All language subtitles for I.S02E04.Andiamo.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,267 - Previously on "Imposters"... 2 00:00:06,310 --> 00:00:07,659 - What is all this? 3 00:00:07,703 --> 00:00:09,618 - People call it an arts commune. 4 00:00:09,661 --> 00:00:11,620 - What a magical place. 5 00:00:11,663 --> 00:00:13,926 - God, I just banged on, like, 17 doors. 6 00:00:13,970 --> 00:00:15,711 - Eddie? - It's okay, 7 00:00:15,754 --> 00:00:17,017 he's a friend of mine. 8 00:00:17,060 --> 00:00:18,279 - His real name is Ezra, not Eddie. 9 00:00:18,322 --> 00:00:19,976 - Is that true? - Which part? 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,283 - You are pathetic. 11 00:00:22,326 --> 00:00:24,546 - Ezra, you have to call your parents. 12 00:00:24,589 --> 00:00:25,851 Right now. 13 00:00:25,895 --> 00:00:28,506 - Hello? Dad? - Hey, kid. 14 00:00:28,550 --> 00:00:30,160 It's your old friend, Mr. Ellis. 15 00:00:30,204 --> 00:00:32,510 Look, Mom and Dad are fine for now. 16 00:00:32,554 --> 00:00:34,860 It's time for you to come home. 17 00:00:34,904 --> 00:00:36,253 We need to talk. 18 00:00:38,951 --> 00:00:40,605 - Hi, guys. - Hi, sweetie. 19 00:00:40,649 --> 00:00:43,521 - Josh, get out. - Ah! 20 00:00:45,219 --> 00:00:47,351 - Looks like we got ourselves a little reunion. 21 00:00:47,395 --> 00:00:48,874 - What's going on? 22 00:00:48,918 --> 00:00:50,963 - It's time we go back to the States. 23 00:00:51,007 --> 00:00:53,053 - You're gonna get your passports next week, 24 00:00:53,096 --> 00:00:54,837 just like I promised you. - Fine. 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,273 I'll figure out another way to get across. 26 00:00:56,317 --> 00:00:58,101 - Oh, hey, hey. Hey! 27 00:00:58,145 --> 00:00:59,798 I'm on the hook for the cost of the passports, 28 00:00:59,842 --> 00:01:01,626 so you guys still owe me money. 29 00:01:01,670 --> 00:01:03,628 - I need to sneak across the border. 30 00:01:03,672 --> 00:01:05,543 - I'll help you. - Really? 31 00:01:05,587 --> 00:01:07,371 - But I have two things to say. 32 00:01:07,415 --> 00:01:10,070 One, my name is not Rosa. 33 00:01:10,113 --> 00:01:11,332 It's Sofia. 34 00:01:11,375 --> 00:01:14,074 And two, I get 10% of the ring. 35 00:01:14,117 --> 00:01:15,814 - Okay. We get ourselves to the border. 36 00:01:15,858 --> 00:01:17,294 The Coyote smuggles us across. 37 00:01:17,338 --> 00:01:19,253 - $10,000 to be wired here tomorrow. 38 00:01:19,296 --> 00:01:20,993 - You sure it'll come through? 39 00:01:21,037 --> 00:01:22,343 - Let's just say my family takes 40 00:01:22,386 --> 00:01:23,996 a certain delight in rescuing me. 41 00:01:24,040 --> 00:01:26,825 - I think I have a way to find Maddie Jonson. 42 00:01:26,869 --> 00:01:27,826 Come with me. 43 00:01:27,870 --> 00:01:28,958 - I have one condition. 44 00:01:29,001 --> 00:01:30,438 After we find Maddie Jonson, 45 00:01:30,481 --> 00:01:32,657 we take down the doctor too. 46 00:01:32,701 --> 00:01:34,703 - Deal. - Deal. 47 00:01:34,746 --> 00:01:36,139 - Not to press, but the place where I work 48 00:01:36,183 --> 00:01:38,533 made such a difference in my life. 49 00:01:38,576 --> 00:01:41,492 - Why come to a place like this and make things up? 50 00:01:41,536 --> 00:01:43,842 Why sit here with me and lie? 51 00:01:43,886 --> 00:01:46,280 - You can't leave. You're just getting started. 52 00:01:46,323 --> 00:01:47,846 - Linda, what's right in front of me 53 00:01:47,890 --> 00:01:50,153 is a bill I can't afford, okay? 54 00:01:50,197 --> 00:01:52,460 - What if you had a friend that could help you with that bill? 55 00:01:52,503 --> 00:01:54,418 - Take care of yourself, okay? 56 00:01:54,462 --> 00:01:55,680 ♪ 57 00:01:55,724 --> 00:01:57,682 [grunts] 58 00:01:57,726 --> 00:01:58,857 [gasps] 59 00:01:58,901 --> 00:02:01,643 ♪ 60 00:02:01,686 --> 00:02:04,863 I need to tell you the truth. 61 00:02:04,907 --> 00:02:06,387 About everything. 62 00:02:09,738 --> 00:02:12,436 [suspenseful music] 63 00:02:12,480 --> 00:02:15,439 [indistinct chatter] 64 00:02:15,483 --> 00:02:19,530 ♪ 65 00:02:19,574 --> 00:02:23,273 - Oh, this just feels out of control, man. 66 00:02:23,317 --> 00:02:25,101 I mean, we don't even know what Max wants. 67 00:02:25,145 --> 00:02:26,972 - Well, we can't speculate. 68 00:02:27,016 --> 00:02:28,496 - I mean, do you think Maddie's in on this? 69 00:02:28,539 --> 00:02:30,106 - I don't know, man, but-- 70 00:02:30,150 --> 00:02:32,064 - She wouldn't mess with my family again, would she? 71 00:02:32,108 --> 00:02:33,675 Would she? 72 00:02:33,718 --> 00:02:34,763 - I don't know. She could. 73 00:02:34,806 --> 00:02:36,417 - And Sofia's, like, conning me 74 00:02:36,460 --> 00:02:38,201 or falling for me or conning us, 75 00:02:38,245 --> 00:02:40,160 like, what if I'm just a sucker 76 00:02:40,203 --> 00:02:41,465 and Max isn't even gonna be there-- 77 00:02:41,509 --> 00:02:42,466 - Hey. Hey! 78 00:02:42,510 --> 00:02:43,467 Hey! Hey, hey. 79 00:02:43,511 --> 00:02:45,774 [speaks Spanish] 80 00:02:45,817 --> 00:02:46,862 Breathe. 81 00:02:46,905 --> 00:02:48,298 - What are you doing? 82 00:02:52,650 --> 00:02:55,044 Is this a Jules thing? 83 00:02:55,087 --> 00:02:56,393 - Coach Willis, bro. 84 00:02:56,437 --> 00:02:59,353 The key to success is to visualize. 85 00:02:59,396 --> 00:03:02,573 - Okay. - Okay, so let's visualize. 86 00:03:02,617 --> 00:03:04,053 Tell me what's gonna happen. 87 00:03:04,096 --> 00:03:07,187 Remember, positive. 88 00:03:07,230 --> 00:03:09,972 - Uh, okay. Step one. 89 00:03:10,015 --> 00:03:13,149 Jules picks up the wire transfer from her family. 90 00:03:13,193 --> 00:03:15,717 Step two, Sofia gets all her ducks in a row, 91 00:03:15,760 --> 00:03:17,849 meets us at the rendezvous point at 4:30 p.m. 92 00:03:17,893 --> 00:03:19,242 I'm there to greet her. Mi amor. 93 00:03:19,286 --> 00:03:20,722 She falls into my arms 94 00:03:20,765 --> 00:03:22,506 in a loving and passionate embrace. 95 00:03:22,550 --> 00:03:24,247 - That's beautiful. Keep going. - Thanks. 96 00:03:24,291 --> 00:03:26,380 Step three, we meet Miguel, our coyote. 97 00:03:26,423 --> 00:03:28,512 We pay him with the Langmore money. 98 00:03:28,556 --> 00:03:31,123 Step four, he sneaks us across the border, 99 00:03:31,167 --> 00:03:34,475 and everything's beautiful, and that's it. 100 00:03:34,518 --> 00:03:37,478 - Home sweet f'in' home. - That actually helped. Thanks. 101 00:03:37,521 --> 00:03:40,350 - De nada. Let's do this. - All right. 102 00:03:43,266 --> 00:03:46,051 - All right, good game. - Nope, too much. 103 00:03:52,580 --> 00:03:55,887 - That is quite an amazing story. 104 00:03:55,931 --> 00:03:58,325 You must be exhausted. 105 00:03:58,368 --> 00:04:00,022 - Never told that to anybody before. 106 00:04:00,065 --> 00:04:01,545 - I didn't mean from telling it. 107 00:04:01,589 --> 00:04:03,504 I meant from living it. 108 00:04:05,593 --> 00:04:09,423 It-it must be-- take incredible-- 109 00:04:09,466 --> 00:04:13,905 I'm not sure what the word is-- skill to do what you do. 110 00:04:13,949 --> 00:04:16,386 - What? Lie? 111 00:04:16,430 --> 00:04:18,954 - No, no, I'm not here to judge. 112 00:04:18,997 --> 00:04:20,521 Molly, I'm talking about the ability 113 00:04:20,564 --> 00:04:22,479 to live your life as another person 114 00:04:22,523 --> 00:04:25,743 and then having someone fall in love with you as that person. 115 00:04:25,787 --> 00:04:27,092 I mean, it just-- 116 00:04:27,136 --> 00:04:29,094 - It was actually kind of fun at first. 117 00:04:31,836 --> 00:04:35,318 I was good at it. Came easy. 118 00:04:35,362 --> 00:04:36,928 I knew exactly what I had to do. 119 00:04:36,972 --> 00:04:39,670 - How did you know? 120 00:04:39,714 --> 00:04:44,806 - I... studied each person, 121 00:04:44,849 --> 00:04:46,938 figured out what it was they needed from me, 122 00:04:46,982 --> 00:04:51,203 and then it was just a matter of becoming that person. 123 00:04:51,247 --> 00:04:53,380 - So they would fall in love with you. 124 00:04:53,423 --> 00:04:55,991 - Mm-hmm. - But you're pretending... 125 00:04:56,034 --> 00:04:58,210 to be in love with them too, right? 126 00:04:58,254 --> 00:05:00,822 - Yeah, and that's the whole ball game, really. 127 00:05:02,998 --> 00:05:05,740 I would have to let myself fall in love with them 128 00:05:05,783 --> 00:05:09,047 a little bit too. 129 00:05:09,091 --> 00:05:11,354 That's why it's a con. 130 00:05:11,398 --> 00:05:13,965 By loving them, they feel safe enough to love me, 131 00:05:14,009 --> 00:05:19,754 and then they're hooked, and then I leave. 132 00:05:19,797 --> 00:05:24,019 - Is it difficult to fall in love with someone 133 00:05:24,062 --> 00:05:25,934 just a little? 134 00:05:28,415 --> 00:05:31,505 ♪ 135 00:05:31,548 --> 00:05:37,162 - There was one person that-- I don't know, if things-- 136 00:05:37,206 --> 00:05:41,384 if life was different, then maybe I could've stayed. 137 00:05:41,428 --> 00:05:43,038 - What do you mean, "If life was different?" 138 00:05:43,081 --> 00:05:44,909 - It doesn't matter, that's not how the job works, 139 00:05:44,953 --> 00:05:48,913 and the man I worked for... 140 00:05:52,917 --> 00:05:54,484 - What would happen if you went to the police 141 00:05:54,528 --> 00:05:56,312 and told them what you told me? 142 00:05:56,356 --> 00:05:57,618 Could you-- 143 00:05:57,661 --> 00:06:00,185 - He is smarter than the police. 144 00:06:02,536 --> 00:06:04,233 And he'd kill me. 145 00:06:04,276 --> 00:06:08,324 - Oh, okay. That's frightening. 146 00:06:08,368 --> 00:06:10,413 - I don't want to do this anymore, 147 00:06:10,457 --> 00:06:15,462 but I have no idea what the next step is. 148 00:06:15,505 --> 00:06:18,247 - You've spent a long time training yourself 149 00:06:18,290 --> 00:06:21,032 to figure out what everyone around you needs. 150 00:06:21,076 --> 00:06:25,123 It's now time to figure out what you need, what you want. 151 00:06:25,167 --> 00:06:27,430 That's what's next. 152 00:06:27,474 --> 00:06:32,304 So, first, stop lying, conning, 153 00:06:32,348 --> 00:06:33,610 whatever you want to call it-- 154 00:06:33,654 --> 00:06:35,612 - I'm not lying. - Well, no, not now. 155 00:06:35,656 --> 00:06:37,832 But it's your first instinct to analyze 156 00:06:37,875 --> 00:06:39,790 what's in front of you and then manipulate it, 157 00:06:39,834 --> 00:06:44,229 so, not to be flip, just cut it out. 158 00:06:44,273 --> 00:06:46,623 - That easy, huh? 159 00:06:50,322 --> 00:06:51,759 - Here. 160 00:06:51,802 --> 00:06:53,238 Put this on your wrist, 161 00:06:53,282 --> 00:06:56,024 and if you're gonna lie, snap it. 162 00:06:56,067 --> 00:06:57,895 Big lie, little lie, it really doesn't matter. 163 00:06:57,939 --> 00:06:59,375 - You're joking, right? 164 00:06:59,419 --> 00:07:00,942 - Well, it may seem silly, 165 00:07:00,985 --> 00:07:02,726 but it'll make you conscious 166 00:07:02,770 --> 00:07:04,380 of what has been unconscious for you 167 00:07:04,424 --> 00:07:05,599 for a very long time. 168 00:07:05,642 --> 00:07:08,819 Just-just try it. 169 00:07:10,560 --> 00:07:12,344 - Okay. 170 00:07:12,388 --> 00:07:18,089 ♪ 171 00:07:18,133 --> 00:07:19,482 - And the coyote's name? 172 00:07:19,526 --> 00:07:21,876 - Miguel, and you'll be there by-- 173 00:07:21,919 --> 00:07:23,747 - 4:30. We leave at 5:00. 174 00:07:23,791 --> 00:07:25,662 - And you're doing this 'cause you want to be with me 175 00:07:25,706 --> 00:07:27,534 or for your 10% of... 176 00:07:27,577 --> 00:07:34,541 ♪ 177 00:07:34,584 --> 00:07:36,107 - You tell me. 178 00:07:36,151 --> 00:07:40,068 - Oh, shit, I honestly don't even care anymore. 179 00:07:40,111 --> 00:07:42,200 - Everything's gonna be fine with your family. 180 00:07:42,244 --> 00:07:43,767 You will see. 181 00:07:46,988 --> 00:07:48,816 Make sure you have your wallet with you. 182 00:07:48,859 --> 00:07:51,862 - I always have my wallet-- 183 00:07:51,906 --> 00:07:53,429 - So easy to take when I'm kissing you, 184 00:07:53,473 --> 00:07:55,562 Baby Dog Eyes. 185 00:07:55,605 --> 00:07:57,651 - You're the devil. I love it. 186 00:07:57,694 --> 00:07:59,827 You better go. Hurry. 187 00:07:59,870 --> 00:08:02,003 - I'm going. - But you don't have your keys. 188 00:08:03,570 --> 00:08:04,919 ♪ 189 00:08:04,962 --> 00:08:06,007 - [laughs] 190 00:08:09,358 --> 00:08:10,881 [engine turns over] 191 00:08:25,722 --> 00:08:32,729 ♪ 192 00:08:35,210 --> 00:08:37,212 - [speaking Spanish] 193 00:08:37,255 --> 00:08:40,084 - [speaks Spanish] 194 00:08:40,128 --> 00:08:41,738 - Oh, shit. 195 00:08:41,782 --> 00:08:43,827 [speaking Spanish] 196 00:08:51,618 --> 00:08:53,228 - Stop talking, Herman. 197 00:08:56,318 --> 00:08:57,275 - Which is it? 198 00:08:57,319 --> 00:08:59,060 Talk? No talk? What? 199 00:09:00,627 --> 00:09:01,584 - Okay, uh... 200 00:09:04,587 --> 00:09:06,023 [speaks indistinctly] 201 00:09:06,067 --> 00:09:08,330 Contracts. My contacts, you know? 202 00:09:08,373 --> 00:09:09,592 They're a little on the gray side, 203 00:09:09,636 --> 00:09:11,115 you know, but I'm here to help you. 204 00:09:11,159 --> 00:09:13,074 - Hey, Herman. - What? 205 00:09:13,117 --> 00:09:17,034 - Look at this. Wanted by the FBI, all three. 206 00:09:17,078 --> 00:09:19,950 - No shit? - Nice job. 207 00:09:19,994 --> 00:09:21,778 - Well, gracias. 208 00:09:21,822 --> 00:09:23,301 ♪ 209 00:09:23,345 --> 00:09:25,521 Hey! 210 00:09:25,565 --> 00:09:28,263 Hey, there's only, like, 400 bucks here! 211 00:09:28,306 --> 00:09:29,656 Come on! 212 00:09:43,408 --> 00:09:45,715 - What's the secret to these eggs, Marsha? 213 00:09:45,759 --> 00:09:47,282 - Butter. Lots of butter. 214 00:09:47,325 --> 00:09:49,632 - You fucking kidding me? - Josh. 215 00:09:49,676 --> 00:09:51,416 - Joshua, please. 216 00:09:51,460 --> 00:09:52,722 - I understand you took a vacation. 217 00:09:52,766 --> 00:09:55,333 - We cut it short. - Oh. 218 00:09:55,377 --> 00:09:57,205 - Are you gonna kill us? - You gonna eat that toast? 219 00:09:57,248 --> 00:09:58,859 - Are you gonna kill Ezra? - Oh, my God! Don't! 220 00:09:58,902 --> 00:10:02,297 - Josh, please, shut up. 221 00:10:02,340 --> 00:10:04,560 - Jesus, I mean, it's a nice life you guys got, 222 00:10:04,604 --> 00:10:05,561 and you're sick. 223 00:10:05,605 --> 00:10:07,084 You're both really sick. 224 00:10:07,128 --> 00:10:08,346 - Oh! 225 00:10:11,262 --> 00:10:12,829 I'll-I'll get something-- 226 00:10:12,873 --> 00:10:14,657 - Sit down. 227 00:10:14,701 --> 00:10:15,789 Clean it up! 228 00:10:17,617 --> 00:10:22,622 - No. - Yes. 229 00:10:22,665 --> 00:10:24,667 - Joshy, just do it. - God damn it, Josh. 230 00:10:24,711 --> 00:10:26,277 Clean it up! 231 00:10:26,321 --> 00:10:27,539 Come on, son. 232 00:10:36,940 --> 00:10:39,595 - Arthur, you used to be a whiskey man. 233 00:10:39,639 --> 00:10:41,945 Still true? - I like whiskey, yes. 234 00:10:41,989 --> 00:10:44,121 - Show me where you keep 'em. - I don't think that I should-- 235 00:10:44,165 --> 00:10:45,645 - I'm not asking. 236 00:10:46,863 --> 00:10:49,170 Slow and steady, Sal, huh? 237 00:10:59,789 --> 00:11:04,576 - Is my son in danger? - Yeah, he is. 238 00:11:04,620 --> 00:11:06,491 This whole thing has gone sideways, 239 00:11:06,535 --> 00:11:08,972 and now there are some people who want to find Ezra 240 00:11:09,016 --> 00:11:11,018 before we do, the FBI maybe, 241 00:11:11,061 --> 00:11:13,760 and some other, more dangerous people, 242 00:11:13,803 --> 00:11:16,719 but we're really his best option at this point. 243 00:11:16,763 --> 00:11:19,330 Look, I like Ezra. 244 00:11:19,374 --> 00:11:21,332 He's a good, smart guy, 245 00:11:21,376 --> 00:11:22,725 and I've seen him under pressure. 246 00:11:22,769 --> 00:11:26,250 You'd be proud. That's the truth. 247 00:11:26,294 --> 00:11:28,209 - I appreciate that. 248 00:11:28,252 --> 00:11:30,124 - I think our best play here 249 00:11:30,167 --> 00:11:33,388 is a change of scenery, all right? 250 00:11:33,431 --> 00:11:36,043 Let's get Josh and Sally away from each other. 251 00:11:36,086 --> 00:11:38,741 Me, you, and Sally, we'll go to a hotel. 252 00:11:38,785 --> 00:11:41,570 Arthur, I need you to be on board. 253 00:11:44,399 --> 00:11:51,406 ♪ 254 00:11:53,625 --> 00:11:58,195 - Latte for Molly? - Hey, yeah, that's me. 255 00:11:58,239 --> 00:12:01,633 Thanks. [clears throat] 256 00:12:01,677 --> 00:12:05,899 - It's a beautiful place. - Thank you, Detective. 257 00:12:05,942 --> 00:12:07,596 ♪ 258 00:12:07,639 --> 00:12:10,033 - Is it just police business today, Detective Miller, 259 00:12:10,077 --> 00:12:11,818 or can you sneak in a massage? 260 00:12:11,861 --> 00:12:13,689 - All police business, I'm afraid. 261 00:12:13,733 --> 00:12:14,908 - Right through here. 262 00:12:14,951 --> 00:12:18,476 ♪ 263 00:12:18,520 --> 00:12:21,479 - I'm calling about my brother, Shelly Cohen. 264 00:12:21,523 --> 00:12:24,134 I was wondering if maybe he was admitted at Cedarville. 265 00:12:24,178 --> 00:12:27,529 - This is Detective Miller. You're Mr. Cohen's sister? 266 00:12:27,572 --> 00:12:33,143 ♪ 267 00:12:33,187 --> 00:12:35,537 - All right, Detectives, have a seat. 268 00:12:35,580 --> 00:12:37,408 ♪ 269 00:12:37,452 --> 00:12:38,670 Someone will be with you shortly. 270 00:12:38,714 --> 00:12:41,499 - Okay. Thank you. - Thanks. 271 00:12:41,543 --> 00:12:43,806 - I'm so glad you changed your mind. 272 00:12:43,850 --> 00:12:45,808 - Look, I'm gonna figure out a way to pay you back, okay? 273 00:12:45,852 --> 00:12:47,201 - Oh, don't-- stop it. 274 00:12:47,244 --> 00:12:49,725 Don't be ridiculous. It's my pleasure. 275 00:12:49,769 --> 00:12:51,118 I just want you to stay here 276 00:12:51,161 --> 00:12:53,642 and get the most out of this place. 277 00:12:53,685 --> 00:12:57,211 - So this is good-bye? - No. It's farewell. 278 00:12:57,254 --> 00:13:00,257 - I'm glad you gave it a chance. 279 00:13:00,301 --> 00:13:01,650 - Hey, thank you for everything. 280 00:13:01,693 --> 00:13:04,087 You have no idea how helpful you've been. 281 00:13:04,131 --> 00:13:06,916 ♪ 282 00:13:06,960 --> 00:13:08,875 - Her room is right over here. 283 00:13:08,918 --> 00:13:15,707 ♪ 284 00:13:22,192 --> 00:13:24,107 [knocking] 285 00:13:24,151 --> 00:13:26,849 ♪ 286 00:13:29,069 --> 00:13:31,027 - Oh, please, come in. 287 00:13:31,071 --> 00:13:33,638 So, what brings you here today? 288 00:13:38,774 --> 00:13:40,167 - I just feel like I'm doing all the work 289 00:13:40,210 --> 00:13:43,257 in the relationship. 290 00:13:43,300 --> 00:13:47,043 - Is it weird to do couples therapy for work partners? 291 00:13:47,087 --> 00:13:48,784 - Oh, I've had weirder. 292 00:13:48,828 --> 00:13:50,655 - ♪ Wake up, wake up, wake up ♪ 293 00:13:50,699 --> 00:13:54,181 [man singing] 294 00:13:54,224 --> 00:14:00,100 ♪ 295 00:14:00,143 --> 00:14:02,450 - [speaking Spanish] 296 00:14:04,104 --> 00:14:05,366 - Si. 297 00:14:06,715 --> 00:14:10,110 [speaking Spanish] 298 00:14:10,153 --> 00:14:12,068 - Langmore. Julia-- 299 00:14:12,112 --> 00:14:14,157 - Langmore. 300 00:14:14,201 --> 00:14:17,552 Lang... more. 301 00:14:17,595 --> 00:14:21,251 - Please be the peyote. - Hola, darlin'. 302 00:14:21,295 --> 00:14:22,470 Yikes. 303 00:14:22,513 --> 00:14:23,514 You have taken shabby-chic 304 00:14:23,558 --> 00:14:24,776 to the next level. 305 00:14:24,820 --> 00:14:26,126 - What is happening right now? 306 00:14:26,169 --> 00:14:27,301 - Oh, you didn't really think 307 00:14:27,344 --> 00:14:29,085 I was gonna send the money here? 308 00:14:29,129 --> 00:14:31,827 I'm here to save you! [laughs] 309 00:14:31,871 --> 00:14:33,742 Again. 310 00:14:33,785 --> 00:14:38,312 ♪ 311 00:14:38,355 --> 00:14:41,010 - These boys were married to Cece before or after you? 312 00:14:41,054 --> 00:14:44,666 - After, but Cece was Alice and then Ava. 313 00:14:44,709 --> 00:14:46,711 - Did they know she was lesbian? 314 00:14:46,755 --> 00:14:51,107 - That's not... never mind. - Don't get crazy, Jules. 315 00:14:51,151 --> 00:14:52,587 There has to be a better way 316 00:14:52,630 --> 00:14:54,241 besides illegally crossing the border. 317 00:14:54,284 --> 00:14:56,286 We have friends at the embassy Daddy could call. 318 00:14:56,330 --> 00:14:57,766 - No, we can't make it all go away 319 00:14:57,809 --> 00:14:59,420 by waving the Langmore wand. 320 00:14:59,463 --> 00:15:01,030 Not everything works that way. 321 00:15:01,074 --> 00:15:02,945 - Ugh, Jules. - Do not "oh, Jules" me! 322 00:15:02,989 --> 00:15:05,992 We do not have passports. We are wanted by the FBI. 323 00:15:06,035 --> 00:15:08,298 We are in proper, serious, proper, trouble. 324 00:15:08,342 --> 00:15:10,344 - The Federal Bureau of Investigation is after you? 325 00:15:10,387 --> 00:15:12,781 - Yes. And well pronounced. 326 00:15:12,824 --> 00:15:18,134 - Jules! Ugh. Okay. 327 00:15:18,178 --> 00:15:19,657 I have money. 328 00:15:19,701 --> 00:15:22,443 I can get you and your felonious friends 329 00:15:22,486 --> 00:15:25,011 across the border. 330 00:15:25,054 --> 00:15:26,664 But you have to agree to come home. 331 00:15:26,708 --> 00:15:28,971 ♪ 332 00:15:29,015 --> 00:15:32,975 - Fine. - Thank you, Poppy. 333 00:15:33,019 --> 00:15:35,412 - Thank you, Poppy! Thanks! 334 00:15:35,456 --> 00:15:38,024 - Oh, you're so cute when you're mad. 335 00:15:38,067 --> 00:15:39,416 Couldn't you have gotten stranded 336 00:15:39,460 --> 00:15:40,591 in the Maldives or something? 337 00:15:45,640 --> 00:15:49,861 - Listen, uh, I had to promise Sofia 10% of the ring 338 00:15:49,905 --> 00:15:51,167 to get her to help us. 339 00:15:51,211 --> 00:15:52,995 - What? - Yeah. 340 00:15:53,039 --> 00:15:56,564 - No, dude, absolutely not. That is our nest egg. 341 00:15:56,607 --> 00:15:58,653 I can't believe you would even think that that is okay-- 342 00:15:58,696 --> 00:16:01,003 - Out of my end, okay? Jesus. 343 00:16:01,047 --> 00:16:03,484 - Oh. Okay, cool. 344 00:16:03,527 --> 00:16:04,833 - Yeah, in case it came up, 345 00:16:04,876 --> 00:16:07,009 I didn't want you to be... you about it. 346 00:16:07,053 --> 00:16:09,142 - What's that supposed to mean? 347 00:16:09,185 --> 00:16:10,578 - Ah, here she is. 348 00:16:18,760 --> 00:16:20,022 - Yo, guess what this guy promised 349 00:16:20,066 --> 00:16:21,676 his totally shady girlfriend! 350 00:16:21,719 --> 00:16:23,199 - Okay, you made it by, like, two minutes. 351 00:16:23,243 --> 00:16:24,679 - Guys, listen. - Do you have the money? 352 00:16:24,722 --> 00:16:26,159 - Yes. And no. 353 00:16:26,202 --> 00:16:28,291 - Do the "no" part. - My sister has it. 354 00:16:28,335 --> 00:16:31,120 - Your what? - It's just so like her, okay? 355 00:16:31,164 --> 00:16:32,643 Just don't give her the satisfaction. 356 00:16:33,731 --> 00:16:36,691 [swanky jazz music] 357 00:16:36,734 --> 00:16:43,698 ♪ 358 00:16:43,741 --> 00:16:46,440 Okay, don't freak out. My family is super overbearing. 359 00:16:49,182 --> 00:16:53,577 - Hi, have we met? - Mm... 360 00:16:53,621 --> 00:16:56,798 - Arizona State maybe? - Mm. 361 00:16:56,841 --> 00:17:00,149 - Richard Evans. - Poppy Langmore. 362 00:17:00,193 --> 00:17:01,281 - Pleasure. 363 00:17:03,718 --> 00:17:05,981 - Is that our ride? 364 00:17:09,680 --> 00:17:12,944 - You try telling her no. - What are you waiting for? 365 00:17:12,988 --> 00:17:14,555 Andiamo! 366 00:17:15,773 --> 00:17:19,864 ♪ 367 00:17:21,649 --> 00:17:25,740 - Okay, favorite movie? - "Breakfast at Tiffany's." 368 00:17:25,783 --> 00:17:27,350 - "You can always tell what kind of a person 369 00:17:27,394 --> 00:17:30,745 a man thinks you are by the earrings he gives you." 370 00:17:30,788 --> 00:17:33,095 - Don't really strike me as the Audrey Hepburn type. 371 00:17:33,139 --> 00:17:35,793 - Ah, a woman I know, it was her favorite too. 372 00:17:35,837 --> 00:17:37,230 We watched it a lot. 373 00:17:37,273 --> 00:17:40,320 - Cool. - Yeah. College? 374 00:17:40,363 --> 00:17:42,931 - Princeton. - And you majored in-- 375 00:17:42,974 --> 00:17:45,151 both: Cold detachment. 376 00:17:47,936 --> 00:17:50,678 - Le Labo Vanille 44, exclusive to Colette in Paris, 377 00:17:50,721 --> 00:17:52,680 where you visit every year in the spring. 378 00:17:52,723 --> 00:17:54,160 - Okay, seriously? 379 00:17:54,203 --> 00:17:57,119 Um, how much did you tell this weirdo about me? 380 00:17:57,163 --> 00:17:59,165 - Oh... 381 00:17:59,208 --> 00:18:01,515 We've met before. 382 00:18:01,558 --> 00:18:03,952 You're my ex-wife. 383 00:18:03,995 --> 00:18:05,258 She's Alice. 384 00:18:05,301 --> 00:18:08,391 - Wait, wait, wait. - Seriously. 385 00:18:08,435 --> 00:18:10,089 Maddie was with you before she was with me. 386 00:18:11,786 --> 00:18:13,396 How much time did you spend with Maddie-- 387 00:18:13,440 --> 00:18:15,572 uh, Cece, Jules' wife? 388 00:18:15,616 --> 00:18:17,879 - Well, as little as possible, but more than enough. 389 00:18:17,922 --> 00:18:19,533 Thank you. 390 00:18:19,576 --> 00:18:21,448 - Maddie was impersonating Poppy to become Alice. 391 00:18:21,491 --> 00:18:23,145 She was, like, doing a version of her. 392 00:18:23,189 --> 00:18:24,320 - Oh, dude, God. - Holy shit. 393 00:18:24,364 --> 00:18:25,974 - She said "andiamo" all the time. 394 00:18:26,017 --> 00:18:29,151 "Dinner time, andiamo. 'Downton Abbey' time, andiamo. 395 00:18:29,195 --> 00:18:31,675 I need you inside of me, andiamo." 396 00:18:31,719 --> 00:18:34,113 This is the actual Alice. 397 00:18:34,156 --> 00:18:38,204 - Except I'm actually rich. - Except she's actually rich. 398 00:18:38,247 --> 00:18:40,162 - She's not Alice 'cause Alice doesn't exist. 399 00:18:40,206 --> 00:18:41,990 This is super unhealthy, dude. 400 00:18:42,033 --> 00:18:43,644 - Oh, yeah, let's go put our lives in the hands 401 00:18:43,687 --> 00:18:44,906 of the con artist you're screwing 402 00:18:44,949 --> 00:18:46,603 that looks just like Ava. 403 00:18:46,647 --> 00:18:50,520 - What? No! No, she has much lighter eyes. 404 00:18:50,564 --> 00:18:51,913 - Dude. - Okay, you know what? 405 00:18:51,956 --> 00:18:53,306 Ignore them. 406 00:18:53,349 --> 00:18:56,483 Why don't you tell me more about this Alice? 407 00:18:56,526 --> 00:18:59,399 - Yo, Poppy, how's Lazslo? - Same. 408 00:18:59,442 --> 00:19:00,922 Sends his regards. 409 00:19:00,965 --> 00:19:02,532 I'm married. 410 00:19:02,576 --> 00:19:03,881 Barely. 411 00:19:07,102 --> 00:19:08,364 - Tow and Go. How can I help you? 412 00:19:08,408 --> 00:19:10,061 - Oh, my God, hi! 413 00:19:10,105 --> 00:19:12,455 My car broke down in the middle of route 63, 414 00:19:12,499 --> 00:19:14,196 Elgin exit, 415 00:19:14,240 --> 00:19:16,459 and I need a tow truck and help and-- 416 00:19:16,503 --> 00:19:17,939 - Okay, we'll send a tow to get you soon. 417 00:19:17,982 --> 00:19:19,767 - Oh, my gosh, thank you. 418 00:19:19,810 --> 00:19:26,817 ♪ 419 00:19:32,388 --> 00:19:34,782 Eeny, meeny, miny... 420 00:19:37,437 --> 00:19:39,003 Moe. 421 00:19:43,660 --> 00:19:49,536 ♪ 422 00:19:49,579 --> 00:19:51,146 Thanks for nothing. 423 00:19:51,190 --> 00:19:53,583 And I mean, they've been married for 40 years. 424 00:19:53,627 --> 00:19:55,368 Can you even imagine? 425 00:19:55,411 --> 00:19:58,197 And it's like, I love him so much, 426 00:19:58,240 --> 00:20:01,287 but if I don't make it to the surgery tomorrow, 427 00:20:01,330 --> 00:20:04,855 my mom will just freak out on me, you know? 428 00:20:04,899 --> 00:20:06,814 Ugh. Your parents alive? 429 00:20:06,857 --> 00:20:08,685 - Uh, yeah, well, kind of. 430 00:20:08,729 --> 00:20:10,470 My daddy and I don't really get along-- 431 00:20:10,513 --> 00:20:12,211 - Ugh, that's exactly what I'm talking about. 432 00:20:12,254 --> 00:20:13,821 It's like, my mom is always up my ass. 433 00:20:13,864 --> 00:20:17,390 Like, literally up my ass. Ugh, you know? 434 00:20:17,433 --> 00:20:19,174 - Yeah. I guess I do, I mean-- 435 00:20:19,218 --> 00:20:21,263 - I swear, if I don't make it there in time before-- 436 00:20:21,307 --> 00:20:24,135 - Watch yourself. - Oh. 437 00:20:24,179 --> 00:20:27,574 Sorry. Oh, yay! 438 00:20:27,617 --> 00:20:30,316 - I don't like you leaving with them. 439 00:20:30,359 --> 00:20:32,666 - This is almost over. 440 00:20:36,147 --> 00:20:40,587 I'm gonna protect our son. Both our sons. 441 00:20:40,630 --> 00:20:43,503 - What the hell are you doing, Dad? 442 00:20:43,546 --> 00:20:46,941 - I don't want you going anywhere. 443 00:20:46,984 --> 00:20:48,595 Don't do anything, 444 00:20:48,638 --> 00:20:51,250 and this is all gonna be just fine. 445 00:20:58,953 --> 00:21:01,825 Meyn oytser. 446 00:21:01,869 --> 00:21:03,392 I love you. 447 00:21:03,436 --> 00:21:05,264 - I love you. 448 00:21:18,102 --> 00:21:19,887 - Unreal, man. 449 00:21:19,930 --> 00:21:22,411 Give me the key so I can unhook myself, please. 450 00:21:22,455 --> 00:21:25,196 - Stop talking, Joshua. 451 00:21:34,815 --> 00:21:36,817 - No, I cannot pick you up at the airport 452 00:21:36,860 --> 00:21:38,035 because my car broke down. 453 00:21:38,079 --> 00:21:39,950 Are you not listening to me? 454 00:21:39,994 --> 00:21:41,343 How bad is it? 455 00:21:41,387 --> 00:21:43,693 - You're missing a whole hose here. 456 00:21:43,737 --> 00:21:45,782 - Well, how does that even happen? 457 00:21:45,826 --> 00:21:48,219 - I'm not so sure. - Okay, Mom. 458 00:21:48,263 --> 00:21:51,092 I-I gotta call you back. 459 00:21:51,135 --> 00:21:52,789 - Parts and labor, 460 00:21:52,833 --> 00:21:54,748 you're looking at at least a thousand dollars. 461 00:21:54,791 --> 00:21:56,227 - Okay, yeah, that's fine. 462 00:21:56,271 --> 00:21:58,142 I can pay you in cash if that's okay. 463 00:21:58,186 --> 00:22:00,493 Yeah? Great. All right. 464 00:22:00,536 --> 00:22:02,582 How soon do you think it can be ready? 465 00:22:02,625 --> 00:22:04,627 - Well, I haven't got the hybrid parts here, 466 00:22:04,671 --> 00:22:08,022 but if I order them on rush, they'll be here in 48 hours. 467 00:22:08,065 --> 00:22:11,808 - Forty-eight... what? 468 00:22:11,852 --> 00:22:13,767 Forty-eight hours? No. No, no, no. 469 00:22:13,810 --> 00:22:15,943 I have to be there for my dad's surgery by tomorrow morning. 470 00:22:15,986 --> 00:22:17,466 - I know. 471 00:22:17,510 --> 00:22:20,426 - How am I gonna get to Chicago? 472 00:22:20,469 --> 00:22:24,125 Do you have, like, a rental car or, like, an Uber? 473 00:22:24,168 --> 00:22:27,476 - Who? - God. 474 00:22:27,520 --> 00:22:29,739 Fine, I'll-I'll figure something out. 475 00:22:29,783 --> 00:22:31,698 - I wish there was something... - I just-- 476 00:22:31,741 --> 00:22:35,615 I just really need to get there. 477 00:22:35,658 --> 00:22:38,008 - You know, I love this truck. - Yeah, and I love my car. 478 00:22:38,052 --> 00:22:39,619 And I love my money. 479 00:22:39,662 --> 00:22:42,143 You think I would give you my money and my car 480 00:22:42,186 --> 00:22:44,188 for this piece of junk? 481 00:22:44,232 --> 00:22:47,322 I'm sorry, I-- no offense. 482 00:22:47,366 --> 00:22:49,237 [upbeat music] 483 00:22:49,280 --> 00:22:51,500 You're a prince, you know that? 484 00:22:51,544 --> 00:22:53,415 I will be back tomorrow. 485 00:22:53,459 --> 00:23:00,117 ♪ 486 00:23:00,161 --> 00:23:02,337 - The seekers followed the song of their hearts. 487 00:23:02,381 --> 00:23:04,948 Now they met under the desert night sky 488 00:23:04,992 --> 00:23:06,428 with the blessed goddess, Artemis, 489 00:23:06,472 --> 00:23:07,908 winking down on their naked-- 490 00:23:07,951 --> 00:23:11,825 - Okay, no, no, no, no, no. I'm sorry. 491 00:23:11,868 --> 00:23:13,957 - When did you turn into a prude? 492 00:23:14,001 --> 00:23:16,438 - A prude? Maybe I'm just not comfortable 493 00:23:16,482 --> 00:23:17,570 listening to porn with-- 494 00:23:17,613 --> 00:23:19,398 - It is not porn. It's romance. 495 00:23:19,441 --> 00:23:22,357 - With my grandmother. - Grandmother? 496 00:23:22,401 --> 00:23:23,967 - Yeah, you know, if I turn around now, 497 00:23:24,011 --> 00:23:26,230 I can probably get you back in time for bingo. 498 00:23:26,274 --> 00:23:28,276 - Son, if I were your grandmother, 499 00:23:28,319 --> 00:23:30,409 I would've schooled you about this ridiculous 500 00:23:30,452 --> 00:23:32,454 penis truck years ago. 501 00:23:32,498 --> 00:23:37,590 - This is a very sensible family vehicle, thank you. 502 00:23:37,633 --> 00:23:39,330 - Whatever, Patrick. 503 00:23:39,374 --> 00:23:41,681 Mm? 12 years. 504 00:23:41,724 --> 00:23:45,119 I like Erica, and I like the two of you together. 505 00:23:45,162 --> 00:23:48,339 - Just stopped working. 506 00:23:48,383 --> 00:23:49,689 Her career took off, 507 00:23:49,732 --> 00:23:51,865 and she's an impressive woman, 508 00:23:51,908 --> 00:23:54,128 incredible mother. 509 00:23:54,171 --> 00:23:56,565 She does it all. 510 00:23:56,609 --> 00:23:59,568 But we... I don't know. 511 00:23:59,612 --> 00:24:01,048 - I do. 512 00:24:01,091 --> 00:24:02,789 She's a hot shot, but you wanted to be 513 00:24:02,832 --> 00:24:04,530 king of the castle. - All right, I think I'm good 514 00:24:04,573 --> 00:24:07,663 on the amateur psychiatry hour. 515 00:24:07,707 --> 00:24:09,143 - You know making you feel special 516 00:24:09,186 --> 00:24:12,668 was part of Maddie Jonson's con, right? 517 00:24:12,712 --> 00:24:14,801 - My relationship with Maddie didn't have anything to do 518 00:24:14,844 --> 00:24:15,932 with me and Erika. 519 00:24:15,976 --> 00:24:17,281 That happened way before-- 520 00:24:17,325 --> 00:24:19,414 - Your relationship with Maddie, 521 00:24:19,458 --> 00:24:21,155 you actually thought it was real. 522 00:24:21,198 --> 00:24:23,026 Let me ask you something. 523 00:24:23,070 --> 00:24:24,680 If you were stupid enough to think that then, 524 00:24:24,724 --> 00:24:28,858 please tell me you're not stupid enough to think it now. 525 00:24:28,902 --> 00:24:31,818 Patrick, I warned you when you began this detail that-- 526 00:24:31,861 --> 00:24:33,472 [upbeat pop music] 527 00:24:33,515 --> 00:24:34,908 Oh, really? 528 00:24:34,951 --> 00:24:36,170 It's like that? 529 00:24:36,213 --> 00:24:38,172 - I'm-I'm sorry, what? - Uh-huh. 530 00:24:38,215 --> 00:24:41,523 ♪ 531 00:24:45,745 --> 00:24:49,096 - So, what can you tell me about me, 532 00:24:49,139 --> 00:24:51,402 since we were married and all? 533 00:24:52,578 --> 00:24:54,275 - You smile at someone, 534 00:24:54,318 --> 00:24:57,452 they feel like they can do anything. 535 00:24:57,496 --> 00:25:00,455 At least that's how it was with me. 536 00:25:00,499 --> 00:25:03,893 - That's nice. 537 00:25:03,937 --> 00:25:05,895 I hope you don't think I'm being too forward, 538 00:25:05,939 --> 00:25:09,508 but, um, how were we in bed? 539 00:25:20,562 --> 00:25:21,650 Lovely. 540 00:25:23,739 --> 00:25:26,176 Gracias. 541 00:25:26,220 --> 00:25:28,527 - Gracias. 542 00:25:28,570 --> 00:25:29,832 Do you want to hear about your plans 543 00:25:29,876 --> 00:25:31,747 to make me a senator? 544 00:25:31,791 --> 00:25:35,621 - Why, yes, I do. 545 00:25:35,664 --> 00:25:38,580 - Everything's gonna be okay. 546 00:25:38,624 --> 00:25:43,106 Your family's gonna be okay. Max would never... 547 00:25:43,150 --> 00:25:48,155 - I'm sorry I was, uh, secretive about Sofia. 548 00:25:48,198 --> 00:25:49,417 I think it felt good to have something 549 00:25:49,460 --> 00:25:54,596 that was, uh, just mine, you know? 550 00:25:54,640 --> 00:25:56,250 - I get it. 551 00:25:56,293 --> 00:25:59,906 I found something that feels like it's just mine too. 552 00:25:59,949 --> 00:26:02,691 Mexico. All of it. It's odd, you know? 553 00:26:02,735 --> 00:26:06,608 I feel like I'm myself here, like I've come home to a place 554 00:26:06,652 --> 00:26:08,349 I've always known. 555 00:26:11,700 --> 00:26:13,484 - I think you should stay. 556 00:26:16,792 --> 00:26:18,751 - After your family's safe, I can come back. 557 00:26:18,794 --> 00:26:21,231 - Except it never works that way, does it? 558 00:26:21,275 --> 00:26:24,931 I mean, life, it keeps taking you forward. 559 00:26:24,974 --> 00:26:27,716 You should stay. 560 00:26:27,760 --> 00:26:29,152 - I want to help you. 561 00:26:29,196 --> 00:26:30,632 - It helps me to know that at least some of 562 00:26:30,676 --> 00:26:32,678 the people I love are safe. 563 00:26:34,027 --> 00:26:35,637 And happy. 564 00:26:38,205 --> 00:26:39,641 Good. It's settled. 565 00:26:39,685 --> 00:26:43,166 - I guess we both fell in love. - Mm-hmm. 566 00:26:45,604 --> 00:26:47,649 - Don't tell Poppy, though. The plan is that she gives us 567 00:26:47,693 --> 00:26:50,434 the money and drags me back to Greenwich, okay? 568 00:26:50,478 --> 00:26:54,569 - None of my business. - I love you, man. 569 00:26:54,613 --> 00:26:57,485 - Yeah. Yeah, you too. 570 00:26:57,528 --> 00:27:00,401 - Maddie Jonson is not who you think she is. 571 00:27:00,444 --> 00:27:02,969 Hasn't been for quite some time. 572 00:27:03,012 --> 00:27:05,362 I know this is probably difficult for you to hear. 573 00:27:05,406 --> 00:27:07,364 - She has not now or ever worked for UNICEF 574 00:27:07,408 --> 00:27:09,802 or lived in the Houston area as far as we know. 575 00:27:09,845 --> 00:27:11,499 I'm sorry to inform you, 576 00:27:11,542 --> 00:27:14,197 she is wanted currently by the FBI for her role 577 00:27:14,241 --> 00:27:17,026 in a number of conspiracies to commit fraud. 578 00:27:17,070 --> 00:27:19,986 - Mrs. Jonson, your daughter is a professional con artist, 579 00:27:20,029 --> 00:27:21,901 and unless we find her, her life is 580 00:27:21,944 --> 00:27:24,120 most definitely in danger. 581 00:27:29,038 --> 00:27:31,693 - There is no UNICEF office in Barcelona. 582 00:27:31,737 --> 00:27:36,567 She sent me a postcard from there about her job. 583 00:27:36,611 --> 00:27:37,873 I've always suspected 584 00:27:37,917 --> 00:27:39,875 that Maddie was lying about her life. 585 00:27:39,919 --> 00:27:41,703 - And you never confronted her about it? 586 00:27:41,747 --> 00:27:45,881 - If my daughter wanted to talk to me honestly, 587 00:27:45,925 --> 00:27:47,404 I would be here to listen. 588 00:27:47,448 --> 00:27:49,450 - Well, maybe she needed you to step-- 589 00:27:49,493 --> 00:27:51,017 - Mrs. Jonson, please know 590 00:27:51,060 --> 00:27:52,366 that we all have the same goal: 591 00:27:52,409 --> 00:27:54,324 to keep your daughter safe. 592 00:27:54,368 --> 00:27:56,413 Can you think of any of Maddie's friends 593 00:27:56,457 --> 00:27:57,980 we might talk to? 594 00:27:58,024 --> 00:27:59,416 - She never really kept in touch 595 00:27:59,460 --> 00:28:02,898 with anyone from here that I know of. 596 00:28:02,942 --> 00:28:06,423 She's been gone a long time. 597 00:28:06,467 --> 00:28:08,861 - She ever mention any marriages? 598 00:28:08,904 --> 00:28:11,211 - No, of course not. She's never been married. 599 00:28:11,254 --> 00:28:13,256 - Wouldn't be so sure about that. 600 00:28:13,300 --> 00:28:15,389 What about boyfriends? 601 00:28:15,432 --> 00:28:16,999 Girlfriends? 602 00:28:17,043 --> 00:28:21,395 Any intimate relationships from here or anywhere else? 603 00:28:21,438 --> 00:28:24,964 - I really couldn't say. - You couldn't, or you won't? 604 00:28:25,007 --> 00:28:27,793 - I couldn't because she didn't mention it, 605 00:28:27,836 --> 00:28:30,143 and if she had, I'm not sure that I would tell you. 606 00:28:30,186 --> 00:28:31,666 - Why is that? - You're rude. 607 00:28:31,710 --> 00:28:32,972 - All right. 608 00:28:33,015 --> 00:28:34,234 I'm just simply trying to find-- 609 00:28:34,277 --> 00:28:35,801 - Do you have children? 610 00:28:35,844 --> 00:28:38,412 - Yes, I do, two little ones. Thank you. 611 00:28:38,455 --> 00:28:42,721 - And do you know their every thought and feeling? 612 00:28:42,764 --> 00:28:44,679 - No, ma'am, I don't. - Mm-hmm. 613 00:28:44,723 --> 00:28:46,942 - However, I'd like to think 614 00:28:46,986 --> 00:28:48,509 that I'd have some sort of inkling 615 00:28:48,552 --> 00:28:50,685 if they turned into professional criminals-- 616 00:28:50,729 --> 00:28:52,861 - Agent, would you give us a few moments 617 00:28:52,905 --> 00:28:55,951 to talk, please, mother to mother? 618 00:28:57,692 --> 00:29:01,348 - Sure. Knock yourselves out. 619 00:29:04,655 --> 00:29:08,224 - Sorry about that. We've had a long drive. 620 00:29:08,268 --> 00:29:10,661 - And he's arrogant. 621 00:29:10,705 --> 00:29:13,273 - And he's arrogant. 622 00:29:13,316 --> 00:29:19,627 ♪ 623 00:29:19,670 --> 00:29:24,458 - ♪ I had my chance and I let it go ♪ 624 00:29:24,501 --> 00:29:29,332 ♪ I had my chance and I let it go ♪ 625 00:29:29,376 --> 00:29:34,120 ♪ Well, if I ever have myself another chance like that ♪ 626 00:29:34,163 --> 00:29:38,907 ♪ I'm gonna grab it and I won't look back ♪ 627 00:29:38,951 --> 00:29:40,474 ♪ I'm gonna grab it 628 00:29:40,517 --> 00:29:43,085 ♪ And I won't look back 629 00:29:43,129 --> 00:29:50,136 ♪ 630 00:29:55,358 --> 00:29:57,360 [cell phone vibrating] 631 00:29:59,493 --> 00:30:02,496 - Yeah? - How you doing, Maxy? 632 00:30:02,539 --> 00:30:05,412 ♪ 633 00:30:05,455 --> 00:30:08,850 - I'm alive. - Me too. 634 00:30:08,894 --> 00:30:11,200 - I guess you're out of options, huh? 635 00:30:11,244 --> 00:30:14,247 - How's that? - Why are you calling me? 636 00:30:14,290 --> 00:30:17,685 - Can't I reach out to my old mentor? 637 00:30:17,728 --> 00:30:19,513 - Don't shit a shitter, kid. 638 00:30:19,556 --> 00:30:23,822 - Got a little visit from Mr. Shelly Cohen. 639 00:30:23,865 --> 00:30:26,085 Was he really married to Lenny? 640 00:30:26,128 --> 00:30:27,477 - Goes to show you 641 00:30:27,521 --> 00:30:29,784 that there's someone for everyone. 642 00:30:29,828 --> 00:30:32,091 - What does the doctor want? 643 00:30:32,134 --> 00:30:33,440 How angry is he? 644 00:30:33,483 --> 00:30:35,442 - How about how angry am I? 645 00:30:35,485 --> 00:30:39,228 You hung me out to dry with a bag of pricks, you ingrate, 646 00:30:39,272 --> 00:30:41,927 and after all I taught you, you had the balls-- 647 00:30:41,970 --> 00:30:43,885 - You sold out Sally. 648 00:30:43,929 --> 00:30:46,845 How about you don't lecture me about loyalty? 649 00:30:49,108 --> 00:30:51,980 - I did what I thought was right, 650 00:30:52,024 --> 00:30:55,505 but I regret it... every day. 651 00:30:55,549 --> 00:30:56,985 That's the truth. 652 00:30:57,029 --> 00:31:00,032 ♪ 653 00:31:00,075 --> 00:31:02,556 - Max... - Yeah, kid? 654 00:31:02,599 --> 00:31:04,471 - How bad is it? 655 00:31:04,514 --> 00:31:06,168 Did you talk to him? 656 00:31:06,212 --> 00:31:08,170 - Yeah, I talked to him. 657 00:31:08,214 --> 00:31:10,607 He's just looking for some information. 658 00:31:10,651 --> 00:31:13,654 And also, he's decided to broaden the places 659 00:31:13,697 --> 00:31:15,525 where he's putting pressure. 660 00:31:15,569 --> 00:31:17,049 - What does that mean? 661 00:31:17,092 --> 00:31:20,182 - That means I'm sitting next to Arthur Bloom. 662 00:31:20,226 --> 00:31:22,141 - You're doing what? - Oh, no, no. 663 00:31:22,184 --> 00:31:25,057 Look, he's safe. Your family is safe, 664 00:31:25,100 --> 00:31:26,928 but it's time for you to come in and see the doctor. 665 00:31:26,972 --> 00:31:30,540 Look, I did it, and I'm still breathing. 666 00:31:30,584 --> 00:31:31,802 We can reach out to him together 667 00:31:31,846 --> 00:31:33,152 if that makes you feel better, 668 00:31:33,195 --> 00:31:35,067 so where you calling from? 669 00:31:35,110 --> 00:31:37,852 ♪ 670 00:31:37,896 --> 00:31:39,375 Hello? 671 00:31:39,419 --> 00:31:43,858 ♪ 672 00:31:43,902 --> 00:31:45,555 Guess who that was? 673 00:31:48,994 --> 00:31:56,001 ♪ 674 00:31:57,872 --> 00:31:59,918 - You ever done this before? 675 00:31:59,961 --> 00:32:04,226 - Let's just say I don't have much practice. 676 00:32:04,270 --> 00:32:06,098 - So go ahead. You don't want to jerk. 677 00:32:06,141 --> 00:32:08,361 You want to squeeze nice and easy, 678 00:32:08,404 --> 00:32:09,971 and as you line up-- 679 00:32:15,629 --> 00:32:16,935 That wasn't terrible. 680 00:32:16,978 --> 00:32:19,981 - I'll take it. 681 00:32:20,025 --> 00:32:23,202 - There are some very bad people after your daughter. 682 00:32:23,245 --> 00:32:25,334 Now, I can protect her. 683 00:32:25,378 --> 00:32:27,815 First, I gotta find her. 684 00:32:27,858 --> 00:32:30,905 - I wish I had more to tell. I don't. 685 00:32:30,949 --> 00:32:32,951 - We appreciate your time. 686 00:32:32,994 --> 00:32:34,822 I'm sure this couldn't have been easy. 687 00:32:34,865 --> 00:32:37,216 - It's not. 688 00:32:37,259 --> 00:32:38,347 - Anything you can think of, 689 00:32:38,391 --> 00:32:41,307 anything at all, please call. 690 00:32:41,350 --> 00:32:44,049 I want to find her before she gets hurt, Margaret. 691 00:32:50,620 --> 00:32:54,015 - So let me get this straight. You didn't press her at all? 692 00:32:54,059 --> 00:32:55,974 - I didn't bully her if that's what you mean. 693 00:32:56,017 --> 00:32:58,237 - Agent Cook, she was clearly holding out on us. 694 00:32:58,280 --> 00:33:01,370 I mean-- you know, it doesn't matter. 695 00:33:01,414 --> 00:33:03,024 I'm just gonna get creative. 696 00:33:03,068 --> 00:33:04,634 I'll get a warrant. I'll drag her in. 697 00:33:04,678 --> 00:33:08,247 - Okay. You will do no such thing. 698 00:33:08,290 --> 00:33:09,988 Are you always this overzealous in the field, 699 00:33:10,031 --> 00:33:12,860 or is this because this is personal for you? 700 00:33:12,903 --> 00:33:15,863 You know what your problem is? - No, please, enlighten me. 701 00:33:15,906 --> 00:33:18,213 - Did you ever see "The French Connection"? 702 00:33:18,257 --> 00:33:21,260 You need to be a little bit more like Popeye Doyle. 703 00:33:21,303 --> 00:33:24,828 - My problem is a lack of a pork pie hat? 704 00:33:24,872 --> 00:33:26,917 - Real police work is in the waiting. 705 00:33:26,961 --> 00:33:28,267 It's about patience. 706 00:33:28,310 --> 00:33:30,138 So now we're Popeye Doyle, 707 00:33:30,182 --> 00:33:32,967 waiting in the cold, drinking coffee. 708 00:33:33,011 --> 00:33:34,534 - Yeah. 709 00:33:34,577 --> 00:33:35,752 You know at the end of that movie, 710 00:33:35,796 --> 00:33:37,493 the bad guy got away, right? 711 00:33:37,537 --> 00:33:39,930 - Don't you smart-talk me, you cocky mama's boy. 712 00:33:39,974 --> 00:33:43,064 You want my help or not? Hmm? 713 00:33:43,108 --> 00:33:46,937 - Yes, I want-- I need your help. 714 00:33:46,981 --> 00:33:48,591 - Good. 715 00:33:48,635 --> 00:33:51,072 So we wait to see if Mrs. Jonson reaches out. 716 00:33:51,116 --> 00:33:52,769 In the meantime, 717 00:33:52,813 --> 00:33:55,163 move down to the next thing on our list. 718 00:33:57,818 --> 00:34:01,517 - Hmm. Ezra Bloom. 719 00:34:01,561 --> 00:34:04,520 [indistinct chatter] 720 00:34:04,564 --> 00:34:10,874 ♪ 721 00:34:10,918 --> 00:34:14,965 - Okay, Sofia gets here in an hour and 32 minutes. 722 00:34:17,098 --> 00:34:19,492 - Not exactly what you visualized? 723 00:34:19,535 --> 00:34:21,102 - Not exactly. 724 00:34:28,936 --> 00:34:31,852 [upbeat hip-hop music] 725 00:34:31,895 --> 00:34:34,855 [woman singing] 726 00:34:34,898 --> 00:34:41,122 ♪ 727 00:34:41,166 --> 00:34:44,125 [indistinct chatter] 728 00:34:44,169 --> 00:34:45,474 - So if you're gonna live here now, 729 00:34:45,518 --> 00:34:47,215 does that make you, like, Mexican? 730 00:34:47,259 --> 00:34:48,564 - Hey, I haven't told my sister yet, 731 00:34:48,608 --> 00:34:49,870 and no, that's not how it works. 732 00:34:49,913 --> 00:34:52,220 - I'm kidding. 733 00:34:52,264 --> 00:34:54,744 So this is our last meal together, huh? 734 00:34:59,009 --> 00:35:01,142 Well, hey, promise me a postcard every week, okay? 735 00:35:01,186 --> 00:35:02,709 - Mm-hmm. - "Dear Rich... 736 00:35:02,752 --> 00:35:05,407 Life's just not the same without you around." 737 00:35:05,451 --> 00:35:09,194 - "I can actually hear myself think. 738 00:35:09,237 --> 00:35:12,153 Wish you were here." 739 00:35:12,197 --> 00:35:15,809 - To Jules. - To Jules. 740 00:35:15,852 --> 00:35:18,507 - Guys. $5 for all of it. 741 00:35:18,551 --> 00:35:19,987 - Mm! - Mm! 742 00:35:20,030 --> 00:35:23,686 - Oh, yes, is that my taco? - Gracias. 743 00:35:25,471 --> 00:35:27,560 Hey, Poppy, have you ever been to Scottsdale? 744 00:35:27,603 --> 00:35:29,823 This time of year, the sunsets are incredible. 745 00:35:29,866 --> 00:35:31,651 - May you be in heaven a full half-hour 746 00:35:31,694 --> 00:35:33,653 before the devil knows you're dead. 747 00:35:33,696 --> 00:35:36,656 [suspenseful music] 748 00:35:36,699 --> 00:35:38,658 ♪ 749 00:35:38,701 --> 00:35:41,313 - Okay, guys, we gotta go. Gotta go now. 750 00:35:41,356 --> 00:35:42,531 Come on! 751 00:35:42,575 --> 00:35:43,793 ♪ 752 00:35:43,837 --> 00:35:45,360 [man shouting] 753 00:35:45,404 --> 00:35:50,191 ♪ 754 00:35:50,235 --> 00:35:51,627 [Spanish police radio chatter] 755 00:35:51,671 --> 00:35:54,674 [man shouting] 756 00:35:56,502 --> 00:36:02,508 ♪ 757 00:36:17,262 --> 00:36:20,265 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 758 00:36:24,182 --> 00:36:25,183 - All right, let's go. 759 00:36:30,884 --> 00:36:33,365 ♪ 760 00:36:33,408 --> 00:36:35,280 - [speaks indistinctly] 761 00:36:35,323 --> 00:36:39,501 ♪ 762 00:36:39,545 --> 00:36:41,242 - What did I step in? 763 00:36:47,074 --> 00:36:48,554 - Okay, over there. 764 00:36:51,992 --> 00:36:54,690 [both speaking Spanish] 765 00:37:00,566 --> 00:37:01,915 - Hey, guys, that's him. That's him. 766 00:37:01,958 --> 00:37:04,178 - Who? That guy? - Yeah. 767 00:37:11,185 --> 00:37:12,708 Hola, Miguel? 768 00:37:20,150 --> 00:37:21,543 - No, no, no, no, no. 769 00:37:21,587 --> 00:37:23,153 We don't have time. We have to go right now. 770 00:37:25,547 --> 00:37:27,506 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 771 00:37:27,549 --> 00:37:29,029 - We don't have time for this. 772 00:37:29,072 --> 00:37:30,900 [all speaking at once] 773 00:37:32,772 --> 00:37:34,513 - Can you explain to him, please, that we don't-- 774 00:37:38,647 --> 00:37:40,867 - Gracias. Just wait. He's okay. 775 00:37:54,141 --> 00:37:55,142 - [whistles] 776 00:38:04,020 --> 00:38:06,109 Okay? 777 00:38:06,153 --> 00:38:08,111 - Oh, shit. Hide! 778 00:38:08,155 --> 00:38:09,678 Rápido! Vámonos! - Oh, shit, okay. 779 00:38:09,722 --> 00:38:13,203 - Come on. - Rápido! Rápido! 780 00:38:13,247 --> 00:38:15,728 - Hey, I need to get this to Sofia. 781 00:38:15,771 --> 00:38:17,469 I can't let her think I burned her. 782 00:38:21,560 --> 00:38:23,779 - I'm not going. - Go, go, go! 783 00:38:25,607 --> 00:38:27,392 We're just hiding. - Thank you. 784 00:38:27,435 --> 00:38:29,219 - I'll hide with Poppy. - Not a chance. 785 00:38:29,263 --> 00:38:31,004 - This is all your fault. - Okay! 786 00:38:31,047 --> 00:38:33,093 - Come on, come on, come on. - Gross. 787 00:38:36,879 --> 00:38:39,882 [man speaking indistinctly over loudspeaker] 788 00:38:49,718 --> 00:38:51,764 - [speaking Spanish] 789 00:39:14,830 --> 00:39:19,269 - Um, I think we're moving. 790 00:39:19,313 --> 00:39:20,749 Oh, my God, we are moving. 791 00:39:20,793 --> 00:39:22,229 - I'm not supposed to be going! 792 00:39:22,272 --> 00:39:23,883 - Neither am I! 793 00:39:34,197 --> 00:39:37,113 [Howling Bells' "I'm Not Afraid"] 794 00:39:37,157 --> 00:39:41,640 ♪ 795 00:39:41,683 --> 00:39:45,470 - [speaks Spanish] - Gracias. 796 00:39:49,038 --> 00:39:50,997 - ♪ I've been where... 797 00:39:51,040 --> 00:39:54,043 - [speaks Spanish] 798 00:39:54,087 --> 00:40:00,267 - ♪ I've been where the trees have all died ♪ 799 00:40:00,310 --> 00:40:04,619 ♪ I've been where there's no pathway or door ♪ 800 00:40:04,663 --> 00:40:08,014 ♪ And I'm not afraid anymore 801 00:40:08,057 --> 00:40:12,410 ♪ 802 00:40:12,453 --> 00:40:17,197 ♪ Been in a place where no one believes ♪ 803 00:40:17,240 --> 00:40:23,943 ♪ The things that I said or the vision I'd see ♪ 804 00:40:23,986 --> 00:40:28,513 ♪ So I had to protect my life ♪ 805 00:40:28,556 --> 00:40:32,125 ♪ And not be afraid anymore 806 00:40:32,168 --> 00:40:34,040 ♪ 807 00:40:34,083 --> 00:40:38,305 ♪ Fear is not real unless you want it to be ♪ 808 00:40:38,348 --> 00:40:41,221 ♪ At a level of yourself 809 00:40:41,264 --> 00:40:43,832 ♪ It serves some need 810 00:40:43,876 --> 00:40:48,750 ♪ You can let it go or hold on till the end ♪ 811 00:40:48,794 --> 00:40:53,451 ♪ It's all up to you, my friend ♪ 812 00:40:55,714 --> 00:41:02,721 ♪ 813 00:41:04,897 --> 00:41:09,945 ♪ I've been where the sun don't shine ♪ 814 00:41:09,989 --> 00:41:16,212 ♪ I've been where the trees have all died ♪ 815 00:41:16,256 --> 00:41:20,739 ♪ I've been where there's no pathway or door ♪ 816 00:41:20,782 --> 00:41:24,133 ♪ And I'm not afraid anymore 817 00:41:24,177 --> 00:41:25,961 ♪ 818 00:41:26,005 --> 00:41:29,138 ♪ And I'm not afraid anymore 819 00:41:29,182 --> 00:41:30,836 ♪ 820 00:41:30,879 --> 00:41:37,407 ♪ And I'm not afraid anymore 821 00:41:37,451 --> 00:41:41,063 ♪ 57726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.