 00:27:06,083 --> 00:27:07,458 But for me, I can't use that word. 403 00:27:09,083 --> 00:27:11,500 Until I turned 12, I thought I would never have them 404 00:27:11,625 --> 00:27:12,666 because I'm a man. 405 00:27:13,416 --> 00:27:14,375 But I got them. 406 00:27:15,375 --> 00:27:17,291 It felt disgusting. 407 00:27:18,166 --> 00:27:19,250 I'd think, "These are not mine." 408 00:27:19,625 --> 00:27:21,541 "Why is my body not listening to me?" 409 00:27:21,791 --> 00:27:24,541 Because I am a man, and I want a flat chest. 410 00:27:26,875 --> 00:27:31,166 You've got an idea about what your body should look like… as a man. 411 00:27:32,125 --> 00:27:33,916 When you feel the disconnect… 412 00:27:34,625 --> 00:27:37,666 it leads to distress. 413 00:27:37,958 --> 00:27:40,166 That's painful. It's called dysphoria. 414 00:27:41,250 --> 00:27:42,333 I was very disappointed. 415 00:27:42,458 --> 00:27:44,916 I had no connection. I disassociated. 416 00:27:45,333 --> 00:27:48,166 I went numb for years. 417 00:27:48,458 --> 00:27:49,833 I wouldn't even look down while showering. 418 00:27:49,958 --> 00:27:51,000 I didn't want to look. 419 00:27:52,000 --> 00:27:52,833 Done. 420 00:27:55,000 --> 00:27:57,166 For almost 20 years, I didn't see my chest. 421 00:27:59,708 --> 00:28:03,125 In my head, I was always like, "They don't know what men are." 422 00:28:03,250 --> 00:28:04,333 "Men can be like this as well." 423 00:28:04,625 --> 00:28:05,625 But I am a man. 424 00:28:07,541 --> 00:28:08,750 I think that's how I coped. 425 00:28:22,583 --> 00:28:24,041 I am Anubhuti Banerjee. 426 00:28:24,791 --> 00:28:28,416 I have identified as a woman ever since I knew what identity was. 427 00:28:34,416 --> 00:28:37,458 I am pretty sure 14 years ago, they would not have believed 428 00:28:37,583 --> 00:28:40,500 that I would be sitting here. I would be looking like this. 429 00:28:40,958 --> 00:28:42,291 And I would still be me. 430 00:28:47,500 --> 00:28:50,875 I work as a future of work professional 431 00:28:51,000 --> 00:28:54,000 at a very large industrial manufacturing company. 432 00:28:57,500 --> 00:29:01,791 I often use that term of being a self-made woman. 433 00:29:02,541 --> 00:29:03,708 Because that's how I saw it. 434 00:29:03,833 --> 00:29:07,083 I chose that as a life goal very early on. 435 00:29:08,833 --> 00:29:10,875 I was working. 436 00:29:11,500 --> 00:29:15,416 And was starting to become financially independent. 437 00:29:15,833 --> 00:29:18,333 And with that came the agency, 438 00:29:18,625 --> 00:29:21,083 of living my life as I please. 439 00:29:21,708 --> 00:29:25,583 And also finally take steps to be myself. 440 00:29:27,583 --> 00:29:30,500 The year around 2014 or 15, 441 00:29:30,625 --> 00:29:34,083 just after the landmark NALSA judgment had come about. 442 00:29:34,208 --> 00:29:36,708 In fact, NALSA judgment was one of the major reasons 443 00:29:37,041 --> 00:29:39,208 when I decided to pull the trigger immediately. 444 00:29:39,333 --> 00:29:41,291 It's like, okay, now there is a judgment. 445 00:29:41,416 --> 00:29:45,458 You never know when things go back to being, you know, bad. 446 00:29:45,583 --> 00:29:48,208 So I was like, we have to do it. Immediately. 447 00:29:48,375 --> 00:29:52,083 So at that point of time, I found a lawyer. I found a doctor. 448 00:29:52,208 --> 00:29:54,083 I found my mental health professionals. 449 00:29:54,208 --> 00:29:57,666 I found everyone who is going to support me through this. 450 00:29:58,083 --> 00:30:00,250 And I also came out at work. 451 00:30:03,041 --> 00:30:04,083 So when all of these 452 00:30:04,208 --> 00:30:06,500 sorts of reassurances were created 453 00:30:06,708 --> 00:30:10,541 only then did I decide that now nothing can go wrong. 454 00:30:10,791 --> 00:30:12,416 Now I am going to tell it to my parents. 455 00:30:14,791 --> 00:30:16,458 One of my earliest memories 456 00:30:16,833 --> 00:30:20,750 is of my mom telling me how glad she is 457 00:30:21,208 --> 00:30:24,458 to have finally got this boy. 458 00:30:25,250 --> 00:30:27,166 She prayed to some God. 459 00:30:27,416 --> 00:30:29,083 Did a… "mannat" 460 00:30:29,333 --> 00:30:32,541 to get this particular person. 461 00:30:32,666 --> 00:30:35,500 And that is my understanding that, 462 00:30:35,666 --> 00:30:38,916 "Okay, there is something about me that my mom really likes." 463 00:30:39,041 --> 00:30:41,000 "That is me being a boy." 464 00:30:45,250 --> 00:30:48,083 I would have liked to do it face-to-face. 465 00:30:48,541 --> 00:30:51,000 But there was this huge long period of time 466 00:30:51,125 --> 00:30:52,750 when I was not talking to my parents. 467 00:30:53,375 --> 00:30:55,833 I remember my friends used to take a timer, 468 00:30:56,125 --> 00:30:58,625 and they would be like, "How quickly will she put the phone down?" 469 00:30:58,750 --> 00:31:01,541 My record never broke of being less than a minute. 470 00:31:01,708 --> 00:31:04,791 It comes from that same space that I can't really share anything with them. 471 00:31:04,916 --> 00:31:05,833 So what's the point? 472 00:31:07,291 --> 00:31:09,208 I remember it was a rainy night. 473 00:31:09,375 --> 00:31:13,958 And my mom, my dad, and I were in three different places. 474 00:31:14,625 --> 00:31:17,750 So when I talked about the fact that I am this person, 475 00:31:17,875 --> 00:31:20,708 and I'm already taking medical steps, 476 00:31:20,833 --> 00:31:23,333 and legal steps to completely transform 477 00:31:23,458 --> 00:31:25,208 my identity to a different person, 478 00:31:25,333 --> 00:31:28,333 it was extremely shocking for them. 479 00:31:30,333 --> 00:31:32,958 My mom lost all cool. 480 00:31:33,083 --> 00:31:35,166 She was not able to be calm at all. 481 00:31:35,291 --> 00:31:37,166 And we decided that we would meet. 482 00:31:40,916 --> 00:31:42,208 There is no point of, 483 00:31:42,375 --> 00:31:45,500 you know, expressing something which you do not want to communicate. 484 00:31:46,875 --> 00:31:49,750 I dressed up as myself, as Anubhuti, and I arrived there. 485 00:31:51,833 --> 00:31:53,500 My mom's first reaction was, 486 00:31:54,000 --> 00:31:55,333 "You are very pretty. 487 00:31:56,166 --> 00:31:58,208 I really appreciate you. 488 00:31:58,416 --> 00:32:01,166 You are beautiful. You are everything that you are saying. 489 00:32:01,625 --> 00:32:03,500 But I would really like my son back." 490 00:32:11,625 --> 00:32:13,000 Gender is a spectrum. 491 00:32:13,125 --> 00:32:15,208 Or your sexuality is a spectrum. 492 00:32:16,750 --> 00:32:18,250 I don't think that's true. 493 00:32:18,708 --> 00:32:20,291 Because it's very limiting. 494 00:32:20,625 --> 00:32:23,083 It always has a two-sided aspect… 495 00:32:24,041 --> 00:32:26,375 with male on one side and female on another side 496 00:32:26,500 --> 00:32:27,875 and all others come in the middle. 497 00:32:28,250 --> 00:32:31,625 But there isn't a specific goal or endpoint where 498 00:32:31,750 --> 00:32:34,333 only being a man or woman is considered ideal. 499 00:32:34,500 --> 00:32:36,583 So we are splitting the binary again. 500 00:32:36,708 --> 00:32:37,666 Actually, it's the opposite. 501 00:32:37,791 --> 00:32:39,583 We think we're splitting them into more categories. 502 00:32:39,708 --> 00:32:41,125 Actually, we've been merged into these two. 503 00:32:42,208 --> 00:32:45,291 They were very strategically chosen. 504 00:32:47,375 --> 00:32:49,583 Only these two can confirm it. 505 00:32:50,041 --> 00:32:52,916 Only those who follow this routine, 506 00:32:53,375 --> 00:32:55,750 will be considered valid. 507 00:32:59,375 --> 00:33:01,333 According to me, it's a cloud with space for everyone. 508 00:33:01,500 --> 00:33:04,458 You can stay or leave. Be the way you are. 509 00:33:04,583 --> 00:33:06,833 The cloud doesn't have an end. 510 00:33:08,541 --> 00:33:11,708 It takes form and size accordingly. 511 00:33:12,000 --> 00:33:14,333 Even change color. 512 00:33:14,625 --> 00:33:16,458 They connect with each other, 513 00:33:16,583 --> 00:33:19,708 form relations, connections, and interactions. 514 00:33:20,000 --> 00:33:21,791 But a cloud is a free space. 515 00:33:22,000 --> 00:33:25,208 According to me, gender, sexuality etcetera was born in free space. 516 00:33:37,291 --> 00:33:39,375 I actually used to see music 517 00:33:39,666 --> 00:33:42,375 when these people sang those film songs. 518 00:33:42,583 --> 00:33:47,375 You and me Our love goes back a long time 519 00:33:47,500 --> 00:33:52,416 This is a secret life that I have led which my mother couldn't find out. 520 00:33:53,291 --> 00:33:56,375 Like I was married off to classical music. 521 00:33:56,500 --> 00:34:00,208 But my love affair was with Hindi cinema music. 522 00:34:04,791 --> 00:34:06,625 And when my mother is not there, 523 00:34:07,250 --> 00:34:10,833 I put the songs, imagine to become the music director. 524 00:34:11,125 --> 00:34:14,041 And a singer and a bass guitar player. 525 00:34:14,333 --> 00:34:15,708 And a drummer. 526 00:34:18,500 --> 00:34:23,333 And in that big house, I had the full space, 527 00:34:23,458 --> 00:34:25,708 for my imaginary world to exist. 528 00:34:25,833 --> 00:34:28,458 Where it is a studio and I am recording. 529 00:34:29,875 --> 00:34:32,333 Then I am having a very serious conversation 530 00:34:32,458 --> 00:34:35,750 with Mukesh to sing a particular song. 531 00:34:36,416 --> 00:34:38,750 So… or I will be meeting Kishore Kumar. 532 00:34:41,666 --> 00:34:44,333 This world still exists for me. 533 00:34:44,875 --> 00:34:47,250 And in that world, I am always a male. 534 00:34:47,750 --> 00:34:48,958 I was never a woman. 535 00:34:50,791 --> 00:34:54,458 And when there was not this society 536 00:34:54,583 --> 00:34:56,666 After my first shot of testosterone… 537 00:34:57,708 --> 00:34:59,333 two things I used to do in the morning. 538 00:34:59,666 --> 00:35:02,750 One, get up, go immediately, and see the mirror. 539 00:35:04,333 --> 00:35:06,541 To figure out if I've developed a beard. 540 00:35:06,791 --> 00:35:07,791 Absolutely no. 541 00:35:09,166 --> 00:35:10,083 Two, sing. 542 00:35:10,750 --> 00:35:12,333 To see if my voice has changed. 543 00:35:13,375 --> 00:35:14,833 No, my voice has not changed. 544 00:35:14,958 --> 00:35:18,000 So I said, "Hah, voice has not changed." But the beard… 545 00:35:20,958 --> 00:35:23,000 When the pitch started reducing, 546 00:35:23,125 --> 00:35:24,958 I started enjoying my voice. 547 00:35:25,416 --> 00:35:28,208 According to these standards, it's a very middle pitch. 548 00:35:31,041 --> 00:35:32,041 This is A… 549 00:35:41,333 --> 00:35:42,416 I can't reach there. 550 00:35:47,666 --> 00:35:49,458 After "Pa" it becomes weak. 551 00:35:50,750 --> 00:35:53,625 Now, when I am transitioning… 552 00:35:55,583 --> 00:35:57,458 I am stuck with the old voice. 553 00:35:58,625 --> 00:36:00,916 And the new voice is not well trained. 554 00:36:02,666 --> 00:36:06,041 I can't say I lost the voice, I think it's in my head. 555 00:36:06,166 --> 00:36:08,958 I still have not divorced the old voice. 556 00:36:10,000 --> 00:36:11,125 I have to divorce it. 557 00:36:24,125 --> 00:36:27,208 This happened on October 10th in 2021. 558 00:36:28,625 --> 00:36:31,458 This boy started yelling at me. I just looked twice. 559 00:36:32,916 --> 00:36:37,166 I think me looking twice at him gave him the permission to come and harass us. 560 00:36:39,333 --> 00:36:42,625 He just pulls me by my T-shirt 561 00:36:42,750 --> 00:36:44,541 and just slaps me across my face. 562 00:36:46,166 --> 00:36:48,791 Then he starts stomping on my chest. 563 00:36:48,916 --> 00:36:50,000 On my face. 564 00:36:50,625 --> 00:36:52,666 There was blood coming out of my mouth. 565 00:36:53,750 --> 00:36:55,791 And then he starts kicking me in the crotch. 566 00:36:56,875 --> 00:36:59,500 I just didn't know-- I was shocked that this was happening. 567 00:37:00,125 --> 00:37:03,666 And this is happening right, you know, 568 00:37:03,875 --> 00:37:07,958 in a public space at 5:15 p.m. 569 00:37:09,625 --> 00:37:11,875 There were people who were watching from windows also. 570 00:37:12,083 --> 00:37:14,333 This was happening. We were asking for help, but no one came. 571 00:37:16,791 --> 00:37:20,500 And the police were like, "What were you doing there?" 572 00:37:20,625 --> 00:37:23,083 The police were trying to accuse us that we were doing sex work. 573 00:37:23,208 --> 00:37:24,333 We approached these men for sex. 574 00:37:24,458 --> 00:37:27,416 And that's why, you know, we got assaulted. 575 00:37:31,416 --> 00:37:32,833 For a few days, I stayed home. 576 00:37:33,166 --> 00:37:36,541 And finally, I posted about this on social media. 577 00:37:36,666 --> 00:37:38,958 Because I needed help and I didn't know who to approach. 578 00:37:41,416 --> 00:37:44,208 I posted it. And it went viral. 579 00:37:44,916 --> 00:37:47,041 People were supportive. 580 00:37:50,208 --> 00:37:53,125 But it was just comments and likes and shares. 581 00:37:53,458 --> 00:37:54,625 There was no support. 582 00:37:56,416 --> 00:37:59,625 It's been 14 months now. They still haven't called me to get a sketch done. 583 00:38:00,375 --> 00:38:01,791 No action has been taken. 584 00:38:03,750 --> 00:38:09,333 WHO ARE THE PEOPLE WHO BEAT HIM UP? HE COULD HAVE ENDED UP WITH BROKEN TEETH 585 00:38:16,416 --> 00:38:19,166 I don't have any good memories about childhood. 586 00:38:21,416 --> 00:38:24,333 No parents or siblings would want this. 587 00:38:24,458 --> 00:38:28,208 That one's brother or a family member becomes a Hijra. 588 00:38:31,333 --> 00:38:33,875 When violence is common in one's family, they suppress you. 589 00:38:34,666 --> 00:38:37,291 Survival in itself was a great feat. 590 00:38:37,416 --> 00:38:40,375 Then gender would take the front seat. 591 00:38:43,291 --> 00:38:48,875 I was told, with folded hands, "Please leave from here." 592 00:38:50,041 --> 00:38:50,916 So… 593 00:38:51,833 --> 00:38:53,000 I left home. 594 00:38:55,708 --> 00:38:56,625 Can we cut? 46012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.