Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,267
- Previously on "Imposters"...
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,659
- What is all this?
3
00:00:07,703 --> 00:00:09,618
- People call it
an arts commune.
4
00:00:09,661 --> 00:00:11,620
- What a magical place.
5
00:00:11,663 --> 00:00:13,926
- God, I just banged on,
like, 17 doors.
6
00:00:13,970 --> 00:00:15,711
- Eddie?
- It's okay,
7
00:00:15,754 --> 00:00:17,017
he's a friend of mine.
8
00:00:17,060 --> 00:00:18,279
- His real name is Ezra,
not Eddie.
9
00:00:18,322 --> 00:00:19,976
- Is that true?
- Which part?
10
00:00:20,020 --> 00:00:22,283
- You are pathetic.
11
00:00:22,326 --> 00:00:24,546
- Ezra, you have to call
your parents.
12
00:00:24,589 --> 00:00:25,851
Right now.
13
00:00:25,895 --> 00:00:28,506
- Hello? Dad?
- Hey, kid.
14
00:00:28,550 --> 00:00:30,160
It's your old friend,
Mr. Ellis.
15
00:00:30,204 --> 00:00:32,510
Look, Mom and Dad
are fine for now.
16
00:00:32,554 --> 00:00:34,860
It's time for you to come home.
17
00:00:34,904 --> 00:00:36,253
We need to talk.
18
00:00:38,951 --> 00:00:40,605
- Hi, guys.
- Hi, sweetie.
19
00:00:40,649 --> 00:00:43,521
- Josh, get out.
- Ah!
20
00:00:45,219 --> 00:00:47,351
- Looks like we got ourselves
a little reunion.
21
00:00:47,395 --> 00:00:48,874
- What's going on?
22
00:00:48,918 --> 00:00:50,963
- It's time we go back
to the States.
23
00:00:51,007 --> 00:00:53,053
- You're gonna get
your passports next week,
24
00:00:53,096 --> 00:00:54,837
just like I promised you.
- Fine.
25
00:00:54,880 --> 00:00:56,273
I'll figure out another way
to get across.
26
00:00:56,317 --> 00:00:58,101
- Oh, hey, hey.
Hey!
27
00:00:58,145 --> 00:00:59,798
I'm on the hook
for the cost of the passports,
28
00:00:59,842 --> 00:01:01,626
so you guys still owe me money.
29
00:01:01,670 --> 00:01:03,628
- I need to sneak
across the border.
30
00:01:03,672 --> 00:01:05,543
- I'll help you.
- Really?
31
00:01:05,587 --> 00:01:07,371
- But I have two things to say.
32
00:01:07,415 --> 00:01:10,070
One, my name is not Rosa.
33
00:01:10,113 --> 00:01:11,332
It's Sofia.
34
00:01:11,375 --> 00:01:14,074
And two, I get 10% of the ring.
35
00:01:14,117 --> 00:01:15,814
- Okay.
We get ourselves to the border.
36
00:01:15,858 --> 00:01:17,294
The Coyote smuggles us across.
37
00:01:17,338 --> 00:01:19,253
- $10,000 to be wired here
tomorrow.
38
00:01:19,296 --> 00:01:20,993
- You sure it'll come through?
39
00:01:21,037 --> 00:01:22,343
- Let's just say
my family takes
40
00:01:22,386 --> 00:01:23,996
a certain delight
in rescuing me.
41
00:01:24,040 --> 00:01:26,825
- I think I have a way
to find Maddie Jonson.
42
00:01:26,869 --> 00:01:27,826
Come with me.
43
00:01:27,870 --> 00:01:28,958
- I have one condition.
44
00:01:29,001 --> 00:01:30,438
After we find Maddie Jonson,
45
00:01:30,481 --> 00:01:32,657
we take down the doctor too.
46
00:01:32,701 --> 00:01:34,703
- Deal.
- Deal.
47
00:01:34,746 --> 00:01:36,139
- Not to press,
but the place where I work
48
00:01:36,183 --> 00:01:38,533
made such a difference
in my life.
49
00:01:38,576 --> 00:01:41,492
- Why come to a place like this
and make things up?
50
00:01:41,536 --> 00:01:43,842
Why sit here with me and lie?
51
00:01:43,886 --> 00:01:46,280
- You can't leave.
You're just getting started.
52
00:01:46,323 --> 00:01:47,846
- Linda,
what's right in front of me
53
00:01:47,890 --> 00:01:50,153
is a bill I can't afford, okay?
54
00:01:50,197 --> 00:01:52,460
- What if you had a friend that
could help you with that bill?
55
00:01:52,503 --> 00:01:54,418
- Take care of yourself, okay?
56
00:01:54,462 --> 00:01:55,680
♪
57
00:01:55,724 --> 00:01:57,682
[grunts]
58
00:01:57,726 --> 00:01:58,857
[gasps]
59
00:01:58,901 --> 00:02:01,643
♪
60
00:02:01,686 --> 00:02:04,863
I need to tell you the truth.
61
00:02:04,907 --> 00:02:06,387
About everything.
62
00:02:09,738 --> 00:02:12,436
[suspenseful music]
63
00:02:12,480 --> 00:02:15,439
[indistinct chatter]
64
00:02:15,483 --> 00:02:19,530
♪
65
00:02:19,574 --> 00:02:23,273
- Oh, this just feels
out of control, man.
66
00:02:23,317 --> 00:02:25,101
I mean, we don't even know
what Max wants.
67
00:02:25,145 --> 00:02:26,972
- Well, we can't speculate.
68
00:02:27,016 --> 00:02:28,496
- I mean, do you think
Maddie's in on this?
69
00:02:28,539 --> 00:02:30,106
- I don't know, man, but--
70
00:02:30,150 --> 00:02:32,064
- She wouldn't mess with
my family again, would she?
71
00:02:32,108 --> 00:02:33,675
Would she?
72
00:02:33,718 --> 00:02:34,763
- I don't know.
She could.
73
00:02:34,806 --> 00:02:36,417
- And Sofia's, like, conning me
74
00:02:36,460 --> 00:02:38,201
or falling for me
or conning us,
75
00:02:38,245 --> 00:02:40,160
like, what if I'm just a sucker
76
00:02:40,203 --> 00:02:41,465
and Max isn't even
gonna be there--
77
00:02:41,509 --> 00:02:42,466
- Hey. Hey!
78
00:02:42,510 --> 00:02:43,467
Hey! Hey, hey.
79
00:02:43,511 --> 00:02:45,774
[speaks Spanish]
80
00:02:45,817 --> 00:02:46,862
Breathe.
81
00:02:46,905 --> 00:02:48,298
- What are you doing?
82
00:02:52,650 --> 00:02:55,044
Is this a Jules thing?
83
00:02:55,087 --> 00:02:56,393
- Coach Willis, bro.
84
00:02:56,437 --> 00:02:59,353
The key to success
is to visualize.
85
00:02:59,396 --> 00:03:02,573
- Okay.
- Okay, so let's visualize.
86
00:03:02,617 --> 00:03:04,053
Tell me what's gonna happen.
87
00:03:04,096 --> 00:03:07,187
Remember, positive.
88
00:03:07,230 --> 00:03:09,972
- Uh, okay.
Step one.
89
00:03:10,015 --> 00:03:13,149
Jules picks up the wire
transfer from her family.
90
00:03:13,193 --> 00:03:15,717
Step two, Sofia gets
all her ducks in a row,
91
00:03:15,760 --> 00:03:17,849
meets us at the rendezvous
point at 4:30 p.m.
92
00:03:17,893 --> 00:03:19,242
I'm there to greet her.
Mi amor.
93
00:03:19,286 --> 00:03:20,722
She falls into my arms
94
00:03:20,765 --> 00:03:22,506
in a loving and passionate
embrace.
95
00:03:22,550 --> 00:03:24,247
- That's beautiful. Keep going.
- Thanks.
96
00:03:24,291 --> 00:03:26,380
Step three,
we meet Miguel, our coyote.
97
00:03:26,423 --> 00:03:28,512
We pay him
with the Langmore money.
98
00:03:28,556 --> 00:03:31,123
Step four, he sneaks us
across the border,
99
00:03:31,167 --> 00:03:34,475
and everything's beautiful,
and that's it.
100
00:03:34,518 --> 00:03:37,478
- Home sweet f'in' home.
- That actually helped. Thanks.
101
00:03:37,521 --> 00:03:40,350
- De nada. Let's do this.
- All right.
102
00:03:43,266 --> 00:03:46,051
- All right, good game.
- Nope, too much.
103
00:03:52,580 --> 00:03:55,887
- That is
quite an amazing story.
104
00:03:55,931 --> 00:03:58,325
You must be exhausted.
105
00:03:58,368 --> 00:04:00,022
- Never told that
to anybody before.
106
00:04:00,065 --> 00:04:01,545
- I didn't mean
from telling it.
107
00:04:01,589 --> 00:04:03,504
I meant from living it.
108
00:04:05,593 --> 00:04:09,423
It-it must be--
take incredible--
109
00:04:09,466 --> 00:04:13,905
I'm not sure what the word is--
skill to do what you do.
110
00:04:13,949 --> 00:04:16,386
- What? Lie?
111
00:04:16,430 --> 00:04:18,954
- No, no,
I'm not here to judge.
112
00:04:18,997 --> 00:04:20,521
Molly, I'm talking
about the ability
113
00:04:20,564 --> 00:04:22,479
to live your life
as another person
114
00:04:22,523 --> 00:04:25,743
and then having someone fall in
love with you as that person.
115
00:04:25,787 --> 00:04:27,092
I mean, it just--
116
00:04:27,136 --> 00:04:29,094
- It was actually kind of fun
at first.
117
00:04:31,836 --> 00:04:35,318
I was good at it.
Came easy.
118
00:04:35,362 --> 00:04:36,928
I knew exactly
what I had to do.
119
00:04:36,972 --> 00:04:39,670
- How did you know?
120
00:04:39,714 --> 00:04:44,806
- I... studied each person,
121
00:04:44,849 --> 00:04:46,938
figured out what it was
they needed from me,
122
00:04:46,982 --> 00:04:51,203
and then it was just a matter
of becoming that person.
123
00:04:51,247 --> 00:04:53,380
- So they would fall in love
with you.
124
00:04:53,423 --> 00:04:55,991
- Mm-hmm.
- But you're pretending...
125
00:04:56,034 --> 00:04:58,210
to be in love
with them too, right?
126
00:04:58,254 --> 00:05:00,822
- Yeah, and that's
the whole ball game, really.
127
00:05:02,998 --> 00:05:05,740
I would have to let myself
fall in love with them
128
00:05:05,783 --> 00:05:09,047
a little bit too.
129
00:05:09,091 --> 00:05:11,354
That's why it's a con.
130
00:05:11,398 --> 00:05:13,965
By loving them, they feel
safe enough to love me,
131
00:05:14,009 --> 00:05:19,754
and then they're hooked,
and then I leave.
132
00:05:19,797 --> 00:05:24,019
- Is it difficult
to fall in love with someone
133
00:05:24,062 --> 00:05:25,934
just a little?
134
00:05:28,415 --> 00:05:31,505
♪
135
00:05:31,548 --> 00:05:37,162
- There was one person that--
I don't know, if things--
136
00:05:37,206 --> 00:05:41,384
if life was different,
then maybe I could've stayed.
137
00:05:41,428 --> 00:05:43,038
- What do you mean,
"If life was different?"
138
00:05:43,081 --> 00:05:44,909
- It doesn't matter,
that's not how the job works,
139
00:05:44,953 --> 00:05:48,913
and the man I worked for...
140
00:05:52,917 --> 00:05:54,484
- What would happen
if you went to the police
141
00:05:54,528 --> 00:05:56,312
and told them what you told me?
142
00:05:56,356 --> 00:05:57,618
Could you--
143
00:05:57,661 --> 00:06:00,185
- He is smarter
than the police.
144
00:06:02,536 --> 00:06:04,233
And he'd kill me.
145
00:06:04,276 --> 00:06:08,324
- Oh, okay.
That's frightening.
146
00:06:08,368 --> 00:06:10,413
- I don't want to
do this anymore,
147
00:06:10,457 --> 00:06:15,462
but I have no idea
what the next step is.
148
00:06:15,505 --> 00:06:18,247
- You've spent a long time
training yourself
149
00:06:18,290 --> 00:06:21,032
to figure out what everyone
around you needs.
150
00:06:21,076 --> 00:06:25,123
It's now time to figure out
what you need, what you want.
151
00:06:25,167 --> 00:06:27,430
That's what's next.
152
00:06:27,474 --> 00:06:32,304
So, first, stop lying, conning,
153
00:06:32,348 --> 00:06:33,610
whatever you want to call it--
154
00:06:33,654 --> 00:06:35,612
- I'm not lying.
- Well, no, not now.
155
00:06:35,656 --> 00:06:37,832
But it's your first instinct
to analyze
156
00:06:37,875 --> 00:06:39,790
what's in front of you
and then manipulate it,
157
00:06:39,834 --> 00:06:44,229
so, not to be flip,
just cut it out.
158
00:06:44,273 --> 00:06:46,623
- That easy, huh?
159
00:06:50,322 --> 00:06:51,759
- Here.
160
00:06:51,802 --> 00:06:53,238
Put this on your wrist,
161
00:06:53,282 --> 00:06:56,024
and if you're gonna lie,
snap it.
162
00:06:56,067 --> 00:06:57,895
Big lie, little lie,
it really doesn't matter.
163
00:06:57,939 --> 00:06:59,375
- You're joking, right?
164
00:06:59,419 --> 00:07:00,942
- Well, it may seem silly,
165
00:07:00,985 --> 00:07:02,726
but it'll make you conscious
166
00:07:02,770 --> 00:07:04,380
of what has been unconscious
for you
167
00:07:04,424 --> 00:07:05,599
for a very long time.
168
00:07:05,642 --> 00:07:08,819
Just-just try it.
169
00:07:10,560 --> 00:07:12,344
- Okay.
170
00:07:12,388 --> 00:07:18,089
♪
171
00:07:18,133 --> 00:07:19,482
- And the coyote's name?
172
00:07:19,526 --> 00:07:21,876
- Miguel,
and you'll be there by--
173
00:07:21,919 --> 00:07:23,747
- 4:30.
We leave at 5:00.
174
00:07:23,791 --> 00:07:25,662
- And you're doing this
'cause you want to be with me
175
00:07:25,706 --> 00:07:27,534
or for your 10% of...
176
00:07:27,577 --> 00:07:34,541
♪
177
00:07:34,584 --> 00:07:36,107
- You tell me.
178
00:07:36,151 --> 00:07:40,068
- Oh, shit, I honestly
don't even care anymore.
179
00:07:40,111 --> 00:07:42,200
- Everything's gonna be fine
with your family.
180
00:07:42,244 --> 00:07:43,767
You will see.
181
00:07:46,988 --> 00:07:48,816
Make sure you have
your wallet with you.
182
00:07:48,859 --> 00:07:51,862
- I always have my wallet--
183
00:07:51,906 --> 00:07:53,429
- So easy to take
when I'm kissing you,
184
00:07:53,473 --> 00:07:55,562
Baby Dog Eyes.
185
00:07:55,605 --> 00:07:57,651
- You're the devil.
I love it.
186
00:07:57,694 --> 00:07:59,827
You better go.
Hurry.
187
00:07:59,870 --> 00:08:02,003
- I'm going.
- But you don't have your keys.
188
00:08:03,570 --> 00:08:04,919
♪
189
00:08:04,962 --> 00:08:06,007
- [laughs]
190
00:08:09,358 --> 00:08:10,881
[engine turns over]
191
00:08:25,722 --> 00:08:32,729
♪
192
00:08:35,210 --> 00:08:37,212
- [speaking Spanish]
193
00:08:37,255 --> 00:08:40,084
- [speaks Spanish]
194
00:08:40,128 --> 00:08:41,738
- Oh, shit.
195
00:08:41,782 --> 00:08:43,827
[speaking Spanish]
196
00:08:51,618 --> 00:08:53,228
- Stop talking, Herman.
197
00:08:56,318 --> 00:08:57,275
- Which is it?
198
00:08:57,319 --> 00:08:59,060
Talk? No talk? What?
199
00:09:00,627 --> 00:09:01,584
- Okay, uh...
200
00:09:04,587 --> 00:09:06,023
[speaks indistinctly]
201
00:09:06,067 --> 00:09:08,330
Contracts.
My contacts, you know?
202
00:09:08,373 --> 00:09:09,592
They're a little
on the gray side,
203
00:09:09,636 --> 00:09:11,115
you know,
but I'm here to help you.
204
00:09:11,159 --> 00:09:13,074
- Hey, Herman.
- What?
205
00:09:13,117 --> 00:09:17,034
- Look at this.
Wanted by the FBI, all three.
206
00:09:17,078 --> 00:09:19,950
- No shit?
- Nice job.
207
00:09:19,994 --> 00:09:21,778
- Well, gracias.
208
00:09:21,822 --> 00:09:23,301
♪
209
00:09:23,345 --> 00:09:25,521
Hey!
210
00:09:25,565 --> 00:09:28,263
Hey, there's only, like,
400 bucks here!
211
00:09:28,306 --> 00:09:29,656
Come on!
212
00:09:43,408 --> 00:09:45,715
- What's the secret
to these eggs, Marsha?
213
00:09:45,759 --> 00:09:47,282
- Butter.
Lots of butter.
214
00:09:47,325 --> 00:09:49,632
- You fucking kidding me?
- Josh.
215
00:09:49,676 --> 00:09:51,416
- Joshua, please.
216
00:09:51,460 --> 00:09:52,722
- I understand
you took a vacation.
217
00:09:52,766 --> 00:09:55,333
- We cut it short.
- Oh.
218
00:09:55,377 --> 00:09:57,205
- Are you gonna kill us?
- You gonna eat that toast?
219
00:09:57,248 --> 00:09:58,859
- Are you gonna kill Ezra?
- Oh, my God! Don't!
220
00:09:58,902 --> 00:10:02,297
- Josh, please, shut up.
221
00:10:02,340 --> 00:10:04,560
- Jesus, I mean,
it's a nice life you guys got,
222
00:10:04,604 --> 00:10:05,561
and you're sick.
223
00:10:05,605 --> 00:10:07,084
You're both really sick.
224
00:10:07,128 --> 00:10:08,346
- Oh!
225
00:10:11,262 --> 00:10:12,829
I'll-I'll get something--
226
00:10:12,873 --> 00:10:14,657
- Sit down.
227
00:10:14,701 --> 00:10:15,789
Clean it up!
228
00:10:17,617 --> 00:10:22,622
- No.
- Yes.
229
00:10:22,665 --> 00:10:24,667
- Joshy, just do it.
- God damn it, Josh.
230
00:10:24,711 --> 00:10:26,277
Clean it up!
231
00:10:26,321 --> 00:10:27,539
Come on, son.
232
00:10:36,940 --> 00:10:39,595
- Arthur, you used to be
a whiskey man.
233
00:10:39,639 --> 00:10:41,945
Still true?
- I like whiskey, yes.
234
00:10:41,989 --> 00:10:44,121
- Show me where you keep 'em.
- I don't think that I should--
235
00:10:44,165 --> 00:10:45,645
- I'm not asking.
236
00:10:46,863 --> 00:10:49,170
Slow and steady, Sal, huh?
237
00:10:59,789 --> 00:11:04,576
- Is my son in danger?
- Yeah, he is.
238
00:11:04,620 --> 00:11:06,491
This whole thing
has gone sideways,
239
00:11:06,535 --> 00:11:08,972
and now there are some people
who want to find Ezra
240
00:11:09,016 --> 00:11:11,018
before we do,
the FBI maybe,
241
00:11:11,061 --> 00:11:13,760
and some other,
more dangerous people,
242
00:11:13,803 --> 00:11:16,719
but we're really his best
option at this point.
243
00:11:16,763 --> 00:11:19,330
Look, I like Ezra.
244
00:11:19,374 --> 00:11:21,332
He's a good, smart guy,
245
00:11:21,376 --> 00:11:22,725
and I've seen him
under pressure.
246
00:11:22,769 --> 00:11:26,250
You'd be proud.
That's the truth.
247
00:11:26,294 --> 00:11:28,209
- I appreciate that.
248
00:11:28,252 --> 00:11:30,124
- I think our best play here
249
00:11:30,167 --> 00:11:33,388
is a change of scenery,
all right?
250
00:11:33,431 --> 00:11:36,043
Let's get Josh and Sally
away from each other.
251
00:11:36,086 --> 00:11:38,741
Me, you, and Sally,
we'll go to a hotel.
252
00:11:38,785 --> 00:11:41,570
Arthur, I need you
to be on board.
253
00:11:44,399 --> 00:11:51,406
♪
254
00:11:53,625 --> 00:11:58,195
- Latte for Molly?
- Hey, yeah, that's me.
255
00:11:58,239 --> 00:12:01,633
Thanks.
[clears throat]
256
00:12:01,677 --> 00:12:05,899
- It's a beautiful place.
- Thank you, Detective.
257
00:12:05,942 --> 00:12:07,596
♪
258
00:12:07,639 --> 00:12:10,033
- Is it just police business
today, Detective Miller,
259
00:12:10,077 --> 00:12:11,818
or can you sneak in a massage?
260
00:12:11,861 --> 00:12:13,689
- All police business,
I'm afraid.
261
00:12:13,733 --> 00:12:14,908
- Right through here.
262
00:12:14,951 --> 00:12:18,476
♪
263
00:12:18,520 --> 00:12:21,479
- I'm calling about my brother,
Shelly Cohen.
264
00:12:21,523 --> 00:12:24,134
I was wondering if maybe
he was admitted at Cedarville.
265
00:12:24,178 --> 00:12:27,529
- This is Detective Miller.
You're Mr. Cohen's sister?
266
00:12:27,572 --> 00:12:33,143
♪
267
00:12:33,187 --> 00:12:35,537
- All right, Detectives,
have a seat.
268
00:12:35,580 --> 00:12:37,408
♪
269
00:12:37,452 --> 00:12:38,670
Someone will be
with you shortly.
270
00:12:38,714 --> 00:12:41,499
- Okay. Thank you.
- Thanks.
271
00:12:41,543 --> 00:12:43,806
- I'm so glad
you changed your mind.
272
00:12:43,850 --> 00:12:45,808
- Look, I'm gonna figure out
a way to pay you back, okay?
273
00:12:45,852 --> 00:12:47,201
- Oh, don't--
stop it.
274
00:12:47,244 --> 00:12:49,725
Don't be ridiculous.
It's my pleasure.
275
00:12:49,769 --> 00:12:51,118
I just want you to stay here
276
00:12:51,161 --> 00:12:53,642
and get the most
out of this place.
277
00:12:53,685 --> 00:12:57,211
- So this is good-bye?
- No. It's farewell.
278
00:12:57,254 --> 00:13:00,257
- I'm glad
you gave it a chance.
279
00:13:00,301 --> 00:13:01,650
- Hey, thank you
for everything.
280
00:13:01,693 --> 00:13:04,087
You have no idea
how helpful you've been.
281
00:13:04,131 --> 00:13:06,916
♪
282
00:13:06,960 --> 00:13:08,875
- Her room is right over here.
283
00:13:08,918 --> 00:13:15,707
♪
284
00:13:22,192 --> 00:13:24,107
[knocking]
285
00:13:24,151 --> 00:13:26,849
♪
286
00:13:29,069 --> 00:13:31,027
- Oh, please, come in.
287
00:13:31,071 --> 00:13:33,638
So, what brings you here today?
288
00:13:38,774 --> 00:13:40,167
- I just feel like
I'm doing all the work
289
00:13:40,210 --> 00:13:43,257
in the relationship.
290
00:13:43,300 --> 00:13:47,043
- Is it weird to do couples
therapy for work partners?
291
00:13:47,087 --> 00:13:48,784
- Oh, I've had weirder.
292
00:13:48,828 --> 00:13:50,655
- ♪ Wake up, wake up,
wake up ♪
293
00:13:50,699 --> 00:13:54,181
[man singing]
294
00:13:54,224 --> 00:14:00,100
♪
295
00:14:00,143 --> 00:14:02,450
- [speaking Spanish]
296
00:14:04,104 --> 00:14:05,366
- Si.
297
00:14:06,715 --> 00:14:10,110
[speaking Spanish]
298
00:14:10,153 --> 00:14:12,068
- Langmore. Julia--
299
00:14:12,112 --> 00:14:14,157
- Langmore.
300
00:14:14,201 --> 00:14:17,552
Lang... more.
301
00:14:17,595 --> 00:14:21,251
- Please be the peyote.
- Hola, darlin'.
302
00:14:21,295 --> 00:14:22,470
Yikes.
303
00:14:22,513 --> 00:14:23,514
You have taken shabby-chic
304
00:14:23,558 --> 00:14:24,776
to the next level.
305
00:14:24,820 --> 00:14:26,126
- What is happening right now?
306
00:14:26,169 --> 00:14:27,301
- Oh, you didn't really think
307
00:14:27,344 --> 00:14:29,085
I was gonna send
the money here?
308
00:14:29,129 --> 00:14:31,827
I'm here to save you!
[laughs]
309
00:14:31,871 --> 00:14:33,742
Again.
310
00:14:33,785 --> 00:14:38,312
♪
311
00:14:38,355 --> 00:14:41,010
- These boys were married
to Cece before or after you?
312
00:14:41,054 --> 00:14:44,666
- After, but Cece was Alice
and then Ava.
313
00:14:44,709 --> 00:14:46,711
- Did they know
she was lesbian?
314
00:14:46,755 --> 00:14:51,107
- That's not... never mind.
- Don't get crazy, Jules.
315
00:14:51,151 --> 00:14:52,587
There has to be a better way
316
00:14:52,630 --> 00:14:54,241
besides illegally crossing
the border.
317
00:14:54,284 --> 00:14:56,286
We have friends at the embassy
Daddy could call.
318
00:14:56,330 --> 00:14:57,766
- No, we can't make it
all go away
319
00:14:57,809 --> 00:14:59,420
by waving the Langmore wand.
320
00:14:59,463 --> 00:15:01,030
Not everything works that way.
321
00:15:01,074 --> 00:15:02,945
- Ugh, Jules.
- Do not "oh, Jules" me!
322
00:15:02,989 --> 00:15:05,992
We do not have passports.
We are wanted by the FBI.
323
00:15:06,035 --> 00:15:08,298
We are in proper, serious,
proper, trouble.
324
00:15:08,342 --> 00:15:10,344
- The Federal Bureau
of Investigation is after you?
325
00:15:10,387 --> 00:15:12,781
- Yes. And well pronounced.
326
00:15:12,824 --> 00:15:18,134
- Jules!
Ugh. Okay.
327
00:15:18,178 --> 00:15:19,657
I have money.
328
00:15:19,701 --> 00:15:22,443
I can get you
and your felonious friends
329
00:15:22,486 --> 00:15:25,011
across the border.
330
00:15:25,054 --> 00:15:26,664
But you have to agree
to come home.
331
00:15:26,708 --> 00:15:28,971
♪
332
00:15:29,015 --> 00:15:32,975
- Fine.
- Thank you, Poppy.
333
00:15:33,019 --> 00:15:35,412
- Thank you, Poppy!
Thanks!
334
00:15:35,456 --> 00:15:38,024
- Oh, you're so cute
when you're mad.
335
00:15:38,067 --> 00:15:39,416
Couldn't you have
gotten stranded
336
00:15:39,460 --> 00:15:40,591
in the Maldives or something?
337
00:15:45,640 --> 00:15:49,861
- Listen, uh, I had to promise
Sofia 10% of the ring
338
00:15:49,905 --> 00:15:51,167
to get her to help us.
339
00:15:51,211 --> 00:15:52,995
- What?
- Yeah.
340
00:15:53,039 --> 00:15:56,564
- No, dude, absolutely not.
That is our nest egg.
341
00:15:56,607 --> 00:15:58,653
I can't believe you would
even think that that is okay--
342
00:15:58,696 --> 00:16:01,003
- Out of my end, okay?
Jesus.
343
00:16:01,047 --> 00:16:03,484
- Oh. Okay, cool.
344
00:16:03,527 --> 00:16:04,833
- Yeah, in case it came up,
345
00:16:04,876 --> 00:16:07,009
I didn't want you to be...
you about it.
346
00:16:07,053 --> 00:16:09,142
- What's that supposed to mean?
347
00:16:09,185 --> 00:16:10,578
- Ah, here she is.
348
00:16:18,760 --> 00:16:20,022
- Yo, guess what this guy
promised
349
00:16:20,066 --> 00:16:21,676
his totally shady girlfriend!
350
00:16:21,719 --> 00:16:23,199
- Okay, you made it
by, like, two minutes.
351
00:16:23,243 --> 00:16:24,679
- Guys, listen.
- Do you have the money?
352
00:16:24,722 --> 00:16:26,159
- Yes. And no.
353
00:16:26,202 --> 00:16:28,291
- Do the "no" part.
- My sister has it.
354
00:16:28,335 --> 00:16:31,120
- Your what?
- It's just so like her, okay?
355
00:16:31,164 --> 00:16:32,643
Just don't give her
the satisfaction.
356
00:16:33,731 --> 00:16:36,691
[swanky jazz music]
357
00:16:36,734 --> 00:16:43,698
♪
358
00:16:43,741 --> 00:16:46,440
Okay, don't freak out.
My family is super overbearing.
359
00:16:49,182 --> 00:16:53,577
- Hi, have we met?
- Mm...
360
00:16:53,621 --> 00:16:56,798
- Arizona State maybe?
- Mm.
361
00:16:56,841 --> 00:17:00,149
- Richard Evans.
- Poppy Langmore.
362
00:17:00,193 --> 00:17:01,281
- Pleasure.
363
00:17:03,718 --> 00:17:05,981
- Is that our ride?
364
00:17:09,680 --> 00:17:12,944
- You try telling her no.
- What are you waiting for?
365
00:17:12,988 --> 00:17:14,555
Andiamo!
366
00:17:15,773 --> 00:17:19,864
♪
367
00:17:21,649 --> 00:17:25,740
- Okay, favorite movie?
- "Breakfast at Tiffany's."
368
00:17:25,783 --> 00:17:27,350
- "You can always tell
what kind of a person
369
00:17:27,394 --> 00:17:30,745
a man thinks you are
by the earrings he gives you."
370
00:17:30,788 --> 00:17:33,095
- Don't really strike me
as the Audrey Hepburn type.
371
00:17:33,139 --> 00:17:35,793
- Ah, a woman I know,
it was her favorite too.
372
00:17:35,837 --> 00:17:37,230
We watched it a lot.
373
00:17:37,273 --> 00:17:40,320
- Cool.
- Yeah. College?
374
00:17:40,363 --> 00:17:42,931
- Princeton.
- And you majored in--
375
00:17:42,974 --> 00:17:45,151
both: Cold detachment.
376
00:17:47,936 --> 00:17:50,678
- Le Labo Vanille 44,
exclusive to Colette in Paris,
377
00:17:50,721 --> 00:17:52,680
where you visit every year
in the spring.
378
00:17:52,723 --> 00:17:54,160
- Okay, seriously?
379
00:17:54,203 --> 00:17:57,119
Um, how much did you tell
this weirdo about me?
380
00:17:57,163 --> 00:17:59,165
- Oh...
381
00:17:59,208 --> 00:18:01,515
We've met before.
382
00:18:01,558 --> 00:18:03,952
You're my ex-wife.
383
00:18:03,995 --> 00:18:05,258
She's Alice.
384
00:18:05,301 --> 00:18:08,391
- Wait, wait, wait.
- Seriously.
385
00:18:08,435 --> 00:18:10,089
Maddie was with you
before she was with me.
386
00:18:11,786 --> 00:18:13,396
How much time did you spend
with Maddie--
387
00:18:13,440 --> 00:18:15,572
uh, Cece, Jules' wife?
388
00:18:15,616 --> 00:18:17,879
- Well, as little as possible,
but more than enough.
389
00:18:17,922 --> 00:18:19,533
Thank you.
390
00:18:19,576 --> 00:18:21,448
- Maddie was impersonating
Poppy to become Alice.
391
00:18:21,491 --> 00:18:23,145
She was, like,
doing a version of her.
392
00:18:23,189 --> 00:18:24,320
- Oh, dude, God.
- Holy shit.
393
00:18:24,364 --> 00:18:25,974
- She said "andiamo"
all the time.
394
00:18:26,017 --> 00:18:29,151
"Dinner time, andiamo.
'Downton Abbey' time, andiamo.
395
00:18:29,195 --> 00:18:31,675
I need you inside of me,
andiamo."
396
00:18:31,719 --> 00:18:34,113
This is the actual Alice.
397
00:18:34,156 --> 00:18:38,204
- Except I'm actually rich.
- Except she's actually rich.
398
00:18:38,247 --> 00:18:40,162
- She's not Alice
'cause Alice doesn't exist.
399
00:18:40,206 --> 00:18:41,990
This is super unhealthy, dude.
400
00:18:42,033 --> 00:18:43,644
- Oh, yeah, let's go put
our lives in the hands
401
00:18:43,687 --> 00:18:44,906
of the con artist
you're screwing
402
00:18:44,949 --> 00:18:46,603
that looks just like Ava.
403
00:18:46,647 --> 00:18:50,520
- What? No!
No, she has much lighter eyes.
404
00:18:50,564 --> 00:18:51,913
- Dude.
- Okay, you know what?
405
00:18:51,956 --> 00:18:53,306
Ignore them.
406
00:18:53,349 --> 00:18:56,483
Why don't you tell me
more about this Alice?
407
00:18:56,526 --> 00:18:59,399
- Yo, Poppy, how's Lazslo?
- Same.
408
00:18:59,442 --> 00:19:00,922
Sends his regards.
409
00:19:00,965 --> 00:19:02,532
I'm married.
410
00:19:02,576 --> 00:19:03,881
Barely.
411
00:19:07,102 --> 00:19:08,364
- Tow and Go.
How can I help you?
412
00:19:08,408 --> 00:19:10,061
- Oh, my God, hi!
413
00:19:10,105 --> 00:19:12,455
My car broke down
in the middle of route 63,
414
00:19:12,499 --> 00:19:14,196
Elgin exit,
415
00:19:14,240 --> 00:19:16,459
and I need a tow truck
and help and--
416
00:19:16,503 --> 00:19:17,939
- Okay, we'll send a tow
to get you soon.
417
00:19:17,982 --> 00:19:19,767
- Oh, my gosh, thank you.
418
00:19:19,810 --> 00:19:26,817
♪
419
00:19:32,388 --> 00:19:34,782
Eeny, meeny, miny...
420
00:19:37,437 --> 00:19:39,003
Moe.
421
00:19:43,660 --> 00:19:49,536
♪
422
00:19:49,579 --> 00:19:51,146
Thanks for nothing.
423
00:19:51,190 --> 00:19:53,583
And I mean, they've been
married for 40 years.
424
00:19:53,627 --> 00:19:55,368
Can you even imagine?
425
00:19:55,411 --> 00:19:58,197
And it's like,
I love him so much,
426
00:19:58,240 --> 00:20:01,287
but if I don't make it
to the surgery tomorrow,
427
00:20:01,330 --> 00:20:04,855
my mom will just freak out
on me, you know?
428
00:20:04,899 --> 00:20:06,814
Ugh. Your parents alive?
429
00:20:06,857 --> 00:20:08,685
- Uh, yeah, well, kind of.
430
00:20:08,729 --> 00:20:10,470
My daddy and I don't
really get along--
431
00:20:10,513 --> 00:20:12,211
- Ugh, that's exactly
what I'm talking about.
432
00:20:12,254 --> 00:20:13,821
It's like, my mom
is always up my ass.
433
00:20:13,864 --> 00:20:17,390
Like, literally up my ass.
Ugh, you know?
434
00:20:17,433 --> 00:20:19,174
- Yeah.
I guess I do, I mean--
435
00:20:19,218 --> 00:20:21,263
- I swear, if I don't
make it there in time before--
436
00:20:21,307 --> 00:20:24,135
- Watch yourself.
- Oh.
437
00:20:24,179 --> 00:20:27,574
Sorry.
Oh, yay!
438
00:20:27,617 --> 00:20:30,316
- I don't like you
leaving with them.
439
00:20:30,359 --> 00:20:32,666
- This is almost over.
440
00:20:36,147 --> 00:20:40,587
I'm gonna protect our son.
Both our sons.
441
00:20:40,630 --> 00:20:43,503
- What the hell
are you doing, Dad?
442
00:20:43,546 --> 00:20:46,941
- I don't want you
going anywhere.
443
00:20:46,984 --> 00:20:48,595
Don't do anything,
444
00:20:48,638 --> 00:20:51,250
and this is all gonna be
just fine.
445
00:20:58,953 --> 00:21:01,825
Meyn oytser.
446
00:21:01,869 --> 00:21:03,392
I love you.
447
00:21:03,436 --> 00:21:05,264
- I love you.
448
00:21:18,102 --> 00:21:19,887
- Unreal, man.
449
00:21:19,930 --> 00:21:22,411
Give me the key
so I can unhook myself, please.
450
00:21:22,455 --> 00:21:25,196
- Stop talking, Joshua.
451
00:21:34,815 --> 00:21:36,817
- No, I cannot pick you up
at the airport
452
00:21:36,860 --> 00:21:38,035
because my car broke down.
453
00:21:38,079 --> 00:21:39,950
Are you not listening to me?
454
00:21:39,994 --> 00:21:41,343
How bad is it?
455
00:21:41,387 --> 00:21:43,693
- You're missing
a whole hose here.
456
00:21:43,737 --> 00:21:45,782
- Well, how does that
even happen?
457
00:21:45,826 --> 00:21:48,219
- I'm not so sure.
- Okay, Mom.
458
00:21:48,263 --> 00:21:51,092
I-I gotta call you back.
459
00:21:51,135 --> 00:21:52,789
- Parts and labor,
460
00:21:52,833 --> 00:21:54,748
you're looking at
at least a thousand dollars.
461
00:21:54,791 --> 00:21:56,227
- Okay, yeah, that's fine.
462
00:21:56,271 --> 00:21:58,142
I can pay you in cash
if that's okay.
463
00:21:58,186 --> 00:22:00,493
Yeah? Great.
All right.
464
00:22:00,536 --> 00:22:02,582
How soon do you think
it can be ready?
465
00:22:02,625 --> 00:22:04,627
- Well, I haven't got
the hybrid parts here,
466
00:22:04,671 --> 00:22:08,022
but if I order them on rush,
they'll be here in 48 hours.
467
00:22:08,065 --> 00:22:11,808
- Forty-eight... what?
468
00:22:11,852 --> 00:22:13,767
Forty-eight hours?
No. No, no, no.
469
00:22:13,810 --> 00:22:15,943
I have to be there for my dad's
surgery by tomorrow morning.
470
00:22:15,986 --> 00:22:17,466
- I know.
471
00:22:17,510 --> 00:22:20,426
- How am I gonna
get to Chicago?
472
00:22:20,469 --> 00:22:24,125
Do you have, like, a rental car
or, like, an Uber?
473
00:22:24,168 --> 00:22:27,476
- Who?
- God.
474
00:22:27,520 --> 00:22:29,739
Fine, I'll-I'll figure
something out.
475
00:22:29,783 --> 00:22:31,698
- I wish there was something...
- I just--
476
00:22:31,741 --> 00:22:35,615
I just really
need to get there.
477
00:22:35,658 --> 00:22:38,008
- You know, I love this truck.
- Yeah, and I love my car.
478
00:22:38,052 --> 00:22:39,619
And I love my money.
479
00:22:39,662 --> 00:22:42,143
You think I would give you
my money and my car
480
00:22:42,186 --> 00:22:44,188
for this piece of junk?
481
00:22:44,232 --> 00:22:47,322
I'm sorry, I--
no offense.
482
00:22:47,366 --> 00:22:49,237
[upbeat music]
483
00:22:49,280 --> 00:22:51,500
You're a prince, you know that?
484
00:22:51,544 --> 00:22:53,415
I will be back tomorrow.
485
00:22:53,459 --> 00:23:00,117
♪
486
00:23:00,161 --> 00:23:02,337
- The seekers followed
the song of their hearts.
487
00:23:02,381 --> 00:23:04,948
Now they met
under the desert night sky
488
00:23:04,992 --> 00:23:06,428
with the blessed goddess,
Artemis,
489
00:23:06,472 --> 00:23:07,908
winking down on their naked--
490
00:23:07,951 --> 00:23:11,825
- Okay, no, no, no, no, no.
I'm sorry.
491
00:23:11,868 --> 00:23:13,957
- When did you turn
into a prude?
492
00:23:14,001 --> 00:23:16,438
- A prude?
Maybe I'm just not comfortable
493
00:23:16,482 --> 00:23:17,570
listening to porn with--
494
00:23:17,613 --> 00:23:19,398
- It is not porn.
It's romance.
495
00:23:19,441 --> 00:23:22,357
- With my grandmother.
- Grandmother?
496
00:23:22,401 --> 00:23:23,967
- Yeah, you know,
if I turn around now,
497
00:23:24,011 --> 00:23:26,230
I can probably get you back
in time for bingo.
498
00:23:26,274 --> 00:23:28,276
- Son, if I were
your grandmother,
499
00:23:28,319 --> 00:23:30,409
I would've schooled you
about this ridiculous
500
00:23:30,452 --> 00:23:32,454
penis truck years ago.
501
00:23:32,498 --> 00:23:37,590
- This is a very sensible
family vehicle, thank you.
502
00:23:37,633 --> 00:23:39,330
- Whatever, Patrick.
503
00:23:39,374 --> 00:23:41,681
Mm? 12 years.
504
00:23:41,724 --> 00:23:45,119
I like Erica, and I like
the two of you together.
505
00:23:45,162 --> 00:23:48,339
- Just stopped working.
506
00:23:48,383 --> 00:23:49,689
Her career took off,
507
00:23:49,732 --> 00:23:51,865
and she's an impressive woman,
508
00:23:51,908 --> 00:23:54,128
incredible mother.
509
00:23:54,171 --> 00:23:56,565
She does it all.
510
00:23:56,609 --> 00:23:59,568
But we... I don't know.
511
00:23:59,612 --> 00:24:01,048
- I do.
512
00:24:01,091 --> 00:24:02,789
She's a hot shot,
but you wanted to be
513
00:24:02,832 --> 00:24:04,530
king of the castle.
- All right, I think I'm good
514
00:24:04,573 --> 00:24:07,663
on the amateur psychiatry hour.
515
00:24:07,707 --> 00:24:09,143
- You know
making you feel special
516
00:24:09,186 --> 00:24:12,668
was part of
Maddie Jonson's con, right?
517
00:24:12,712 --> 00:24:14,801
- My relationship with Maddie
didn't have anything to do
518
00:24:14,844 --> 00:24:15,932
with me and Erika.
519
00:24:15,976 --> 00:24:17,281
That happened way before--
520
00:24:17,325 --> 00:24:19,414
- Your relationship
with Maddie,
521
00:24:19,458 --> 00:24:21,155
you actually thought
it was real.
522
00:24:21,198 --> 00:24:23,026
Let me ask you something.
523
00:24:23,070 --> 00:24:24,680
If you were stupid enough
to think that then,
524
00:24:24,724 --> 00:24:28,858
please tell me you're not
stupid enough to think it now.
525
00:24:28,902 --> 00:24:31,818
Patrick, I warned you when
you began this detail that--
526
00:24:31,861 --> 00:24:33,472
[upbeat pop music]
527
00:24:33,515 --> 00:24:34,908
Oh, really?
528
00:24:34,951 --> 00:24:36,170
It's like that?
529
00:24:36,213 --> 00:24:38,172
- I'm-I'm sorry, what?
- Uh-huh.
530
00:24:38,215 --> 00:24:41,523
♪
531
00:24:45,745 --> 00:24:49,096
- So, what can you tell me
about me,
532
00:24:49,139 --> 00:24:51,402
since we were married and all?
533
00:24:52,578 --> 00:24:54,275
- You smile at someone,
534
00:24:54,318 --> 00:24:57,452
they feel like
they can do anything.
535
00:24:57,496 --> 00:25:00,455
At least that's how it was
with me.
536
00:25:00,499 --> 00:25:03,893
- That's nice.
537
00:25:03,937 --> 00:25:05,895
I hope you don't think
I'm being too forward,
538
00:25:05,939 --> 00:25:09,508
but, um, how were we in bed?
539
00:25:20,562 --> 00:25:21,650
Lovely.
540
00:25:23,739 --> 00:25:26,176
Gracias.
541
00:25:26,220 --> 00:25:28,527
- Gracias.
542
00:25:28,570 --> 00:25:29,832
Do you want to hear
about your plans
543
00:25:29,876 --> 00:25:31,747
to make me a senator?
544
00:25:31,791 --> 00:25:35,621
- Why, yes, I do.
545
00:25:35,664 --> 00:25:38,580
- Everything's gonna be okay.
546
00:25:38,624 --> 00:25:43,106
Your family's gonna be okay.
Max would never...
547
00:25:43,150 --> 00:25:48,155
- I'm sorry I was, uh,
secretive about Sofia.
548
00:25:48,198 --> 00:25:49,417
I think it felt good
to have something
549
00:25:49,460 --> 00:25:54,596
that was, uh, just mine,
you know?
550
00:25:54,640 --> 00:25:56,250
- I get it.
551
00:25:56,293 --> 00:25:59,906
I found something that feels
like it's just mine too.
552
00:25:59,949 --> 00:26:02,691
Mexico. All of it.
It's odd, you know?
553
00:26:02,735 --> 00:26:06,608
I feel like I'm myself here,
like I've come home to a place
554
00:26:06,652 --> 00:26:08,349
I've always known.
555
00:26:11,700 --> 00:26:13,484
- I think you should stay.
556
00:26:16,792 --> 00:26:18,751
- After your family's safe,
I can come back.
557
00:26:18,794 --> 00:26:21,231
- Except it never works
that way, does it?
558
00:26:21,275 --> 00:26:24,931
I mean, life,
it keeps taking you forward.
559
00:26:24,974 --> 00:26:27,716
You should stay.
560
00:26:27,760 --> 00:26:29,152
- I want to help you.
561
00:26:29,196 --> 00:26:30,632
- It helps me to know
that at least some of
562
00:26:30,676 --> 00:26:32,678
the people I love are safe.
563
00:26:34,027 --> 00:26:35,637
And happy.
564
00:26:38,205 --> 00:26:39,641
Good. It's settled.
565
00:26:39,685 --> 00:26:43,166
- I guess we both fell in love.
- Mm-hmm.
566
00:26:45,604 --> 00:26:47,649
- Don't tell Poppy, though.
The plan is that she gives us
567
00:26:47,693 --> 00:26:50,434
the money and drags me back
to Greenwich, okay?
568
00:26:50,478 --> 00:26:54,569
- None of my business.
- I love you, man.
569
00:26:54,613 --> 00:26:57,485
- Yeah. Yeah, you too.
570
00:26:57,528 --> 00:27:00,401
- Maddie Jonson is not
who you think she is.
571
00:27:00,444 --> 00:27:02,969
Hasn't been
for quite some time.
572
00:27:03,012 --> 00:27:05,362
I know this is probably
difficult for you to hear.
573
00:27:05,406 --> 00:27:07,364
- She has not now or ever
worked for UNICEF
574
00:27:07,408 --> 00:27:09,802
or lived in the Houston area
as far as we know.
575
00:27:09,845 --> 00:27:11,499
I'm sorry to inform you,
576
00:27:11,542 --> 00:27:14,197
she is wanted currently
by the FBI for her role
577
00:27:14,241 --> 00:27:17,026
in a number of conspiracies
to commit fraud.
578
00:27:17,070 --> 00:27:19,986
- Mrs. Jonson, your daughter
is a professional con artist,
579
00:27:20,029 --> 00:27:21,901
and unless we find her,
her life is
580
00:27:21,944 --> 00:27:24,120
most definitely in danger.
581
00:27:29,038 --> 00:27:31,693
- There is no UNICEF office
in Barcelona.
582
00:27:31,737 --> 00:27:36,567
She sent me a postcard
from there about her job.
583
00:27:36,611 --> 00:27:37,873
I've always suspected
584
00:27:37,917 --> 00:27:39,875
that Maddie was lying
about her life.
585
00:27:39,919 --> 00:27:41,703
- And you never confronted her
about it?
586
00:27:41,747 --> 00:27:45,881
- If my daughter wanted
to talk to me honestly,
587
00:27:45,925 --> 00:27:47,404
I would be here to listen.
588
00:27:47,448 --> 00:27:49,450
- Well, maybe she needed
you to step--
589
00:27:49,493 --> 00:27:51,017
- Mrs. Jonson, please know
590
00:27:51,060 --> 00:27:52,366
that we all have the same goal:
591
00:27:52,409 --> 00:27:54,324
to keep your daughter safe.
592
00:27:54,368 --> 00:27:56,413
Can you think of any
of Maddie's friends
593
00:27:56,457 --> 00:27:57,980
we might talk to?
594
00:27:58,024 --> 00:27:59,416
- She never really
kept in touch
595
00:27:59,460 --> 00:28:02,898
with anyone from here
that I know of.
596
00:28:02,942 --> 00:28:06,423
She's been gone a long time.
597
00:28:06,467 --> 00:28:08,861
- She ever mention
any marriages?
598
00:28:08,904 --> 00:28:11,211
- No, of course not.
She's never been married.
599
00:28:11,254 --> 00:28:13,256
- Wouldn't be so sure
about that.
600
00:28:13,300 --> 00:28:15,389
What about boyfriends?
601
00:28:15,432 --> 00:28:16,999
Girlfriends?
602
00:28:17,043 --> 00:28:21,395
Any intimate relationships
from here or anywhere else?
603
00:28:21,438 --> 00:28:24,964
- I really couldn't say.
- You couldn't, or you won't?
604
00:28:25,007 --> 00:28:27,793
- I couldn't
because she didn't mention it,
605
00:28:27,836 --> 00:28:30,143
and if she had, I'm not sure
that I would tell you.
606
00:28:30,186 --> 00:28:31,666
- Why is that?
- You're rude.
607
00:28:31,710 --> 00:28:32,972
- All right.
608
00:28:33,015 --> 00:28:34,234
I'm just simply trying
to find--
609
00:28:34,277 --> 00:28:35,801
- Do you have children?
610
00:28:35,844 --> 00:28:38,412
- Yes, I do, two little ones.
Thank you.
611
00:28:38,455 --> 00:28:42,721
- And do you know their
every thought and feeling?
612
00:28:42,764 --> 00:28:44,679
- No, ma'am, I don't.
- Mm-hmm.
613
00:28:44,723 --> 00:28:46,942
- However, I'd like to think
614
00:28:46,986 --> 00:28:48,509
that I'd have
some sort of inkling
615
00:28:48,552 --> 00:28:50,685
if they turned into
professional criminals--
616
00:28:50,729 --> 00:28:52,861
- Agent,
would you give us a few moments
617
00:28:52,905 --> 00:28:55,951
to talk, please,
mother to mother?
618
00:28:57,692 --> 00:29:01,348
- Sure.
Knock yourselves out.
619
00:29:04,655 --> 00:29:08,224
- Sorry about that.
We've had a long drive.
620
00:29:08,268 --> 00:29:10,661
- And he's arrogant.
621
00:29:10,705 --> 00:29:13,273
- And he's arrogant.
622
00:29:13,316 --> 00:29:19,627
♪
623
00:29:19,670 --> 00:29:24,458
- ♪ I had my chance
and I let it go ♪
624
00:29:24,501 --> 00:29:29,332
♪ I had my chance
and I let it go ♪
625
00:29:29,376 --> 00:29:34,120
♪ Well, if I ever have myself
another chance like that ♪
626
00:29:34,163 --> 00:29:38,907
♪ I'm gonna grab it
and I won't look back ♪
627
00:29:38,951 --> 00:29:40,474
♪ I'm gonna grab it
628
00:29:40,517 --> 00:29:43,085
♪ And I won't look back
629
00:29:43,129 --> 00:29:50,136
♪
630
00:29:55,358 --> 00:29:57,360
[cell phone vibrating]
631
00:29:59,493 --> 00:30:02,496
- Yeah?
- How you doing, Maxy?
632
00:30:02,539 --> 00:30:05,412
♪
633
00:30:05,455 --> 00:30:08,850
- I'm alive.
- Me too.
634
00:30:08,894 --> 00:30:11,200
- I guess you're out
of options, huh?
635
00:30:11,244 --> 00:30:14,247
- How's that?
- Why are you calling me?
636
00:30:14,290 --> 00:30:17,685
- Can't I reach out
to my old mentor?
637
00:30:17,728 --> 00:30:19,513
- Don't shit a shitter, kid.
638
00:30:19,556 --> 00:30:23,822
- Got a little visit
from Mr. Shelly Cohen.
639
00:30:23,865 --> 00:30:26,085
Was he really married to Lenny?
640
00:30:26,128 --> 00:30:27,477
- Goes to show you
641
00:30:27,521 --> 00:30:29,784
that there's someone
for everyone.
642
00:30:29,828 --> 00:30:32,091
- What does the doctor want?
643
00:30:32,134 --> 00:30:33,440
How angry is he?
644
00:30:33,483 --> 00:30:35,442
- How about how angry am I?
645
00:30:35,485 --> 00:30:39,228
You hung me out to dry with
a bag of pricks, you ingrate,
646
00:30:39,272 --> 00:30:41,927
and after all I taught you,
you had the balls--
647
00:30:41,970 --> 00:30:43,885
- You sold out Sally.
648
00:30:43,929 --> 00:30:46,845
How about you don't
lecture me about loyalty?
649
00:30:49,108 --> 00:30:51,980
- I did what I thought
was right,
650
00:30:52,024 --> 00:30:55,505
but I regret it... every day.
651
00:30:55,549 --> 00:30:56,985
That's the truth.
652
00:30:57,029 --> 00:31:00,032
♪
653
00:31:00,075 --> 00:31:02,556
- Max...
- Yeah, kid?
654
00:31:02,599 --> 00:31:04,471
- How bad is it?
655
00:31:04,514 --> 00:31:06,168
Did you talk to him?
656
00:31:06,212 --> 00:31:08,170
- Yeah, I talked to him.
657
00:31:08,214 --> 00:31:10,607
He's just looking
for some information.
658
00:31:10,651 --> 00:31:13,654
And also, he's decided
to broaden the places
659
00:31:13,697 --> 00:31:15,525
where he's putting pressure.
660
00:31:15,569 --> 00:31:17,049
- What does that mean?
661
00:31:17,092 --> 00:31:20,182
- That means I'm sitting
next to Arthur Bloom.
662
00:31:20,226 --> 00:31:22,141
- You're doing what?
- Oh, no, no.
663
00:31:22,184 --> 00:31:25,057
Look, he's safe.
Your family is safe,
664
00:31:25,100 --> 00:31:26,928
but it's time for you
to come in and see the doctor.
665
00:31:26,972 --> 00:31:30,540
Look, I did it,
and I'm still breathing.
666
00:31:30,584 --> 00:31:31,802
We can reach out to him
together
667
00:31:31,846 --> 00:31:33,152
if that makes you feel better,
668
00:31:33,195 --> 00:31:35,067
so where you calling from?
669
00:31:35,110 --> 00:31:37,852
♪
670
00:31:37,896 --> 00:31:39,375
Hello?
671
00:31:39,419 --> 00:31:43,858
♪
672
00:31:43,902 --> 00:31:45,555
Guess who that was?
673
00:31:48,994 --> 00:31:56,001
♪
674
00:31:57,872 --> 00:31:59,918
- You ever done this before?
675
00:31:59,961 --> 00:32:04,226
- Let's just say
I don't have much practice.
676
00:32:04,270 --> 00:32:06,098
- So go ahead.
You don't want to jerk.
677
00:32:06,141 --> 00:32:08,361
You want to squeeze
nice and easy,
678
00:32:08,404 --> 00:32:09,971
and as you line up--
679
00:32:15,629 --> 00:32:16,935
That wasn't terrible.
680
00:32:16,978 --> 00:32:19,981
- I'll take it.
681
00:32:20,025 --> 00:32:23,202
- There are some very bad
people after your daughter.
682
00:32:23,245 --> 00:32:25,334
Now, I can protect her.
683
00:32:25,378 --> 00:32:27,815
First, I gotta find her.
684
00:32:27,858 --> 00:32:30,905
- I wish I had more to tell.
I don't.
685
00:32:30,949 --> 00:32:32,951
- We appreciate your time.
686
00:32:32,994 --> 00:32:34,822
I'm sure this couldn't
have been easy.
687
00:32:34,865 --> 00:32:37,216
- It's not.
688
00:32:37,259 --> 00:32:38,347
- Anything you can think of,
689
00:32:38,391 --> 00:32:41,307
anything at all, please call.
690
00:32:41,350 --> 00:32:44,049
I want to find her before
she gets hurt, Margaret.
691
00:32:50,620 --> 00:32:54,015
- So let me get this straight.
You didn't press her at all?
692
00:32:54,059 --> 00:32:55,974
- I didn't bully her
if that's what you mean.
693
00:32:56,017 --> 00:32:58,237
- Agent Cook, she was
clearly holding out on us.
694
00:32:58,280 --> 00:33:01,370
I mean--
you know, it doesn't matter.
695
00:33:01,414 --> 00:33:03,024
I'm just gonna get creative.
696
00:33:03,068 --> 00:33:04,634
I'll get a warrant.
I'll drag her in.
697
00:33:04,678 --> 00:33:08,247
- Okay.
You will do no such thing.
698
00:33:08,290 --> 00:33:09,988
Are you always this overzealous
in the field,
699
00:33:10,031 --> 00:33:12,860
or is this because
this is personal for you?
700
00:33:12,903 --> 00:33:15,863
You know what your problem is?
- No, please, enlighten me.
701
00:33:15,906 --> 00:33:18,213
- Did you ever see
"The French Connection"?
702
00:33:18,257 --> 00:33:21,260
You need to be a little bit
more like Popeye Doyle.
703
00:33:21,303 --> 00:33:24,828
- My problem is a lack
of a pork pie hat?
704
00:33:24,872 --> 00:33:26,917
- Real police work
is in the waiting.
705
00:33:26,961 --> 00:33:28,267
It's about patience.
706
00:33:28,310 --> 00:33:30,138
So now we're Popeye Doyle,
707
00:33:30,182 --> 00:33:32,967
waiting in the cold,
drinking coffee.
708
00:33:33,011 --> 00:33:34,534
- Yeah.
709
00:33:34,577 --> 00:33:35,752
You know
at the end of that movie,
710
00:33:35,796 --> 00:33:37,493
the bad guy got away, right?
711
00:33:37,537 --> 00:33:39,930
- Don't you smart-talk me,
you cocky mama's boy.
712
00:33:39,974 --> 00:33:43,064
You want my help or not?
Hmm?
713
00:33:43,108 --> 00:33:46,937
- Yes, I want--
I need your help.
714
00:33:46,981 --> 00:33:48,591
- Good.
715
00:33:48,635 --> 00:33:51,072
So we wait to see
if Mrs. Jonson reaches out.
716
00:33:51,116 --> 00:33:52,769
In the meantime,
717
00:33:52,813 --> 00:33:55,163
move down to the next thing
on our list.
718
00:33:57,818 --> 00:34:01,517
- Hmm. Ezra Bloom.
719
00:34:01,561 --> 00:34:04,520
[indistinct chatter]
720
00:34:04,564 --> 00:34:10,874
♪
721
00:34:10,918 --> 00:34:14,965
- Okay, Sofia gets here
in an hour and 32 minutes.
722
00:34:17,098 --> 00:34:19,492
- Not exactly
what you visualized?
723
00:34:19,535 --> 00:34:21,102
- Not exactly.
724
00:34:28,936 --> 00:34:31,852
[upbeat hip-hop music]
725
00:34:31,895 --> 00:34:34,855
[woman singing]
726
00:34:34,898 --> 00:34:41,122
♪
727
00:34:41,166 --> 00:34:44,125
[indistinct chatter]
728
00:34:44,169 --> 00:34:45,474
- So if you're gonna
live here now,
729
00:34:45,518 --> 00:34:47,215
does that make you,
like, Mexican?
730
00:34:47,259 --> 00:34:48,564
- Hey, I haven't told
my sister yet,
731
00:34:48,608 --> 00:34:49,870
and no,
that's not how it works.
732
00:34:49,913 --> 00:34:52,220
- I'm kidding.
733
00:34:52,264 --> 00:34:54,744
So this is our last
meal together, huh?
734
00:34:59,009 --> 00:35:01,142
Well, hey, promise me
a postcard every week, okay?
735
00:35:01,186 --> 00:35:02,709
- Mm-hmm.
- "Dear Rich...
736
00:35:02,752 --> 00:35:05,407
Life's just not the same
without you around."
737
00:35:05,451 --> 00:35:09,194
- "I can actually
hear myself think.
738
00:35:09,237 --> 00:35:12,153
Wish you were here."
739
00:35:12,197 --> 00:35:15,809
- To Jules.
- To Jules.
740
00:35:15,852 --> 00:35:18,507
- Guys.
$5 for all of it.
741
00:35:18,551 --> 00:35:19,987
- Mm!
- Mm!
742
00:35:20,030 --> 00:35:23,686
- Oh, yes, is that my taco?
- Gracias.
743
00:35:25,471 --> 00:35:27,560
Hey, Poppy, have you ever
been to Scottsdale?
744
00:35:27,603 --> 00:35:29,823
This time of year,
the sunsets are incredible.
745
00:35:29,866 --> 00:35:31,651
- May you be in heaven
a full half-hour
746
00:35:31,694 --> 00:35:33,653
before the devil
knows you're dead.
747
00:35:33,696 --> 00:35:36,656
[suspenseful music]
748
00:35:36,699 --> 00:35:38,658
♪
749
00:35:38,701 --> 00:35:41,313
- Okay, guys, we gotta go.
Gotta go now.
750
00:35:41,356 --> 00:35:42,531
Come on!
751
00:35:42,575 --> 00:35:43,793
♪
752
00:35:43,837 --> 00:35:45,360
[man shouting]
753
00:35:45,404 --> 00:35:50,191
♪
754
00:35:50,235 --> 00:35:51,627
[Spanish police radio chatter]
755
00:35:51,671 --> 00:35:54,674
[man shouting]
756
00:35:56,502 --> 00:36:02,508
♪
757
00:36:17,262 --> 00:36:20,265
[man speaking indistinctly
over loudspeaker]
758
00:36:24,182 --> 00:36:25,183
- All right, let's go.
759
00:36:30,884 --> 00:36:33,365
♪
760
00:36:33,408 --> 00:36:35,280
- [speaks indistinctly]
761
00:36:35,323 --> 00:36:39,501
♪
762
00:36:39,545 --> 00:36:41,242
- What did I step in?
763
00:36:47,074 --> 00:36:48,554
- Okay, over there.
764
00:36:51,992 --> 00:36:54,690
[both speaking Spanish]
765
00:37:00,566 --> 00:37:01,915
- Hey, guys, that's him.
That's him.
766
00:37:01,958 --> 00:37:04,178
- Who? That guy?
- Yeah.
767
00:37:11,185 --> 00:37:12,708
Hola, Miguel?
768
00:37:20,150 --> 00:37:21,543
- No, no, no, no, no.
769
00:37:21,587 --> 00:37:23,153
We don't have time.
We have to go right now.
770
00:37:25,547 --> 00:37:27,506
[man speaking indistinctly
over loudspeaker]
771
00:37:27,549 --> 00:37:29,029
- We don't have time for this.
772
00:37:29,072 --> 00:37:30,900
[all speaking at once]
773
00:37:32,772 --> 00:37:34,513
- Can you explain to him,
please, that we don't--
774
00:37:38,647 --> 00:37:40,867
- Gracias.
Just wait. He's okay.
775
00:37:54,141 --> 00:37:55,142
- [whistles]
776
00:38:04,020 --> 00:38:06,109
Okay?
777
00:38:06,153 --> 00:38:08,111
- Oh, shit.
Hide!
778
00:38:08,155 --> 00:38:09,678
Rápido! Vámonos!
- Oh, shit, okay.
779
00:38:09,722 --> 00:38:13,203
- Come on.
- Rápido! Rápido!
780
00:38:13,247 --> 00:38:15,728
- Hey, I need to
get this to Sofia.
781
00:38:15,771 --> 00:38:17,469
I can't let her think
I burned her.
782
00:38:21,560 --> 00:38:23,779
- I'm not going.
- Go, go, go!
783
00:38:25,607 --> 00:38:27,392
We're just hiding.
- Thank you.
784
00:38:27,435 --> 00:38:29,219
- I'll hide with Poppy.
- Not a chance.
785
00:38:29,263 --> 00:38:31,004
- This is all your fault.
- Okay!
786
00:38:31,047 --> 00:38:33,093
- Come on, come on, come on.
- Gross.
787
00:38:36,879 --> 00:38:39,882
[man speaking indistinctly
over loudspeaker]
788
00:38:49,718 --> 00:38:51,764
- [speaking Spanish]
789
00:39:14,830 --> 00:39:19,269
- Um, I think we're moving.
790
00:39:19,313 --> 00:39:20,749
Oh, my God, we are moving.
791
00:39:20,793 --> 00:39:22,229
- I'm not supposed to
be going!
792
00:39:22,272 --> 00:39:23,883
- Neither am I!
793
00:39:34,197 --> 00:39:37,113
[Howling Bells'
"I'm Not Afraid"]
794
00:39:37,157 --> 00:39:41,640
♪
795
00:39:41,683 --> 00:39:45,470
- [speaks Spanish]
- Gracias.
796
00:39:49,038 --> 00:39:50,997
- ♪ I've been where...
797
00:39:51,040 --> 00:39:54,043
- [speaks Spanish]
798
00:39:54,087 --> 00:40:00,267
- ♪ I've been where the trees
have all died ♪
799
00:40:00,310 --> 00:40:04,619
♪ I've been where
there's no pathway or door ♪
800
00:40:04,663 --> 00:40:08,014
♪ And I'm not afraid anymore
801
00:40:08,057 --> 00:40:12,410
♪
802
00:40:12,453 --> 00:40:17,197
♪ Been in a place
where no one believes ♪
803
00:40:17,240 --> 00:40:23,943
♪ The things that I said
or the vision I'd see ♪
804
00:40:23,986 --> 00:40:28,513
♪ So I had to protect
my life ♪
805
00:40:28,556 --> 00:40:32,125
♪ And not be afraid anymore
806
00:40:32,168 --> 00:40:34,040
♪
807
00:40:34,083 --> 00:40:38,305
♪ Fear is not real
unless you want it to be ♪
808
00:40:38,348 --> 00:40:41,221
♪ At a level of yourself
809
00:40:41,264 --> 00:40:43,832
♪ It serves some need
810
00:40:43,876 --> 00:40:48,750
♪ You can let it go
or hold on till the end ♪
811
00:40:48,794 --> 00:40:53,451
♪ It's all up to you,
my friend ♪
812
00:40:55,714 --> 00:41:02,721
♪
813
00:41:04,897 --> 00:41:09,945
♪ I've been where
the sun don't shine ♪
814
00:41:09,989 --> 00:41:16,212
♪ I've been where the trees
have all died ♪
815
00:41:16,256 --> 00:41:20,739
♪ I've been where
there's no pathway or door ♪
816
00:41:20,782 --> 00:41:24,133
♪ And I'm not afraid anymore
817
00:41:24,177 --> 00:41:25,961
♪
818
00:41:26,005 --> 00:41:29,138
♪ And I'm not afraid anymore
819
00:41:29,182 --> 00:41:30,836
♪
820
00:41:30,879 --> 00:41:37,407
♪ And I'm not afraid anymore
821
00:41:37,451 --> 00:41:41,063
♪
57726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.