Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,920 --> 00:00:28,207
Super Arena
2
00:00:58,832 --> 00:01:03,792
Having been defeated by Gerhard, we fell into captivity
3
00:01:03,792 --> 00:01:07,680
The Vandekers Three Sisters
4
00:01:07,680 --> 00:01:11,471
Thoroughly affected by the vengeful sky
5
00:01:11,471 --> 00:01:13,231
I believe we are under a significant influence
6
00:01:13,552 --> 00:01:17,903
We were torn apart
7
00:01:21,840 --> 00:01:23,055
Hah!!
8
00:01:29,743 --> 00:01:31,280
Kyaa!
9
00:01:39,343 --> 00:01:40,432
Nn!
10
00:01:44,304 --> 00:01:48,191
I, Moon Angel, as well
11
00:01:48,191 --> 00:01:50,768
Directly injected with Sherarium
12
00:01:51,248 --> 00:01:55,215
For the abilities stolen from our bodies
13
00:01:57,040 --> 00:02:00,992
I was taken in by a general who held a personal grudge
14
00:02:00,992 --> 00:02:03,567
And spent days of humiliation
15
00:02:06,447 --> 00:02:10,159
You can feel it, right
16
00:02:10,319 --> 00:02:14,608
I'm the one moving things
17
00:02:14,608 --> 00:02:18,288
No, I don't want to die
18
00:02:18,639 --> 00:02:20,367
Uuuu
19
00:02:22,895 --> 00:02:27,568
How lewd
20
00:02:28,367 --> 00:02:29,231
Nn!
21
00:02:44,015 --> 00:02:45,104
Okay
22
00:02:45,776 --> 00:02:50,575
I'll give you my special gift
23
00:03:37,231 --> 00:03:41,936
Having lost your abilities and fallen into a miserable, flesh slave
24
00:03:42,448 --> 00:03:47,183
After being defiled by the general for months and discarded
25
00:03:47,536 --> 00:03:51,024
I was once again
26
00:03:51,247 --> 00:03:55,792
Cursed by my grandmother and
27
00:04:06,127 --> 00:04:10,575
Spandex-san, Moon Angel
28
00:04:14,223 --> 00:04:16,624
As the rumors say
29
00:04:16,656 --> 00:04:19,696
What a lovely body
30
00:04:30,992 --> 00:04:35,983
You couldn't finish me off and got bored, huh
31
00:04:36,591 --> 00:04:40,432
He's just rough, that's all
32
00:04:42,000 --> 00:04:46,608
Still, you're awfully vulgar, aren't you? That savage
33
00:04:46,608 --> 00:04:51,536
If you fell into his hands, any normal woman would be reduced to a broken husk
34
00:04:53,136 --> 00:04:55,759
I'm going to refrain from touching you for a while
35
00:04:55,759 --> 00:05:00,399
I'll thoroughly prepare this body for him, as if it were a short story
36
00:05:00,463 --> 00:05:04,656
Aaaaaah
37
00:05:06,031 --> 00:05:09,168
Maybe it's just not quite there yet?
38
00:05:14,896 --> 00:05:16,303
Good night
39
00:05:21,360 --> 00:05:24,336
To make Bloodneck so aroused
40
00:05:40,016 --> 00:05:43,151
I'll make it even stronger
41
00:05:46,288 --> 00:05:47,151
Smoke
42
00:06:17,807 --> 00:06:18,735
One more time
43
00:06:26,255 --> 00:06:30,255
Let us inspect this body
44
00:06:35,504 --> 00:06:38,624
Struggling is pointless
45
00:06:38,624 --> 00:06:42,432
Calmly examine the revived body thoroughly
46
00:06:42,432 --> 00:06:46,480
We'll develop it down to the bone marrow
47
00:06:49,776 --> 00:06:52,720
It's definitely happening it's happening
48
00:07:39,663 --> 00:07:41,136
It's beating fast
49
00:08:02,896 --> 00:08:03,759
I'm sorry
50
00:09:36,144 --> 00:09:38,255
Not just you
51
00:09:39,696 --> 00:09:41,967
You were also using it, weren't you
52
00:09:44,048 --> 00:09:46,799
You didn't have to
53
00:09:53,039 --> 00:09:57,344
I'm going to give you a notice from now on
54
00:09:57,344 --> 00:10:01,903
Like I need to work diligently as a father
55
00:10:02,320 --> 00:10:05,744
Please use this present
56
00:10:06,864 --> 00:10:08,080
Please, I beg you
57
00:10:24,144 --> 00:10:28,048
It seems the Meat Grinder life has really seeped into your soul
58
00:10:52,207 --> 00:10:55,600
There's not a shred of Pandexer-like quality about you
59
00:10:58,576 --> 00:11:03,183
Perhaps we should stop here for now
60
00:11:04,272 --> 00:11:08,591
I did receive it. How is it?
61
00:11:08,591 --> 00:11:11,440
It's beautiful, isn't it
62
00:11:25,903 --> 00:11:28,751
It's a little flashy though
63
00:11:30,735 --> 00:11:34,991
We need to restore her dignity
64
00:11:35,631 --> 00:11:37,231
She won't wake up like this
65
00:11:43,855 --> 00:11:44,687
Look!
66
00:11:46,063 --> 00:11:49,104
How long are you going to loaf around? Wayangjel
67
00:11:49,168 --> 00:11:51,279
Pull yourself together
68
00:12:05,296 --> 00:12:07,535
I can only see my own face
69
00:12:13,936 --> 00:12:17,583
I'm your new master
70
00:12:18,895 --> 00:12:23,087
To have you work as the main character?
71
00:12:23,535 --> 00:12:27,408
I spent a fortune to buy you
72
00:12:27,792 --> 00:12:31,183
S-s-s-s-s-s-s-
73
00:12:39,759 --> 00:12:44,240
If it were the current situation, I wouldn't spend that much money.
74
00:12:44,624 --> 00:12:45,488
Hmm
75
00:12:48,207 --> 00:12:52,272
What did that mean? Ah, I understand.
76
00:13:04,336 --> 00:13:06,288
He's treating with an empty wallet
77
00:13:13,967 --> 00:13:15,823
Do you understand what's going on?
78
00:13:22,672 --> 00:13:23,600
Of course.
79
00:13:33,744 --> 00:13:34,703
What is it?
80
00:13:45,264 --> 00:13:46,991
What on earth is she doing to that child
81
00:13:50,447 --> 00:13:53,168
Just as Sora said
82
00:13:53,296 --> 00:13:56,144
Have you come to your senses?
83
00:14:01,615 --> 00:14:04,080
What should I do, I wonder
84
00:14:05,360 --> 00:14:09,583
It's all up to you
85
00:14:11,408 --> 00:14:14,639
What exactly do you want me to do?
86
00:14:16,975 --> 00:14:21,231
Yes, to you.
87
00:14:21,840 --> 00:14:25,312
As a Spandex Moon Angel
88
00:14:25,312 --> 00:14:28,144
To have them seriously fight customers
89
00:14:29,039 --> 00:14:34,000
Fight with pleasure? Yes
90
00:14:35,631 --> 00:14:40,240
To defeat them by seriously hitting them with concentrated Spandex
91
00:14:40,240 --> 00:14:40,879
How does that sound?
92
00:14:42,576 --> 00:14:47,567
And is it fully booked with sweets withdrawal?
93
00:14:53,360 --> 00:14:57,360
Proudly and strictly
94
00:14:58,768 --> 00:15:02,096
A beautiful Spandex is a Boo Angel
95
00:15:07,535 --> 00:15:11,471
And, seriously hit them?
96
00:15:13,488 --> 00:15:17,008
Defeat Medametain
97
00:15:18,960 --> 00:15:20,975
And then leave here
98
00:15:23,504 --> 00:15:27,759
There are so many men I want to lend you, suuu
99
00:15:29,871 --> 00:15:34,096
How's that? Don't you think it's a good plan?
100
00:15:48,687 --> 00:15:51,951
This plan for you
101
00:15:51,951 --> 00:15:53,744
There's a benefit to it
102
00:15:56,559 --> 00:16:01,231
If hitting back actually lets you win
103
00:16:01,967 --> 00:16:03,056
Ugh
104
00:16:03,375 --> 00:16:07,087
I promise you your freedom
105
00:16:14,447 --> 00:16:19,440
But with me right now
106
00:16:20,495 --> 00:16:22,703
There's no chance of winning
107
00:16:30,159 --> 00:16:32,336
Heh heh
108
00:16:32,655 --> 00:16:35,408
I knew you'd say that
109
00:16:37,488 --> 00:16:42,288
That's why I prepared this
110
00:16:43,823 --> 00:16:47,631
This medicine
111
00:16:52,720 --> 00:16:54,768
This medicine, you see?
112
00:16:56,144 --> 00:16:59,696
It's something that seeps into your body
113
00:16:59,696 --> 00:17:04,016
It's a drug that temporarily suppresses your delirium?
114
00:17:08,784 --> 00:17:13,488
Isn't it appealing? However
115
00:17:14,319 --> 00:17:18,127
Ability recovery is only 30%
116
00:17:18,223 --> 00:17:21,791
And the effect only lasts about 15 minutes
117
00:17:21,791 --> 00:17:25,200
Tch
118
00:17:25,872 --> 00:17:29,728
After the drug's effect wears off
119
00:17:29,728 --> 00:17:33,519
You'll be a powerless body
120
00:17:33,839 --> 00:17:38,000
Left to be unilaterally invaded
121
00:17:39,279 --> 00:17:42,336
Sweet!
122
00:17:42,336 --> 00:17:46,736
Even with only 30% of my usual strength, if I'm up against regular customers
123
00:17:46,736 --> 00:17:49,759
I think I have a good chance of winning
124
00:17:49,759 --> 00:17:53,935
Aaaaaaaah! Aaaaaaaah!
125
00:17:53,935 --> 00:17:58,384
Kuh hah hah hah
126
00:17:58,991 --> 00:18:03,663
Aaaaaaaah! Eeeeeeeyyy!
127
00:18:04,592 --> 00:18:05,920
Nnnnngh!
128
00:18:05,920 --> 00:18:10,256
The Spandex Sisters
129
00:18:10,256 --> 00:18:14,223
A special existence, even among humans
130
00:18:15,119 --> 00:18:17,455
Was the sky telling me something?
131
00:18:17,839 --> 00:18:21,647
No matter how much their bodies are trampled
132
00:18:21,776 --> 00:18:25,567
A mother's heart will never be extinguished
133
00:18:25,567 --> 00:18:26,864
Tap, tap
134
00:18:28,784 --> 00:18:31,296
That mother’s love
135
00:18:31,296 --> 00:18:34,607
I'm going to exploit it to the fullest
136
00:18:34,607 --> 00:18:39,152
Nuuuuu
137
00:18:44,016 --> 00:18:48,559
If I drink this medicine, I can fight again
138
00:18:49,807 --> 00:18:54,415
Such a powerful temptation assailed me
139
00:18:57,680 --> 00:19:01,551
With my sole desire to save my captive daughter
140
00:19:03,728 --> 00:19:07,599
I knew it was undoubtedly a trap, but
141
00:19:07,759 --> 00:19:09,839
I'll do it
142
00:19:13,584 --> 00:19:17,680
Uuuuuuu
143
00:19:17,839 --> 00:19:21,039
Good night
144
00:19:21,167 --> 00:19:25,296
You've at least started to look a little like a heroine
145
00:19:26,799 --> 00:19:29,023
It's just a past grievance
146
00:19:29,023 --> 00:19:32,144
I can't win a heroine battle.
147
00:19:33,167 --> 00:19:37,776
Even if your body and soul are completely steeped in pleasure
148
00:19:37,776 --> 00:19:41,584
The Spandexer-ness
149
00:19:41,584 --> 00:19:45,711
I want you to maintain it, Woo Angel.
150
00:19:45,711 --> 00:19:49,104
This is your new mask
151
00:19:50,319 --> 00:19:53,119
Mmm mmm
152
00:19:53,119 --> 00:19:55,471
It's Daddy's decoration, you know
153
00:20:00,528 --> 00:20:03,215
Hee hee For my daughter
154
00:20:03,791 --> 00:20:07,344
I work hard
155
00:20:08,367 --> 00:20:09,263
Hehe
156
00:20:17,327 --> 00:20:20,784
There's nowhere left for you to be hurt any further.
157
00:20:21,167 --> 00:20:23,119
Or so I thought
158
00:20:24,400 --> 00:20:28,223
And so, I'm in a battle
159
00:20:28,223 --> 00:20:30,288
As a Spandexer
160
00:20:30,991 --> 00:20:35,728
I ended up having to defeat my first customer
161
00:21:14,607 --> 00:21:18,895
Thank you for watching.
162
00:21:26,607 --> 00:21:29,455
Alright, let's start.
163
00:21:31,920 --> 00:21:32,912
Hmm
164
00:21:35,536 --> 00:21:37,743
More, more
165
00:21:46,544 --> 00:21:48,943
Look, isn't more coming out?
166
00:21:49,776 --> 00:21:52,463
It doesn’t seem like it
167
00:21:54,319 --> 00:21:56,240
Amusee
168
00:22:03,824 --> 00:22:06,607
This is the last story.
169
00:22:11,056 --> 00:22:12,720
Yeah.
170
00:22:16,751 --> 00:22:18,864
I'll see you again tomorrow
171
00:22:21,071 --> 00:22:25,807
With your mouth open, yes, my partner
172
00:22:57,807 --> 00:22:59,344
Thank you for watching.
173
00:23:08,336 --> 00:23:12,144
Something that truly pleases the audience is something I'll never experience
174
00:23:22,864 --> 00:23:26,352
Thank you for watching.
175
00:23:29,071 --> 00:23:30,511
Thank you for watching.
176
00:23:36,720 --> 00:23:37,647
Thank you for watching.
177
00:23:43,632 --> 00:23:46,480
To be continued
178
00:23:46,480 --> 00:23:49,279
Cure Sizzlers, Attract!
179
00:23:49,279 --> 00:23:52,799
Uhhahahaha
180
00:23:52,799 --> 00:23:56,448
Thank you for watching.
181
00:23:56,448 --> 00:23:59,183
Nyaa nyaa nyaa
182
00:23:59,183 --> 00:24:03,183
Mm holding it
183
00:24:03,183 --> 00:24:06,736
Thank you for watching
184
00:24:12,144 --> 00:24:15,119
If I can do this
185
00:24:18,768 --> 00:24:21,615
My body it aches
186
00:24:25,296 --> 00:24:28,367
That feeling is from that time
187
00:24:29,935 --> 00:24:33,519
Why at a time like this
188
00:24:36,496 --> 00:24:38,448
I thought it was Christos
189
00:24:40,559 --> 00:24:44,304
Harami?
190
00:24:44,655 --> 00:24:47,471
Thank you for watching.
191
00:25:02,799 --> 00:25:05,104
Aaaaaah
192
00:25:18,000 --> 00:25:21,807
Eeeeeeeeh
193
00:25:50,288 --> 00:25:51,215
Yay!
194
00:26:02,448 --> 00:26:03,503
Hahahaha
195
00:26:32,271 --> 00:26:34,064
Garlic stick
196
00:26:45,392 --> 00:26:49,023
So close, Moon Angel
197
00:26:49,023 --> 00:26:52,240
Time's up
198
00:26:56,336 --> 00:26:58,624
Now then, customer
199
00:26:58,624 --> 00:27:01,776
Please, do as you like
200
00:27:30,160 --> 00:27:32,463
I'm sorry
201
00:28:19,087 --> 00:28:23,695
Even the aftereffects of the body modification I received in the past have resurfaced
202
00:28:23,695 --> 00:28:24,655
Ugh!
203
00:28:59,503 --> 00:29:03,311
It's true that thanks to the medicine, I was able to fight on equal footing right from the start
204
00:29:03,471 --> 00:29:06,127
But
205
00:29:07,279 --> 00:29:09,231
Hmm
206
00:29:11,087 --> 00:29:13,392
The effects of the medicine were shorter than expected
207
00:29:17,968 --> 00:29:21,039
With my rapidly declining abilities, there was no way I could win.
208
00:29:21,263 --> 00:29:25,519
Let's go shoot!
209
00:31:32,016 --> 00:31:35,471
I was knocked down by the enemy, and on top of that, the aftereffects resurfaced
210
00:33:25,039 --> 00:33:29,488
I was beaten relentlessly until the time limit.
211
00:33:29,488 --> 00:33:34,288
I could barely fight properly for even 10 minutes.
212
00:33:40,559 --> 00:33:43,728
I was aware of my abilities gradually fading away
213
00:33:44,079 --> 00:33:47,599
But, for her sake
214
00:33:48,816 --> 00:33:52,304
I won't give up
215
00:33:52,496 --> 00:33:54,319
I couldn't afford to give up
216
00:33:56,208 --> 00:33:59,407
I endured the reverse violence and
217
00:34:01,296 --> 00:34:04,816
I desperately endured the meat rod while
218
00:34:04,912 --> 00:34:08,239
continuously waiting for an opportunity
219
00:34:08,655 --> 00:34:11,887
It was thick and went deep inside
220
00:34:18,927 --> 00:34:22,896
It went all the way in
221
00:34:23,184 --> 00:34:24,880
It's something hard
222
00:34:28,847 --> 00:34:30,384
Mysterious
223
00:34:33,679 --> 00:34:35,311
It feels too good
224
00:35:17,744 --> 00:35:22,032
And the thing I feared the most
225
00:35:22,831 --> 00:35:25,007
Anal El humiliation
226
00:35:26,768 --> 00:35:30,351
The drug is beautiful. Sensitivity
227
00:35:30,672 --> 00:35:34,512
I exposed it to the court, to my body
228
00:35:34,704 --> 00:35:38,800
That sweet and sharp sensation
229
00:35:39,599 --> 00:35:41,391
It'll go deeper
230
00:35:54,255 --> 00:35:56,239
I can't do anything about it
231
00:36:29,775 --> 00:36:31,184
How does it sound?
232
00:36:35,152 --> 00:36:36,016
Let's go!
233
00:36:49,552 --> 00:36:54,032
I endured these days of this time and finally grasped
234
00:36:54,032 --> 00:36:56,751
A chance of victory
235
00:36:57,391 --> 00:37:00,079
or so I thought.
236
00:37:25,072 --> 00:37:26,447
Oh!
237
00:37:31,791 --> 00:37:35,215
Thank you for watching.
238
00:37:35,280 --> 00:37:38,768
Thank you for watching.
239
00:37:42,351 --> 00:37:43,184
I'm sorry
240
00:38:11,215 --> 00:38:16,016
Subtitle & Lyrics: Kyo
241
00:38:16,815 --> 00:38:17,967
Waah!
242
00:38:37,168 --> 00:38:39,599
Little hands
243
00:38:40,496 --> 00:38:44,576
We're almost to the boat
244
00:38:44,576 --> 00:38:47,728
You're ditching work to go where?
245
00:38:47,728 --> 00:38:50,639
Moon Angel
246
00:38:51,695 --> 00:38:56,271
I guess I have no choice. If it's come to this
247
00:38:59,440 --> 00:39:01,615
Thank you for watching.
248
00:39:06,416 --> 00:39:10,784
Sublimation Ext
249
00:39:10,784 --> 00:39:11,503
Booo
250
00:39:50,000 --> 00:39:53,775
You seem to be missing your flesh plate, Moon Angel
251
00:40:03,568 --> 00:40:05,327
Now, be quiet and
252
00:40:20,112 --> 00:40:25,103
I see right through all your morning routines, Moon Angel
253
00:40:58,000 --> 00:40:59,119
Ha ha ha
254
00:41:04,271 --> 00:41:08,304
Thank you for watching.
255
00:41:09,072 --> 00:41:10,063
Hmm!
256
00:41:14,608 --> 00:41:15,472
Ickyen!
257
00:41:19,568 --> 00:41:20,592
Yes, yes, yes
258
00:41:32,431 --> 00:41:35,664
Three hours since the medicine wore off
259
00:41:36,559 --> 00:41:41,168
I wonder if my body will start to ache soon?
260
00:41:41,168 --> 00:41:43,824
It's a promise
261
00:41:45,039 --> 00:41:49,760
But you said you'd let me go if I win
262
00:41:49,760 --> 00:41:52,559
You can run away to the garden
263
00:41:52,559 --> 00:41:55,599
But I didn't promise about anyone else
264
00:41:56,400 --> 00:42:00,143
You won't give up, will you
265
00:42:05,135 --> 00:42:06,128
Mmm
266
00:42:11,440 --> 00:42:14,384
I have a reward prepared for your hard work
267
00:42:16,527 --> 00:42:18,960
You'll really like it, I promise
268
00:42:33,871 --> 00:42:37,599
This woman I've been wanting to meet you
269
00:42:37,599 --> 00:42:41,920
Moon Angel? No, let's go with Rei
270
00:42:41,920 --> 00:42:45,023
Should I say that?
271
00:42:45,023 --> 00:42:49,280
You you even know my name? Could it be?
272
00:42:49,280 --> 00:42:53,536
I don't understand? W-w-what is going on?
273
00:42:53,536 --> 00:42:57,936
Who are you? Here's a hint
274
00:42:58,255 --> 00:42:59,920
What is it?
275
00:43:05,487 --> 00:43:09,903
No way it can't be
276
00:43:10,000 --> 00:43:12,367
Long time no see, Mom
277
00:43:18,288 --> 00:43:22,688
I'm glad to see you're doing well because
278
00:43:22,688 --> 00:43:26,255
It's been 10 years? 10 years
279
00:43:28,367 --> 00:43:32,943
What's with the mask? Oh, it's me?
280
00:43:36,527 --> 00:43:40,943
It's something Hiromi-neechan gave me, and Zora-sama modified it.
281
00:43:41,039 --> 00:43:43,952
What do you think? Doesn't it suit me?
282
00:43:44,976 --> 00:43:48,431
Throwing the Cosmo Angel mask into the sky?
283
00:43:50,063 --> 00:43:52,032
Thanks to this mask
284
00:43:52,032 --> 00:43:56,911
I was also able to awaken as a Spanrexa like Mom?
285
00:43:58,927 --> 00:44:03,632
What happened to the Cosmo Angel and Sana Angel?
286
00:44:04,304 --> 00:44:07,119
Mom, you don't know?
287
00:44:10,063 --> 00:44:13,360
Fine, I'll show you
288
00:45:25,679 --> 00:45:29,840
Hiromi-chan has become a meat slave exclusively for Zora
289
00:45:30,288 --> 00:45:31,871
Miki-chan is
290
00:45:31,871 --> 00:45:35,311
Being used as a meat receptacle for a lower-level researcher
291
00:45:42,128 --> 00:45:46,416
Huh? What's wrong with Mom?
292
00:45:46,672 --> 00:45:50,288
It's bad, it's getting more and more
293
00:45:50,288 --> 00:45:53,519
She's becoming overwhelmingly childish
294
00:45:53,744 --> 00:45:58,288
Ahaha, a desire for love, is it?
295
00:45:58,288 --> 00:46:02,512
NO! That's wrong! It's not like that!
296
00:46:02,512 --> 00:46:05,519
My whole body is burning up
297
00:46:06,159 --> 00:46:10,320
It's useless to hide it, Mom.
298
00:46:10,704 --> 00:46:15,344
I've heard everything about your body from Lord Zora.
299
00:46:33,072 --> 00:46:36,784
Nnnh
300
00:46:37,199 --> 00:46:38,255
Yes!
301
00:46:43,536 --> 00:46:45,039
Stop it!
302
00:46:52,688 --> 00:46:54,512
Hehe
303
00:46:56,463 --> 00:46:58,159
Thank you for watching today
304
00:47:01,072 --> 00:47:04,751
Thank you for watching
305
00:47:04,815 --> 00:47:08,096
Thank you for watching
306
00:47:08,096 --> 00:47:12,623
Ugh! Haaah! Ugh!
307
00:47:12,623 --> 00:47:13,423
Shy!
308
00:47:18,800 --> 00:47:22,927
What even is this name, really
309
00:47:24,367 --> 00:47:27,824
As always, Mom is bad at lying
310
00:47:31,056 --> 00:47:32,016
Ugh
311
00:47:36,751 --> 00:47:37,679
Yoshā!
312
00:47:38,960 --> 00:47:42,608
Please, stop
313
00:47:43,824 --> 00:47:47,023
Fufu
314
00:47:50,639 --> 00:47:54,255
Maybe I should go in now
315
00:48:39,344 --> 00:48:41,360
It's overflowing
316
00:48:42,351 --> 00:48:46,815
Did I did I say it with my finger?
317
00:48:46,815 --> 00:48:49,840
Please
318
00:48:51,407 --> 00:48:52,751
Go back to that time
319
00:49:01,360 --> 00:49:05,775
I'm perfectly sane, actually
320
00:49:06,000 --> 00:49:10,463
It's better to be happily living because of my daughter.
321
00:49:10,463 --> 00:49:14,384
You pervert. I'm not happy about this
322
00:49:16,079 --> 00:49:18,688
Mmm mmm mmm
323
00:49:18,688 --> 00:49:22,304
Then maybe I'll just laugh it off
324
00:49:22,304 --> 00:49:24,143
With your lewd body
325
00:51:39,023 --> 00:51:43,088
Let me introduce you to my subordinates
326
00:52:03,632 --> 00:52:04,559
Are you doing it?
327
00:52:12,335 --> 00:52:15,664
You must be Ms. Spanlet, right?
328
00:52:15,920 --> 00:52:20,000
Surely, you wouldn't get aroused in front of your daughter, would you?
329
00:52:20,000 --> 00:52:22,000
Yes.
330
00:52:51,664 --> 00:52:54,032
Mom, hurry and run away
331
00:52:55,632 --> 00:52:57,744
You'll be violated right here
332
00:53:18,992 --> 00:53:19,983
Mom
333
00:53:21,552 --> 00:53:24,208
Deep inside
334
00:53:25,135 --> 00:53:27,184
Your butt is fully exposed.
335
00:53:35,056 --> 00:53:37,391
Haa haa haa
336
00:53:45,583 --> 00:53:47,023
Does it feel good?
337
00:54:00,976 --> 00:54:01,903
Hehe
338
00:54:04,719 --> 00:54:09,487
I met my daughter, and now my mom is becoming like this
339
00:54:17,264 --> 00:54:19,632
This is also a carbonated tart.
340
00:54:34,447 --> 00:54:37,487
What's wrong? Are you in pain?
341
00:55:26,192 --> 00:55:30,159
Um, um, um, um, um
342
00:55:30,480 --> 00:55:32,367
Nice to meet you!
343
00:56:01,487 --> 00:56:06,032
I'll make you feel even better
344
00:56:44,271 --> 00:56:48,431
Isn't it fun? Stop it!
345
00:57:30,384 --> 00:57:31,280
What's wrong?
346
00:57:33,264 --> 00:57:36,047
I stopped it just as you wished
347
00:57:48,880 --> 00:57:53,648
Maybe you should have kept going Here, move
348
00:58:18,992 --> 00:58:20,463
You seem happy
349
00:59:00,784 --> 00:59:02,896
You want me to continue more, don't you?
350
00:59:21,391 --> 00:59:26,128
I know all of Mommy's weaknesses
351
01:00:17,103 --> 01:00:18,768
What are you hiding?
352
01:00:32,400 --> 01:00:36,784
For a Next, to feel it like this
353
01:00:37,840 --> 01:00:40,112
Don't you have any common sense?
354
01:00:46,159 --> 01:00:47,023
So you were
355
01:00:51,760 --> 01:00:54,224
I know it all
356
01:00:55,280 --> 01:01:00,016
Daddy and Mommy were making love anally
357
01:01:12,112 --> 01:01:15,119
You thought I didn't know?
358
01:01:16,016 --> 01:01:18,320
I'm crying
359
01:01:20,751 --> 01:01:22,768
With Daddy's
360
01:01:23,376 --> 01:01:27,503
My anus is tired and I can feel it
361
01:01:28,079 --> 01:01:30,864
Shh? You're a grown man
362
01:01:32,335 --> 01:01:33,231
Money
363
01:01:38,447 --> 01:01:39,407
Good morning
364
01:01:56,367 --> 01:01:57,264
Unstable?
365
01:02:03,119 --> 01:02:07,184
And Mom loves being teased, you know
366
01:02:18,672 --> 01:02:20,271
That man's thing is strange
367
01:02:21,679 --> 01:02:24,208
And being kept alive is
368
01:02:25,840 --> 01:02:28,367
Even my heavenly father is crying
369
01:02:38,384 --> 01:02:40,079
Mom is punishment, Mom
370
01:03:00,655 --> 01:03:03,215
Hiding is useless, Mom
371
01:03:04,079 --> 01:03:08,431
We can read Mom's mind, so we know everything
372
01:03:17,583 --> 01:03:18,800
Thank you for watching
373
01:03:20,400 --> 01:03:24,815
Should I go instead? Here
374
01:03:29,007 --> 01:03:30,735
Is this okay?
375
01:03:34,480 --> 01:03:35,695
Alright.
376
01:03:36,943 --> 01:03:39,632
Zoro gave it to me for a transplant
377
01:03:41,391 --> 01:03:45,711
In order to defile Mom.
378
01:03:49,103 --> 01:03:50,384
What a thing to do
379
01:03:51,791 --> 01:03:54,927
No I won't allow it
380
01:04:23,407 --> 01:04:25,423
You don't mind, do you?
381
01:04:38,255 --> 01:04:43,184
Uh huh uh huh uh huh
382
01:04:54,159 --> 01:04:58,639
Doesn't it feel good? Mom knows everything
383
01:05:02,735 --> 01:05:03,568
No
384
01:05:32,143 --> 01:05:34,224
You can definitely do it properly
385
01:05:38,800 --> 01:05:40,847
Just ask nicely, quickly
386
01:05:48,719 --> 01:05:49,552
You're not doing it
387
01:05:52,208 --> 01:05:55,311
I won't let you go if you don't say it
388
01:06:01,456 --> 01:06:02,447
You can do it!
389
01:06:13,615 --> 01:06:16,047
It's a perfect copy of a woman, isn't it?
390
01:06:29,423 --> 01:06:33,072
Just eat it quickly and surrender, Mom
391
01:06:33,264 --> 01:06:37,664
Then I'll let you go right away
392
01:06:37,664 --> 01:06:38,704
Here!
393
01:07:34,063 --> 01:07:37,135
Begging while adding money?
394
01:07:38,192 --> 01:07:40,112
Aren't you ashamed?
395
01:07:50,288 --> 01:07:51,152
Uh huh!
396
01:07:58,992 --> 01:08:03,215
As you wish, with candy
397
01:08:03,536 --> 01:08:07,503
I'll make you some candy
398
01:08:08,976 --> 01:08:10,032
Do it
399
01:08:31,695 --> 01:08:35,760
Move your mouth properly too
400
01:08:38,863 --> 01:08:39,823
Here you go!
401
01:09:10,416 --> 01:09:11,503
Look closely now
402
01:09:20,560 --> 01:09:22,671
Sorry to keep you waiting
403
01:09:24,655 --> 01:09:27,600
Consumed by lust, I
404
01:09:28,207 --> 01:09:32,880
Having lost Risa, and in front of my daughter
405
01:09:33,328 --> 01:09:35,600
I repeated orgasms.
406
01:10:09,807 --> 01:10:11,279
How about this chimp?
407
01:10:28,752 --> 01:10:29,583
You
408
01:10:49,807 --> 01:10:51,119
I'm sorry, Mom
409
01:10:53,359 --> 01:10:55,568
Thank you for your hard work.
410
01:11:01,391 --> 01:11:04,623
Oh no, it's going to come out so quickly
411
01:11:24,944 --> 01:11:29,471
The perverse feeling of being violated by my beloved daughter and
412
01:11:29,471 --> 01:11:33,967
And that thick, thick
413
01:11:34,511 --> 01:11:37,072
My heart
414
01:11:37,072 --> 01:11:39,568
Was completely shattered.
415
01:11:41,488 --> 01:11:46,127
I don't care what happens anymore.
416
01:11:48,655 --> 01:11:50,032
Dickie-poo
417
01:11:52,655 --> 01:11:54,064
If you'll give it to me
418
01:12:21,807 --> 01:12:24,655
It's okay if you're not a senior, Mom
419
01:12:25,264 --> 01:12:29,247
My genitals I can't get pregnant
420
01:12:29,247 --> 01:12:32,207
It's okay to have sex as many times as you want
421
01:12:37,104 --> 01:12:40,944
Starting today, for a month, I bought Mom
422
01:12:42,256 --> 01:12:46,576
Will you give me a lot, even for Dad's portion?
423
01:13:26,287 --> 01:13:27,184
It's pointless.
424
01:13:29,136 --> 01:13:33,264
Such skinny fingers won't satisfy you, right?
425
01:13:36,688 --> 01:13:40,015
Mom can only be satisfied by a big, stout man
426
01:13:40,015 --> 01:13:43,823
Only when it's artificially enhanced See?
427
01:13:44,399 --> 01:13:46,703
Is this what you want?
428
01:14:40,912 --> 01:14:43,536
Do you want me to come over, Ms. Reikobaam?
429
01:15:43,087 --> 01:15:47,119
Do you want me to come?
430
01:15:48,079 --> 01:15:48,944
Mmmmmm
431
01:16:04,336 --> 01:16:06,032
It's because of Mom
432
01:16:11,855 --> 01:16:12,752
That's unfair!
433
01:16:54,863 --> 01:16:55,728
Is it over already?
434
01:17:04,655 --> 01:17:09,359
Mom put this out, you know.
435
01:17:22,159 --> 01:17:25,536
What more do you want?
436
01:17:25,536 --> 01:17:27,823
Please, let me go further
437
01:17:29,904 --> 01:17:33,231
Goodbye
438
01:18:09,615 --> 01:18:14,608
You can do it, get sandwiched between these big breasts
439
01:18:16,271 --> 01:18:18,319
You know I knew you were with Mom
440
01:18:46,416 --> 01:18:47,279
Recommended!
441
01:19:01,039 --> 01:19:04,847
I'll give you my beloved little one now
442
01:19:46,671 --> 01:19:47,952
This is too much
443
01:19:58,927 --> 01:20:01,264
I'm really sorry
444
01:20:32,880 --> 01:20:34,640
Which team are you talking about?
445
01:20:59,344 --> 01:21:00,176
Goodbye
446
01:21:05,904 --> 01:21:06,768
Oh, wait, that's wrong!
447
01:21:10,608 --> 01:21:12,271
I'm embarrassed
448
01:21:56,047 --> 01:21:57,359
Hahahaha
449
01:22:03,792 --> 01:22:05,328
Thank you for watching
450
01:22:08,047 --> 01:22:08,975
Ah, I see.
451
01:22:22,768 --> 01:22:24,528
My beloved female producer
452
01:22:50,511 --> 01:22:51,792
Making a fuss about falling
453
01:22:55,695 --> 01:22:57,648
Thank you for your hard work
454
01:23:07,952 --> 01:23:09,967
I'm happy, Mommy♡
455
01:23:49,743 --> 01:23:50,927
It's Anko.
456
01:23:56,880 --> 01:23:57,743
I want to tell you
457
01:25:09,807 --> 01:25:10,640
Where's Daddy?
458
01:27:31,984 --> 01:27:33,680
Uuuu, so cute, this way
459
01:28:34,608 --> 01:28:35,471
Aaaah
460
01:28:42,416 --> 01:28:46,895
Even Mommy isn't satisfied with this
461
01:28:46,895 --> 01:28:48,463
Ugh!
462
01:29:03,119 --> 01:29:05,743
I'll show you my beloved anus
463
01:29:27,631 --> 01:29:30,159
I'll give you a cheap blowjob too
464
01:29:36,496 --> 01:29:39,792
You understand that my whole dick is inside my mom's hole
465
01:29:43,376 --> 01:29:44,783
Come on, come on, come on
466
01:29:58,640 --> 01:30:02,927
Not a spanner or a mother
467
01:30:03,792 --> 01:30:07,872
As a one-on-one battle, you
468
01:30:07,872 --> 01:30:10,256
Daughter continuing to hit
469
01:30:11,408 --> 01:30:13,967
Lust and
470
01:30:13,967 --> 01:30:16,655
I was covered in heightocker
471
01:30:16,688 --> 01:30:19,840
And when I realized it
472
01:30:19,840 --> 01:30:24,463
I was clutching my daughter's thick meat stick
473
01:30:24,720 --> 01:30:25,551
Ugh
474
01:30:27,344 --> 01:30:31,728
Now I just seek pleasure
475
01:30:32,271 --> 01:30:34,671
Even offering anal
476
01:30:35,279 --> 01:30:38,127
To my daughters
477
01:30:59,823 --> 01:31:00,655
Ugh
478
01:31:44,912 --> 01:31:48,688
Please more
479
01:31:50,095 --> 01:31:51,920
Write more
480
01:31:53,391 --> 01:31:56,912
Old pocho-da
481
01:31:57,072 --> 01:31:58,735
It's going to be a mess
482
01:32:46,768 --> 01:32:47,887
It's fun.
483
01:32:49,743 --> 01:32:53,199
What should we do? What's going to happen?
484
01:32:54,000 --> 01:32:57,712
Don't worry, Mom's here.
485
01:32:59,439 --> 01:33:03,887
What should I say
486
01:33:19,695 --> 01:33:23,119
It feels like I'm violating my own mother
487
01:33:24,176 --> 01:33:26,095
Wow, amazing!
488
01:33:31,376 --> 01:33:32,207
How many times is that?
489
01:34:00,368 --> 01:34:03,663
I'm envious of your little family
490
01:34:05,967 --> 01:34:10,351
Being thoroughly spoiled by such a dignified daughter
491
01:34:10,448 --> 01:34:13,136
Nothing happens.
492
01:34:22,095 --> 01:34:22,960
Aaaaaah
493
01:34:30,768 --> 01:34:32,079
Congratulations.
494
01:34:38,735 --> 01:34:39,568
Wow!
495
01:35:18,640 --> 01:35:23,631
What about your hair? There's a hole in the back
496
01:35:26,224 --> 01:35:27,568
Is that okay?
497
01:35:28,912 --> 01:35:32,144
It's a precious, one-on-one time with your parents
498
01:35:32,783 --> 01:35:37,087
It's okay. Japanese.
499
01:35:37,087 --> 01:35:39,792
It's better to attack with a book for a tighter finish
500
01:35:39,792 --> 01:35:42,287
This inran mama is
501
01:35:44,591 --> 01:35:47,823
Well then, I'll take it without hesitation
502
01:36:57,359 --> 01:36:58,576
I know you well
503
01:38:22,032 --> 01:38:22,927
Aaaaaah
504
01:38:58,319 --> 01:39:02,927
We're receiving transmissions from the outside world
505
01:39:02,927 --> 01:39:03,823
Uuu
506
01:39:07,311 --> 01:39:08,783
Continuing into the second round
507
01:39:10,640 --> 01:39:14,319
I have to show your father the traffic jam Mom's in
508
01:39:28,528 --> 01:39:32,496
Long time no see, King Angel, how have you been?
509
01:39:32,944 --> 01:39:37,296
I wonder if our daughter liked the statue I transplanted into her?
510
01:39:39,119 --> 01:39:41,935
Did you notice it's a copy of your brother?
511
01:39:43,184 --> 01:39:47,823
Judging by this, it looks like she's been thoroughly violated
512
01:39:49,359 --> 01:39:53,872
To see you living while being invaded by your own daughter
513
01:39:53,935 --> 01:39:57,488
My younger sisters would be so surprised
514
01:39:57,872 --> 01:39:59,920
Aaaaaah
515
01:40:13,264 --> 01:40:17,488
Burn it into your eyes, and make it a snack
516
01:40:17,775 --> 01:40:21,712
This is the fate of the sister you believed in
517
01:40:22,256 --> 01:40:25,935
Too bad, no miracle happened
518
01:40:26,095 --> 01:40:29,119
Now, this is a genuine
519
01:40:29,119 --> 01:40:32,271
The end of Fundector Sanshimai
520
01:40:46,800 --> 01:40:51,328
My name is Spandexa Moon
521
01:40:51,328 --> 01:40:55,152
Angel, time has stopped
522
01:40:55,247 --> 01:40:57,872
Darkness of the formless star
523
01:40:58,384 --> 01:41:02,992
To my beloved daughter at Equia 602
524
01:41:03,055 --> 01:41:05,328
It continues to be violated
525
01:41:29,199 --> 01:41:32,431
Timpo, that feels good
526
01:41:34,479 --> 01:41:36,528
That girl'spenis
527
01:41:37,872 --> 01:41:41,039
It's piercing Analo
528
01:41:42,895 --> 01:41:46,927
Please, give me more?
529
01:41:48,368 --> 01:41:50,351
Continue like this
530
01:41:53,904 --> 01:41:57,456
Mom let me go
531
01:42:27,152 --> 01:42:30,992
A dream I once saw, far away
532
01:42:31,823 --> 01:42:36,591
My outstretched hand stretches endlessly
533
01:43:07,408 --> 01:43:10,768
I won't run away
534
01:43:27,311 --> 01:43:28,336
Love search
535
01:44:00,144 --> 01:44:01,167
That's good!
536
01:44:06,511 --> 01:44:08,207
They overlap
537
01:44:48,591 --> 01:44:52,448
I'm a bad child for getting up early. Good morning
538
01:44:52,448 --> 01:44:55,344
It's been a while since I've seen Spandex-san
539
01:44:55,344 --> 01:44:59,503
I've been really looking forward to it. I'll do my best today too
540
01:45:01,359 --> 01:45:03,760
3 2 1
541
01:45:04,047 --> 01:45:07,695
wwwwww
542
01:45:07,695 --> 01:45:12,144
Hello, I'm Kurumi Tamaki. Today, I'll be taken care of by Gyuga-san
543
01:45:12,144 --> 01:45:16,368
This is my first time participating, so I'm a little nervous
544
01:45:16,368 --> 01:45:20,800
I'm choosing a good experience, so please treat me well
545
01:45:20,800 --> 01:45:25,199
Excuse me, I'm sorry
546
01:45:25,199 --> 01:45:29,423
That concludes everything.
547
01:45:29,423 --> 01:45:33,648
Lego-san, please come in
548
01:45:33,648 --> 01:45:37,872
Towards Ares, yes yes yes yes yes yes
549
01:45:37,872 --> 01:45:40,895
I am grateful.
550
01:45:40,895 --> 01:45:45,231
Well, suddenly
551
01:45:45,231 --> 01:45:49,199
I feel like I should pay the bill
552
01:45:49,199 --> 01:45:53,712
Are you okay? Let's use this a little more
553
01:45:53,712 --> 01:45:57,935
Your smile doesn't look alright
554
01:45:57,935 --> 01:46:02,159
You, you're the one who's going to say it, you!
555
01:46:02,159 --> 01:46:06,384
That's the costume setup
556
01:46:06,384 --> 01:46:10,127
Can you spread your legs?
557
01:46:10,127 --> 01:46:13,680
Good morning.
558
01:46:13,743 --> 01:46:16,207
Ahahahahaha
559
01:46:17,104 --> 01:46:20,207
What's this?
560
01:46:20,207 --> 01:46:24,591
Are your feet out? Yes, they are
561
01:46:24,591 --> 01:46:27,743
That might be good Oops
562
01:46:27,743 --> 01:46:32,047
Huh? Huh?
563
01:46:32,047 --> 01:46:36,271
Can we go further? Is that okay?
564
01:46:36,271 --> 01:46:40,496
I look forward to working with you in the future
565
01:46:40,496 --> 01:46:43,920
Thank you for watching
566
01:46:43,920 --> 01:46:48,207
It's made to correspond to that
567
01:46:48,207 --> 01:46:49,536
Good job!
568
01:46:49,536 --> 01:46:54,032
lol
569
01:46:54,032 --> 01:46:58,256
Looks delicious
570
01:46:58,256 --> 01:47:02,479
Just with this, it feels like it's really coming out there
571
01:47:02,479 --> 01:47:03,823
No
572
01:47:04,975 --> 01:47:07,792
That's about it.
573
01:47:07,887 --> 01:47:12,496
It's real tsukune hair. Tsukune doesn't hurt either.
574
01:47:12,496 --> 01:47:14,927
It's okay
575
01:47:14,927 --> 01:47:18,895
Boobah
576
01:47:18,895 --> 01:47:23,216
Good work today.
577
01:47:23,216 --> 01:47:27,439
I am your
578
01:47:27,439 --> 01:47:31,663
This is because of the fangs
579
01:47:31,663 --> 01:47:33,439
Thank you for watching
580
01:47:33,439 --> 01:47:37,760
Pchyuu!
581
01:47:37,760 --> 01:47:42,095
Absolutely, absolutely, absolutely
582
01:47:42,095 --> 01:47:46,416
I'll do my best in everything to ensure everything is cherished
583
01:47:46,416 --> 01:47:50,640
Thank you for your hard work.
584
01:47:50,640 --> 01:47:54,863
It's tough when you're doing it right now
585
01:47:54,863 --> 01:47:58,576
I won't say 'pan' like this. Oh, I said it.
586
01:47:59,439 --> 01:48:03,231
I'm an idiot! I'm an idiot!
587
01:48:03,231 --> 01:48:07,728
Yes! We did it!
588
01:48:07,728 --> 01:48:10,047
Pew pew! Bang bang!
589
01:48:10,047 --> 01:48:13,840
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
590
01:48:26,992 --> 01:48:27,984
Thank you for watching.
591
01:48:37,456 --> 01:48:38,207
Beep beep
592
01:48:38,207 --> 01:48:42,608
Yes, please explain it a little.
593
01:48:42,608 --> 01:48:46,608
Thank you very much.
594
01:48:46,927 --> 01:48:50,960
Uh-huh!
595
01:48:50,960 --> 01:48:53,984
Match it with your face
596
01:48:53,984 --> 01:48:58,319
If I suffer for 10 seconds, ah ah, I promise to free you if I win
597
01:48:58,319 --> 01:49:02,127
That's good.
598
01:49:02,127 --> 01:49:03,615
Thank you for watching.
599
01:49:03,615 --> 01:49:08,095
Anyway, anyway, anyway
600
01:49:08,095 --> 01:49:09,488
The end
601
01:49:10,832 --> 01:49:14,703
I can't see what's behind me. I can't see what's behind me
602
01:49:14,703 --> 01:49:18,895
Please live a life of ease from now on
603
01:49:18,895 --> 01:49:20,944
That light interference is annoying
604
01:49:20,944 --> 01:49:25,296
That's what it is
605
01:49:25,296 --> 01:49:29,296
Alright, let's go then
606
01:49:29,296 --> 01:49:33,376
Master, fiction!
607
01:49:33,376 --> 01:49:37,247
Yes, just hold it a little longer
608
01:49:37,247 --> 01:49:39,471
Yes
609
01:49:41,904 --> 01:49:46,015
Yes, if I asked my mother, for about 5 seconds
610
01:49:46,015 --> 01:49:50,543
And then, after 5 or 6 years
611
01:49:50,543 --> 01:49:53,952
With that, we'll end it
612
01:49:53,952 --> 01:49:58,384
I'll put in some shoulder sweat
613
01:50:07,663 --> 01:50:11,631
No way! And ready, go!
614
01:50:12,207 --> 01:50:13,199
No way!
615
01:50:17,199 --> 01:50:21,279
Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes
616
01:50:21,279 --> 01:50:25,264
A line of unfamiliar people will be pulled up
617
01:50:25,423 --> 01:50:28,368
Is that okay?
618
01:50:28,368 --> 01:50:32,752
Thank you for watching. Thank you for watching
619
01:50:32,752 --> 01:50:36,560
I'd like to make it a little more visible
620
01:50:36,560 --> 01:50:39,887
Please, please, please, please, please, please
621
01:50:39,887 --> 01:50:43,967
Yes.
622
01:50:43,967 --> 01:50:47,152
The end
623
01:50:47,760 --> 01:50:50,703
Someone who suits it can even do it in reverse, with their arms
624
01:50:51,184 --> 01:50:55,792
Thank you very much for watching.
625
01:50:55,792 --> 01:51:00,032
What did he say
626
01:51:00,032 --> 01:51:04,975
I think this side is better. Now, let's move on to the inside.
627
01:51:06,287 --> 01:51:08,528
Power on!
628
01:51:08,815 --> 01:51:13,423
My weirdo is coming, my weirdo
629
01:51:13,423 --> 01:51:14,543
Hehe
630
01:51:14,543 --> 01:51:18,992
Now, after you're ready, Deco-san, please face this way.
631
01:51:18,992 --> 01:51:23,648
And then, say 'Huh!' 'Huh!'
632
01:51:23,648 --> 01:51:28,239
As a reward for working hard with the landlady's voice, I'll prepare something for you. If she says you'll surely like it, react
633
01:51:28,239 --> 01:51:31,840
Is that so
634
01:51:31,840 --> 01:51:35,184
Hao-san approaches, and says 'Move!'
635
01:51:35,184 --> 01:51:38,416
You, one time!
636
01:51:38,416 --> 01:51:42,847
Just come over to this side for a moment.
637
01:51:42,847 --> 01:51:47,663
Fish, fish
638
01:51:47,984 --> 01:51:51,055
With the opposite hand
639
01:51:51,055 --> 01:51:54,640
Have them remove the front panel
640
01:51:57,072 --> 01:51:59,152
Yes, it's clearly audible
641
01:52:00,815 --> 01:52:02,528
Peketan, you're really pushing it
642
01:52:02,528 --> 01:52:06,895
Please wait
643
01:52:06,895 --> 01:52:11,136
The kids are alright.
644
01:52:11,136 --> 01:52:15,376
He's really something, isn't he? Even down to the moves he's going to make after this. Down to the moves.
645
01:52:15,376 --> 01:52:19,600
Yes, thank you very much.
646
01:52:19,600 --> 01:52:23,583
Thank you very much.
647
01:52:23,583 --> 01:52:28,064
Hey, you should shoot it sideways, or lift it up
648
01:52:28,064 --> 01:52:32,912
Flexibility is good too
649
01:52:35,728 --> 01:52:37,695
Thank you for watching
650
01:52:37,695 --> 01:52:41,344
I need your power! I need your power!
651
01:52:41,344 --> 01:52:45,167
He's already squatting
652
01:52:57,039 --> 01:53:00,496
The staff's laughter
653
01:53:18,479 --> 01:53:23,087
Thank you for your hard work
654
01:53:23,087 --> 01:53:27,136
Thank you. How was it, really, today
655
01:53:27,136 --> 01:53:30,591
It was fun after a long time. Really?
656
01:53:30,591 --> 01:53:33,423
What was the most fun part?
657
01:53:33,423 --> 01:53:37,167
Huh? Eh?
658
01:53:37,167 --> 01:53:40,880
I wonder but it's definitely Axon's start.
659
01:53:40,880 --> 01:53:45,199
Thank you for your hard work!
660
01:53:45,199 --> 01:53:49,344
Ahahahahaha, sorry for the wait ahahahahaha
661
01:53:49,344 --> 01:53:53,712
I thought it would be much, much, much more tangled, you know? But not at all, I thought it would be much more tangled
662
01:53:53,712 --> 01:53:56,640
There's nothing. Really.
663
01:53:56,640 --> 01:54:00,015
I was just desperately talking
664
01:54:00,015 --> 01:54:02,640
We haven't touched at all, as far as I'm concerned.
665
01:54:02,640 --> 01:54:06,992
I wanted to lick you more
666
01:54:06,992 --> 01:54:08,895
It's out!
667
01:54:08,895 --> 01:54:12,271
If you get a chance to lick, please understand.
668
01:54:12,271 --> 01:54:16,720
Yeah, I want some intense lesbian action, please
669
01:54:16,720 --> 01:54:20,463
Well then, thank you both for your hard work!
670
01:54:21,648 --> 01:54:23,663
Here you go
41931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.