All language subtitles for HYBR-016 On that day, I was supposed to stay with my bo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,880 --> 00:00:34,780 人 に 正 しく 情 報 を 伝 える という ア ナ ウ ン サ ー の 知 名 感 に 感 銘 を 受 けて この 仕 事 を 選 び 2 00:00:34,780 --> 00:00:35,780 ました。 3 00:00:40,560 --> 00:00:47,500 人 に 正 しく 情 報 を 正 確 に 伝 えて、 その 情 報 で み んな が 分 か り や す 4 00:00:47,500 --> 00:00:52,540 く ニ ュ ー ス を 知 って も ら う ということ を や り たい と して お ります。 5 00:00:59,210 --> 00:01:06,210 当 た り 前 の こと なんです けど も、 現 場 では 常 に 緊 張 感 が 漂 って ま して、 い かな る 6 00:01:06,210 --> 00:01:12,470 ど んな 状 況 で あ ろう と 実 況 を した り ニ ュ ー ス を 正 しく 伝 える ということ が 7 00:01:12,470 --> 00:01:14,910 大 変 です。 8 00:01:23,730 --> 00:01:27,630 以前 ですね、 ロ ケ ー ター で 現 場 の 方 に 向 か って いた と き に、 9 00:01:28,380 --> 00:01:35,040 ちょ う ど その ロ ケ ー ター が 事 故 現 場 に 遭 遇 した こと が あり ま して その 時 に カ メ ラ マ ン さん や ス 10 00:01:35,040 --> 00:01:41,780 タ ッ フ さん た ち が 実 に リ ポ ート の ため に 機 材 を 回 した り 私 自 身 も 11 00:01:41,780 --> 00:01:48,780 絶 叫 の ため に い ろ い ろ 現 場 を 駆 け 巡 った り とか っていう の が すごい 12 00:01:48,780 --> 00:01:50,780 印 象 的 で 覚 えて お ります 13 00:01:58,960 --> 00:02:05,180 まだ 入 社 2 年 目 なので 先 輩 方 に 今 は ご 指 導 いただ いて いる 状 況 なので 14 00:02:05,180 --> 00:02:12,120 先 輩 方 た ち の 背 中 を 見て し っ か り 育 って 1 年前 の 15 00:02:12,120 --> 00:02:14,760 ア ナ ウ ン サ ー にな れる よう 頑 張 って いきます 16 00:02:14,760 --> 00:02:23,740 現 17 00:02:23,740 --> 00:02:26,640 場 は 常 に 大 変 な 18 00:02:28,100 --> 00:02:35,000 ところ で 緊 張 感 が い っぱ い で 気 が 抜 け ない です が それ でも 人 に 正 しく 情 報 を 19 00:02:35,000 --> 00:02:41,500 伝 えて よ り 良 い 生活 にな って も ら う ように 楽 20 00:02:41,500 --> 00:02:47,120 し め る や り が い が ある 仕 事 なので 21 00:02:47,120 --> 00:02:50,040 皆さん 応 募 待って ます 22 00:03:07,590 --> 00:03:11,070 こちら なんです けど、 こ っち ス タ ジ オ から の 中 継 入 る んで、 チ ェ ック お願いします。 23 00:03:12,030 --> 00:03:13,030 はい、 24 00:03:14,710 --> 00:03:21,630 こちら が 事 件 25 00:03:21,630 --> 00:03:28,390 の 現 場 と な った ガ ード 下 です。 目 の 前 は 幹 線 道 路 で 人 取 り も 多 い 場 所 な の です が、 こちら で 犯 人 は 26 00:03:28,390 --> 00:03:35,310 刃 物 の よう な も ので、 被 害 者 た ち を 脅 し、 売 説 な 行 為 を 行 って いた と の こと です。 中 27 00:03:35,310 --> 00:03:42,290 川 さん、 被 害 者 の 数 は ど れ く らい なん でしょう か。 昨 年 9 月 頃 から 発 生 して いた 模 様 で、 被 害 者 28 00:03:42,290 --> 00:03:49,250 は 数 名 に 上 る そう です。 被 害 者 の 目 撃 情 報 に よ ります と、 犯 人 は どう や ら 女 性 だ った 29 00:03:49,250 --> 00:03:50,250 よう です。 30 00:03:55,390 --> 00:04:01,690 目 撃 情 報 な ど に よ ります と、 犯 人 は こちら の 駅 から 目 星 少 年 を 狙 い、 後 を つ けて 犯 行 に 及 んで いた そう 31 00:04:01,690 --> 00:04:08,680 です。 ちょっと 通 行 人 の 方 に イ ンタ ビ ュ ー を して みたい と思います す 32 00:04:08,680 --> 00:04:15,560 い ません す い ません 私 L GB TV の 夏 川 と 申 します が 最近 この 辺 で 起 き て いる 事 件 に つ いて 聞 33 00:04:15,560 --> 00:04:21,360 き 込 み を して お り ま して 今 お 時間 大丈夫 ですか ちょっと 今 この 34 00:04:21,360 --> 00:04:28,020 辺 は よ く そう いう 今 不 審 な 人 物 とか そう い った 35 00:04:52,960 --> 00:04:59,020 イ ンタ ビ ュ ー でも お 聞 き しました ように この 辺 は 人 取 り も ま ば ら です が 特 に 怪 しい 人 物 な ど は 特 に い 36 00:04:59,020 --> 00:05:02,020 な かった と の こと です ので 現 場 から は 以上 です ありがとうございました 37 00:05:02,020 --> 00:05:08,640 疲 れた ー 38 00:05:26,510 --> 00:05:32,190 いや イ ンタ ビ ュ ー の 人 め っちゃ ク セ や った んだ よね ー 疲 れた ま です そう ですね う ん 39 00:05:32,190 --> 00:05:39,170 ありがとう 村 高 でも さ 私 た ち さ 独 身 40 00:05:39,170 --> 00:05:45,730 なんだ し さ もう 敬 語 や めて よ いや いや エ イ ジ ー と 女 性 は 運 命 の 子 です よ 41 00:05:45,730 --> 00:05:52,710 う ーん ス タ ジ オ には あと 1 時間 ぐ らい か か る ので お 休 42 00:05:52,710 --> 00:05:53,790 み にな ら れて 大丈夫 です 43 00:06:15,560 --> 00:06:18,040 す い ません ちょっと 渋 滞 で ハ マ っちゃ って 44 00:08:05,320 --> 00:08:06,320 え? え? 45 00:08:06,700 --> 00:08:08,000 え? え? え? 46 00:08:08,280 --> 00:08:09,280 え? え? 47 00:08:40,970 --> 00:08:44,990 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 48 00:08:45,350 --> 00:08:46,350 早 く 出 る よ! 49 00:08:46,550 --> 00:08:51,470 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 50 00:08:52,050 --> 00:08:53,870 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 51 00:08:54,390 --> 00:08:55,389 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 52 00:08:55,390 --> 00:08:57,070 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 53 00:08:57,530 --> 00:09:01,450 早 く 出 る よ! 早 く 出 る よ! 54 00:09:01,790 --> 00:09:02,830 早 く 出 る よ! 55 00:09:03,050 --> 00:09:09,210 早 く 出 る よ! 56 00:09:17,520 --> 00:09:18,520 あ、 57 00:09:18,880 --> 00:09:19,880 よ く 分 かった。 58 00:09:27,600 --> 00:09:28,600 そうだ な。 59 00:09:30,360 --> 00:09:33,820 村 田、 お 前 夏 川 の こと 好 き なんだ って。 60 00:09:35,100 --> 00:09:41,860 好 き です けど、 ちょっと 言 わ ない で ください よ。 もう 言 わ ない よ。 61 00:09:42,520 --> 00:09:43,820 絶 対 内 緒 に して。 62 00:09:45,100 --> 00:09:46,460 今 も そうだ けど。 63 00:09:47,970 --> 00:09:49,830 世 の 中 で 何 が 起 こ る か わ から ない から 64 00:10:25,720 --> 00:10:32,580 本 日 は 番 組 を 改 編 して お 送 り して お 65 00:10:32,580 --> 00:10:39,540 ります 本 日 15 時 25 分 発 生 しました 東 京 湾 を 震 源 と する 地 震 に よ り 各 地 で 被 害 が 66 00:10:39,540 --> 00:10:45,760 出 て いる 模 様 です また 津 波 の 心 配 は あり ません ただ 堤 防 な ど が 67 00:10:45,760 --> 00:10:51,360 崩 壊 して いる 恐 れ が あります ので 安全 が 確 認 さ れる まで 絶 対 に 近 づ か ない で ください 68 00:10:53,210 --> 00:11:00,190 また 気 象 庁 の 発 表 に よ ります と 富 士 山 の 火 山 活 動 が 見 ら れ 噴 火 警 戒 レ ベ ル を 検 討 69 00:11:00,190 --> 00:11:07,050 して いる と の 発 表 です 引 き 続 き 続 報 あり した い お 知 ら せ いた します 続 いて 70 00:11:07,050 --> 00:11:13,570 交 通 情 報 です 首 都 高 速 道 路 透 明 外 観 す べ て 通 行 止 め 71 00:11:13,570 --> 00:11:19,770 J R 市 鉄 前 線 東 京 メ ト ロ 地 下 鉄 前 線 運 転 を 見 合 わ せて お ります 72 00:11:19,770 --> 00:11:26,640 羽 田 成 田 空 港 も 全 身 血 行 と な って お ります それ に 伴 い ま して 73 00:11:26,640 --> 00:11:30,980 不要 不 急 の 外 出 を お 使 い ください ここ ま では 夏 川 でした 74 00:11:52,300 --> 00:11:58,060 ホ テ ル 泊 まり かな あ 母 さん は そう です ホ テ ル は オ ープ ン 村 田 君 は 違う の? 75 00:11:58,560 --> 00:12:04,500 そう です 僕 は 王 族 部 屋 の 裏 で 寝 る こと にな る と思います 裏 です よ ホ テ ル で 寝 ない の? 76 00:12:04,940 --> 00:12:11,660 でも そうですね 僕 みたい な ND は 遠 く の 局 内 とか で 確 認 なん で 大丈夫 77 00:12:11,660 --> 00:12:17,160 です よ 見 つ か って も ら って 嘘 ホ テ ル 行 か ない の? 78 00:12:17,560 --> 00:12:18,560 そう です 79 00:12:30,810 --> 00:12:37,770 都 内 の ホ テ ル は 全部 当 た った んだ けど ね 横 浜 の 方 まで 聞 いた の よ ス 80 00:12:37,770 --> 00:12:44,590 タ ッ フ 全 員 が だ けど ね 結 局 部 屋 が ね み んな 今 こう いう 事 態 で しょ 考 える こと が ね 81 00:12:44,590 --> 00:12:51,230 み んな 一 緒 なんだ よね いや ー 困 った な でも 82 00:12:51,230 --> 00:12:57,590 極 通 ホ テ ル 一 部 屋 しか 取 って ない んです か どう し よう まあ 83 00:12:57,590 --> 00:13:04,480 そう なんだ けど と り あ え ず ね、 雑 魚 寝 って わ け に い か ない から ね、 ア ナ ウ ン サ ー の 人 た ち が ね、 84 00:13:04,580 --> 00:13:05,580 み んな が。 85 00:13:07,740 --> 00:13:14,660 ちょっと ね、 言 い づ らい んだ けど、 先 輩 の 教 育 係 の ア ナ ウ ン サ ー でも 86 00:13:14,660 --> 00:13:15,800 ある 横 山。 87 00:13:17,000 --> 00:13:22,840 横 山 の 部 屋 が と り あ え ず は 空 いて る から、 ちょっと そ こ で 今回 だけ 対 応 して も ら いた い。 88 00:13:25,100 --> 00:13:27,820 こう いう 緊 急 事 態 という 状 況 も ある じゃない。 89 00:13:32,060 --> 00:13:38,940 この 目 安 は ね、 今日 ちゃん と する んで 今 度 の 番 組 大 変 の 時 に 夏 カ ラ ー の コ 90 00:13:38,940 --> 00:13:45,540 ーナ ー も 設 ける んで ちょっと 今回 は 申 し 訳 なく、 今 度 対 応 して ください え、 でも、 ア イ ペ ア ですか? 91 00:13:46,420 --> 00:13:52,160 う ーん、 分 か りました 92 00:13:52,160 --> 00:13:57,300 じゃあ、 ア イ ペ ア で あれ? 今? 93 00:13:57,940 --> 00:13:59,040 今? 分 か りました 94 00:13:59,790 --> 00:14:00,250 はい 95 00:14:00,250 --> 00:14:13,210 はい 96 00:14:13,210 --> 00:14:20,490 どう 97 00:14:20,490 --> 00:14:26,650 ぞ 失 礼 して も 98 00:14:41,550 --> 00:14:47,630 お 疲 れ お 疲 れ 様 です まあ こんな ベ ッ ド しか ない けど 99 00:14:47,630 --> 00:14:50,270 座 れ よ はい 100 00:14:50,270 --> 00:14:59,670 ビ 101 00:14:59,670 --> 00:15:02,970 ール 飲 んだ ろ 102 00:15:25,079 --> 00:15:29,460 緊 急 事 態 液 だから って さ ダ ブ ル ベ ッ ド と は なる な 103 00:15:29,460 --> 00:15:36,280 上 司 や 先 104 00:15:36,280 --> 00:15:38,720 輩 の 俺 に 聞 き つ か ない? 105 00:15:39,860 --> 00:15:42,660 分 か りました び っ く り した の? 106 00:15:43,760 --> 00:15:47,580 はい シ ャ ワ ー でも 浴 び る? 107 00:15:48,780 --> 00:15:50,320 はい、 じゃあ いただ きます 108 00:16:00,000 --> 00:16:01,000 これ も っと 109 00:19:50,440 --> 00:19:51,880 う ーん、 で しょ? 110 00:19:55,240 --> 00:19:59,500 先 輩 寝 て る じゃ ん あ、 111 00:19:59,600 --> 00:20:04,560 ビ ール も ら お う 112 00:20:04,560 --> 00:20:10,420 うん、 おい しい う 113 00:20:10,420 --> 00:20:17,400 ーん、 あ った もう 特 番 か いつ まで この 研 究 自 体 114 00:20:17,400 --> 00:20:18,400 続 く んだ ろう な 115 00:20:23,389 --> 00:20:28,190 よし、 あ った の 早 い ね 寝 る か 寝 る 116 00:20:28,190 --> 00:20:33,830 か 寝 る か 寝 る か 117 00:20:33,830 --> 00:20:40,080 寝 る か 寝 る か 寝 る か 寝 る か 118 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 うん うん 119 00:31:28,040 --> 00:31:34,920 もう 終 わ り ですね いや 女 120 00:31:34,920 --> 00:31:38,360 子 ア ナ が 男 だ って 関 係 ない よ 121 00:42:42,670 --> 00:42:43,670 見て く れ 122 00:54:29,480 --> 00:54:35,680 最 高 だ った んだ けど な つ か の 兄、 123 00:54:35,940 --> 00:54:37,500 水 晶 に も 負 け ちゃ った よ 124 00:55:00,500 --> 00:55:07,460 もう や めて ください こんな ところ で そんな こと 言 う な よ あ、 そうだ そう 125 00:55:07,460 --> 00:55:14,400 い えば さ 村 田 に 言 っちゃ った よ え、 村 田 君 に? あ いつ お 前 の こと 好 き みたい で 126 00:55:14,400 --> 00:55:15,400 さ 127 00:56:52,480 --> 00:56:58,580 ん ん ん 128 00:57:24,750 --> 00:57:25,750 おい しい。 129 00:58:24,259 --> 00:58:27,060 お つ 130 01:08:54,240 --> 01:09:00,380 いや ー さ、 こ いつ が 目 の 前 で 見 ら れる と 信 じ ら れない から さ いい だ ろ? 131 01:09:00,700 --> 01:09:06,960 村 田 も 丸 太 って 僕 は 懐 か さ の 本 なんだ って 132 01:09:06,960 --> 01:09:13,800 全 然 構 わ ない で 分 かった? 村 田 133 01:09:13,800 --> 01:09:17,120 君 話 を 全 て 聞 いた の なら 134 01:09:24,430 --> 01:09:25,430 も ち ろ んです 135 01:10:09,120 --> 01:10:10,660 撮 って 136 01:10:39,920 --> 01:10:44,680 僕 の 夏 川 さん が ど んな な って 全 然 構 わ ない です 137 01:13:51,850 --> 01:13:52,850 気 持 ち いい だ ろう 138 01:24:18,250 --> 01:24:19,250 じゃあ、 こちら 139 01:26:58,160 --> 01:26:59,160 え? 140 01:32:13,840 --> 01:32:14,840 はい。 141 01:33:56,060 --> 01:33:57,060 入 れ たい だ ろ 142 01:53:58,830 --> 01:54:03,050 中 川、 これ から も 俺 だ って 頼 んで い こう な 14438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.