All language subtitles for Hirurg.S01.E04.2025.WEB-DL.ExKinoRay.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,473 --> 00:00:22,766 India, 5 a.m. 2 00:00:22,791 --> 00:00:23,791 THREE YEARS PRIOR 3 00:00:23,816 --> 00:00:25,141 Roads are empty. 4 00:00:25,166 --> 00:00:27,073 The driver's Indian. 5 00:00:27,098 --> 00:00:32,367 Just like in the movies. Turban, bindi, the works. 6 00:00:32,500 --> 00:00:35,240 Speeding like a madman. 7 00:00:35,340 --> 00:00:40,240 I'm terrified, watching the map on my phone to see how far is left. 8 00:00:40,500 --> 00:00:45,640 A truck pulls out of a junction and comes straight at us. 9 00:00:45,860 --> 00:00:48,360 On our side of the road. 10 00:00:49,260 --> 00:00:52,560 Colleagues, friends! 11 00:00:53,220 --> 00:00:57,440 I'm not good at making speeches. That's Roman's line of expertise. 12 00:00:57,500 --> 00:00:59,040 Thanks, Vladimir. 13 00:00:59,213 --> 00:01:00,308 You're welcome. 14 00:01:00,333 --> 00:01:04,613 But today is a special day for the clinic, 15 00:01:04,719 --> 00:01:06,154 an anniversary. 16 00:01:06,220 --> 00:01:10,360 So I'm obliged to stand up and say something. 17 00:01:10,513 --> 00:01:13,223 Let's drink to these gentlemen, 18 00:01:14,504 --> 00:01:16,824 whom I love and respect greatly. 19 00:01:17,340 --> 00:01:21,739 Roman, Sergey, raise your glasses. We couldn't have done this without you. 20 00:01:21,820 --> 00:01:23,880 Hurrah! 21 00:01:27,460 --> 00:01:29,440 - Are we done? - Huh? 22 00:01:29,580 --> 00:01:34,360 - You said we can go after Bulatov's toast. - Ah, sure, you can go. 23 00:01:35,500 --> 00:01:37,040 Really? 24 00:01:38,860 --> 00:01:42,600 Well, no, I mean let's stay another half an hour. 25 00:01:42,660 --> 00:01:45,840 Is something wrong? Are you feeling unwell? 26 00:01:45,900 --> 00:01:49,320 No, I'm fine. Everything's fine. 27 00:01:49,420 --> 00:01:51,760 - All good? - All good. 28 00:01:52,993 --> 00:01:57,225 - Who are you texting to? - Just a patient. 29 00:01:58,900 --> 00:02:00,920 A female patient. 30 00:02:01,220 --> 00:02:05,120 That too. It's work stuff. 31 00:02:05,382 --> 00:02:08,622 I'm sorry. You want some more wine? 32 00:02:08,820 --> 00:02:12,023 No thanks. Don't drink too much, okay? 33 00:02:19,685 --> 00:02:24,585 Ilya, we'll have it in two weeks. Two and a half at most. 34 00:02:25,420 --> 00:02:28,120 Look, I'm at a party right now. Later, okay? Bye. 35 00:02:29,820 --> 00:02:33,040 Vera, could you grab that? Thanks. 36 00:02:33,699 --> 00:02:35,596 Wow, so trusting. 37 00:02:37,493 --> 00:02:39,410 Maybe you'll tell me your passcode too? 38 00:02:40,300 --> 00:02:41,920 1506. 39 00:02:42,420 --> 00:02:44,319 - My birthday? - Yes. 40 00:02:45,500 --> 00:02:48,518 1506. That's not it. 41 00:02:49,163 --> 00:02:51,048 Maybe it's your girlfriend's birthday? 42 00:02:51,073 --> 00:02:53,533 Nope. It's probably mine. 43 00:02:54,580 --> 00:02:56,360 0707. 44 00:02:56,580 --> 00:03:01,640 - You remember when my birthday is? - Of course I do. Stand closer. 45 00:03:01,980 --> 00:03:03,880 Of course I remember. 46 00:03:04,140 --> 00:03:07,120 Sergey broke the restaurant window on your last birthday. 47 00:03:07,205 --> 00:03:08,861 - The one before last. - Oh, was it? 48 00:03:08,886 --> 00:03:12,023 Yes, I had to pay for the window so I remember it well. 49 00:03:12,540 --> 00:03:16,640 - I bet that hurt. - I think it hurt Sergey more. 50 00:03:22,180 --> 00:03:24,920 You're incredibly beautiful. 51 00:03:25,820 --> 00:03:30,680 Your girlfriend's quite something too. What's her name? Lena? 52 00:03:31,580 --> 00:03:33,093 Yes, Lena. 53 00:03:35,095 --> 00:03:39,515 - How long have you been together? - Two months already. 54 00:03:39,540 --> 00:03:41,560 - Wow, two months. - I'm going for a record. 55 00:03:41,700 --> 00:03:43,756 - Well, congratulations. - Thanks. 56 00:03:43,780 --> 00:03:45,480 Are you in love with her? 57 00:03:46,500 --> 00:03:48,400 No, I love someone else. 58 00:03:49,300 --> 00:03:53,293 - But she's taken. - And she's my best friend's wife. 59 00:03:58,820 --> 00:04:02,825 - Okay Roman, I'll be going. - Vera, I can't just let you go like that. 60 00:04:05,780 --> 00:04:07,480 Give my phone back. 61 00:04:09,900 --> 00:04:12,813 Sorry. Busted. 62 00:04:14,060 --> 00:04:17,012 I'll go separate Sergey from his whiskey before he gets completely wasted. 63 00:05:28,206 --> 00:05:32,640 THE SURGEON 64 00:05:35,900 --> 00:05:39,760 Chapter 4. INFIDELITY 65 00:05:46,380 --> 00:05:50,906 - Isn't it late for phone calls? - Yeah... It's my patient. 66 00:05:53,486 --> 00:05:56,005 Maybe you should pick up? Maybe it's urgent? 67 00:05:58,787 --> 00:06:03,510 No, I explained everything to her, she's just nervous about the operation. 68 00:06:05,100 --> 00:06:06,440 Okay. 69 00:06:15,786 --> 00:06:18,846 Dad, don't press all the buttons at once. 70 00:06:20,421 --> 00:06:24,640 You press this one and go forward. No, Dad, no! 71 00:06:24,780 --> 00:06:27,950 I got this, I got this! That's my strategy, pressing all the buttons. 72 00:06:27,975 --> 00:06:30,795 - No, Dad, that's stupid! - Whatever... 73 00:06:30,820 --> 00:06:33,155 Hey, you two. Isn't it time for bed? 74 00:06:33,180 --> 00:06:38,613 Move, you're in the way! Look what you did! We have to start over... 75 00:06:39,020 --> 00:06:43,036 - Let me fix everything! - Hey, hey, what? You weren't playing! 76 00:06:43,060 --> 00:06:44,200 No, no, no! 77 00:06:44,260 --> 00:06:46,440 - Ejecting! - Go away, Mom! 78 00:06:46,500 --> 00:06:48,680 - Mom's heavy! - Mom! 79 00:06:48,740 --> 00:06:53,680 We ejected Mom and can safely continue playing. I'm in, I'm in. 80 00:06:54,180 --> 00:06:57,000 Hey, let me play! And I lost again. 81 00:06:57,025 --> 00:07:00,395 Cause you keep playing like a noob. You need to press this button! 82 00:07:00,420 --> 00:07:05,360 This is Sparta! You're banished! I'll play alone! Alone at last. 83 00:07:05,460 --> 00:07:08,800 - Finally, I can enjoy the game. - You can't win this alone. 84 00:07:08,940 --> 00:07:13,520 Quiet, quiet, quiet. Just watch. Watch me win. 85 00:07:13,820 --> 00:07:16,120 Just watch me... there you go. 86 00:07:16,180 --> 00:07:20,640 See? When you're a quiet observer... Hop, hop! Did it, that was easy. 87 00:07:20,740 --> 00:07:25,640 Ah, you helped a bit. Nice... Here, you can have this button. 88 00:07:25,740 --> 00:07:31,120 - Hang on, hang on, hang on... - Come on, do it. And I'll cover here... 89 00:07:36,940 --> 00:07:41,520 ...And this one... Hop! Jumped right over him... 90 00:07:43,906 --> 00:07:46,326 How's our football player? 91 00:07:46,800 --> 00:07:50,985 Doing fine. All signs are normal. 92 00:07:52,820 --> 00:07:56,413 - He's been sleeping more than 8 hours. - Excellent. 93 00:07:58,180 --> 00:08:03,196 I think we can schedule the final operation on the 10th. 94 00:08:03,820 --> 00:08:07,892 - Should I inform his mother? - Let's wait another day, then tell her. 95 00:08:10,399 --> 00:08:14,421 Sergey, if everything works out, you could get a Nobel prize. 96 00:08:14,973 --> 00:08:17,125 A Nobel Prize? Come on, Roifmann. 97 00:08:18,779 --> 00:08:22,841 But if I do get any recognition, it will be thanks to this tough little guy. 98 00:08:26,300 --> 00:08:27,960 Hey, kiddo. 99 00:08:28,680 --> 00:08:32,816 Promise me that when you get better and grow up, 100 00:08:33,280 --> 00:08:36,630 you'll keep on supporting your team. 101 00:08:37,660 --> 00:08:40,580 - My dad supports them as well. - That's cool. 102 00:08:49,215 --> 00:08:50,436 Hi, Vera. 103 00:08:50,461 --> 00:08:54,160 I want to apologize for last night. I'm sorry if it was inappropriate. 104 00:08:54,185 --> 00:08:58,885 I just get nervous when I'm near you. There's no point in denying that. 105 00:08:59,100 --> 00:09:02,000 I don't want it to damage our relationship. 106 00:09:02,053 --> 00:09:05,407 Our friendship means a lot to me. 107 00:09:05,500 --> 00:09:06,800 So yeah, I'm sorry. 108 00:09:06,900 --> 00:09:11,287 Let me know when you have time, we can get a coffee or have lunch. 109 00:09:12,140 --> 00:09:13,680 Talk to you later. Bye. 110 00:09:30,680 --> 00:09:32,000 Hi. 111 00:09:32,313 --> 00:09:35,821 I'm free after lunch, so... 112 00:09:37,025 --> 00:09:38,985 if you want 113 00:09:39,725 --> 00:09:43,505 or need to talk... 114 00:09:43,530 --> 00:09:46,347 let me know. 115 00:10:03,060 --> 00:10:04,840 May I join you, Doctor? 116 00:10:41,220 --> 00:10:44,006 What's so interesting on your phone? 117 00:10:46,180 --> 00:10:47,640 A client. 118 00:10:47,887 --> 00:10:49,555 So much joy from an ordinary client? 119 00:10:49,580 --> 00:10:52,445 She made a funny joke, that's all. 120 00:10:52,980 --> 00:10:55,002 Your client made a joke? 121 00:10:58,693 --> 00:11:01,504 - Just a funny joke. - Oh yeah? 122 00:11:01,580 --> 00:11:04,219 - Tell us, Mom. - Yes, go on. I want to hear it too. 123 00:11:05,386 --> 00:11:08,435 Nah, it's an in-joke between us, you wouldn't get it. 124 00:11:08,460 --> 00:11:12,240 - Tell us, maybe we'll get it. - Yeah, maybe we'll get it. 125 00:11:14,300 --> 00:11:15,560 Okay. 126 00:11:18,740 --> 00:11:23,216 - My client has a husband and... - A lover. 127 00:11:23,700 --> 00:11:25,680 - Right. - Piece of shit. 128 00:11:25,820 --> 00:11:28,076 - Sveta. - Sorry, keep going. 129 00:11:28,100 --> 00:11:33,000 Well, she asks both her husband and her lover 130 00:11:33,980 --> 00:11:37,875 to buy her the latest iPhone so she can sell one of them. 131 00:11:37,900 --> 00:11:41,748 Okay, that makes sense. It's an old scam. 132 00:11:41,773 --> 00:11:44,873 Exactly, I told her it's old, and she writes back, 133 00:11:45,186 --> 00:11:47,566 "Old but gold." 134 00:11:48,892 --> 00:11:52,432 - Okay, where's the joke? - See, Dad, it's kind of... 135 00:11:52,613 --> 00:11:57,399 For Mom it's ROFL. But really it's just cringey. 136 00:11:58,186 --> 00:12:03,355 - Zoomer daughter, boomer dad. - So what does that make Mom? 137 00:12:03,380 --> 00:12:04,920 MILF. 138 00:12:05,220 --> 00:12:07,129 - Dad, ew. - Why ew? 139 00:12:09,286 --> 00:12:10,706 Well, then? 140 00:12:12,850 --> 00:12:14,070 Let's get drunk? 141 00:12:14,095 --> 00:12:15,875 - Sounds good. - Sveta, want a glass? 142 00:12:15,900 --> 00:12:18,200 - She's too young. - Cheers! 143 00:12:21,375 --> 00:12:22,779 Oh wow. 144 00:12:23,860 --> 00:12:25,116 - Well? - Well? 145 00:12:25,140 --> 00:12:27,080 - How interesting. - What? 146 00:12:27,105 --> 00:12:30,078 - What's this? - What is it? Are you objecting? 147 00:12:31,427 --> 00:12:33,762 No, it's just a bit strange, I guess. 148 00:12:33,787 --> 00:12:35,647 - Strange? - Kind of. 149 00:12:36,140 --> 00:12:41,320 - You haven't been like this in a while. - I didn't notice time passing. 150 00:12:41,500 --> 00:12:44,400 Let's just say I missed you. 151 00:12:48,900 --> 00:12:53,920 It's you who's become strange. Mysterious, interesting. 152 00:12:54,000 --> 00:12:55,367 Oh yeah? 153 00:12:55,500 --> 00:12:59,700 And what was I like before? Dull and boring? 154 00:12:59,980 --> 00:13:03,760 No, but now you take your phone to the bathroom. 155 00:13:03,820 --> 00:13:07,915 - I've always done that. - You're always writing to someone. 156 00:13:09,500 --> 00:13:12,814 And hiding your screen. 157 00:13:15,886 --> 00:13:19,116 It's you who taught me to do that. 158 00:13:19,879 --> 00:13:24,121 It's "because it can be distracting." 159 00:13:26,086 --> 00:13:30,128 Come on, what do you think is on my phone? Dick picks? 160 00:13:31,687 --> 00:13:34,038 1385, check it if you want. 161 00:13:37,980 --> 00:13:40,080 I'll load the washing machine. 162 00:13:51,540 --> 00:13:55,000 - The car's rocking. - Let it rock. 163 00:13:55,500 --> 00:13:57,906 Someone might see us. 164 00:13:57,931 --> 00:14:01,053 Let them see us. And be happy for me. 165 00:14:01,593 --> 00:14:05,613 You want that, yeah? Us to be seen? 166 00:14:06,300 --> 00:14:10,099 - You want that? - To be honest... I kind of do. 167 00:14:10,780 --> 00:14:12,320 Kiss me. 168 00:14:24,700 --> 00:14:26,960 Having a good time? 169 00:14:28,780 --> 00:14:33,010 Open the door, will you? Why are you hiding, guys? 170 00:14:37,380 --> 00:14:38,640 Fuck... 171 00:14:39,286 --> 00:14:43,066 Sergey, I'll open it! Sergey, chill, I'll open it! 172 00:14:50,220 --> 00:14:55,120 Roman, where are you going? Why are you running? Let's talk! 173 00:14:55,220 --> 00:14:58,000 Roman, how would you rate my wife? Was she good? 174 00:14:58,060 --> 00:14:59,640 Sergey, that wasn't planned. 175 00:14:59,700 --> 00:15:01,160 - Was it an accident? - Well... 176 00:15:01,340 --> 00:15:05,186 Were you just walking along and tripped 177 00:15:05,211 --> 00:15:07,034 and fell with your dick in my wife? 178 00:15:07,059 --> 00:15:09,559 "Oops, sorry, Vera, didn't mean to", is that it? 179 00:15:09,926 --> 00:15:12,227 Stop, that's enough! 180 00:15:14,100 --> 00:15:16,790 You wait for me here, got that? 181 00:15:19,100 --> 00:15:20,240 Stop it! 182 00:15:20,820 --> 00:15:24,270 - Sorry, did you want to say something? - Calm down. 183 00:15:24,295 --> 00:15:27,675 Did you want to say something? How did this happen? 184 00:15:27,700 --> 00:15:31,200 How did this happen?! He's my best friend! 185 00:15:31,386 --> 00:15:34,903 And our daughter's godfather! How could this happen? 186 00:15:36,420 --> 00:15:38,080 I don't know what to say. 187 00:15:38,180 --> 00:15:42,760 I know what to say. You're a whore. A filthy whore. You got that? 188 00:15:42,820 --> 00:15:44,400 Get away from her! 189 00:15:48,516 --> 00:15:49,616 A gun? 190 00:15:50,589 --> 00:15:53,400 - Okay, shoot me. - You two, calm down. 191 00:15:53,940 --> 00:15:55,640 - Shoot. - I will. 192 00:15:55,700 --> 00:15:56,880 Shoot. 193 00:15:57,340 --> 00:15:59,200 - Stop or I'll shoot! - Shoot. 194 00:16:01,380 --> 00:16:03,117 Sergey, I'm sorry! 195 00:16:03,433 --> 00:16:04,773 Come here, you. 196 00:16:04,798 --> 00:16:06,120 - Sergey... - Come here. 197 00:16:06,260 --> 00:16:11,360 Calm down and let's talk! Let's just talk! 198 00:16:14,693 --> 00:16:15,913 Stop this. 199 00:16:17,719 --> 00:16:21,751 I want him to rate my wife first! 200 00:16:24,116 --> 00:16:27,053 - Sergey, it hurts. - Sure it does. 201 00:16:28,780 --> 00:16:33,120 - Let's get her to the clinic. - It's too far. Call an ambulance! 202 00:16:33,460 --> 00:16:34,720 Okay, okay. 203 00:16:37,060 --> 00:16:41,800 - It's bad, isn't it? - You'll be fine. 204 00:16:42,900 --> 00:16:44,240 Whore. 205 00:16:45,300 --> 00:16:48,600 You made us wait 15 minutes with a gunshot wound? 206 00:16:48,700 --> 00:16:52,280 - Who are you? - He's the victim's husband, a surgeon. 207 00:16:52,340 --> 00:16:54,360 Wonderful. And what are you doing here? 208 00:16:54,500 --> 00:16:58,360 Waiting for you. What were you doing out there? Smoking? 209 00:16:58,500 --> 00:17:01,480 Chatting on the phone? How about you get to work? 210 00:17:01,620 --> 00:17:05,240 She needs urgent treatment and a surgery. 211 00:17:05,300 --> 00:17:08,880 There's a bullet in her abdomen. A rubber bullet. 212 00:17:08,940 --> 00:17:11,116 - How are you feeling? - Fantastic. 213 00:17:11,140 --> 00:17:14,200 Are you completely stupid? I told you what to do. 214 00:17:14,260 --> 00:17:17,955 I examined the wound. Get her to a surgeon, now! 215 00:17:17,980 --> 00:17:19,881 - Shut up. - Please leave. 216 00:17:19,906 --> 00:17:22,996 - I want to talk to the surgeon. - He won't come until you leave. 217 00:17:23,021 --> 00:17:24,021 Are you stupid? 218 00:17:24,046 --> 00:17:25,186 - Shut your mouth. - Yeah? 219 00:17:25,260 --> 00:17:26,920 Yeah. And get out of here. 220 00:17:26,945 --> 00:17:29,500 Mister! I'm going to call security. 221 00:17:29,586 --> 00:17:30,721 Get out. 222 00:17:30,800 --> 00:17:32,780 Come on, get out of here. 223 00:17:32,820 --> 00:17:36,617 - I'll talk to you later. - Go, go, out of the room. 224 00:17:52,980 --> 00:17:55,373 Officer, could you ask this man to leave? 225 00:17:55,398 --> 00:17:57,978 He's blocking the light. I don't feel safe. 226 00:17:59,220 --> 00:18:02,320 Sergey, isn't it? Sit down, please. 227 00:18:08,380 --> 00:18:12,160 He screwed my wife and now he doesn't feel safe. 228 00:18:12,313 --> 00:18:15,293 Did you think it would end well, idiot? 229 00:18:15,380 --> 00:18:18,810 Sergey, I'll give you a pen and paper. 230 00:18:19,104 --> 00:18:21,715 I want you to write down 231 00:18:21,740 --> 00:18:26,212 the circumstances of how your wife received a gunshot wound. 232 00:18:26,740 --> 00:18:31,560 What circumstances? This idiot screwed her and then shot her. 233 00:18:31,686 --> 00:18:33,626 It was self-defense. 234 00:18:33,700 --> 00:18:38,206 Were you scared she would fuck you to death? Actually she could do that. 235 00:18:38,577 --> 00:18:43,000 She's strong. And you're weak, right? Didn't make her come? 236 00:18:43,097 --> 00:18:47,508 No, she said she never came like that before. She almost fainted. 237 00:18:48,393 --> 00:18:50,013 Does that answer your question? 238 00:18:50,038 --> 00:18:52,098 That's enough, gentlemen. 239 00:18:53,500 --> 00:18:57,840 You're both adults. Sergey, here's a pen and paper. 240 00:18:57,900 --> 00:19:01,600 Without going into excess detail. Describe what happened. 241 00:19:01,700 --> 00:19:03,240 In chronological order. 242 00:19:06,620 --> 00:19:09,480 Stop! Stop! Stop! Stop! 243 00:19:11,540 --> 00:19:14,880 Stop! Alexey, help! Back off, you! 244 00:19:15,500 --> 00:19:17,040 Calm down, both of you! 245 00:19:17,180 --> 00:19:21,080 - You're so brave in front of the cops! - Put him in the wagon! 246 00:19:21,340 --> 00:19:24,840 - Come here, you scumbag! - Sit down! 247 00:19:24,900 --> 00:19:29,400 Come here. You piece of shit! Come here, you bastard! 248 00:19:41,506 --> 00:19:45,014 Enough. I think we're standing still. 249 00:20:15,820 --> 00:20:20,208 I don't want to do it any more. I'm sick of it. I can't stand it, Mom. 250 00:20:20,460 --> 00:20:22,714 If you like it so much, you play it! 251 00:20:23,193 --> 00:20:26,813 - Play it through once and you can go. - I'd rather stay at home! 252 00:20:26,900 --> 00:20:32,120 - What's the matter? Are you arguing? - Sveta wants to quit the violin. 253 00:20:32,500 --> 00:20:35,913 I think it's normal not to want to do things I don't like. 254 00:20:36,806 --> 00:20:41,220 - But you're making good progress. - Your teacher praises you. 255 00:20:41,580 --> 00:20:45,030 She likes getting paid for lessons. 256 00:20:48,500 --> 00:20:50,715 Well then, you don't have to do it. 257 00:20:52,971 --> 00:20:54,212 Really? 258 00:20:54,284 --> 00:20:57,904 Why do it if you don't like it? Quit. 259 00:20:58,380 --> 00:21:01,160 - Wow, thanks, Dad. - You're welcome. 260 00:21:02,580 --> 00:21:05,510 You can stop going to school too. Dad said you don't have to. 261 00:21:06,220 --> 00:21:07,920 Brilliant! 262 00:21:17,294 --> 00:21:18,994 Don't say that about school. 263 00:21:19,032 --> 00:21:22,308 I just don't want my daughter doing things she doesn't like. 264 00:21:22,540 --> 00:21:24,925 And I recommend you do the same. 265 00:21:26,180 --> 00:21:27,600 I... 266 00:21:29,620 --> 00:21:32,600 I can't go on like this. 267 00:21:33,500 --> 00:21:37,499 I don't get it. Am I forgiven? Or not forgiven? 268 00:21:37,524 --> 00:21:42,462 I've always believed that a child should live with two parents. 269 00:21:42,487 --> 00:21:44,467 I want to live with my daughter. 270 00:21:44,492 --> 00:21:46,931 I don't want to have to work around your schedule 271 00:21:46,956 --> 00:21:50,322 and come to where you live in order to see my daughter. 272 00:21:50,500 --> 00:21:52,720 Everything was great before. 273 00:21:52,906 --> 00:21:56,309 We both loved you, but you decided to ruin everything. 274 00:21:56,500 --> 00:22:00,440 You decided you want to fuck my friend, 275 00:22:00,465 --> 00:22:02,333 and this is the result. 276 00:22:16,900 --> 00:22:20,426 ...Aijan Abayeva. I'm 35. 277 00:22:22,579 --> 00:22:26,422 - I'm from the city of Balkhash. - How did you learn about the organ trade? 278 00:22:31,913 --> 00:22:33,915 Aslan urgently needs a transplant. 279 00:22:34,375 --> 00:22:37,428 He might not survive the flight home. 280 00:22:38,220 --> 00:22:40,680 He's a good client, well-connected. We need to do something. 281 00:22:40,792 --> 00:22:42,212 What are you doing? 282 00:22:43,686 --> 00:22:45,026 It's chafing. 283 00:22:45,381 --> 00:22:47,156 Did you check the donors for the ambassador? 284 00:22:47,180 --> 00:22:50,107 - Yeah. None of them are good. - Why? 285 00:22:50,293 --> 00:22:53,795 Two are poorly matched, the third one has health risks. 286 00:22:54,020 --> 00:22:57,040 - What risks? - He has all the details. 287 00:22:57,093 --> 00:23:00,305 Hypertension and thrombocytosis. Not a death sentence. 288 00:23:00,813 --> 00:23:03,219 - Risks! - We'll pray for her. 289 00:23:03,780 --> 00:23:05,760 Confirm donor number three. 290 00:23:05,980 --> 00:23:10,507 In that case this clown can do the operation, not me. 291 00:23:10,793 --> 00:23:13,333 This clown can answer questions at conferences then. 292 00:23:13,380 --> 00:23:16,415 How can I ever replace you, Roman? 293 00:23:16,440 --> 00:23:20,030 You love the attention, you'll be sad without it. 294 00:23:20,055 --> 00:23:22,395 You'll bitch and moan and blame me... 295 00:23:22,420 --> 00:23:25,316 - Vladimir, I can't work like this. - I don't want to work with you. 296 00:23:25,340 --> 00:23:28,441 - Get lost then. - Shut up, both of you! 297 00:23:28,466 --> 00:23:31,326 I'm tired of your bickering. This is business. 298 00:23:31,380 --> 00:23:35,160 You need to swallow your pride and work together. 299 00:23:35,500 --> 00:23:38,080 Donor number three, it'll be my responsibility. 300 00:23:38,220 --> 00:23:39,800 - Your responsibility? - Yes. 301 00:23:39,900 --> 00:23:41,840 But I have to operate? 302 00:23:42,700 --> 00:23:44,476 Find another donor, I'm not doing it. 303 00:23:44,500 --> 00:23:47,680 I won't risk the life of a donor, not even to save someone else. 304 00:23:47,705 --> 00:23:50,405 Or let this clown do the operation. 305 00:23:57,183 --> 00:23:58,903 Is nothing sacred? 306 00:23:59,096 --> 00:24:02,120 Why Vera? Why not someone else? Your friend's wife. 307 00:24:02,180 --> 00:24:05,523 Vladimir, I apologized a hundred times. What else can I do, hang myself? 308 00:24:06,899 --> 00:24:08,720 Check your phone, I sent you some photos. 309 00:24:15,500 --> 00:24:17,880 Six months judging by the dates. 310 00:24:19,187 --> 00:24:21,007 So this was before Vera and me? 311 00:24:21,093 --> 00:24:24,193 How do I know when you and her started? Pair of idiots. 312 00:24:24,401 --> 00:24:28,919 We pause Sergey's research work. He needs put in his place. 313 00:24:29,093 --> 00:24:32,115 - Are we pausing the brittle boy too? - Yes. 314 00:24:32,293 --> 00:24:35,297 - What next? - I'll let you know when I decide. 315 00:24:36,500 --> 00:24:38,411 So I'm going back to doing operations? 316 00:24:40,100 --> 00:24:43,007 Sure, but Sergey will operate on the ambassador. See you later. 317 00:25:18,020 --> 00:25:20,310 - Hello. - Hello. 318 00:25:22,118 --> 00:25:24,200 - You look great. - Thanks. 319 00:25:24,260 --> 00:25:27,440 - As you always do. - Please... 320 00:25:29,907 --> 00:25:32,507 Is Sergey in some kind of trouble? 321 00:25:34,980 --> 00:25:39,120 Our security team started tailing the journalist 322 00:25:39,220 --> 00:25:40,929 who's trying to discredit us online. 323 00:25:42,306 --> 00:25:45,486 A blogger named Marina Kolodina. Have you heard of her? 324 00:25:45,566 --> 00:25:47,699 No. How does this involve Sergey? 325 00:25:52,100 --> 00:25:53,800 Oh, I see. 326 00:25:55,777 --> 00:25:57,824 Well, I guess I can't complain. 327 00:25:58,190 --> 00:26:01,380 After what I did to him. 328 00:26:02,380 --> 00:26:07,004 If all you wanted was to tell me that my husband is cheating on me, 329 00:26:07,211 --> 00:26:08,918 I'll be going. 330 00:26:09,620 --> 00:26:13,013 - What if it started a long time ago? - What's the difference? 331 00:26:14,380 --> 00:26:18,316 I didn't know when I cheated on him. So what I did was... 332 00:26:19,980 --> 00:26:24,128 What I did was shitty, and the same goes for you. 333 00:26:25,775 --> 00:26:28,835 Shitty is when you treat your own wife like dirt 334 00:26:28,903 --> 00:26:31,792 and turn her daughter against her, all while cheating on her. 335 00:26:32,100 --> 00:26:33,880 That bastard doesn't deserve you. 336 00:26:33,940 --> 00:26:37,009 That bastard is a very, very good father. 337 00:26:39,879 --> 00:26:43,417 I don't know what kind of father I'll be, 338 00:26:43,891 --> 00:26:46,051 but I know for sure that I love you. 339 00:26:46,780 --> 00:26:49,560 I want to have a child with you. 340 00:26:52,580 --> 00:26:55,040 Get a divorce and marry me. 341 00:26:55,693 --> 00:26:58,673 Please, please, please, don't do that. 342 00:26:58,886 --> 00:27:00,546 - Vera. - Please don't. 343 00:27:00,580 --> 00:27:03,146 I can sell my share of the clinic. We can go live somewhere else. 344 00:27:03,171 --> 00:27:05,525 No, please, please... 345 00:27:05,884 --> 00:27:06,984 You're... 346 00:27:08,399 --> 00:27:10,925 You're the best. 347 00:27:11,586 --> 00:27:14,228 And the bravest. Okay? 348 00:27:18,886 --> 00:27:20,626 Vera, let's go to my place? 349 00:27:21,099 --> 00:27:23,439 No, Romeo. 350 00:27:24,293 --> 00:27:25,913 I can't. 351 00:27:35,593 --> 00:27:37,822 Marina Kolodina. 352 00:27:39,420 --> 00:27:41,800 Journalism student. 353 00:27:42,700 --> 00:27:44,840 200,000 subscribers. 354 00:27:47,380 --> 00:27:51,407 She's on the waiting list for a kidney transplant. 355 00:27:54,212 --> 00:27:57,821 She has photos from Belin, same dates as your conference a year ago. 356 00:28:01,020 --> 00:28:03,908 "The beautiful, boozy Berlin." 357 00:28:06,113 --> 00:28:10,526 After that trip you got me hooked on Zweigelt 358 00:28:11,113 --> 00:28:13,796 and stopped making love to me. 359 00:28:17,700 --> 00:28:19,000 And... 360 00:28:20,293 --> 00:28:23,675 It doesn't matter who started first. 361 00:28:24,599 --> 00:28:27,236 It matters that you turned Sveta against me. 362 00:28:27,902 --> 00:28:29,909 That's unfair. 363 00:28:32,200 --> 00:28:34,514 That makes you a scumbag, Sergey. 364 00:28:38,300 --> 00:28:39,803 Let's get a divorce. 365 00:28:43,820 --> 00:28:45,611 Or how about we... 366 00:28:47,279 --> 00:28:51,514 How about we apologize to each other and start over? 367 00:28:51,700 --> 00:28:53,919 From a clean slate. 368 00:28:54,693 --> 00:28:56,633 Like nothing ever happened. 369 00:28:58,300 --> 00:28:59,920 What for? 370 00:29:04,700 --> 00:29:06,591 I guess because... 371 00:29:10,620 --> 00:29:13,814 Because I love you. And we're a family. 372 00:29:16,193 --> 00:29:20,905 I know that I made a terrible mistake. 373 00:29:21,580 --> 00:29:25,532 Please forgive me for making that awful mistake. 374 00:29:29,380 --> 00:29:33,106 You've said that Roman is a weakling, 375 00:29:33,327 --> 00:29:35,300 that he doesn't have balls. 376 00:29:36,293 --> 00:29:38,710 Do you have the balls to forgive me? 377 00:29:41,406 --> 00:29:45,630 Something died inside me and left an empty space. 378 00:29:49,400 --> 00:29:51,819 So you don't have the balls. 379 00:29:53,580 --> 00:29:58,120 You don't have the balls and you never did. And you know what? 380 00:29:58,299 --> 00:30:01,494 If not for Roman, you'd have rotted away in your research institute. 381 00:30:01,519 --> 00:30:06,817 Everything would've been different. Maybe I'd have been happy. 382 00:30:18,199 --> 00:30:19,499 How is he? 383 00:30:19,700 --> 00:30:23,621 Not bad on the whole. But his medication was withheld today. 384 00:30:24,693 --> 00:30:26,418 Head doctor's orders, they said. 385 00:30:51,287 --> 00:30:55,713 You scumbag. Taking your frustrations out on an 8-year-old kid? 386 00:30:55,975 --> 00:31:00,875 I need to do one last operation. He'll be a vegetable without his meds. 387 00:31:00,900 --> 00:31:02,800 He never had a chance. 388 00:31:02,899 --> 00:31:06,012 Says who? You brainless primate! 389 00:31:06,180 --> 00:31:10,600 The bone marrow transplant is engrafting! The procedure is working! 390 00:31:10,740 --> 00:31:14,880 I've had enough of your crying about "the poor 8-year-old boy"! 391 00:31:14,980 --> 00:31:18,040 Stop playing Jesus! You don't care about the kid! 392 00:31:18,186 --> 00:31:20,686 All you care about is experimenting on him! 393 00:31:20,740 --> 00:31:23,316 You and I both know that even if everything works out, 394 00:31:23,406 --> 00:31:26,200 the kid won't live more than two years, and his life will be hell. 395 00:31:29,140 --> 00:31:30,236 Medications... 396 00:31:30,260 --> 00:31:32,910 Or what? You'll complain to your journalist blogger girlfriend? 397 00:31:33,460 --> 00:31:36,201 What the... Are you spying on me? 398 00:31:36,226 --> 00:31:40,820 I'm not. Our security team is. So calm down and shut your mouth. 399 00:31:41,487 --> 00:31:44,587 You go back to transplants and we'll reevaluate your performance. 400 00:31:44,679 --> 00:31:48,413 If it wasn't for Bulatov you'd be unemployed. Any questions? 401 00:31:48,900 --> 00:31:50,080 You can go. 402 00:32:17,260 --> 00:32:20,996 - Dr. Kovalenko, you can't be here. - Give me the keys, please. 403 00:32:21,020 --> 00:32:23,516 - Dr. Titov said not to. - He changed his mind, it's fine. 404 00:32:23,540 --> 00:32:26,000 - Nobody told me... - Give me the keys! 405 00:32:26,100 --> 00:32:29,356 I'm the chief surgeon, why should I have to ask you twice? 406 00:32:29,380 --> 00:32:30,960 I can't, I'll be fired. 407 00:32:43,000 --> 00:32:44,100 Where is it? 408 00:32:44,609 --> 00:32:49,200 Sergey, you're insane! Insane! 409 00:32:50,100 --> 00:32:54,400 You're nuts. What is your problem? Why didn't you call me? 410 00:32:54,495 --> 00:32:57,915 What are you doing? All because of two stupid vials of medicine! 411 00:32:57,946 --> 00:33:02,040 Titov wants to fire you. I barely persuaded him to wait until tomorrow. 412 00:33:02,100 --> 00:33:08,020 - Who cares? Let him fire me! - Stop this nonsense! We need you here! 413 00:33:08,295 --> 00:33:11,035 Yes, we've put your research on hold, 414 00:33:11,095 --> 00:33:14,915 because it's a burden on the clinic, there's no profit from it! 415 00:33:14,940 --> 00:33:17,760 Great. I'm needed, but my research is on hold. 416 00:33:17,785 --> 00:33:20,915 That makes no sense, Vladimir! You're like a kid. 417 00:33:20,940 --> 00:33:25,025 It doesn't happen overnight. It needs at least another six months. 418 00:33:25,393 --> 00:33:26,973 Okay, here's the deal. 419 00:33:27,113 --> 00:33:30,903 You do transplants until the end of the year. 420 00:33:31,193 --> 00:33:35,206 Everyone that Titov confirms, I mean both patients and donors. 421 00:33:35,683 --> 00:33:39,827 If everything goes smoothly, we reinstate your research. 422 00:33:39,900 --> 00:33:41,676 Did you hear what I just said? 423 00:33:41,700 --> 00:33:44,476 The kid's final operation is scheduled for the 10th. 424 00:33:44,500 --> 00:33:47,875 It has to be done no matter what. And he needs his meds. 425 00:33:47,900 --> 00:33:49,760 I'll cover the cost if I have to. 426 00:33:49,820 --> 00:33:52,996 Alright, operate on the kid, but then you're on hold. 427 00:33:53,113 --> 00:33:56,309 I'll talk to Titov and you'll get your medications. Psycho! 428 00:33:58,180 --> 00:33:59,760 You have to apologize. 429 00:34:00,580 --> 00:34:04,018 To Roman. Those are his conditions. 430 00:34:04,600 --> 00:34:06,067 That's it. 431 00:34:08,186 --> 00:34:13,195 - "M-hm" what? Did you hear...? - Of course I did, "apologize to Roman". 432 00:34:15,099 --> 00:34:16,359 Regarding Marina... 433 00:34:16,580 --> 00:34:20,400 - What Marina? - The journalist from the conference. 434 00:34:20,540 --> 00:34:23,825 She doesn't know anything and won't do anything. I'll talk to her. 435 00:34:23,980 --> 00:34:27,393 I give you my word. Don't do anything to her. 436 00:34:27,578 --> 00:34:30,914 Stay away from her, she's just using you to get inside information. 437 00:34:32,900 --> 00:34:35,904 Do the ambassador and we'll forget about her. 438 00:35:03,900 --> 00:35:05,680 Everything's going to be fine. 439 00:35:33,106 --> 00:35:34,446 I don't get it. 440 00:35:35,300 --> 00:35:36,560 Who's this? 441 00:35:37,220 --> 00:35:38,921 Sveta, what's going on? 442 00:35:44,500 --> 00:35:46,040 Sveta. 443 00:35:46,580 --> 00:35:48,320 Go outside, please. 444 00:35:50,793 --> 00:35:53,013 Not talking to Dad, are you? 445 00:35:53,393 --> 00:35:56,629 I told her we're getting divorced, so... 446 00:35:57,100 --> 00:36:00,515 Find the strength in yourself to let us go without a fight. 447 00:36:01,580 --> 00:36:04,397 Why do you need to go anywhere? This is your house, stay here. 448 00:36:05,386 --> 00:36:07,715 I don't want to live in this house. 449 00:36:10,100 --> 00:36:11,920 Are you going to live with him? 450 00:36:12,693 --> 00:36:15,193 That's none of your business, dear. 451 00:36:15,259 --> 00:36:17,995 No, but it's my business where my daughter will live. 452 00:36:18,020 --> 00:36:21,411 Address any questions to my lawyer Alexey. 453 00:36:22,380 --> 00:36:24,632 - We've met before. - That's all. 454 00:36:30,093 --> 00:36:34,409 Sergey, one more outburst and I'll take everything from you. 455 00:36:35,079 --> 00:36:37,539 The clinic holds the rights to your research. 456 00:36:37,620 --> 00:36:41,511 If you behave I'll sign them over to you one year from now. 457 00:36:42,292 --> 00:36:45,512 Let's just go our separate ways and get on with our lives. 458 00:36:45,580 --> 00:36:49,073 I need ten seconds to go upstairs. 459 00:36:49,566 --> 00:36:51,750 Seven seconds to open the safe. 460 00:36:51,775 --> 00:36:55,115 Five seconds to grab an extra handful of cartridges. 461 00:36:55,140 --> 00:36:59,720 And ten seconds to come back down. You have 32 seconds to get out. 462 00:36:59,780 --> 00:37:01,236 Sergey, there's no need to be upset. 463 00:37:01,260 --> 00:37:05,516 I'm not upset, I'm just going to grab my gun and paint the walls with your brains. 464 00:37:05,540 --> 00:37:08,800 Then I'll grab some bleach and scrape them off, bit by bit. 465 00:37:09,626 --> 00:37:11,006 Let's go, let's go. 466 00:38:14,680 --> 00:38:16,540 Damn, Sergey. 467 00:38:17,420 --> 00:38:21,997 Warn me when you're coming here. Or at least let me know you've arrived. 468 00:38:22,700 --> 00:38:24,120 You scared me. 469 00:38:24,300 --> 00:38:29,120 I heard you muttering upstairs and decided not to disturb you. Are you done? 470 00:38:29,220 --> 00:38:32,080 No, but I'm glad you're here. 471 00:38:34,780 --> 00:38:38,000 - Thanks. What are we celebrating? - You're going to like it. 472 00:38:38,060 --> 00:38:42,360 I've never liked surprises, they never live up to expectations. 473 00:38:44,060 --> 00:38:45,680 Are you drunk? 474 00:38:46,620 --> 00:38:48,120 What's the occasion? 475 00:38:49,460 --> 00:38:51,160 I'm getting divorced. 476 00:38:53,580 --> 00:38:55,320 Aha. 477 00:38:56,180 --> 00:39:01,480 - Oh. No, of course, it's nothing special. - I'm sorry, it was just out of the blue. 478 00:39:02,486 --> 00:39:07,426 Even with your cynical attitude, you can't deny 479 00:39:09,500 --> 00:39:14,240 that me getting divorced has practical benefits for us. 480 00:39:21,980 --> 00:39:23,800 Sergey... 481 00:39:26,980 --> 00:39:31,433 Did the clinic do any kidney transplants in the past 3 to 4 days? 482 00:39:34,220 --> 00:39:36,600 Are you kidding? I'm getting divorced! 483 00:39:36,660 --> 00:39:40,836 I got that, but this is important. Please answer my question. 484 00:39:40,860 --> 00:39:44,640 I don't know, probably, maybe. Why? 485 00:39:45,620 --> 00:39:46,720 Sorry. 486 00:39:47,540 --> 00:39:51,680 Roifmann's calling. We have a big operation tomorrow. I have to answer, I'm sorry. 487 00:40:00,340 --> 00:40:01,760 Yes, Alik? 488 00:40:04,460 --> 00:40:09,880 That's great news... Sure, but I'd start even sooner. 489 00:40:11,740 --> 00:40:14,120 What's the count again? 490 00:40:15,220 --> 00:40:19,040 Yes, let's do that then. Umm... 491 00:40:19,820 --> 00:40:23,920 Alik, it can wait until tomorrow, okay? I have to go now. 492 00:40:24,380 --> 00:40:25,800 It's my personal property. 493 00:40:25,893 --> 00:40:30,553 My friend was killed. And this document is proof 494 00:40:30,578 --> 00:40:33,315 that the clinic buys organs on the black market. 495 00:40:33,340 --> 00:40:37,400 The clinic's ass is covered, but they won't forgive you. Or me. 496 00:40:37,460 --> 00:40:41,840 I'm going to publish my investigative documentary online. 497 00:40:42,007 --> 00:40:47,326 You were just using me as a tool in your game. I get it now. 498 00:41:30,060 --> 00:41:31,560 Are you Sergey Kovalenko? 499 00:41:32,587 --> 00:41:33,687 Yes. 500 00:41:34,100 --> 00:41:38,093 I'm Captain Golovanov. Criminal investigator. 501 00:41:39,086 --> 00:41:41,134 I need you to come with us. 502 00:41:52,980 --> 00:41:56,440 Guys... What's going on? 503 00:41:58,180 --> 00:41:59,920 Why won't you tell me? 504 00:42:00,620 --> 00:42:02,500 I presume you've been here before? 505 00:42:02,900 --> 00:42:07,720 I was here yesterday, my friend Marina Kolodina lives here. 506 00:42:07,820 --> 00:42:09,120 Follow me. 507 00:42:10,380 --> 00:42:11,840 What's going on? 508 00:42:19,180 --> 00:42:21,482 - Come closer. - I can't. 509 00:42:24,286 --> 00:42:26,026 Do you recognize her? 510 00:42:27,766 --> 00:42:31,519 Yes, it's Marina. What happened? 511 00:42:31,780 --> 00:42:35,505 Some local kids found her body in the lake. We're investigating. 512 00:42:39,020 --> 00:42:40,920 I have to get to work. 513 00:42:42,460 --> 00:42:46,504 Cameras show that you left her house at around 10 p.m. What happened next? 514 00:42:47,300 --> 00:42:49,680 I went home and got drunk. 515 00:42:50,300 --> 00:42:51,800 Why? 516 00:42:52,580 --> 00:42:54,360 My wife left me. 517 00:42:54,984 --> 00:42:58,916 - And who was Marina to you? - A friend. 518 00:43:00,380 --> 00:43:01,720 I see. 519 00:43:02,695 --> 00:43:07,013 Don't leave the city, please. I'll call you. We might need your assistance. 520 00:43:07,540 --> 00:43:10,099 Go back to the car, they'll give you a ride to work. 521 00:44:15,780 --> 00:44:19,719 The most important part of his treatment is done. 522 00:44:19,992 --> 00:44:22,086 He did great. 523 00:44:31,340 --> 00:44:34,240 His grandma is outside, I'll go calm her down. 524 00:44:34,300 --> 00:44:35,920 - Sure. - I'll be right back. 525 00:44:36,220 --> 00:44:41,120 Roifmann, all the treatment and therapy plans for the kid are in my office. 526 00:44:41,180 --> 00:44:42,800 You take over, okay? 527 00:44:43,040 --> 00:44:46,120 - Sergey, what's going on? - They set me up. 528 00:44:46,180 --> 00:44:48,560 - Sergey Kovalenko? - Yes. 529 00:44:48,820 --> 00:44:51,240 I have an order for your arrest. 530 00:44:52,792 --> 00:44:54,652 Wait, what for? 531 00:44:56,260 --> 00:45:00,516 Sources connected to law enforcement have confirmed that a well-known blogger 532 00:45:00,540 --> 00:45:03,280 29-year-old journalist Marina Kolodina, was murdered. 533 00:45:03,400 --> 00:45:08,280 She was found drowned in a lake near her rented home outside Moscow. 534 00:45:08,340 --> 00:45:12,076 Sergey Kovalenko, a prominent transplant surgeon, has been arrested 535 00:45:12,100 --> 00:45:16,400 on suspicion of murder. The two have been having an affair. 536 00:45:16,460 --> 00:45:18,920 Investigations are ongoing. 537 00:45:22,780 --> 00:45:24,200 Vera, 538 00:45:25,820 --> 00:45:28,480 In your statement you deny that you 539 00:45:28,540 --> 00:45:32,640 initiated the divorce proceedings that Mr. Kovalenko told us about. 540 00:45:33,700 --> 00:45:38,480 I know nothing about any divorce. We never discussed divorce. 541 00:45:39,620 --> 00:45:42,313 But on the day of the murder you left home with your belongings. 542 00:45:42,740 --> 00:45:47,897 My daughter and I went to spend the holidays in St. Petersburg with my mother. 543 00:45:48,785 --> 00:45:51,005 You also claim that 544 00:45:51,070 --> 00:45:56,123 you didn't know of your husband's relationship with Ms. Kolodina, 545 00:45:56,387 --> 00:45:58,647 or about an affair between them. 546 00:45:58,806 --> 00:46:01,515 No, I heard about it in the news. 547 00:46:02,580 --> 00:46:06,234 After all of this happened. 548 00:46:07,706 --> 00:46:11,009 Very well then. Do you stand by your statement? 549 00:46:14,700 --> 00:46:16,480 Yes, I do. 550 00:46:17,580 --> 00:46:20,093 Mr. Kovalenko, do you stand by your statement? 551 00:46:20,500 --> 00:46:23,833 Any objections? 552 00:46:27,700 --> 00:46:29,320 - You can go for now. - Thank you. 553 00:46:29,480 --> 00:46:31,060 I'll show you out. 554 00:46:34,380 --> 00:46:38,734 May I have a word with my client? 555 00:46:39,307 --> 00:46:40,980 Yes, of course. 556 00:46:43,020 --> 00:46:47,713 Well, Sergey, things don't look good. 557 00:46:48,420 --> 00:46:53,080 Her neighbors confirmed hearing an argument. 558 00:46:53,220 --> 00:46:57,257 Your fingerprints are all over her house, 559 00:46:57,282 --> 00:47:00,944 and your sperm was found in her body. 560 00:47:01,380 --> 00:47:03,840 All in all, 561 00:47:04,919 --> 00:47:07,640 I can't suggest anything better 562 00:47:07,820 --> 00:47:12,960 than to make a plea bargain. Or, in other words, 563 00:47:13,380 --> 00:47:15,320 to confess to the crime. 564 00:47:18,620 --> 00:47:21,726 We find Sergey Kovalenko, 565 00:47:21,867 --> 00:47:27,340 born in 1977, guilty of the crime 566 00:47:27,380 --> 00:47:32,653 under Part 2 of Article 105 of the Russian Criminal Code, 567 00:47:32,900 --> 00:47:36,080 "premeditated murder committed for personal gain". 568 00:47:36,220 --> 00:47:40,904 He is therefore sentenced to 18 years 569 00:47:40,991 --> 00:47:44,591 in maximum security prison. 570 00:47:51,460 --> 00:47:55,920 Sergey, is there anything you'd like to tell the press? Dr. Kovalenko? 45053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.