All language subtitles for Gangs.Of.Milano.S02e06.Ita.720p.h264.SubS-C7hulhu.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,818 --> 00:01:25,017 Háromra! Egy, kettő, három! 2 00:01:27,697 --> 00:01:28,737 Gyerünk! 3 00:01:46,935 --> 00:01:49,414 Lőtt seb, lehetséges szívmegállás. 4 00:01:50,414 --> 00:01:51,934 - Nővér! - Itt vagyok. 5 00:01:53,534 --> 00:01:55,014 Elektródákat! 6 00:01:55,094 --> 00:01:56,374 Monitort! 7 00:01:56,414 --> 00:01:58,413 Kezdjük lélegeztetni! 8 00:02:00,053 --> 00:02:02,333 Egy ampulla metadont! 9 00:02:20,611 --> 00:02:22,930 - Folytassa! - Rendben. 10 00:02:27,010 --> 00:02:28,370 Töltés! 11 00:02:30,730 --> 00:02:31,969 Sokk! 12 00:02:34,249 --> 00:02:35,249 Töltés! 13 00:02:36,729 --> 00:02:37,729 Sokk! 14 00:02:41,288 --> 00:02:43,688 Még egy töltés! Sokk! 15 00:02:47,408 --> 00:02:50,487 A halál ideje 20 óra 42 perc. 16 00:02:56,927 --> 00:02:58,206 A hírek következnek. 17 00:02:58,286 --> 00:03:01,046 Továbbra is keresik a tegnap este Milánó kínai negyedében 18 00:03:01,126 --> 00:03:05,446 lezajlott lövöldözés felelősét. 19 00:03:05,526 --> 00:03:07,205 A gyanúsított olasz, 20 00:03:07,285 --> 00:03:10,805 a különleges erőknél szolgált, és jól ismerik a hatóságok… 21 00:03:12,325 --> 00:03:13,365 Ez egy tiszta szám. 22 00:03:14,805 --> 00:03:16,524 Hívj, ha szükséged van valamire! 23 00:03:16,604 --> 00:03:19,404 Nem mehetsz el csak úgy. Kellesz, hogy megnyerjük a háborút. 24 00:03:19,484 --> 00:03:20,924 Milyen háborút? 25 00:03:22,004 --> 00:03:25,043 A te háborúdat. Ha engem elkapnak, 30 évre bekasztliznak. 26 00:03:25,803 --> 00:03:27,083 Nem akartad megölni. 27 00:03:28,763 --> 00:03:29,923 Doktor úr! Van pulzusa. 28 00:04:19,957 --> 00:04:21,597 Alakíts ki egy rutint! 29 00:04:22,597 --> 00:04:28,956 Csináld mindennap ugyanazt, ugyanúgy, ugyanabban a sorrendben! 30 00:04:33,915 --> 00:04:35,275 Egy gép vagy. 31 00:04:38,755 --> 00:04:42,434 Takard el a tetoválásokat, piercingeket, sebhelyeket! 32 00:04:50,714 --> 00:04:52,233 Üres felület vagy. 33 00:05:46,187 --> 00:05:48,947 Költözz külföldi közösségbe! 34 00:05:49,027 --> 00:05:53,346 Jönnek-mennek az emberek, nincsenek kérdések, ismerős arcok. 35 00:05:54,906 --> 00:05:56,466 Láthatatlan vagy. 36 00:06:46,060 --> 00:06:48,740 Keress feketemunkát! 37 00:06:48,820 --> 00:06:52,340 Légy pontos és hatékony, de ne vidd túlzásba! 38 00:06:54,099 --> 00:06:55,099 Csak egy szám vagy. 39 00:07:06,218 --> 00:07:11,017 Csak készpénzt fogadj el! Nincs bankkártya, ATM, digitális fizetés. 40 00:07:11,097 --> 00:07:14,977 Nincs internet, számítógép, tablet, se okostelefon. 41 00:07:16,017 --> 00:07:17,377 Offline vagy. 42 00:08:02,532 --> 00:08:04,731 Ne keveredj vagy avatkozz bele semmibe! 43 00:08:05,371 --> 00:08:07,811 Ne fogd senki pártját! Ne mutass érdeklődést! 44 00:08:11,291 --> 00:08:12,570 Víz vagy. 45 00:08:58,485 --> 00:09:00,085 Kerüld a kapcsolatot az emberekkel! 46 00:09:00,925 --> 00:09:02,645 Ne viszonozd a pillantásokat! 47 00:09:04,244 --> 00:09:05,724 Légy udvarias! 48 00:09:06,484 --> 00:09:09,724 De ne építs kapcsolatokat! Ne kötődj senkihez! 49 00:09:15,883 --> 00:09:17,563 A szomszédaid számára kísértet vagy. 50 00:09:18,283 --> 00:09:20,843 A munkatársaid számára zárkózott. 51 00:09:27,802 --> 00:09:28,802 Egyedül vagy. 52 00:10:53,712 --> 00:10:55,672 Nem hallottalak. Gyere be! 53 00:11:11,550 --> 00:11:14,989 Ez a szám mindig felkavar. Nem tudom, miért. 54 00:11:17,749 --> 00:11:19,629 Ülj le! Csinálok helyet. 55 00:11:19,709 --> 00:11:21,509 - Nem kell. Jó így. - Gyere ide! 56 00:11:23,988 --> 00:11:26,868 Paolo Riccardi, Marco Manili 57 00:11:26,908 --> 00:11:29,588 és a harmadik. Valahová felírtam, 58 00:11:29,668 --> 00:11:33,187 mert nem tudtam megjegyezni. Hova a francba tettem? Mi ez? 59 00:11:33,987 --> 00:11:35,467 El se tudom olvasni. 60 00:11:37,787 --> 00:11:39,427 Valerio Giglietti. 61 00:11:39,507 --> 00:11:42,106 Rohadt álmos vagyok. Alszol te éjjel? Hogy csinálod? 62 00:11:43,866 --> 00:11:46,106 Mondtam már, hogy ülj le! Ideges leszek tőled. 63 00:11:49,146 --> 00:11:51,065 Szereted Kanadát? Én odavagyok érte. 64 00:11:51,865 --> 00:11:52,865 Kóstold meg ezt a gint! 65 00:11:52,945 --> 00:11:55,745 - Tudod, hogy nem iszom. - Szagold meg! 66 00:11:57,225 --> 00:11:58,225 Milyen? 67 00:11:59,464 --> 00:12:00,944 - Jó. - Eszméletlen! 68 00:12:03,464 --> 00:12:04,464 Istenem! 69 00:12:06,744 --> 00:12:07,823 Miről is beszéltünk? 70 00:12:08,983 --> 00:12:10,103 Köszi. 71 00:12:15,143 --> 00:12:18,862 A név. Ne becsüld alá a név fontosságát! 72 00:12:19,542 --> 00:12:23,062 A barátaim okos emberek, mégis jó nagy hülyeségeket csináltak. 73 00:12:23,142 --> 00:12:25,621 De ez olyasmi, amit jól kell csinálni. 74 00:12:25,701 --> 00:12:30,301 Válassz egy nevet, olyasmit, mint… 75 00:12:30,421 --> 00:12:33,500 Honnan a francból tudjam. Egy barát… 76 00:12:34,020 --> 00:12:36,620 Nagyon… Érted? 77 00:12:36,700 --> 00:12:39,860 Olyat, amit megjegyzel, és nem leszel tőle paranoiás, 78 00:12:39,940 --> 00:12:41,939 különben ezt is el fogjuk cseszni, 79 00:12:42,019 --> 00:12:44,019 és eldurvul a szitu. Ez nem vicc. 80 00:12:45,419 --> 00:12:46,979 Nézd, itt van! Várj! 81 00:12:49,859 --> 00:12:51,378 Hova a francba tettem? 82 00:12:52,418 --> 00:12:53,538 Várj! 83 00:12:54,458 --> 00:12:56,658 Ha olyasmit keresel, amit soha… 84 00:12:56,738 --> 00:13:00,537 Mi a franc ez? Itt van. Nézd meg ezt a papírt! 85 00:13:01,097 --> 00:13:02,817 Tökéletesre csinálom. 86 00:13:34,733 --> 00:13:38,013 - Mindegyik helyen jártál? - Hol jártam? Én vettem őket. 87 00:13:41,533 --> 00:13:43,652 Mennyi idő kell, hogy elkészüljön? 88 00:13:43,732 --> 00:13:45,852 Kell egy fénykép és egy név, és rögtön megvan. 89 00:13:46,892 --> 00:13:50,132 Aztán keresel magadnak egy ilyen helyet. Nézd meg ezt! 90 00:13:50,212 --> 00:13:51,931 Nem. Vegyél magadnak! Ez az enyém. 91 00:13:52,931 --> 00:13:54,531 Ide kellett volna mennem. 92 00:13:55,131 --> 00:13:56,411 A rohadt életbe! 93 00:13:57,491 --> 00:14:01,010 Gyerünk! Fel vagyok pörögve. 94 00:14:22,928 --> 00:14:26,807 Ügyes! Hogyhogy nem gondoltam erre? 95 00:14:27,447 --> 00:14:28,487 Szép volt! 96 00:14:30,207 --> 00:14:31,407 Hozom majd a képeket. 97 00:14:34,807 --> 00:14:35,926 Szia! 98 00:14:43,726 --> 00:14:45,725 Szerezz hamis személyit! 99 00:14:48,845 --> 00:14:50,445 Ez az utolsó lépés. 100 00:14:50,525 --> 00:14:53,284 A régi éned attól kezdve halott lesz. 101 00:14:53,924 --> 00:14:56,524 Valaki más leszel. Szabad leszel. 102 00:19:25,893 --> 00:19:27,813 Van hová menned? 103 00:19:30,653 --> 00:19:32,372 Tud segíteni valaki? 104 00:19:33,972 --> 00:19:35,412 Biztosan keresnek. 105 00:19:59,649 --> 00:20:01,209 Nem tudok olaszul. 106 00:20:15,248 --> 00:20:16,807 Itt nem maradhatsz. 107 00:20:44,804 --> 00:20:48,764 Csak ő volt nekem. Nincsenek papírjaim. Ez illegális. 108 00:20:48,804 --> 00:20:50,243 Ez nem az én gondom. 109 00:20:51,923 --> 00:20:53,083 Sajnálom. 110 00:21:39,558 --> 00:21:41,998 Jól van, maradhatsz. 111 00:21:42,877 --> 00:21:44,077 De csak ma éjszakára. 112 00:23:09,548 --> 00:23:11,627 Volt egy kis zűr múlt éjjel. 113 00:23:11,707 --> 00:23:14,627 - Látott valamit? - Nem láttam semmit. 114 00:23:16,507 --> 00:23:18,227 Pedig nagy volt a hangzavar. 115 00:23:18,347 --> 00:23:21,026 Tudom. De nem ütöm az orrom más dolgába. 116 00:23:24,626 --> 00:23:25,946 Talán látta őt. 117 00:23:26,626 --> 00:23:28,345 Igen. Szemben lakik. 118 00:23:29,985 --> 00:23:31,985 És látta őt múlt éjszaka óta? 119 00:23:32,665 --> 00:23:33,785 Nem. 120 00:23:38,024 --> 00:23:39,984 Ha látja, szóljon! 121 00:23:40,064 --> 00:23:42,984 Nincsenek papírjai, és szüksége van a segítségemre. 122 00:23:49,463 --> 00:23:50,543 Akkor minden jót! 123 00:24:13,220 --> 00:24:16,300 Mennem kell dolgozni. Ne nyiss ajtót senkinek! 124 00:24:22,099 --> 00:24:23,339 Itt várj! 125 00:27:24,358 --> 00:27:27,158 Egy lányt keresünk. Te mindenről tudsz, ami itt történik. 126 00:27:27,278 --> 00:27:29,398 - Segítened kell megkeresni. - Értem. 127 00:27:29,958 --> 00:27:34,037 - Szólj, oké? - Jól van. Csá! 128 00:27:50,115 --> 00:27:53,035 Nem értem, miért öltöznek így. Fogalmam sincs. 129 00:28:01,394 --> 00:28:03,954 - Gond van a kínaiakkal? - Nem, nincs gond. 130 00:28:04,034 --> 00:28:05,874 Csak a kedvemet cseszik el. 131 00:28:07,073 --> 00:28:10,313 Ha nem lenne priuszom, már rég elhúztam volna. 132 00:28:13,113 --> 00:28:14,553 Keresnek valakit. 133 00:28:16,872 --> 00:28:19,632 - Hallottam. - Van egy érméd? 134 00:28:20,152 --> 00:28:23,791 Franco, kölcsön adnál egy érmét? Otthon felejtettem. Majd megadom. 135 00:28:23,871 --> 00:28:26,071 És ezt a nasit is kérem. Szeretem. 136 00:28:33,750 --> 00:28:35,870 Egy rakás szar ez a hely. 137 00:28:39,750 --> 00:28:40,870 Nézz ide! 138 00:28:42,669 --> 00:28:44,069 Hozd a képeket! 139 00:28:47,909 --> 00:28:50,828 A pohár! Megőrültél? 140 00:28:52,508 --> 00:28:54,188 - Szia! - Szia, Franco! 141 00:28:54,308 --> 00:28:55,708 Szia! 142 00:31:27,850 --> 00:31:28,970 Ez undorító. 143 00:31:45,328 --> 00:31:49,408 Ha az én főztömet eszed, majd megtudod, milyen az undorító. 144 00:32:06,366 --> 00:32:08,526 Menekülsz valami elől? 145 00:32:40,962 --> 00:32:42,522 Lelőttem egy férfit. 146 00:32:44,482 --> 00:32:45,921 És most keresnek. 147 00:32:57,880 --> 00:32:59,800 Akkor együtt menekülünk. 148 00:34:04,952 --> 00:34:06,712 Nem tudok táncolni. 149 00:36:07,938 --> 00:36:09,018 Hé! 150 00:36:28,696 --> 00:36:30,296 Hol vagy biztonságban? 151 00:36:44,934 --> 00:36:46,774 Angliában, a testvéremnél. 152 00:36:48,094 --> 00:36:50,493 Angliában. 153 00:36:56,653 --> 00:36:59,572 Gyere! 154 00:37:05,572 --> 00:37:06,731 Vedd ezt fel! 155 00:37:28,089 --> 00:37:29,369 Mehet? 156 00:37:37,128 --> 00:37:39,928 Ne! 157 00:37:52,246 --> 00:37:54,526 - Ott van az összes. - Tudom. 158 00:38:01,485 --> 00:38:03,885 - Ez mit jelent? - Hang Li. 159 00:38:13,804 --> 00:38:16,523 Nézd, hat hónapba telik még egyet készíteni! 160 00:38:17,283 --> 00:38:18,683 Nem elérhető a papír. 161 00:38:22,763 --> 00:38:24,123 Készítsd el előbb az övét! 162 00:38:27,682 --> 00:38:28,682 Biztos? 163 00:38:32,442 --> 00:38:33,642 Igen. 164 00:38:39,401 --> 00:38:42,680 Ahogy akarod. Két órán belül meglesz. 165 00:38:46,080 --> 00:38:47,120 Te jössz! 166 00:39:36,274 --> 00:39:37,674 Hibát követsz el. 167 00:40:08,271 --> 00:40:09,431 Jó hírem van. 168 00:40:14,430 --> 00:40:16,070 Lesznek papírjaid. 169 00:40:16,710 --> 00:40:18,629 Elmehetsz a testvéredhez. 170 00:40:34,228 --> 00:40:35,628 Velem jössz? 171 00:40:39,027 --> 00:40:41,307 Most nem. Talán majd egyszer. 172 00:41:02,504 --> 00:41:04,264 Akkor miért segítesz nekem? 173 00:41:36,621 --> 00:41:37,940 Tökfej! 174 00:41:39,780 --> 00:41:42,060 Oké. Bèn dàn. 175 00:41:44,020 --> 00:41:46,739 Oké. Bèn dàn. 176 00:41:56,498 --> 00:41:57,498 Bèn dàn. 177 00:42:23,415 --> 00:42:24,415 Mahdi! 178 00:42:37,974 --> 00:42:39,533 Szükségünk van a segítségedre. 179 00:42:41,253 --> 00:42:42,813 Lorenzo felkészült. 180 00:42:43,813 --> 00:42:44,893 Védelem alatt áll. 181 00:42:46,173 --> 00:42:47,572 Egyedül nem fog menni. 182 00:42:49,372 --> 00:42:51,012 Én végeztem, Mahdi. 183 00:42:51,652 --> 00:42:55,771 Már nem érdekel Lorenzo. 184 00:42:56,531 --> 00:42:57,531 Csináld a pénzért! 185 00:42:58,091 --> 00:43:00,651 Nem lesz több gondod. Megváltoztathatod az életed. 186 00:43:02,691 --> 00:43:04,011 Szeretem az életemet. 187 00:43:09,810 --> 00:43:11,410 Nő van a dologban, igaz? 188 00:43:21,688 --> 00:43:23,088 Ez egy esély. 189 00:43:24,608 --> 00:43:25,968 Az jó, ha kapunk esélyt. 190 00:43:36,967 --> 00:43:38,207 Sok szerencsét! 191 00:43:40,726 --> 00:43:42,846 Ha meggondolnád magad, tudod, hol találsz. 192 00:43:42,926 --> 00:43:43,966 És borotválkozz meg! 193 00:48:37,972 --> 00:48:39,292 Itt várj! 194 00:49:35,766 --> 00:49:37,605 Siessetek! Gyertek! 195 00:49:51,324 --> 00:49:53,284 Én mondtam, hogy el kellett volna menned. 196 00:49:54,923 --> 00:49:58,763 Maradjatok itt! Kiviszlek benneteket, ha újra nyugi lesz. 197 00:50:22,200 --> 00:50:23,200 Köszi. 198 00:50:39,638 --> 00:50:41,998 Jó szar ez a nap. 199 00:50:48,317 --> 00:50:50,317 Mit csináljunk? Befejezzük a játszmát? 200 00:50:52,997 --> 00:50:54,797 Ki tudja, mikor találkozunk újra. 201 00:51:06,355 --> 00:51:08,635 Siessetek! Gyertek! 202 00:51:13,274 --> 00:51:14,274 Gyerünk! 203 00:52:30,706 --> 00:52:31,705 Sajnálom. 204 00:53:03,142 --> 00:53:04,422 Gyere ide! 205 00:57:47,549 --> 00:57:48,949 Minden rendben lesz, meglátod. 206 00:57:49,989 --> 00:57:51,469 Senki sem fog akadékoskodni. 207 00:57:54,148 --> 00:57:56,908 Fogd a pénzt! A tiéd. 208 00:58:04,507 --> 00:58:06,827 Én nem mehetek. Nincsenek papírjaim. 209 00:58:22,545 --> 00:58:25,305 Akkor jössz majd, ha elkészül az új útleveled? 210 00:58:42,463 --> 00:58:44,783 Láttad, mire vagyok képes. 211 00:58:46,902 --> 00:58:49,062 Nem vagyok jó ember. 212 00:59:19,259 --> 00:59:23,298 A férjem volt Yun könyvelője. Azt hitték, ő lopta el a pénzt. 213 00:59:23,378 --> 00:59:26,938 Megölték, és visszavették a pénzt. De valójában én voltam. 214 00:59:41,696 --> 00:59:46,456 Egy rossz tett még nem tesz minket rossz emberré, igaz? 215 01:00:51,528 --> 01:00:52,648 Bèn dàn. 216 01:06:18,851 --> 01:06:20,850 Fordító: Németh Zsófia 14762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.