All language subtitles for Hikaru ga Shinda Natsu - 07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,470 --> 00:00:16,430
من برگشتم.
2
00:00:19,510 --> 00:00:21,680
زنده بودن باارزشتره؟
3
00:00:23,020 --> 00:00:24,440
من خودم یادش میدم.
4
00:00:26,520 --> 00:00:28,770
من خودم یادش میدم.
5
00:00:43,960 --> 00:00:47,380
هیکارو. بیا بریم مدرسه.
6
00:00:56,840 --> 00:00:59,800
بابت اون روز از دستم عصبانی نیست؟
7
00:01:04,390 --> 00:01:07,810
موندم کنسرتِ امروز خوب پیش میره.
8
00:01:07,900 --> 00:01:13,110
هارا-سن اون روزی گفت، «تموم تلاشتونو بکنین و
به فکر نتیجه هم نباشین.» انگار ازمون قطع امید کرده...
9
00:01:25,710 --> 00:01:28,540
میخوای امروز مدرسه رو بپیچونیم؟
10
00:01:30,420 --> 00:01:31,250
هـــه؟
11
00:01:35,340 --> 00:01:41,050
تابستانی که هیکارو مرد
12
00:01:35,340 --> 00:01:41,050
SayaKa & Cielo
13
00:01:35,340 --> 00:01:41,050
Shiori
14
00:03:02,550 --> 00:03:03,720
امروز کنسرت داریم.
15
00:03:02,870 --> 00:03:07,040
『 』
16
00:03:02,870 --> 00:03:07,040
عـــزم
17
00:03:02,870 --> 00:03:07,040
قسمت هفتم
18
00:03:05,100 --> 00:03:05,830
متن سرود رو حفظ کردی؟
19
00:03:05,830 --> 00:03:07,020
نه بابا.
20
00:03:07,100 --> 00:03:09,730
ای داد. استرس گرفتم.
21
00:03:09,810 --> 00:03:11,440
کلاس A از پسش برمیاد؟
22
00:03:11,520 --> 00:03:13,230
کلاس D حتماً برنده میشه!
23
00:03:13,300 --> 00:03:17,550
گروه سرود کیبوگایاما
24
00:03:13,310 --> 00:03:15,320
اول میشیم؟ یا نه؟
25
00:03:16,480 --> 00:03:17,480
لبخونی نکنیدا.
26
00:03:19,030 --> 00:03:20,860
چقدر گرمه...
27
00:03:21,360 --> 00:03:23,570
آ-چان، صبح بخیر.
28
00:03:28,540 --> 00:03:31,040
یو-چان؟ از کجا پیدات شد؟
29
00:03:31,120 --> 00:03:32,620
نکنه از این آدمکشهایی؟
30
00:03:32,710 --> 00:03:35,540
آدمکش نیستم. سلام دادم که.
31
00:03:35,630 --> 00:03:36,460
صبح بخیر.
32
00:03:36,540 --> 00:03:39,170
جدی؟ صدات رو نشنیدم.
33
00:03:39,260 --> 00:03:42,180
یعنی چرا؟ عجب...
34
00:03:43,010 --> 00:03:45,470
میدونی چه فکری به سر پسرهای کلاس زده؟
35
00:03:45,550 --> 00:03:48,390
میخوان به اجرای سرود، رقص هم اضافه کنن.
36
00:03:48,470 --> 00:03:50,430
اون مشنگ رو باش.
37
00:03:52,190 --> 00:03:54,440
این حرکات؟ عمراً.
38
00:03:54,520 --> 00:03:56,520
آخر کاری عقلشونو از دست دادن.
39
00:03:56,610 --> 00:03:58,570
گویا میخوان وسطاش رپ کنن.
40
00:04:00,690 --> 00:04:02,740
با اجرامون نسخهشون رو میپیچیم
41
00:04:02,820 --> 00:04:04,780
از بس که خفنیم هوش از سرشون میپرونیم
42
00:04:04,860 --> 00:04:07,330
چیزی برای از دست دادن نداریم، پس بکش کنار حاجی
43
00:04:07,410 --> 00:04:08,410
اوه یح!
44
00:04:08,910 --> 00:04:10,660
وای، میتونیم اینکارو بکنیم؟
45
00:04:10,750 --> 00:04:11,580
گفتم که!
46
00:04:12,080 --> 00:04:13,610
ماکی، رودستت نیست!
47
00:04:13,610 --> 00:04:14,330
نوکرم.
48
00:04:14,420 --> 00:04:15,830
زیادی دارن زور میزنن.
49
00:04:15,920 --> 00:04:18,040
باید جلوشونو بگیریم.
50
00:04:18,130 --> 00:04:20,420
مطمئنم یوشیکی میتونه حلش کنه...
51
00:04:22,970 --> 00:04:24,970
انگار هنوز نیومده.
52
00:04:25,050 --> 00:04:25,970
هیکارو هم همینطور.
53
00:04:26,970 --> 00:04:27,850
اوهوم...
54
00:04:41,990 --> 00:04:43,990
یالا. دردسر میشه ها.
55
00:04:44,070 --> 00:04:46,570
انقدر مته به خشخاش نذار.
56
00:04:47,280 --> 00:04:48,160
میگما.
57
00:04:48,240 --> 00:04:50,410
مطمئنی پیچوندن مدرسه کار درستیه؟
58
00:04:51,790 --> 00:04:56,170
تعداد غیبتهامون کم بوده، هارا-سن زیاد عصبانی نمیشه.
59
00:04:57,170 --> 00:04:59,750
یوشیکی، تو خودت عصبانی نیستی؟
60
00:05:00,250 --> 00:05:01,460
بهخاطر اتفاق اون روز.
61
00:05:04,470 --> 00:05:06,470
نه، عصبانی نیستم.
62
00:05:09,350 --> 00:05:10,560
عجب...
63
00:05:10,640 --> 00:05:12,020
هی، اونجا رو.
64
00:05:13,350 --> 00:05:17,520
تند تند پدال زدن توی این گرما کم از شکنجه نداره.
65
00:05:18,020 --> 00:05:19,730
ما که هر روزمون همینه.
66
00:05:21,190 --> 00:05:22,110
آره گمونم.
67
00:05:28,160 --> 00:05:30,660
تسوجیناکا-سان، صبحتون بخیر.
68
00:05:31,160 --> 00:05:33,040
صبح بخیر. امروز خیلی گرمه، نه؟
69
00:05:33,120 --> 00:05:36,120
همینطوره. امیدوارم یه روز کاری خوب دیگه داشته باشیم.
70
00:05:36,210 --> 00:05:38,210
دیگه به کار عادت کردی؟
71
00:05:38,290 --> 00:05:39,960
قلقش داره دستم میاد.
72
00:05:40,040 --> 00:05:43,050
ولی توی این چلهی تابستون کلاه ایمنی سر کردن عذابه.
73
00:05:43,130 --> 00:05:44,710
نمیشه به یه کلاه معمولی بسنده کنیم؟
74
00:05:44,800 --> 00:05:47,720
امنیت حرف اول رو میزنه. نباید اهمالکاری کنیم.
75
00:05:47,800 --> 00:05:49,640
آه، بله.
76
00:05:54,390 --> 00:05:56,480
میشه امروز هم نرم؟
77
00:05:56,980 --> 00:05:57,980
مشکلی نیست.
78
00:05:58,060 --> 00:06:00,690
اصلاً مدرسه رفتن به اجبار فایدهای نداره.
79
00:06:03,050 --> 00:06:07,310
ارائه شده توسط تیم ترجمهی اختصاصی شیوری
t.me/TheShiori
80
00:06:13,080 --> 00:06:15,120
هی، کجا داریم میریم؟
81
00:06:17,620 --> 00:06:18,500
سینما.
82
00:06:19,670 --> 00:06:20,830
فیلم موردعلاقته، نه؟
83
00:06:21,460 --> 00:06:22,670
اوه!
84
00:06:25,880 --> 00:06:31,430
اون آسمونِ شب، دوباره طلوع فردا میشه.
85
00:06:31,510 --> 00:06:33,760
همهی آرزوهات رو...
86
00:06:33,850 --> 00:06:34,760
لعنتی.
87
00:06:34,850 --> 00:06:37,230
قشنگ رفتن تو حس.
88
00:06:37,310 --> 00:06:40,270
هنوز دیر نشده که اون رقص مسخره رو بیخیال بشین.
89
00:06:40,350 --> 00:06:42,440
تف، بیخودی اونهمه تمرین کردیم.
90
00:06:45,400 --> 00:06:48,530
هی، هنوز خبری از یوشیکی و هیکارو نشده.
91
00:06:49,240 --> 00:06:51,070
شاید میخوان امروز غیبت کنن.
92
00:06:51,160 --> 00:06:52,870
عــه، بازم دلدرد گرفته؟
93
00:06:52,950 --> 00:06:53,910
یا اینکه مدرسه رو پیچوندن.
94
00:06:54,580 --> 00:06:55,910
خوش به حالشون.
95
00:07:06,000 --> 00:07:06,960
من برگشتم.
96
00:07:17,720 --> 00:07:20,230
مامان... کائورو...
97
00:07:22,190 --> 00:07:25,400
بابا... متأسفم.
98
00:07:33,950 --> 00:07:35,370
رینشان!
99
00:07:35,910 --> 00:07:37,030
با فیلمه حال نمیکنی؟
100
00:07:37,540 --> 00:07:38,370
اینطور نیست...
101
00:07:38,450 --> 00:07:41,160
باور کن عصبانی نیستم. فیلم رو ببین.
102
00:07:41,660 --> 00:07:43,420
مگه برای دیدنش لحظهشماری نمیکردی؟
103
00:07:44,710 --> 00:07:45,630
چرا.
104
00:07:45,710 --> 00:07:49,210
عمراً! تسومو تنها دوست من توی این دنیاــ
105
00:07:52,180 --> 00:07:55,600
و حالا، سال دومیهای کلاس A، سرودِ...
106
00:07:55,680 --> 00:07:56,850
«سایهی روزگارمون» رو اجرا میکنن.
107
00:08:05,050 --> 00:08:08,260
کاری از: Cieo & SayaKa
108
00:08:28,670 --> 00:08:30,920
یه روز، هرجوری هست...
109
00:08:31,010 --> 00:08:34,470
یخ زمستون آب و بهار میشه.
110
00:08:34,970 --> 00:08:37,010
اون آسمونِ شب...
111
00:08:37,090 --> 00:08:40,470
دوباره طلوع فردا میشه.
112
00:08:40,560 --> 00:08:43,810
همهی آرزوهات رو...
113
00:08:43,890 --> 00:08:46,560
داخل تودهای از ابر بریز.
114
00:08:46,650 --> 00:08:48,480
و بهسمت آیندهای نامعلوم...
115
00:08:48,560 --> 00:08:53,860
روانهش کن.
116
00:08:53,950 --> 00:08:56,360
به آرامی...
117
00:08:56,450 --> 00:09:00,370
به رویاپردازی ادامه بده.
118
00:09:00,450 --> 00:09:02,410
و مخفیانه...
119
00:09:02,500 --> 00:09:05,920
به دنبال چیزی برو که میخوای.
120
00:09:06,000 --> 00:09:09,210
اگه اون درخشش قدیمی...
121
00:09:09,290 --> 00:09:12,210
دوباره نتونه بدرخشه...
122
00:09:12,300 --> 00:09:14,050
به سمت آینده...
123
00:09:14,130 --> 00:09:18,430
این تپش قلب من...
124
00:09:18,510 --> 00:09:21,350
حالا...
125
00:09:21,430 --> 00:09:25,060
خوشحالی، دوست عزیز من...
126
00:09:25,140 --> 00:09:30,020
سایهی درخشان روزگارمون رو ببین.
127
00:09:31,270 --> 00:09:33,820
و برو دنبالش.
128
00:09:33,900 --> 00:09:37,490
غم، دوست عزیز من...
129
00:09:37,570 --> 00:09:42,490
.اون روح سرگردان رو تصور کن
130
00:09:43,950 --> 00:09:49,040
هیچوقت فراموش نکن که رو به جلو بری.
131
00:09:51,500 --> 00:09:53,420
ایول یوشیکی، کارت درسته!
132
00:09:55,920 --> 00:09:59,140
مرسی. خوب ازش مراقبت میکنم.
133
00:10:00,050 --> 00:10:02,560
یوشیکی، جدی خیلی مهربونی.
134
00:10:05,220 --> 00:10:08,770
اندوه، دوست عزیز من...
135
00:10:08,850 --> 00:10:13,770
سایهی درخشان روزگارمون رو ببین.
136
00:10:15,360 --> 00:10:17,700
و برو دنبالش.
137
00:10:17,780 --> 00:10:21,490
خوشبختی، دوست عزیز من...
138
00:10:21,570 --> 00:10:26,500
.اون روح سرگردان رو باز کن
139
00:10:26,580 --> 00:10:28,540
الو، مامان.
140
00:10:28,620 --> 00:10:30,920
چی شده که زنگ زدی؟
141
00:10:31,000 --> 00:10:33,500
هیچی... فقط میخواستم بپرسم در چه حالی.
142
00:10:34,170 --> 00:10:35,250
خوبم.
143
00:10:35,760 --> 00:10:37,670
هوم، باشه.
144
00:10:38,800 --> 00:10:39,880
خداروشکر.
145
00:10:40,590 --> 00:10:41,800
ممنونم...
146
00:10:43,680 --> 00:10:44,760
مامان.
147
00:10:55,020 --> 00:10:56,440
پس...
148
00:10:56,530 --> 00:10:58,440
آخیش!
149
00:10:58,530 --> 00:11:00,820
حتی نیازی به اون حرکات موزون نبود!
150
00:11:02,910 --> 00:11:04,330
به بابا بگو...
151
00:11:05,160 --> 00:11:06,580
ماشالا!
152
00:11:08,370 --> 00:11:09,460
سلام برسون.
153
00:11:21,800 --> 00:11:24,720
آخرش یوشیکی اینا نیومدن ها.
154
00:11:25,390 --> 00:11:28,640
بعداً با اون ویدیویی که هارا-سن گرفت یهکاری میکنیم پشماشون بریزه.
155
00:11:29,230 --> 00:11:30,060
اوهوم.
156
00:11:31,060 --> 00:11:34,400
لحظهی افتادن چنار واقعاً آدرنالین خونو بالا میبره.
157
00:11:34,480 --> 00:11:37,070
بهنظرت به پسرت هم نشون بدی، خوشحال میشه؟
158
00:11:37,150 --> 00:11:39,360
دیگه واسه خوشحال شدنِ اونطوری زیادی بزرگ شده.
159
00:11:39,860 --> 00:11:41,990
زیاد با پسرم حرفی ندارم.
160
00:11:42,070 --> 00:11:43,570
جدی؟
161
00:11:44,570 --> 00:11:47,790
دیگه خیلی چیزا دخیله، اوضاع پیچیدهایه.
162
00:11:49,450 --> 00:11:53,250
نی-چان، صداش از حالت عادی آرومتر نبود؟
163
00:11:54,540 --> 00:11:57,290
وایسا ببینم، مدرسه رو که نپیچونده بود؟
164
00:12:07,010 --> 00:12:11,350
ببینی این رودخونه... تا دریا میره؟
165
00:12:13,060 --> 00:12:14,020
شاید.
166
00:12:15,860 --> 00:12:17,860
میخوای بری دریا رو ببینی؟
167
00:12:18,360 --> 00:12:21,780
دریا... خیلی بزرگه، نه؟
168
00:12:21,860 --> 00:12:24,280
یه جایی از ذهنم یه چیزایی ازش یادمه.
169
00:12:25,110 --> 00:12:28,030
تو راه مدرسه به خونه با هیکارو رفتی تا حالا، نه؟
170
00:12:28,120 --> 00:12:29,160
وسط زمستون.
171
00:12:32,040 --> 00:12:36,000
از اونهمه کوه دیگه خسته شدم، باز میخوام برم.
172
00:12:36,500 --> 00:12:40,130
بریم شنا کنیم و شکار کوسه کنیم.
173
00:12:41,670 --> 00:12:44,130
کوسه رو که نمیشه به این راحتی شکار کرد.
174
00:12:45,720 --> 00:12:47,680
پس تو رو طعمه میکنیم.
175
00:12:47,760 --> 00:12:48,600
اوی.
176
00:12:48,680 --> 00:12:51,930
بعد وقتی کوسه داره میخورتت من با نیزه میزنمش.
177
00:12:52,020 --> 00:12:52,980
میمیرم خب.
178
00:13:02,780 --> 00:13:05,110
بیا یهبار با هم بریم دریا.
179
00:13:05,820 --> 00:13:07,030
مثلاً تو تعطیلات تابستونی.
180
00:13:14,870 --> 00:13:17,420
بستنی! فیلم!
181
00:13:17,500 --> 00:13:20,090
فهمیدن در مورد چیزای مختلف واقعاً کیف داره.
182
00:13:23,090 --> 00:13:25,170
بهخصوص وقتی با تو باشه، یوشیکی.
183
00:13:32,470 --> 00:13:36,390
البته، اگه خودتم دوست داشته باشی.
184
00:13:47,990 --> 00:13:50,410
حله. با هم بریم دریا.
185
00:13:51,240 --> 00:13:52,200
دفعهی دیگه.
186
00:13:53,740 --> 00:13:58,940
تابستانی که هیکارو مرد
187
00:13:59,040 --> 00:14:03,050
مدرسه رو پیچوندیم ولی آخرش همین سمت خونهتون چرخیدیم.
188
00:14:03,550 --> 00:14:06,260
مهم نیست... بیرون هوا خیلی گرمه.
189
00:14:07,260 --> 00:14:08,260
من برگشتم.
190
00:14:24,820 --> 00:14:26,530
با اجازه.
191
00:14:32,200 --> 00:14:34,580
میگم... رون و تسومو،
192
00:14:34,660 --> 00:14:36,870
چطوری با هم انقدر صمیمی شدن؟
193
00:14:37,500 --> 00:14:41,330
چون برای رون، تسومو تنها دوست توی این دنیاست.
194
00:14:42,080 --> 00:14:43,500
آها؟
195
00:14:46,880 --> 00:14:49,930
یه ویدیو از سرود مدرسه برام فرستادن.
196
00:14:51,090 --> 00:14:51,930
جان من؟
197
00:14:52,680 --> 00:14:55,220
به آرامی...
198
00:14:55,310 --> 00:14:58,850
به رویاپردازی ادامه بده.
199
00:14:59,480 --> 00:15:01,190
چه خوب میخونن.
200
00:15:02,310 --> 00:15:03,440
آره.
201
00:15:03,520 --> 00:15:06,150
کاش منم میرفتم.
202
00:15:07,940 --> 00:15:10,950
دوباره نتونه بدرخشه...
203
00:15:11,030 --> 00:15:12,700
به سمت آینده...
204
00:15:12,780 --> 00:15:17,040
این تپش قلب من...
205
00:15:17,120 --> 00:15:19,410
حالا...
206
00:15:19,910 --> 00:15:23,170
خوشحالی، دوست عزیز من...
207
00:15:23,750 --> 00:15:28,420
سایهی درخشان روزگارمون رو ببین...
208
00:15:30,010 --> 00:15:32,470
و برو دنبالش.
209
00:15:32,550 --> 00:15:34,970
غم، دوست عزـــ
210
00:15:39,430 --> 00:15:41,270
اون روح سرگردان رو...
211
00:15:42,440 --> 00:15:48,150
.هیچوقت فراموش نکن که رو به جلو بری
212
00:16:08,090 --> 00:16:11,260
میدونستم. نمیمیری.
213
00:16:11,340 --> 00:16:12,510
یوشیکی؟
214
00:16:12,590 --> 00:16:14,510
خدا رو شکر!
215
00:16:19,140 --> 00:16:23,480
به خودم حالی کرده بودم میتونم یادت بدم فرق کنی...
216
00:16:24,480 --> 00:16:27,310
ببخشید. ببخشید...
217
00:16:27,900 --> 00:16:31,740
امروز، از اولش...
218
00:16:32,530 --> 00:16:34,280
میخواستی منو بکشی؟
219
00:16:34,360 --> 00:16:38,580
میخواستم تا لحظهی آخر، خوش بگذرونی.
220
00:16:40,120 --> 00:16:41,790
اما حالا که نمیمیری...
221
00:16:43,960 --> 00:16:45,250
منو بکش.
222
00:16:49,960 --> 00:16:53,800
این... درخواستته؟
223
00:16:54,510 --> 00:16:57,930
میخوای این کارو برای خودت بکنم؟
224
00:16:58,640 --> 00:17:00,510
چیکار باید بکنم؟ چیکار کنم؟ چیکار کنم؟
225
00:17:00,600 --> 00:17:02,600
این خواهش یوشیکیه، باید انجامش بدم.
226
00:17:02,680 --> 00:17:05,310
اما یوشیکی واقعاً اینو میخواد؟
227
00:17:05,390 --> 00:17:06,350
باید یهکاری بکنم.
228
00:17:06,440 --> 00:17:07,940
نمیخوام نمیخوام
229
00:17:08,020 --> 00:17:10,190
بکشمش؟ بکشمش؟
230
00:17:10,690 --> 00:17:11,530
بکشمش؟
231
00:17:17,950 --> 00:17:19,700
وقت برای گریه کردن نیست.
232
00:17:20,200 --> 00:17:23,660
من قطعاً... اونقدرا به زندگی اهمیت نمیدم.
233
00:17:24,250 --> 00:17:27,790
با اینکه این چیزا برای من اونقدرا مهم نیستن، ولی برای آدمها...
234
00:17:28,540 --> 00:17:29,960
گمونم ترسناکه.
235
00:17:31,590 --> 00:17:34,590
این حتماً... همون ایراد منه.
236
00:17:45,350 --> 00:17:46,390
چیکار میکنی؟
237
00:17:46,480 --> 00:17:47,560
وایسا.
238
00:18:16,760 --> 00:18:18,970
یوشیکی، اینو بگیر.
239
00:18:20,510 --> 00:18:22,930
این نصف چیزیه که درون منه.
240
00:18:24,100 --> 00:18:25,640
همین الان دوتیکهش کردم.
241
00:18:27,890 --> 00:18:32,110
اینکه زندگی چقدر ارزشمنده... من واقعاً آخرش درست نمیفهممش.
242
00:18:33,020 --> 00:18:37,650
اما اینطوری، خودمو کوچکتر کردم تا نتونم آدما رو به راحتی بکشم.
243
00:18:39,490 --> 00:18:43,910
تو... چرا برای من تا این حد پیش میری؟
244
00:18:46,450 --> 00:18:50,040
من، خودمم درست نمیدونم.
245
00:18:50,540 --> 00:18:53,750
حتی فکر نمیکنم تا قبل از اومدن به اینجا احساسی داشتم.
246
00:18:54,340 --> 00:18:59,550
اما یه جایی ته وجودم، میدونستم به جایی تعلق ندارم.
247
00:19:00,300 --> 00:19:05,890
اولش، بهخودم گفتم اگه بو بردی میزنم میکشمت.
248
00:19:06,390 --> 00:19:09,270
اما نمیدونم چرا، نخواستم بکشمت.
249
00:19:09,350 --> 00:19:10,520
باشه.
250
00:19:11,230 --> 00:19:12,190
هیکارو...
251
00:19:12,900 --> 00:19:14,020
خوشوقتم.
252
00:19:15,230 --> 00:19:19,240
آخرش تو، منو همونطور که بودم قبول کردی.
253
00:19:20,360 --> 00:19:24,620
اونموقع برای اولینبار بود که حس کردم یکی بهم نیاز داره.
254
00:19:24,700 --> 00:19:26,990
حس کردم اجازه دارم اینجا بمونم.
255
00:19:28,080 --> 00:19:30,790
فهمیدم این اون چیزیه که همهی این مدت گم کرده بودم.
256
00:19:32,000 --> 00:19:33,750
دلیلشو نمیدونم،
257
00:19:33,830 --> 00:19:36,550
اما تو شدی جایی که بهش تعلق دارم.
258
00:19:37,880 --> 00:19:40,970
برای من... این خیلی...
259
00:19:42,050 --> 00:19:43,300
ارزش داشت.
260
00:19:44,430 --> 00:19:47,850
عین بچه گنجیشکی، میچسبی به اولین چیزی که میبینی.
261
00:19:48,390 --> 00:19:50,060
اونم خوبه.
262
00:19:50,560 --> 00:19:53,770
من به همونم راضیم.
263
00:19:56,610 --> 00:20:00,490
این که معنی زندگی رو نفهمه، خیلی طبیعیه.
264
00:20:02,030 --> 00:20:05,910
دنیایی که ما داریم بهش نگاه میکنیم، دو تا دنیای متفاوته.
265
00:20:07,700 --> 00:20:09,410
اما بازم، من...
266
00:20:15,000 --> 00:20:18,630
راستش من... چندین بار...
267
00:20:30,770 --> 00:20:32,520
احمقما.
268
00:20:34,850 --> 00:20:39,070
من... تا ته دنیا پیشت میمونم.
269
00:20:40,360 --> 00:20:45,030
حتی اگه توی وجودم، یه چیزی بشکنه.
270
00:20:49,030 --> 00:20:50,160
اما...
271
00:20:51,290 --> 00:20:56,500
تو هرچیزی که هستی، فکر نمیکنم باید اینجا باشی.
272
00:20:58,460 --> 00:21:03,300
اگه با وجود این موضوع، بازم میخوای اینجا بمونی...
273
00:21:08,890 --> 00:21:10,390
بیا بفهمیم.
274
00:21:12,560 --> 00:21:16,770
بیا بفهمیم، تو دقیقاً چی هستی.
275
00:21:42,380 --> 00:21:48,640
به آرامی... به رویاپردازی ادامه بده.
276
00:21:48,720 --> 00:21:54,520
و مخفیانه به دنبال چیزی برو که میخوای.
277
00:21:54,600 --> 00:22:01,060
اگه اون درخشش قدیمی دوباره نتونه بدرخشه.
278
00:22:01,150 --> 00:22:07,360
به سمت آینده...
این تپش قلب من...
279
00:22:07,450 --> 00:22:10,320
حالا...
280
00:22:10,410 --> 00:22:14,160
خوشحالی، دوست عزیز من...
281
00:22:14,240 --> 00:22:19,370
.سایهی درخشان روزگارمون رو ببین
282
00:22:20,880 --> 00:22:23,420
.و برو دنبالش
283
00:22:23,500 --> 00:22:27,340
غم، دوست عزیز من...
284
00:22:27,420 --> 00:22:32,430
.اون روح سرگردان رو تصور کن
285
00:22:33,930 --> 00:22:36,390
و برو دنبالش...
286
00:22:36,480 --> 00:22:40,480
خوشبختی، دوست عزیز من...
287
00:22:40,560 --> 00:22:45,610
.اون روح سرگردان رو باز کن
288
00:22:47,150 --> 00:22:53,910
هیچوقت فراموش نکن که رو به جلو بری.
24931