All language subtitles for Gangs.Of.Milano.S02e08.Ita.720p.h264.SubS-C7hulhu.hun
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,194 --> 00:01:34,072
Hé! Állj! Kapd el!
2
00:01:35,111 --> 00:01:36,751
Két kávét kérünk!
3
00:01:41,109 --> 00:01:42,668
Gyönyörű vagy!
4
00:01:44,187 --> 00:01:45,507
Beszéljünk az üzletről!
5
00:01:46,626 --> 00:01:51,184
Ez nem üzlet. Tervei vannak velünk.
6
00:01:51,264 --> 00:01:54,223
Azt mondtad, együtt dolgozhatnánk.
7
00:01:57,061 --> 00:01:58,461
Fontosak neked?
8
00:01:59,780 --> 00:02:03,099
Mahdi és a többiek. Fontosak neked?
9
00:02:08,016 --> 00:02:09,696
Ne csináld!
10
00:02:11,735 --> 00:02:13,094
Add a kezed!
11
00:02:20,091 --> 00:02:21,450
Fontosak neked?
12
00:02:23,769 --> 00:02:26,928
Akkor kövess, amikor felállok!
Csak semmi trükk!
13
00:02:35,684 --> 00:02:39,082
Ne aggódj! Csak engem nézz!
14
00:02:40,761 --> 00:02:42,601
Ha tudtad, miért egyeztél bele?
15
00:02:44,080 --> 00:02:46,959
Hogy megmutassam, mire vagyok képes.
16
00:03:45,652 --> 00:03:50,530
Komolyan nem értelek.
Engedd el a múltat! Előre nézz!
17
00:03:53,928 --> 00:03:56,127
Én megadhatok neked mindent,
amire vágysz.
18
00:04:00,485 --> 00:04:02,124
Miért kéne hinnem neked?
19
00:04:04,843 --> 00:04:07,402
Az embernek
mindig kell hinnie valamiben.
20
00:04:07,482 --> 00:04:10,081
Akik elvesztik a hitüket,
maguk is elvesznek.
21
00:04:12,040 --> 00:04:13,679
Én is elvesztettem.
22
00:04:15,678 --> 00:04:17,877
Tudod, mikor tért vissza a hitem?
23
00:04:21,356 --> 00:04:23,155
Amikor találkoztam veled.
24
00:04:25,434 --> 00:04:28,033
Mi ketten
nagy dolgokra vagyunk képesek.
25
00:04:30,032 --> 00:04:31,831
Királynőt csinálhatok belőled.
26
00:04:34,989 --> 00:04:37,148
Egy feltétellel.
27
00:04:37,228 --> 00:04:40,747
Ha kell a pénz Rosario megmentésére,
át kell adnod nekem Mahdit.
28
00:04:40,867 --> 00:04:43,745
Csak akkor fogok tudni
megbízni benned.
29
00:04:49,743 --> 00:04:51,822
Állj meg!
30
00:05:16,051 --> 00:05:18,210
Jó estét! Parancsoljon!
31
00:05:20,489 --> 00:05:22,408
- Sziasztok, lányok!
- Szia!
32
00:05:22,488 --> 00:05:23,847
Lorenzo!
33
00:05:24,847 --> 00:05:29,125
Erre! Jó szórakozást! Ha szüksége
lenne valamire, tudja, hol talál.
34
00:05:29,205 --> 00:05:30,604
Köszönöm.
35
00:05:36,641 --> 00:05:39,000
- Jó estét, Lorenzo!
- Jó estét!
36
00:05:39,040 --> 00:05:41,719
- Adja csak!
- Köszönöm.
37
00:05:43,558 --> 00:05:44,958
Egy vodkát kérek!
38
00:05:51,635 --> 00:05:53,314
Köszönöm.
39
00:06:03,029 --> 00:06:04,869
Két felest!
40
00:06:07,947 --> 00:06:10,386
- A nap hőse!
- Úgy tűnik.
41
00:06:12,185 --> 00:06:14,424
- Igyunk egyet!
- Rendben.
42
00:06:18,982 --> 00:06:21,141
- Nos?
- Minden készen áll.
43
00:06:22,581 --> 00:06:24,100
Jó sok kokó.
44
00:06:27,098 --> 00:06:30,297
- Nem akarok gondot, érted?
- Nem lesz gond.
45
00:06:35,055 --> 00:06:38,493
- És meglepetéseket se.
- Azok se lesznek.
46
00:06:40,093 --> 00:06:42,851
Találkozunk a Villa Paradisóban.
47
00:06:42,931 --> 00:06:45,970
- Legyen meg az Ő akarata!
- Ámen.
48
00:06:50,248 --> 00:06:53,606
Szia, édes! Elnézést a zavarásért!
49
00:06:53,686 --> 00:06:57,005
Mi készen állunk.
Egy perc az egész. Kint várunk.
50
00:06:57,085 --> 00:06:58,604
- Jó.
- Köszönjük.
51
00:06:58,684 --> 00:07:00,643
Egy perc, és megyek.
52
00:07:02,842 --> 00:07:04,761
Alig várja a találkozást.
53
00:07:06,960 --> 00:07:08,040
Itt van.
54
00:07:09,399 --> 00:07:11,838
Ő a barátom, akiről meséltem.
55
00:07:11,918 --> 00:07:15,636
- Ludovico. Örvendek!
- Miben segíthetek?
56
00:07:16,876 --> 00:07:21,394
Először is, köszönöm.
Tudom, milyen elfoglalt,
57
00:07:21,474 --> 00:07:23,673
ezért nem is rabolnám
sokáig az idejét.
58
00:07:23,793 --> 00:07:26,352
Ne is!
Csak mondd már, mi a faszt akarsz!
59
00:07:29,270 --> 00:07:32,789
- Tíz kilót.
- Tíz kiló mit?
60
00:07:32,869 --> 00:07:35,787
Sok éve benne vagyok a bizniszben.
61
00:07:35,867 --> 00:07:38,546
Tartottam egy kis szünetet,
de most újra akarom kezdeni.
62
00:07:38,626 --> 00:07:43,224
Rengeteg kontaktom van.
Sok pénzt kereshetnék önnek.
63
00:07:45,623 --> 00:07:47,302
Bízhatunk benne?
64
00:07:48,941 --> 00:07:50,381
Kezeskedem érte.
65
00:07:51,300 --> 00:07:52,939
Tökös gyerek vagy?
66
00:08:50,713 --> 00:08:51,713
Bea!
67
00:08:52,552 --> 00:08:55,551
- Hála az égnek! Hogy vagy?
- Jól.
68
00:09:04,347 --> 00:09:05,866
Segíteni jött.
69
00:09:06,866 --> 00:09:09,185
Mi történt? Bántott téged?
70
00:09:09,265 --> 00:09:11,344
Azért vitt magával,
hogy ne legyenek meglepetések.
71
00:09:12,423 --> 00:09:14,622
Aztán otthagyott az út közepén.
72
00:09:14,742 --> 00:09:15,742
Ennyi?
73
00:09:17,181 --> 00:09:18,181
Ennyi.
74
00:09:23,658 --> 00:09:26,697
- Ki voltak azok a pasasok?
- Rossz emberek.
75
00:09:26,777 --> 00:09:30,295
- Felkészült a rohadék.
- Ha tudta, miért ment bele?
76
00:09:31,415 --> 00:09:32,814
Talán le akart nyűgözni minket.
77
00:09:32,934 --> 00:09:34,613
Az anyagot meg eladja Cerrutinak.
78
00:09:34,693 --> 00:09:37,812
Ő azonnal megvesz mindent.
79
00:09:37,932 --> 00:09:40,610
Remek. Most mit csináljunk?
80
00:09:40,690 --> 00:09:43,529
- Jó nagy szarban vagyunk.
- Nem tudom, elcsesztem-e,
81
00:09:43,609 --> 00:09:47,127
de miután megláttam Lorenzót,
azt mondtam, venni akarok 10 kilót.
82
00:09:49,366 --> 00:09:52,605
Ma este kell találkoznom vele
a Villa Paradisóban.
83
00:09:52,685 --> 00:09:54,164
Cerruti bróker.
84
00:09:54,724 --> 00:09:58,482
- Gyorsan vesz és ad el.
- Talán cserét bonyolít Lorenzóval.
85
00:09:58,562 --> 00:10:00,441
Ott nincsenek zsaruk.
86
00:10:00,521 --> 00:10:02,960
- És?
- El fogjuk kapni.
87
00:10:03,800 --> 00:10:05,159
Persze, de hogyan?
88
00:10:08,158 --> 00:10:11,516
- Bemegyünk a Villa Paradisóba.
- Tele lesz testőrökkel.
89
00:10:11,596 --> 00:10:13,116
Tökéletes. Nem számítanak rá.
90
00:10:13,196 --> 00:10:15,994
Én rajta vagyok a listán.
Hátul beengedlek benneteket.
91
00:10:16,074 --> 00:10:17,194
Menni fog?
92
00:10:19,393 --> 00:10:22,152
- Fegyver is kell.
- Azt majd én intézem.
93
00:10:22,232 --> 00:10:24,431
Egy óra múlva találkozunk
a Villa Paradisóban.
94
00:10:30,748 --> 00:10:31,907
Jól vagy?
95
00:10:36,905 --> 00:10:38,144
Persze.
96
00:10:46,221 --> 00:10:47,420
Szükségem van rád.
97
00:10:47,500 --> 00:10:49,019
Mit akarsz csinálni?
98
00:10:49,099 --> 00:10:51,898
Ez annak a pasasnak a száma,
aki elrabolta Rosariót.
99
00:10:51,978 --> 00:10:54,097
Szervezd meg a cserét ma estére!
100
00:10:54,937 --> 00:10:56,536
Megoldottad?
101
00:10:56,616 --> 00:10:57,695
Tudom, mit kell tennem.
102
00:10:59,055 --> 00:11:00,054
Szóval nem.
103
00:11:01,534 --> 00:11:03,253
Nemsokára meglesz a pénz.
104
00:11:03,333 --> 00:11:04,932
És ha mégsem?
105
00:11:06,012 --> 00:11:08,410
Ti kértetek segítséget, nem?
106
00:11:09,370 --> 00:11:11,049
Nem bíztok bennem?
107
00:11:11,969 --> 00:11:15,047
Hazahozzuk Rosariót,
és nem lesz több gondotok.
108
00:11:19,885 --> 00:11:21,565
Meg kell oldanunk.
109
00:11:22,444 --> 00:11:25,643
Te szerezd meg a pénzt,
mi intézzük a többit.
110
00:11:26,802 --> 00:11:29,361
Köszönöm.
111
00:11:32,280 --> 00:11:33,359
Elnézést!
112
00:13:07,116 --> 00:13:09,315
Jó estét!
113
00:13:09,355 --> 00:13:12,034
Itt van Romeo hátizsákja. Tessék!
114
00:13:15,673 --> 00:13:18,151
Köszönjük. Viszlát!
115
00:14:15,925 --> 00:14:18,284
- Egy whiskyt kérek!
- Máris.
116
00:15:03,863 --> 00:15:05,783
Tudja, hogy az az ajtó?
117
00:15:05,862 --> 00:15:07,982
- Adj neki időt!
- Nincs időnk.
118
00:15:22,815 --> 00:15:25,613
Ludo! Mit csinálsz itt egyedül?
119
00:15:25,693 --> 00:15:28,252
- Titeket kerestelek.
- Gyere!
120
00:15:29,652 --> 00:15:31,771
Örülök, hogy látlak.
121
00:15:38,688 --> 00:15:41,686
Hát itt van a bajnokunk!
122
00:15:41,806 --> 00:15:45,005
Azt hittétek,
szórakozhattok nélkülem?
123
00:15:45,085 --> 00:15:46,964
Örülök, hogy látlak.
124
00:15:47,044 --> 00:15:49,683
- Mutassak valamit?
- Mit?
125
00:15:51,122 --> 00:15:54,240
Hűha! Ez para! Mit csinálsz vele?
126
00:15:54,280 --> 00:15:58,479
Hogy mit? Mindenféle rossz dolgot
csinálhatnék veled.
127
00:15:58,558 --> 00:16:02,117
Húsz perc múlva találkozunk.
128
00:16:05,995 --> 00:16:07,914
El pistolero!
129
00:16:07,994 --> 00:16:10,433
Tedd el!
Add ide azt a kurva pisztolyt!
130
00:16:10,513 --> 00:16:11,458
Bumm, bumm!
131
00:16:11,473 --> 00:16:14,631
Tedd el,
vagy kidobatlak, megértetted?
132
00:16:15,511 --> 00:16:17,590
Világos? Add ide!
133
00:16:20,069 --> 00:16:23,267
- Gyere, táncoljunk!
- Most boldog vagy?
134
00:16:23,347 --> 00:16:25,826
- A tököm kivan veled!
- Szerzek piát, és megyek.
135
00:16:40,220 --> 00:16:41,579
Ott van.
136
00:16:42,618 --> 00:16:44,098
Mit csinál Ludo?
137
00:17:23,840 --> 00:17:25,319
Nincs rá szükségem.
138
00:17:36,394 --> 00:17:38,433
- Rágerjedtél?
- Giuliára?
139
00:17:39,433 --> 00:17:41,112
Nem az esetem.
140
00:17:42,911 --> 00:17:44,950
Giacomóra gondoltam.
141
00:17:46,230 --> 00:17:49,028
Mi az? Azt hiszed, nem vettem észre?
142
00:17:52,307 --> 00:17:56,225
De van egy kis gond.
A haverom nem buzi.
143
00:17:58,184 --> 00:18:02,182
Hadd adjak egy tanácsot!
Ne zavard össze!
144
00:18:40,205 --> 00:18:43,124
Hé! Gyere fel velem!
145
00:18:43,843 --> 00:18:47,362
Szórakozunk egy kicsit.
Csináltad már hármasban?
146
00:18:58,717 --> 00:19:00,476
Mi bajod?
147
00:19:04,234 --> 00:19:06,233
Csak arra vártam, hogy megkérj.
148
00:19:19,547 --> 00:19:21,026
Tuti történt valami.
149
00:19:23,305 --> 00:19:24,705
Mit csináljunk?
150
00:19:26,544 --> 00:19:30,382
Ha megtörténik a csere,
és mi nem vagyunk ott, cseszhetjük.
151
00:19:35,700 --> 00:19:38,778
- B terv.
- Őt ismerem.
152
00:19:38,858 --> 00:19:41,697
- A biztonsági őrt.
- Zak, mi a faszt csinálsz?
153
00:19:41,777 --> 00:19:43,576
Hagyd, hadd menjen!
154
00:19:44,376 --> 00:19:45,535
Lássuk, mire megy!
155
00:19:53,332 --> 00:19:54,651
Ilyas testvér!
156
00:19:55,771 --> 00:19:57,970
Hé, mit csinálsz?
157
00:19:58,050 --> 00:19:59,449
Zak vagyok. Nem emlékszel?
158
00:19:59,529 --> 00:20:01,888
A Leningrádban találkoztunk.
159
00:20:02,048 --> 00:20:03,327
Persze, Zak, emlékszem.
160
00:20:04,727 --> 00:20:08,085
Sajnálom, ami a testvéreddel történt.
Allah áldja meg!
161
00:20:08,125 --> 00:20:09,164
Allah áldja meg!
162
00:20:10,204 --> 00:20:11,443
Kérdeznem kell valamit.
163
00:20:54,864 --> 00:20:55,943
Menjünk!
164
00:21:20,652 --> 00:21:21,811
Ez állati!
165
00:21:24,250 --> 00:21:25,250
Kisasszony!
166
00:21:35,445 --> 00:21:36,445
Ez az enyém.
167
00:21:40,363 --> 00:21:42,482
Mindjárt jövök.
168
00:21:47,360 --> 00:21:48,479
El kell menned.
169
00:21:50,239 --> 00:21:51,718
Mi van?
170
00:21:53,117 --> 00:21:54,317
Nem maradhatsz itt.
171
00:21:56,995 --> 00:21:58,195
Miért nem?
172
00:21:59,794 --> 00:22:01,593
Ha maradsz, annak rossz vége lesz.
173
00:22:04,032 --> 00:22:07,471
Giulia! Figyelj! Jól vagy?
174
00:22:07,591 --> 00:22:10,989
Giulia! A te érdekedben mondom.
175
00:22:14,228 --> 00:22:16,587
Hozzá is láttatok nélkülem?
176
00:22:18,426 --> 00:22:20,225
Hol kezdjük?
177
00:22:27,901 --> 00:22:30,580
- Menjünk vissza!
- Miért?
178
00:22:31,620 --> 00:22:32,979
Épp csak elkezdtük.
179
00:22:34,019 --> 00:22:36,737
- Hányingerem van.
- Mi a faszt csinálsz?
180
00:22:36,817 --> 00:22:39,136
Tolunk két csíkot,
aztán visszamegyünk. Ígérem.
181
00:22:39,216 --> 00:22:41,335
Barátok között vagy, nem?
182
00:22:45,213 --> 00:22:49,012
Szerintem Giuliának igaza van.
Jobb, ha elmegy.
183
00:22:49,052 --> 00:22:50,811
Mi a faszról beszélsz?
184
00:22:52,490 --> 00:22:54,289
Egyedül akarok lenni veled.
185
00:22:55,889 --> 00:22:58,088
- Oké, de attól még maradhat.
- Nem.
186
00:22:58,168 --> 00:23:00,766
De. Nem bízol bennem?
187
00:23:02,726 --> 00:23:03,725
Menj!
188
00:23:04,725 --> 00:23:08,563
- Hé, húzz a picsába!
- Mi a fasz…
189
00:23:51,024 --> 00:23:52,023
Hé!
190
00:24:15,932 --> 00:24:17,292
Lassan!
191
00:24:26,647 --> 00:24:27,767
Tessék!
192
00:24:34,964 --> 00:24:36,523
Még egy kicsit!
193
00:24:37,842 --> 00:24:40,401
Kezdesz igazi rohadék lenni!
194
00:24:42,400 --> 00:24:43,999
Jó.
195
00:24:59,632 --> 00:25:01,432
Most már szórakozhatunk.
196
00:25:48,210 --> 00:25:49,889
Öröm volt üzletelni veled.
197
00:25:52,288 --> 00:25:54,567
Ha kell még valami,
tudod, hol találsz.
198
00:25:54,647 --> 00:25:56,127
Mi a faszt művelsz?
199
00:25:57,806 --> 00:25:59,645
Lám, lám, ki az!
200
00:26:04,403 --> 00:26:06,162
Mindenki itt van.
201
00:26:06,962 --> 00:26:08,681
Szia, Snake! Jól nézel ki.
202
00:26:16,637 --> 00:26:17,957
Cselekedj helyesen!
203
00:26:28,152 --> 00:26:29,751
Na?
204
00:26:31,391 --> 00:26:34,229
Tetszik? Tetszik vagy nem?
205
00:26:34,309 --> 00:26:36,388
Eláruljak valamit?
206
00:26:36,508 --> 00:26:38,707
Csupa fül vagyok, édesem.
207
00:26:39,507 --> 00:26:40,986
Undorodom tőled.
208
00:26:48,383 --> 00:26:50,022
Élvezed?
209
00:26:50,102 --> 00:26:52,581
Igen? Élvezed ezt?
210
00:26:59,538 --> 00:27:00,937
Ámen.
211
00:27:23,087 --> 00:27:24,087
Bassza meg!
212
00:28:06,507 --> 00:28:10,266
A másiknak elfogyott a lőszere.
Elintézem! Gyerünk!
213
00:28:40,892 --> 00:28:43,650
Menj odébb! Mi történt?
214
00:28:44,690 --> 00:28:47,529
Giulia, mi a fasz történt?
215
00:28:47,609 --> 00:28:49,568
Fent voltam.
216
00:28:50,807 --> 00:28:52,406
- Igen?
- Giacomóval.
217
00:28:52,486 --> 00:28:55,765
- Oké. És hol van most Giacomo?
- Még fent.
218
00:28:55,845 --> 00:28:59,523
Azzal a sráccal. A dilissel.
219
00:29:41,784 --> 00:29:43,103
Hozd a táskákat!
220
00:30:09,971 --> 00:30:12,850
Még mindig érzed
az utca bűzét, faszfej?
221
00:30:19,607 --> 00:30:20,966
Élvezed?
222
00:30:28,163 --> 00:30:29,522
Emlékszel Isára?
223
00:30:33,041 --> 00:30:34,480
A testvérem volt.
224
00:30:37,799 --> 00:30:38,998
A testvérem volt.
225
00:30:52,872 --> 00:30:54,031
Tedd le!
226
00:30:55,351 --> 00:30:56,670
Rendben.
227
00:31:03,227 --> 00:31:05,466
Öltél már embert, Mahdi?
228
00:31:08,704 --> 00:31:10,983
Életed végéig veled marad.
229
00:31:12,783 --> 00:31:13,822
Öld meg!
230
00:32:07,478 --> 00:32:08,917
Menjünk vissza a többiekhez!
231
00:32:17,393 --> 00:32:19,712
- Jól vagy?
- Snake?
232
00:32:20,632 --> 00:32:21,871
Fogalmunk sincs, hol van.
233
00:32:22,991 --> 00:32:25,829
Megmentett. Aztán eltűnt.
234
00:32:27,149 --> 00:32:29,868
Meg kell keresnünk Ludót. Tedd
a táskákat a kocsiba, és itt várj!
235
00:33:11,129 --> 00:33:12,448
Ne aggódj, Giacomo!
236
00:33:13,688 --> 00:33:15,167
Ne aggódj!
237
00:33:16,526 --> 00:33:17,686
Ludo!
238
00:33:36,277 --> 00:33:38,516
- Meglőtték.
- Édesem!
239
00:33:39,756 --> 00:33:41,075
Hogy vagy?
240
00:33:42,395 --> 00:33:43,674
Remekül.
241
00:33:46,113 --> 00:33:47,272
Semmi baj.
242
00:33:52,270 --> 00:33:54,469
- Kórházba kell vinnünk.
- Igen.
243
00:33:55,309 --> 00:33:57,028
Istenem! Semmi baj.
244
00:36:24,241 --> 00:36:25,600
Lorenzo!
245
00:40:23,492 --> 00:40:24,652
Sheila!
246
00:40:26,451 --> 00:40:27,570
Sheila!
247
00:41:16,068 --> 00:41:17,348
Hová vigyük?
248
00:41:18,507 --> 00:41:20,586
- A Niguarda van a legközelebb.
- Oké.
249
00:41:20,666 --> 00:41:22,825
Mi lesz? Előzd meg azt a barmot!
250
00:41:24,184 --> 00:41:25,704
Gyerünk, Zak, siess!
251
00:41:48,373 --> 00:41:49,413
Isa!
252
00:41:51,052 --> 00:41:52,052
Isa!
253
00:41:55,570 --> 00:41:57,489
Várj! Isa!
254
00:42:36,432 --> 00:42:37,431
Ludo!
255
00:42:40,470 --> 00:42:43,069
Nincs pulzusa.
256
00:42:43,149 --> 00:42:47,666
- Ludo!
- Nincs pulzusa!
257
00:42:47,746 --> 00:42:50,865
Ne, édesem! Ludo!
258
00:42:56,702 --> 00:43:00,820
Ne! Kérlek, maradj velem!
259
00:43:04,899 --> 00:43:06,658
Hová menjünk?
260
00:44:07,630 --> 00:44:08,710
Gyere, Bea!
261
00:45:01,685 --> 00:45:05,204
Bea! Gyermekem!
262
00:45:17,598 --> 00:45:20,237
Gyere, főnök! Óvatosan!
263
00:45:39,828 --> 00:45:41,228
Nyisd ki!
264
00:45:59,539 --> 00:46:02,018
Talán jobban jártál volna,
ha velem maradsz.
265
00:46:45,438 --> 00:46:47,197
A következő menetben felülsz!
266
00:46:53,635 --> 00:46:54,994
Állati!
267
00:47:47,130 --> 00:47:48,370
Hogyan tovább?
268
00:51:19,554 --> 00:51:21,553
Fordító: Németh Zsófia
17818