Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,547 --> 00:00:33,503
Спасибо.
2
00:00:38,233 --> 00:00:40,713
М-м… С повидлом я люблю.
3
00:00:43,366 --> 00:00:45,790
Давай сегодня поговорим
не про мальчиков.
4
00:00:47,080 --> 00:00:48,836
Я девочек не трогал.
5
00:00:48,917 --> 00:00:51,177
Это хорошо. Погоди-ка!
6
00:00:55,470 --> 00:00:56,716
[Козырев] Так…
7
00:00:58,160 --> 00:01:00,363
[шум камеры]
8
00:01:00,443 --> 00:01:02,375
Скажи, когда ты в первый раз убил?
9
00:01:03,732 --> 00:01:06,483
- Петьку придушил.
- [Козырев] Не, это я помню.
10
00:01:07,316 --> 00:01:10,430
Не человека. Ты же еще кого-то убил?
Может, собаку, кошку?
11
00:01:11,297 --> 00:01:12,270
[Фишер] Рыбку.
12
00:01:12,936 --> 00:01:16,750
Угу. То есть Фишер ты не просто так?
13
00:01:16,830 --> 00:01:18,696
[Козырев] В каком-то смысле ты рыбак.
14
00:01:20,683 --> 00:01:22,850
- Не понял.
- «Фиш» по-английски — рыба.
15
00:01:24,243 --> 00:01:25,742
М… Понял.
16
00:01:27,149 --> 00:01:29,149
[Козырев] Вспомни, как ты убил рыбку?
17
00:01:30,082 --> 00:01:32,149
Кипятильник в аквариум засунул.
18
00:01:33,009 --> 00:01:35,009
[со смешком] Уху сварить хотел?
19
00:01:37,236 --> 00:01:38,520
Не смешно.
20
00:01:40,103 --> 00:01:41,610
И сколько тебе лет было?
21
00:01:42,823 --> 00:01:43,682
Семь.
22
00:01:43,770 --> 00:01:45,003
[Козырев] Угу.
23
00:01:45,084 --> 00:01:47,530
То есть ты проснулся рано утром
24
00:01:47,610 --> 00:01:49,643
и решил посмотреть, как умирает рыбка?
25
00:01:49,723 --> 00:01:51,836
Нет, я с ней
разговаривать хотел, играть,
26
00:01:51,916 --> 00:01:54,596
- а она на меня внимания не обращала.
- [Козырев] А-а.
27
00:01:54,676 --> 00:01:56,236
И ты разозлился?
28
00:01:56,317 --> 00:01:57,530
[Фишер] Нет, почему?
29
00:01:57,610 --> 00:02:00,930
Просто мне было интересно,
как она умрет.
30
00:02:01,010 --> 00:02:03,010
[мрачная музыка]
31
00:02:07,603 --> 00:02:09,236
[Козырев] Но что ты чувствовал?
32
00:02:09,316 --> 00:02:11,555
Когда она умерла,
почувствовал разрядку.
33
00:02:13,030 --> 00:02:15,390
А до того, как убил рыбку,
что чувствовал?
34
00:02:17,076 --> 00:02:19,720
Рука чесалась правая.
35
00:02:21,180 --> 00:02:24,136
Ну, может, ты чувствовал гнев?
Ярость? Ненависть?
36
00:02:25,282 --> 00:02:26,376
[Фишер] Нет.
37
00:02:26,896 --> 00:02:28,530
Хотя я чувствовал…
38
00:02:29,496 --> 00:02:31,993
Забыл это слово…
В общем, ничего не чувствовал.
39
00:02:33,276 --> 00:02:35,276
- [Козырев] Безразличие?
- Да.
40
00:02:36,143 --> 00:02:39,270
А когда она умерла, стало приятно.
41
00:02:39,718 --> 00:02:41,718
[мрачная музыка]
42
00:02:47,945 --> 00:02:50,280
[свист колес поезда]
43
00:02:50,887 --> 00:02:52,887
[стук колес]
44
00:03:00,469 --> 00:03:02,770
Елки-палки! Петрович, что это за чудо?
45
00:03:02,851 --> 00:03:03,970
[сигнал поезда]
46
00:03:04,050 --> 00:03:06,141
Тормози, Петрович! Тормози!
47
00:03:06,221 --> 00:03:07,080
Тормози!
48
00:03:07,161 --> 00:03:09,937
[свист торможения]
49
00:03:20,542 --> 00:03:22,542
[музыка заставки]
50
00:03:36,750 --> 00:03:39,070
[музыка заставки]
51
00:03:55,257 --> 00:03:57,903
[музыка заставки]
52
00:04:13,177 --> 00:04:15,890
[музыка заставки]
53
00:04:33,430 --> 00:04:35,344
[пожарный] Отравление угарным газом.
54
00:04:35,424 --> 00:04:37,336
Отчет полный сделаем…
55
00:04:39,722 --> 00:04:42,028
Ну и заключение напишем.
56
00:04:42,109 --> 00:04:43,903
- Пока так.
- Спасибо.
57
00:04:46,835 --> 00:04:48,835
Ты думаешь, они это сами?
58
00:04:50,536 --> 00:04:53,010
[Боков] Если бы они хотели
специально это сделать,
59
00:04:53,091 --> 00:04:55,369
заслонка была бы закрыта.
А она открыта.
60
00:04:55,450 --> 00:04:56,936
[Райкина] Дверь закрыта была.
61
00:04:57,016 --> 00:04:59,843
Дверь и снаружи,
и изнутри открывается-закрывается.
62
00:05:01,570 --> 00:05:05,343
А вот то, что в отчете написано,
что дымоход был забит сверху,
63
00:05:06,376 --> 00:05:07,840
вот это странно.
64
00:05:10,723 --> 00:05:12,023
[Боков] Фонарь есть?
65
00:05:18,663 --> 00:05:20,663
[Райкина] Думаешь, убийство всё-таки?
66
00:05:21,203 --> 00:05:24,163
Ну, и не утверждаю, но похоже на то.
67
00:05:27,090 --> 00:05:29,583
- Что я в мэрию буду докладывать?
- [Боков] На.
68
00:05:29,663 --> 00:05:31,383
Десять человек! Массовое убийство!
69
00:05:31,463 --> 00:05:33,476
Ты вообще представляешь, что начнется?
70
00:05:34,427 --> 00:05:35,923
Так и докладывай!
71
00:05:38,443 --> 00:05:39,609
А чего?
72
00:05:39,690 --> 00:05:42,876
Нужно время, нужно следствие,
а у тебя есть подозрения.
73
00:05:44,330 --> 00:05:46,244
Им там виднее, что дальше делать.
74
00:05:46,324 --> 00:05:48,324
[напряженная музыка]
75
00:05:52,610 --> 00:05:55,206
Здесь же Дина могла быть.
76
00:05:56,756 --> 00:05:58,190
Могла бы погибнуть.
77
00:05:59,042 --> 00:06:01,950
[Райкина] Ваня, ты домой езжай!
Побудь с Диной.
78
00:06:02,416 --> 00:06:05,566
И ничего ей не говори пока.
Так будет лучше для всех.
79
00:06:11,236 --> 00:06:13,614
[Боков] Вам странным здесь
ничего не кажется?
80
00:06:14,663 --> 00:06:16,560
Похоже на глубокую медитацию.
81
00:06:17,117 --> 00:06:18,503
Только они все погибли.
82
00:06:20,360 --> 00:06:22,089
[нервный смешок]
83
00:06:22,583 --> 00:06:23,936
Это невозможно.
84
00:06:24,017 --> 00:06:25,480
[Боков] Возможно.
85
00:06:26,247 --> 00:06:28,247
Отравились угарным газом!
86
00:06:28,776 --> 00:06:31,003
[Боков] И я не верю,
что это случайность.
87
00:06:32,636 --> 00:06:34,849
[Боков] Кто-то ведь
обязательно бы чувствовал
88
00:06:34,930 --> 00:06:36,230
тошноту, головокружение.
89
00:06:36,310 --> 00:06:39,090
Почему это никто из них
не обратил внимания на это?
90
00:06:41,195 --> 00:06:43,415
Такой же эффект может дать и наша…
91
00:06:44,203 --> 00:06:45,330
практика.
92
00:06:46,156 --> 00:06:48,763
[Островский] И они все уснули
во время церемонии.
93
00:06:48,844 --> 00:06:50,143
Конечно, да…
94
00:06:50,223 --> 00:06:52,823
[Боков] Вы же им там
наркотики подмешиваете.
95
00:06:53,468 --> 00:06:55,502
Вы жестокий человек,
Евгений Афанасьевич.
96
00:06:55,583 --> 00:06:57,703
[Островский] Я потерял
всех близких людей…
97
00:06:57,784 --> 00:06:59,560
А чего это вы расстраиваетесь?
98
00:07:00,109 --> 00:07:02,476
А вы же вроде все не умираете там,
99
00:07:02,556 --> 00:07:06,480
а просто улетаете
в какие-то новые тела!
100
00:07:06,730 --> 00:07:10,876
Вы сами-то в эту брехню всю верите
или просто проповедуете?
101
00:07:10,956 --> 00:07:14,676
Я ничего никуда не подмешивал.
102
00:07:14,756 --> 00:07:17,127
А мы давайте так и запишем,
103
00:07:17,207 --> 00:07:20,329
что секта Островского
104
00:07:20,410 --> 00:07:23,590
совершила массовое самоубийство
под его влиянием!
105
00:07:23,670 --> 00:07:26,910
И еще вам впаяем
пять-восемь лет! Хотите?
106
00:07:28,403 --> 00:07:30,823
[Островский] Они сами
не могли этого сделать.
107
00:07:32,830 --> 00:07:35,600
Ладно, скрывать бессмысленно.
108
00:07:35,681 --> 00:07:36,720
[тревожная музыка]
109
00:07:36,800 --> 00:07:39,109
Этот сын Вдовина…
110
00:07:40,883 --> 00:07:43,023
не совсем здоровый человек.
111
00:07:43,103 --> 00:07:45,360
А вернее, совсем не здоровый.
112
00:07:46,955 --> 00:07:48,302
Два года назад…
113
00:07:49,803 --> 00:07:53,290
его обвиняли в убийстве,
но не смогли доказать.
114
00:07:55,243 --> 00:07:56,376
[Боков] Кого? Где?
115
00:07:59,290 --> 00:08:01,250
Двух девушек, в Коктебеле.
116
00:08:01,330 --> 00:08:04,250
[тревожная музыка]
117
00:08:08,403 --> 00:08:11,056
[Боков] Розыск объявляй! Вдовин…
118
00:08:12,743 --> 00:08:15,623
- Владислав Игоревич.
- [Боков] Владислав Игоревич… Год?
119
00:08:15,703 --> 00:08:19,521
- 1969-го года рождения.
- [Боков] 1969-го года рождения.
120
00:08:21,843 --> 00:08:23,596
[Райкина] А что с ней произошло?
121
00:08:23,676 --> 00:08:28,003
[врач] Ожоги ступней и ног, порезы,
на шее след удушения.
122
00:08:28,083 --> 00:08:29,880
Признаков изнасилования нет.
123
00:08:30,476 --> 00:08:32,706
На спине вырезан какой-то символ.
124
00:08:33,530 --> 00:08:36,176
Я бы вам показал,
но не хочется ее беспокоить.
125
00:08:36,263 --> 00:08:40,164
- Треугольник и кружочки как будто, да?
- [врач] Да. А…
126
00:08:41,661 --> 00:08:44,630
[Райкина] А как вы считаете,
когда я смогу с ней поговорить?
127
00:08:45,763 --> 00:08:47,377
[врач] Не знаю.
128
00:08:47,457 --> 00:08:49,270
Я вам сразу сообщу.
129
00:08:49,350 --> 00:08:51,510
- [Райкина] Я могу пройти?
- Да, конечно.
130
00:08:56,442 --> 00:08:57,896
[Райкина шепотом] Здрасьте.
131
00:08:58,430 --> 00:08:59,670
Здравствуйте.
132
00:09:06,488 --> 00:09:07,463
Можно?
133
00:09:08,423 --> 00:09:09,616
Да, конечно.
134
00:09:20,070 --> 00:09:23,629
Может быть, что-то нужно?
Я могу чем-то помочь?
135
00:09:23,709 --> 00:09:27,059
Нет-нет, спасибо.
Муж уже едет к нам, он всё привезет.
136
00:09:31,916 --> 00:09:33,483
Она ничего не говорила, да?
137
00:09:33,564 --> 00:09:34,756
[мама вздыхает]
138
00:09:34,836 --> 00:09:36,056
Нет.
139
00:09:43,134 --> 00:09:44,599
[Райкина] А Лена замужем?
140
00:09:44,680 --> 00:09:45,870
[мама] Что?
141
00:09:45,951 --> 00:09:48,363
[напряженная музыка]
142
00:09:48,443 --> 00:09:50,023
Кольцо обручальное.
143
00:09:50,590 --> 00:09:52,943
- Лена замужем?
- Это не ее кольцо.
144
00:09:54,570 --> 00:09:55,655
То есть?
145
00:09:55,736 --> 00:09:57,176
Не ее кольцо.
146
00:09:58,403 --> 00:10:00,175
А что, вы никогда раньше не видели?
147
00:10:00,256 --> 00:10:01,329
Нет.
148
00:10:04,017 --> 00:10:06,017
[напряженная музыка]
149
00:10:10,930 --> 00:10:13,310
Я могу его взять на какое-то время?
150
00:10:13,390 --> 00:10:15,996
- Вы не против?
- Да, если нужно.
151
00:10:17,523 --> 00:10:18,588
Простите.
152
00:10:24,360 --> 00:10:28,430
- [напряженная музыка]
- [треск поленьев]
153
00:10:32,358 --> 00:10:34,096
[Витя] Ты охренел, что ли?
154
00:10:38,003 --> 00:10:39,643
Тебе же конец.
155
00:10:41,464 --> 00:10:42,643
[Антон] Не, Витька,
156
00:10:43,930 --> 00:10:45,617
тебе конец.
157
00:10:46,896 --> 00:10:48,310
[Витя со смешком] Не понял.
158
00:10:49,434 --> 00:10:50,736
[грозно] Где Вера?
159
00:10:53,676 --> 00:10:55,236
Я ж сказал, не знаю.
160
00:10:56,609 --> 00:10:58,849
Ты последний, кто ее видел.
161
00:11:00,876 --> 00:11:03,362
[Антон] В гостиницу
она не возвращалась.
162
00:11:03,443 --> 00:11:05,183
Куда она могла деться, а?
163
00:11:07,600 --> 00:11:10,822
Я думаю, ты ей никаких бабок
не отдал и убил ее.
164
00:11:10,903 --> 00:11:12,343
[Витя смеётся]
165
00:11:14,243 --> 00:11:16,622
Жалко, я тебя не убил, гаденыш.
166
00:11:19,682 --> 00:11:22,116
Ну ничего, мы это исправим.
167
00:11:23,597 --> 00:11:26,590
[Витя стонет и нервно смеется]
168
00:11:31,923 --> 00:11:33,643
[Антон] Я спрашиваю еще раз:
169
00:11:34,737 --> 00:11:35,983
где Вера?
170
00:11:36,603 --> 00:11:38,357
[Витя нервно смеется]
171
00:11:41,776 --> 00:11:43,170
[Антон кричит] Где она?!
172
00:11:45,315 --> 00:11:46,936
Что ты с ней сделал?
173
00:11:48,856 --> 00:11:50,856
Тебе точно конец.
174
00:11:54,343 --> 00:11:55,871
[Валя] Дорогие курортчане…
175
00:11:55,958 --> 00:11:56,902
[Боков] А это кто?
176
00:11:56,983 --> 00:11:59,316
- …и гости нашего города!
- А, это я.
177
00:11:59,396 --> 00:12:01,503
[Валя] С наступлением
отопительного сезона
178
00:12:01,583 --> 00:12:04,463
я хочу напомнить вам
о правилах безопасности.
179
00:12:04,543 --> 00:12:08,080
Пожалуйста, будьте внимательны
и осторожны!
180
00:12:09,189 --> 00:12:12,743
В прошлом году только в нашем районе
было зафиксировано
181
00:12:12,823 --> 00:12:16,696
38 случаев отравления угарным газом,
182
00:12:16,777 --> 00:12:20,370
23 из которых закончились трагедией.
183
00:12:20,896 --> 00:12:23,720
Первые жертвы есть и в этом году.
184
00:12:24,216 --> 00:12:27,056
Сука… Я же сказала,
что есть подозрение на убийство.
185
00:12:27,136 --> 00:12:29,489
[Боков] Ну а чего ты?
Зато дело можно закрывать!
186
00:12:29,569 --> 00:12:31,910
Угорели и угорели. Выходной!
187
00:12:34,290 --> 00:12:37,296
[Боков] Я запросил отпечатки пальцев
Вдовина в Коктебеле,
188
00:12:37,376 --> 00:12:38,280
пока ответа нет.
189
00:12:38,360 --> 00:12:41,263
Ну, фотографию его прислали,
отдал экспертам.
190
00:12:42,416 --> 00:12:45,510
Надо его быстро поймать,
он всё равно зеленый, молодой.
191
00:12:45,590 --> 00:12:48,403
- Долго скрываться не сможет.
- [Райкина] Ясно-ясно-ясно…
192
00:12:48,483 --> 00:12:50,756
С Островским продолжаем работать,
пусть сидит.
193
00:12:50,837 --> 00:12:51,743
Что по Ефимовой?
194
00:12:51,823 --> 00:12:54,930
Я думаю, ее повесили на ленте,
обрывок которой обнаружили наши.
195
00:12:55,010 --> 00:12:57,043
Только лента
каким-то образом оборвалась.
196
00:12:57,123 --> 00:12:59,696
- Ваня! А что по ленте?
- [Злобин] Пока ничего.
197
00:12:59,776 --> 00:13:02,990
Сколько похоронных контор,
магазинов ритуальных услуг ты объехал?
198
00:13:03,071 --> 00:13:04,198
Сколько еще предстоит?
199
00:13:04,278 --> 00:13:06,418
[Злобин] В нашем районе — всех.
В соседнем — тоже.
200
00:13:06,498 --> 00:13:08,586
- Сейчас займусь районом Балки.
- [Райкина] Дальше!
201
00:13:08,666 --> 00:13:10,230
[Живой] Обручальное кольцо Ефимовой
202
00:13:10,311 --> 00:13:11,830
ей не принадлежит, размер не ее.
203
00:13:11,910 --> 00:13:14,343
На кольце обнаружен
фрагмент отпечатка пальцев,
204
00:13:14,423 --> 00:13:15,990
который тоже ей не принадлежит.
205
00:13:16,070 --> 00:13:18,920
Я пробил по нашей картотеке тех,
кто недавно освободился.
206
00:13:19,000 --> 00:13:21,776
- [Живой] Совпадений нет.
- [Боков] Какой ты молодец-то!
207
00:13:21,856 --> 00:13:24,630
Только смысла в этом никакого нет.
Ноль! Знаешь почему?
208
00:13:24,710 --> 00:13:26,439
Эти доказательства нам пригодятся,
209
00:13:26,520 --> 00:13:28,443
только когда мы найдем преступника.
210
00:13:28,523 --> 00:13:31,636
А может, он считает жертв
своими невестами?
211
00:13:34,649 --> 00:13:35,930
А может.
212
00:13:36,390 --> 00:13:38,043
Если вы помните,
213
00:13:38,756 --> 00:13:39,769
мы нашли девушку.
214
00:13:39,849 --> 00:13:43,483
У нее след был от кольца на руке,
а кольца самого не было.
215
00:13:43,563 --> 00:13:45,710
Может, он снимает кольцо
перед мучениями
216
00:13:45,790 --> 00:13:47,530
и надевает, когда девушка умирает.
217
00:13:47,610 --> 00:13:51,180
А тут что-то его отвлекло, испугало,
или что-то не по плану пошло.
218
00:13:52,303 --> 00:13:53,903
[Райкина] Это точно не Вдовин!
219
00:13:54,495 --> 00:13:56,916
Вдовин был в подвале,
у него алиби железное.
220
00:13:57,503 --> 00:14:01,029
Со слов Островского,
в подвале он был последние сутки.
221
00:14:01,109 --> 00:14:04,956
За которые, кстати,
никаких новых убийств не последовало.
222
00:14:05,036 --> 00:14:05,970
Подожди секунду.
223
00:14:06,051 --> 00:14:09,002
[Валя] Лена Ефимова,
за которую мы так переживали, нашлась!
224
00:14:09,116 --> 00:14:11,535
Нашли ее обезвоженной,
усталой, голодной.
225
00:14:11,616 --> 00:14:13,960
Но угрозы для жизни сейчас нет.
226
00:14:15,330 --> 00:14:17,236
- Тварь.
- Лучшие врачи второй больницы
227
00:14:17,317 --> 00:14:19,119
оказывают ей всю необходимую помощь.
228
00:14:19,199 --> 00:14:21,170
Она же ей
приговор смертный подписывает.
229
00:14:21,250 --> 00:14:24,497
Будьте осторожны!
Берегите себя и своих близких!
230
00:14:25,056 --> 00:14:27,636
Ведь наша безопасность в наших руках.
231
00:14:27,716 --> 00:14:30,290
[Боков] Вы вообще понимаете,
что обязаны мне жизнью?
232
00:14:30,370 --> 00:14:32,436
[Островский] Понимаю и признателен.
233
00:14:33,323 --> 00:14:36,075
Евгений Афанасьевич,
я ведь не отказываюсь сотрудничать.
234
00:14:36,156 --> 00:14:40,399
Я готов помочь вам,
но вы даже не говорите, в чём!
235
00:14:42,826 --> 00:14:45,466
Мог ли Вдовин сам убить своего отца
и его друзей?
236
00:14:46,968 --> 00:14:48,203
[Островский] Мог.
237
00:14:49,623 --> 00:14:54,420
Он вообще странный, поломанный
и очень злой мальчик.
238
00:14:56,316 --> 00:14:58,796
При этом не глупый.
При этом он наверняка слышал,
239
00:14:58,876 --> 00:15:01,459
что мы просили не зажигать камин
240
00:15:01,540 --> 00:15:03,733
по ночам и прочищать дымоход.
241
00:15:04,724 --> 00:15:07,440
Сложить два плюс два он точно мог.
242
00:15:08,139 --> 00:15:12,086
Тем более что он был страшно зол,
что мы засадили его в подвал.
243
00:15:12,167 --> 00:15:13,080
Понятно.
244
00:15:22,143 --> 00:15:25,130
Он скорее был из тех,
кто пойдет на преступление ради денег.
245
00:15:25,210 --> 00:15:26,909
Ему постоянно нужны были деньги.
246
00:15:39,850 --> 00:15:41,482
[прокашливается]
247
00:15:41,563 --> 00:15:44,663
«Вчера мы с "Б" очень разозлили папу.
248
00:15:44,743 --> 00:15:47,029
Он выскочил из кабинета как ошпаренный.
249
00:15:47,109 --> 00:15:50,410
"Б" пробрался в окно
и стащил с его стола часы.
250
00:15:50,490 --> 00:15:52,936
Потом мы с "Б" поехали
в ломбард у Паниковского
251
00:15:53,016 --> 00:15:55,943
и получили за них 200 долларов.
Это очень-очень гуд!»
252
00:15:57,780 --> 00:16:02,140
Или вот: «"Б" оказался
абсолютный "мир-дверь-мяч"…
253
00:16:04,936 --> 00:16:07,013
И смылся с деньгами. Ненавижу его».
254
00:16:07,855 --> 00:16:09,982
Что это, по-вашему, такое?
Кто такой «Б»?
255
00:16:10,063 --> 00:16:11,602
Мог бы это быть Вдовин?
256
00:16:11,683 --> 00:16:14,363
Не может быть, это он и есть.
257
00:16:14,443 --> 00:16:17,603
Дуся звала его
на английский манер: «Бдобин».
258
00:16:18,170 --> 00:16:20,843
Ну, то есть она русскую «В»
читала как «Б» английскую.
259
00:16:20,923 --> 00:16:22,853
А он звал ее Болошина.
260
00:16:26,710 --> 00:16:28,543
Интересное кино.
261
00:16:28,623 --> 00:16:31,083
[Островский] Да, вы, кстати, знаете,
что такое «мир-дверь-мяч»?
262
00:16:31,163 --> 00:16:33,321
Это Дуcина любимая шутка была.
263
00:16:35,283 --> 00:16:36,416
Ноль идей.
264
00:16:36,876 --> 00:16:39,089
«Мир» по английский — это «пис»,
265
00:16:39,170 --> 00:16:40,923
«дверь» — «дор», «мяч» —
266
00:16:41,736 --> 00:16:42,896
«бол».
267
00:16:44,981 --> 00:16:45,988
Пи…бол.
268
00:16:46,403 --> 00:16:48,879
А чего, нормально так нельзя
по-русски выразиться?
269
00:16:48,960 --> 00:16:50,776
Надо чего-то обязательно придумать?
270
00:16:51,823 --> 00:16:53,709
Ё…тое поколение.
271
00:16:53,790 --> 00:16:56,480
Может, вы тогда мне
и про Паниковского расшифруете?
272
00:16:57,020 --> 00:16:59,153
- Можно я посмотрю?
- Пожалуйста.
273
00:17:09,020 --> 00:17:10,996
Ну-ка, ну-ка! Обожди…
274
00:17:11,077 --> 00:17:12,177
Переверни.
275
00:17:20,822 --> 00:17:23,799
Так это ж фонтан ваш
у скверика на набережной.
276
00:17:25,016 --> 00:17:27,016
[Островский] А-а… Точно, точно он…
277
00:17:27,696 --> 00:17:29,690
Ну. И получается, она…
278
00:17:30,517 --> 00:17:33,864
мальчика с лебедем
Паниковским называла,
279
00:17:33,944 --> 00:17:35,944
потому что он как будто с гусем?
280
00:17:36,849 --> 00:17:39,470
- [крики девочки]
- [медсестра] Успокойся, тихо-тихо.
281
00:17:39,550 --> 00:17:43,760
Тихо-тихо, успокойся, моя девочка,
моя золотая…
282
00:17:45,943 --> 00:17:49,411
Тщ-щ-щ! Тихо-тихо-тихо…
283
00:17:50,070 --> 00:17:54,556
- Успокойся. Я держу тебя, держу.
- [крики девочки]
284
00:17:54,636 --> 00:17:56,190
[стук в дверь]
285
00:17:56,923 --> 00:17:58,469
[Райкина] Извините.
286
00:17:58,550 --> 00:18:00,243
Скажите, что с ней происходит?
287
00:18:03,310 --> 00:18:04,816
Судя по анализам крови,
288
00:18:04,896 --> 00:18:08,142
всё это время, пока девочка была
в заложниках, ей давали опиум,
289
00:18:08,223 --> 00:18:09,937
и сейчас у нее абстиненция.
290
00:18:11,210 --> 00:18:13,856
[врач] Даже многие взрослые
не могут этого выдержать.
291
00:18:13,936 --> 00:18:15,867
Это совершенно адские муки.
292
00:18:17,390 --> 00:18:19,170
[Райкина] Она может умереть?
293
00:18:19,250 --> 00:18:21,235
[врач] Да, она может не справиться.
294
00:18:21,316 --> 00:18:25,123
И спасти ее может,
ну или продлить ее мучения,
295
00:18:25,203 --> 00:18:26,920
ну, вы сами понимаете что.
296
00:18:29,616 --> 00:18:32,010
И я не могу взять на себя
такую ответственность,
297
00:18:32,090 --> 00:18:34,170
потому что вы меня первая же арестуете.
298
00:18:35,743 --> 00:18:37,275
Я вас арестую,
299
00:18:37,356 --> 00:18:40,080
если с ней что-то случится.
Это я вам обещаю.
300
00:18:41,076 --> 00:18:44,240
[Райкина] Дайте ей то, что нужно,
под мою ответственность.
301
00:18:44,320 --> 00:18:48,070
Ну, вы же не сильно расстроитесь?
Мент в тюрьме — всегда приятно.
302
00:18:48,150 --> 00:18:50,810
Слушайте, ну, при чём здесь
ваша ответственность?
303
00:18:50,890 --> 00:18:53,000
Мне нужно разрешение Горздрава!
304
00:18:54,343 --> 00:18:57,214
У вас часто бывают проверки
сильнодействующих препаратов?
305
00:18:57,870 --> 00:18:59,643
Да сил моих уже нет.
306
00:18:59,723 --> 00:19:01,903
Каждые две недели
вы всё тут пересчитываете…
307
00:19:01,983 --> 00:19:05,136
Три месяца у вас никаких проверок
не будет.
308
00:19:05,216 --> 00:19:07,210
[напряженная музыка]
309
00:19:07,290 --> 00:19:10,480
Приходите послезавтра,
надеюсь, мы справимся.
310
00:19:17,376 --> 00:19:20,243
[детские крики]
311
00:19:20,324 --> 00:19:22,877
[печальная музыка]
312
00:19:33,877 --> 00:19:36,583
[печальная музыка]
313
00:19:37,473 --> 00:19:40,130
[детские крики]
314
00:19:50,690 --> 00:19:52,970
[печальная музыка]
315
00:19:59,867 --> 00:20:01,727
[детские крики]
316
00:20:07,517 --> 00:20:10,217
[детские крики]
317
00:20:15,150 --> 00:20:16,282
[стук]
318
00:20:16,363 --> 00:20:17,883
- Здрасьте!
- Здрасьте.
319
00:20:17,964 --> 00:20:19,356
Прокуратура.
320
00:20:23,683 --> 00:20:25,989
А чего это ты так собрался весь?
321
00:20:26,070 --> 00:20:27,397
Есть что скрывать?
322
00:20:28,249 --> 00:20:29,496
Нет?
323
00:20:29,577 --> 00:20:33,463
Золото там, бриллианты,
доллары, марочки? А?
324
00:20:35,730 --> 00:20:38,069
Да, ладно-ладно-ладно…
Ты успокойся, успокойся…
325
00:20:38,149 --> 00:20:39,830
Нормально поговорим и всё.
326
00:20:40,459 --> 00:20:42,459
Ты учет ведешь тому, что принимаешь?
327
00:20:43,296 --> 00:20:46,070
Ну конечно, я всё записываю,
иначе запутался бы давно.
328
00:20:46,150 --> 00:20:48,496
Ну, давай посмотрим,
что ты там записал.
329
00:20:59,070 --> 00:21:01,070
Вот, на! Смотрите, на!
330
00:21:06,576 --> 00:21:08,530
А ты мне не «накай», на!
331
00:21:08,610 --> 00:21:11,322
Нормально разговаривай, на! Понял, на?
332
00:21:11,403 --> 00:21:12,457
Ну, ладно.
333
00:21:16,616 --> 00:21:18,786
Девочка к тебе заходила с пацаном?
334
00:21:19,316 --> 00:21:22,720
Часы принесли,
а ты им 200 долларов дал. Было такое?
335
00:21:24,063 --> 00:21:26,063
Не знаю. У меня тут много таких, на.
336
00:21:27,170 --> 00:21:29,534
И часов за 200 долларов тоже много, на?
337
00:21:30,080 --> 00:21:31,156
Ну, да.
338
00:21:33,481 --> 00:21:36,339
Так, я тебя тогда сейчас
по-другому спрошу.
339
00:21:37,363 --> 00:21:40,333
Девочка приходила к тебе,
молодая, рыжая.
340
00:21:41,010 --> 00:21:43,010
А пацан с ней был наркоман.
341
00:21:43,650 --> 00:21:45,796
Часы явно не их. Часы дорогие.
342
00:21:45,876 --> 00:21:48,683
И ты часы эти взял, чтоб продавать!
343
00:21:49,663 --> 00:21:52,383
Так у нас же комиссионка.
Я всё беру, чего несут.
344
00:21:52,463 --> 00:21:55,490
Да всё правильно, правильно!
Ты, главное, помни, что взял,
345
00:21:55,570 --> 00:21:57,411
и всё нормально будет.
346
00:22:00,716 --> 00:22:01,675
А?
347
00:22:01,763 --> 00:22:04,476
А… Я вспомнил.
348
00:22:04,556 --> 00:22:07,726
- Ты ж мой хороший! Ну-ка, давай!
- Вспомнил.
349
00:22:07,806 --> 00:22:10,590
Так… Сейчас…
350
00:22:13,696 --> 00:22:16,588
- Вот, шестого октября они приходили.
- Так!
351
00:22:17,356 --> 00:22:20,394
Он нервничал, чесался всё время,
352
00:22:21,090 --> 00:22:23,896
а она очень счастливой была, да.
353
00:22:24,350 --> 00:22:26,030
- Угу, шестого октября?
- Шестого.
354
00:22:26,110 --> 00:22:27,490
Больше не приходили?
355
00:22:27,943 --> 00:22:29,710
Нет. Ну, она точно нет.
356
00:22:30,509 --> 00:22:33,822
- А он заходил! Вот, буквально вчера!
- Когда, на? Вчера?
357
00:22:33,903 --> 00:22:35,923
- Часы опять принес.
- Так!
358
00:22:36,003 --> 00:22:38,391
Хотите, покажу? Ну-ка, на! Быстро, на!
359
00:22:41,070 --> 00:22:42,183
[парень] Так…
360
00:22:47,003 --> 00:22:47,970
Вот.
361
00:22:48,370 --> 00:22:49,883
Это чего за говно такое?
362
00:22:52,189 --> 00:22:53,476
[Боков] Это даже не часы.
363
00:22:54,403 --> 00:22:55,690
И сколько ты дал?
364
00:22:56,256 --> 00:23:00,296
Да я нисколько не хотел давать,
но у него взгляд такой…
365
00:23:00,376 --> 00:23:03,280
ну, неприятный был,
и казалось, что он в отчаянии.
366
00:23:03,883 --> 00:23:06,716
Понятно. А к тебе как будто
другие приходят.
367
00:23:06,796 --> 00:23:09,082
В общем, мне жалко его стало и…
368
00:23:09,163 --> 00:23:12,476
ну, страшно еще…
и я ему пять долларов дал.
369
00:23:13,890 --> 00:23:16,197
Понятно. Если к тебе он еще раз придет,
370
00:23:17,476 --> 00:23:20,176
ты мне сразу звони на пейджер
или в милицию.
371
00:23:20,256 --> 00:23:21,904
Понял? Меня Женя зовут.
372
00:23:22,803 --> 00:23:24,682
А то, что испугался его, — правильно.
373
00:23:24,763 --> 00:23:27,176
Ты смотри, он в любой момент
вернуться может, на!
374
00:23:27,256 --> 00:23:29,750
Порезать тебя, на! И конец тебе, на!
375
00:23:32,696 --> 00:23:33,756
На!
376
00:23:35,570 --> 00:23:36,996
Механизм заберу.
377
00:23:38,481 --> 00:23:39,730
Давай!
378
00:23:43,703 --> 00:23:45,864
[продавщица] Надо же!
На пять минут отошли,
379
00:23:45,944 --> 00:23:47,923
окно оставили открытым, и такой погром.
380
00:23:48,003 --> 00:23:49,942
[Валя] Это потому, что ураган начался.
381
00:23:50,023 --> 00:23:53,876
[Аля] Никакой это не ураган,
а просто ветер и сквозняк.
382
00:23:53,956 --> 00:23:55,614
[шелест крыльев птицы]
383
00:23:55,694 --> 00:23:57,694
[завывание ветра]
384
00:24:02,850 --> 00:24:04,815
Дух смерти, я тебя призываю!
385
00:24:04,896 --> 00:24:08,005
Дух смерти, подчиняйся мне! Ха-ха!
386
00:24:08,085 --> 00:24:10,463
Отдай! Отдай! Это просто птица!
387
00:24:13,620 --> 00:24:15,816
[Аля] Мам, что она меня так пугает?!
388
00:24:15,896 --> 00:24:18,069
[мама] Валь, прекрати!
Это всего лишь птица.
389
00:24:18,149 --> 00:24:21,183
У нас море рядом,
она от шторма и спряталась.
390
00:24:21,263 --> 00:24:23,283
[Валя] Когда мы на море пойдем?
391
00:24:24,102 --> 00:24:27,502
[мама] Послезавтра пойдем на море.
У меня выходной как раз…
392
00:24:27,583 --> 00:24:30,503
- [звонит телефона]
- [Аля] Какое море? Там же холодно.
393
00:24:33,383 --> 00:24:34,490
Да?
394
00:24:34,570 --> 00:24:35,880
Здрасьте! Злобин, милиция.
395
00:24:35,960 --> 00:24:39,450
Скажите, а у вас есть
траурная лента с золотыми лилиями?
396
00:24:39,530 --> 00:24:43,450
Черная с золотыми лилиями?
Да, была такая, вся закончилась.
397
00:24:43,530 --> 00:24:45,856
Какой-то мужчина
недели две назад купил.
398
00:24:45,936 --> 00:24:48,296
Ну, может, сантиметров 40 осталось,
не больше.
399
00:24:48,376 --> 00:24:49,776
А вы запомнили покупателя?
400
00:24:50,923 --> 00:24:52,479
Молодой человек какой-то.
401
00:24:52,560 --> 00:24:54,716
- А можете его опознать?
- Да, конечно.
402
00:24:54,796 --> 00:24:56,883
Скажите, а вы могли бы
приехать по адресу:
403
00:24:56,963 --> 00:24:59,436
Курортный проспект, дом 17?
Это очень-очень важно.
404
00:24:59,516 --> 00:25:01,723
Ой, только я сейчас не могу.
Я тут одна.
405
00:25:01,803 --> 00:25:04,650
- Но я в шесть часов закрою и подъеду.
- Хорошо. Спасибо.
406
00:25:04,730 --> 00:25:07,200
[интригующая музыка]
407
00:25:07,696 --> 00:25:12,810
И вот, на 82-ом звонке я выяснил,
где покупали ленту — в Балке.
408
00:25:12,890 --> 00:25:15,203
Вечером приедет продавщица,
сделаем фоторобот.
409
00:25:15,283 --> 00:25:18,248
Что ждать до вечера,
когда делать нечего? Сейчас поехали.
410
00:25:18,328 --> 00:25:20,309
Но мы же не можем
там фоторобот сделать?
411
00:25:20,389 --> 00:25:22,230
Ну, заберем ее и привезем.
412
00:25:23,090 --> 00:25:25,650
Слушайте, может, я с вами?
Вдруг там следы остались?
413
00:25:25,730 --> 00:25:28,447
Ты с отпечатками пальцев заканчивай,
потом приедешь.
414
00:25:28,527 --> 00:25:30,527
[музыка продолжается]
415
00:25:36,123 --> 00:25:39,242
- Сейчас я протоколы возьму и догоню!
- Давай-давай!
416
00:25:39,323 --> 00:25:41,119
[мама] Девочки, идите сюда.
417
00:25:43,936 --> 00:25:45,548
Кино сегодня отменяется,
418
00:25:45,629 --> 00:25:48,070
но вы большие молодцы,
помогли мне сегодня.
419
00:25:48,150 --> 00:25:52,309
Поэтому купите мороженое
по пути домой.
420
00:25:52,389 --> 00:25:53,982
[Валя] Мы тебе ужин приготовим!
421
00:25:54,063 --> 00:25:56,910
[мама] Да,
у меня сегодня дела после работы.
422
00:25:56,990 --> 00:25:58,280
Держите.
423
00:25:58,883 --> 00:26:02,276
- Далеко это?
- Давай я за руль сяду, быстрее будет.
424
00:26:02,356 --> 00:26:04,084
Дорогу показывай и всё.
425
00:26:05,832 --> 00:26:07,570
[тяжело дышит] Чего-то мутит меня.
426
00:26:10,092 --> 00:26:11,656
Ты что-то ел сегодня?
427
00:26:12,170 --> 00:26:13,197
Вчера ел.
428
00:26:15,092 --> 00:26:17,210
Вань, ты же женатый человек.
429
00:26:17,291 --> 00:26:19,137
Как ты можешь голодным быть?
430
00:26:19,830 --> 00:26:21,610
Смысл тогда жениться вообще?
431
00:26:22,210 --> 00:26:23,769
Любить друг друга.
432
00:26:23,850 --> 00:26:25,970
Любить… А любить — значит что?
433
00:26:27,046 --> 00:26:29,280
Кормить. Она тебя не кормит, что ли?
434
00:26:31,263 --> 00:26:33,889
[тошнит]
435
00:26:35,717 --> 00:26:39,483
Твою мать… Вань, ну…
436
00:26:41,936 --> 00:26:43,563
Ну, чистая тачка же.
437
00:26:46,383 --> 00:26:49,260
Выходи-выходи… Выходи. Давай, подыши.
438
00:26:50,650 --> 00:26:52,176
[Злобин вздыхает]
439
00:26:53,677 --> 00:26:55,677
Я, наверное, раков вчера переел.
440
00:27:12,270 --> 00:27:14,536
Во всём виноваты долбаные раки.
441
00:27:15,897 --> 00:27:17,897
[завывание ветра]
442
00:27:25,480 --> 00:27:26,636
[выстрел]
443
00:27:27,103 --> 00:27:28,415
[Боков кричит] Стоять!
444
00:27:28,496 --> 00:27:30,943
[напряженная музыка]
445
00:27:38,383 --> 00:27:39,389
[Злобин] Это Злобин.
446
00:27:39,470 --> 00:27:42,942
Срочно скорую, экспертов и подкрепление
в ритуальный магазин на Балке.
447
00:27:43,023 --> 00:27:44,039
Убийство.
448
00:27:45,970 --> 00:27:47,010
[Боков] Стоять!
449
00:27:47,650 --> 00:27:50,530
[напряженная музыка]
450
00:27:58,607 --> 00:28:00,607
[Боков тяжело дышит]
451
00:28:07,851 --> 00:28:09,102
[звук удара]
452
00:28:09,183 --> 00:28:11,177
[Боков стонет]
453
00:28:15,850 --> 00:28:18,530
[Злобин] Жень, ты как?
454
00:28:18,610 --> 00:28:20,176
- [Боков] Взял?
- [Злобин] Нет.
455
00:28:20,256 --> 00:28:22,830
[Боков] Сука… Ты его хоть видел?
456
00:28:22,910 --> 00:28:25,230
[Злобин] Там только
штаны камуфляжные зеленые.
457
00:28:25,310 --> 00:28:27,616
- [Боков] Дай.
- [Злобин] Ты идти сможешь?
458
00:28:27,696 --> 00:28:30,436
Там сейчас скорая приедет.
Если чего, я сюда позову.
459
00:28:31,856 --> 00:28:33,856
- Сига есть?
- Нет.
460
00:28:34,476 --> 00:28:35,635
[Боков тяжело дышит]
461
00:28:35,716 --> 00:28:36,670
Пошли.
462
00:28:36,750 --> 00:28:38,043
[Боков] Где все?
463
00:28:38,543 --> 00:28:39,923
[Злобин] Едут, наверное.
464
00:28:50,191 --> 00:28:51,656
И чего делать теперь?
465
00:28:52,659 --> 00:28:55,510
[Боков] Чего делать…
Муравью хер приделать!
466
00:28:56,176 --> 00:28:57,343
[Антон] Витёк!
467
00:28:58,170 --> 00:28:59,609
Ты чего там, спишь, что ли?!
468
00:28:59,690 --> 00:29:01,575
[спокойная музыка]
469
00:29:01,656 --> 00:29:03,070
Просыпайся давай!
470
00:29:08,663 --> 00:29:12,556
[Антон] Смотри, какой я тебе
ужин забубенил, а!
471
00:29:13,183 --> 00:29:14,095
А?!
472
00:29:14,176 --> 00:29:15,935
[треск поленьев]
473
00:29:16,036 --> 00:29:18,536
Смотри, яишенка, сальце,
474
00:29:19,636 --> 00:29:22,483
кофеек сладенький, водочки сейчас…
475
00:29:23,056 --> 00:29:25,007
Ну, красота же, да?!
476
00:29:25,087 --> 00:29:27,087
[спокойная музыка]
477
00:29:29,689 --> 00:29:32,050
Чего, не любишь такую?
478
00:29:33,686 --> 00:29:35,116
Сало не ешь?
479
00:29:36,056 --> 00:29:37,342
Еврей ты, что ли?
480
00:29:44,515 --> 00:29:45,676
Давай.
481
00:29:51,710 --> 00:29:54,050
Чего, взбодриться тоже не хочешь, Вить?
482
00:29:56,143 --> 00:29:57,510
Ну, как хочешь.
483
00:29:58,749 --> 00:30:00,749
Давай водчонки-то выпьешь!
484
00:30:04,071 --> 00:30:05,243
Давай.
485
00:30:07,086 --> 00:30:08,850
Вот, молодец!
486
00:30:11,291 --> 00:30:14,039
[Антон] Ох-ох! Ох…
487
00:30:15,152 --> 00:30:16,256
Мда…
488
00:30:18,092 --> 00:30:22,093
Не получается у нас с тобой
разговора, дружбы…
489
00:30:25,104 --> 00:30:27,070
Переходим к операции
490
00:30:27,583 --> 00:30:29,163
«мокрый пудель»!
491
00:30:30,243 --> 00:30:31,676
[Витя] Слышь, пацан…
492
00:30:32,448 --> 00:30:36,885
Чего-то ты слишком далеко
за буйки заплыл.
493
00:30:37,616 --> 00:30:39,316
Хреново кончится.
494
00:30:39,397 --> 00:30:41,483
[Антон] А я плавать не умею, дядя.
495
00:30:42,050 --> 00:30:43,670
Зато смотри, чего могу.
496
00:30:43,751 --> 00:30:45,730
[Витя кричит]
497
00:30:49,316 --> 00:30:51,316
Ну чего такое, кабан?
498
00:30:52,323 --> 00:30:56,323
Вить, ну чего ты такой здоровый
и такой бздиловоз?!
499
00:30:56,403 --> 00:30:58,903
[Витя кричит]
500
00:30:59,437 --> 00:31:01,229
[Антон кричит] Так!
501
00:31:01,310 --> 00:31:03,207
[напряженная музыка]
502
00:31:06,111 --> 00:31:09,716
Давай, обожди, сейчас полегчает. Давай…
503
00:31:12,903 --> 00:31:15,810
[Витя тяжело дышит]
504
00:31:16,816 --> 00:31:18,303
[Антон] Расслабься пока…
505
00:31:19,590 --> 00:31:21,043
и продолжим.
506
00:31:22,210 --> 00:31:25,423
[Витя тяжело дышит]
507
00:31:34,703 --> 00:31:36,703
[лай собаки]
508
00:31:51,090 --> 00:31:53,090
[собака скулит]
509
00:31:57,063 --> 00:31:58,256
[Злобин] Дина!
510
00:31:59,483 --> 00:32:00,610
Дина!
511
00:32:20,239 --> 00:32:22,239
[гудки]
512
00:32:23,463 --> 00:32:24,596
Здрасьте.
513
00:32:25,063 --> 00:32:27,723
Для абонента 2584
514
00:32:28,556 --> 00:32:31,313
повторите десять раз
с промежутком в одну минуту:
515
00:32:32,616 --> 00:32:33,943
«Я тебя люблю».
516
00:32:35,316 --> 00:32:36,276
Спасибо.
517
00:32:55,290 --> 00:32:57,290
[лиричная музыка]
518
00:33:07,483 --> 00:33:09,483
[писк пейджера]
519
00:33:12,510 --> 00:33:14,757
[лиричная музыка]
520
00:33:25,090 --> 00:33:27,997
[лиричная музыка]
521
00:33:30,815 --> 00:33:32,216
[писк пейджера]
522
00:33:33,652 --> 00:33:37,120
[Живой] Варь, найди мне,
пожалуйста, папку с узелком справа.
523
00:33:37,990 --> 00:33:40,870
[Варя] Мы не раскладывали право-лево,
сейчас буду искать.
524
00:33:40,950 --> 00:33:41,996
[Живой] Угу.
525
00:33:42,903 --> 00:33:44,983
[Злобин] Пу-пу-пу…
526
00:33:45,582 --> 00:33:47,582
- [Живой] Здорово.
- [Варя] Привет.
527
00:33:50,048 --> 00:33:51,576
От меня жена ушла.
528
00:33:52,883 --> 00:33:54,770
- [Варя] Опять?
- [Живой] Опять?
529
00:33:54,850 --> 00:33:56,356
[Злобин усмехается]
530
00:33:56,436 --> 00:33:58,076
Теперь по-настоящему.
531
00:34:01,170 --> 00:34:05,876
[Живой] Ну, что ж…
Ну, не будем изменять традициям.
532
00:34:05,956 --> 00:34:07,643
Варь, доставай.
533
00:34:07,724 --> 00:34:09,157
[Варя] Сейчас организую.
534
00:34:22,456 --> 00:34:25,686
[Злобин] Не-не…
У нас теперь будет новая традиция.
535
00:34:26,702 --> 00:34:28,702
Мы будем пить хороший вискарь.
536
00:34:45,430 --> 00:34:49,220
Ну, чтоб жена от тебя уходила всегда,
когда тебе надоест,
537
00:34:49,300 --> 00:34:52,133
и как только ты соскучишься,
всегда возвращалась.
538
00:34:53,143 --> 00:34:55,290
Я уже хочу, чтобы она вернулась.
539
00:34:55,370 --> 00:34:57,370
[печальная музыка]
540
00:35:07,370 --> 00:35:08,435
[Райкина усмехается]
541
00:35:08,516 --> 00:35:10,529
Вы что, совсем, что ли, охренели?
542
00:35:11,137 --> 00:35:12,716
[громко] Подъем, быстро!
543
00:35:13,763 --> 00:35:15,190
Ко мне в кабинет!
544
00:35:17,663 --> 00:35:18,536
[Райкина] П…ец.
545
00:35:18,616 --> 00:35:20,183
[Боков] По пуле есть новости?
546
00:35:21,010 --> 00:35:23,923
Судя по следам бойка
и следам от нарезки от ствола,
547
00:35:24,003 --> 00:35:27,903
процентов на 90
пуля была выпущена из пистолета ПМ.
548
00:35:27,983 --> 00:35:30,503
Пистолета Милицейского, как мы знаем.
549
00:35:30,583 --> 00:35:33,230
Как мы знаем, Макаров его фамилия,
не так ли?
550
00:35:34,969 --> 00:35:37,369
Ну, значит, сдаем табельное. Все!
551
00:35:40,063 --> 00:35:42,683
- Живой, займись! Чего ты сидишь?!
- Сделаем-сделаем!
552
00:35:42,763 --> 00:35:45,276
Не сделаем-сделаем,
а сейчас пошел и сделал быстро!
553
00:35:45,356 --> 00:35:47,118
[Боков] Ничего себе ты резкая!
554
00:35:51,809 --> 00:35:53,555
[Злобин] А вы тоже сдавать будете?
555
00:35:53,635 --> 00:35:56,843
Я чего, чего-то непонятно сказала?
Все до одного!
556
00:35:57,423 --> 00:35:59,702
Не знаю… Я ничего сдавать не буду.
557
00:35:59,783 --> 00:36:02,736
Да и у бандитов этих ПМ-ов,
как с каждого мента убитого.
558
00:36:02,816 --> 00:36:06,416
Слушай, ты, умник! Ты чего думаешь,
я тупая, что ли, совсем?
559
00:36:06,496 --> 00:36:09,170
Я хочу убедиться в том,
что никто из наших не виноват.
560
00:36:09,250 --> 00:36:10,493
Раз и навсегда, понятно?
561
00:36:10,573 --> 00:36:12,783
А чего, ты своим не доверяешь?
Ну класс.
562
00:36:12,863 --> 00:36:16,223
Да я вообще никому не доверяю.
И тебе, кстати, тоже!
563
00:36:19,263 --> 00:36:21,263
Начинаешь понимать.
564
00:36:24,743 --> 00:36:26,890
Я тебе еще совет можно дам?
565
00:36:26,970 --> 00:36:29,723
Ты с каждого сотрудника
отпечатки пальцев сними.
566
00:36:30,082 --> 00:36:32,559
Ну так, чтоб с кольцом сравнить.
567
00:36:36,769 --> 00:36:39,259
Иди давай, передай Живому.
568
00:36:40,236 --> 00:36:41,209
[Злобин] А.
569
00:36:41,743 --> 00:36:43,250
Да-да, сейчас сделаем.
570
00:36:50,002 --> 00:36:51,002
[Злобин] Живой!
571
00:36:51,723 --> 00:36:52,730
Живой!
572
00:36:58,583 --> 00:37:01,056
ИО сказала
у всех отпечатки пальцев взять.
573
00:37:01,710 --> 00:37:02,836
[Живой цокает]
574
00:37:02,916 --> 00:37:05,563
С ума, что ли, совсем там сошла?
575
00:37:06,541 --> 00:37:08,541
Да у меня столько бумаги нет…
576
00:37:10,276 --> 00:37:11,276
Варь,
577
00:37:11,697 --> 00:37:15,023
езжай, купи папки там, чернила…
Я тебе всё написал.
578
00:37:15,103 --> 00:37:17,440
- Ну, так есть же еще.
- Но ИО-то не знает.
579
00:37:22,894 --> 00:37:27,800
Ты когда-нибудь видел ломки у ребенка?
580
00:37:29,276 --> 00:37:30,676
Неа.
581
00:37:33,097 --> 00:37:34,523
Я хуже видел.
582
00:37:39,257 --> 00:37:41,720
Я в армии служил, мне 19 лет было.
583
00:37:43,510 --> 00:37:44,722
Рядом с Чуйской долиной.
584
00:37:44,803 --> 00:37:47,437
Там тогда сырец собирали
для государства.
585
00:37:48,803 --> 00:37:51,060
Мы все его украсть хотели — понятно.
586
00:37:53,190 --> 00:37:57,327
Ну и на блокпосту
мы автобус остановили.
587
00:37:57,407 --> 00:37:59,463
[лиричная музыка]
588
00:37:59,543 --> 00:38:01,396
И вот водитель рассказывает:
589
00:38:02,610 --> 00:38:04,262
«Странно, — говорит, —
590
00:38:04,343 --> 00:38:08,436
женщина в автобусе у нас едет
с младенцем на руках.
591
00:38:10,109 --> 00:38:11,790
Пять часов уже едут.
592
00:38:14,289 --> 00:38:17,146
Младенец чего-то не заплакал…
593
00:38:18,729 --> 00:38:20,690
Она его даже не кормила ни разу».
594
00:38:20,770 --> 00:38:23,190
[лиричная музыка]
595
00:38:23,270 --> 00:38:26,090
И когда их с рейса сняли,
596
00:38:27,989 --> 00:38:29,989
мы покрывальце развернули.
597
00:38:33,355 --> 00:38:34,870
Знаешь, что с ним было?
598
00:38:38,476 --> 00:38:40,730
Он вскрыт был, выпотрошен,
599
00:38:42,023 --> 00:38:43,510
а внутри опий.
600
00:38:47,509 --> 00:38:51,190
[Антон] Ты пойми, я не отступлюсь.
601
00:38:51,270 --> 00:38:53,167
[треск поленьев]
602
00:38:55,555 --> 00:38:56,983
Я ее люблю.
603
00:39:00,676 --> 00:39:01,849
Правда.
604
00:39:03,309 --> 00:39:04,656
По-настоящему.
605
00:39:09,323 --> 00:39:11,323
Жениться на ней хотел.
606
00:39:15,329 --> 00:39:17,329
Чтобы платье свадебное…
607
00:39:19,909 --> 00:39:22,988
Самое красивое. Всё как у людей.
608
00:39:26,296 --> 00:39:31,013
Мы и тачку перегонять поехали,
чтоб потом в медовый месяц уехать.
609
00:39:33,863 --> 00:39:35,183
Понимаешь?
610
00:39:39,763 --> 00:39:41,763
Я теперь отступиться не могу.
611
00:39:46,343 --> 00:39:47,763
Я вот чего подумал.
612
00:39:48,957 --> 00:39:51,587
Ты ж обычно
с другой стороны паяльника стоял.
613
00:39:55,179 --> 00:39:57,667
А жизнь — вот как она перевернулась.
614
00:40:02,250 --> 00:40:04,250
Ты же знаешь, что сейчас будет?
615
00:40:15,297 --> 00:40:17,297
[напряженная музыка]
616
00:40:21,823 --> 00:40:23,123
Но ты не ссы.
617
00:40:26,304 --> 00:40:28,304
Глаза у тебя два.
618
00:40:29,456 --> 00:40:31,456
Начнем с правого.
619
00:40:33,883 --> 00:40:35,163
На счет три…
620
00:40:36,063 --> 00:40:37,290
Раз…
621
00:40:38,145 --> 00:40:40,145
- Два…
- Вера… Вера…
622
00:40:40,828 --> 00:40:42,962
[Витя, заикаясь] Вера…
623
00:40:44,437 --> 00:40:45,463
очень…
624
00:40:45,943 --> 00:40:47,766
очень хорошая телка у тебя.
625
00:40:47,847 --> 00:40:49,847
[напряженная музыка]
626
00:40:51,445 --> 00:40:54,675
Я ее домой привез
627
00:40:56,263 --> 00:40:58,096
и, честно, в…бать хотел.
628
00:41:00,116 --> 00:41:02,116
Я ей деньги отдал.
629
00:41:03,153 --> 00:41:04,570
Ухаживал за ней.
630
00:41:05,676 --> 00:41:08,223
Вином угощал.
631
00:41:08,303 --> 00:41:09,223
Она…
632
00:41:10,230 --> 00:41:12,276
она постоянно про тебя спрашивала:
633
00:41:13,290 --> 00:41:14,443
«Где Антон?
634
00:41:15,497 --> 00:41:16,544
Где Антон?
635
00:41:17,337 --> 00:41:18,603
Антон где?»
636
00:41:21,276 --> 00:41:22,770
Не, конечно, я мог…
637
00:41:23,890 --> 00:41:26,663
дожать, но чего мне,
телок мало, что ли?
638
00:41:28,455 --> 00:41:30,455
А у меня в гостях…
639
00:41:32,163 --> 00:41:34,102
[кашляет]
640
00:41:34,183 --> 00:41:35,669
У меня в гостях…
641
00:41:35,750 --> 00:41:37,050
[кашляет]
642
00:41:38,796 --> 00:41:40,043
…друг был,
643
00:41:41,323 --> 00:41:43,573
он как раз в город собирался.
644
00:41:44,056 --> 00:41:46,056
Ну и вызвался ее подвезти.
645
00:41:47,510 --> 00:41:50,227
Больше я, правда, ничего не знаю.
646
00:41:52,789 --> 00:41:54,408
Что за друг?
647
00:41:54,488 --> 00:41:56,488
[Витя нервно дышит]
648
00:42:00,730 --> 00:42:01,843
Слушай…
649
00:42:03,729 --> 00:42:06,096
Слушай, мне впадлу…
650
00:42:07,496 --> 00:42:08,936
кореша сдавать, но…
651
00:42:12,029 --> 00:42:14,029
Чего-то я тебя побаиваюсь.
652
00:42:15,730 --> 00:42:19,699
Е…нутый ты какой-то,
как и все влюбленные.
653
00:42:22,430 --> 00:42:23,383
Он это…
654
00:42:24,470 --> 00:42:27,203
Он в «Огнях» каждый вечер сидит.
655
00:42:28,996 --> 00:42:30,610
Поехали, я покажу.
656
00:42:30,691 --> 00:42:33,430
[напряженная музыка]
657
00:42:52,450 --> 00:42:53,496
[Боков] Привет.
658
00:42:55,328 --> 00:42:56,883
Хорошо выглядишь.
659
00:43:00,475 --> 00:43:01,730
Пойдем?
660
00:43:05,009 --> 00:43:07,009
А я не хочу в «Огни».
661
00:43:08,883 --> 00:43:10,270
Я просто хотела проверить,
662
00:43:10,350 --> 00:43:12,976
сможешь ли ты меня позвать
в достойное место.
663
00:43:15,216 --> 00:43:17,516
Достойное место, ничего не скажешь.
664
00:43:21,483 --> 00:43:22,549
Ну,
665
00:43:22,990 --> 00:43:25,110
я готов исполнить твой любой каприз.
666
00:43:26,749 --> 00:43:29,082
Знаешь, жизнь настолько
667
00:43:29,163 --> 00:43:32,047
скоротечна, чего-то не успеешь,
потом жалеть будешь.
668
00:43:33,502 --> 00:43:35,123
Ты еще расстроишься.
669
00:43:36,216 --> 00:43:38,916
Так… Веселое начало.
670
00:43:41,888 --> 00:43:43,450
Пойдем, может, погуляем?
671
00:43:44,490 --> 00:43:46,970
Или сходим куда-нибудь?
Что тебя веселит?
672
00:43:47,396 --> 00:43:48,983
В цирк можем или…
673
00:43:49,997 --> 00:43:51,270
на концерт…
674
00:43:53,088 --> 00:43:54,583
Да у нас нет цирка.
675
00:43:55,339 --> 00:43:57,339
И концертов тоже нет осенью.
676
00:43:59,937 --> 00:44:01,070
Так.
677
00:44:01,949 --> 00:44:03,270
Ну и…
678
00:44:04,463 --> 00:44:06,043
по морю не погуляешь…
679
00:44:06,683 --> 00:44:08,037
в такую погоду.
680
00:44:16,501 --> 00:44:17,983
Может, уедем вдвоем?
681
00:44:19,663 --> 00:44:22,483
Хочешь, в Москву на день сорвемся?
682
00:44:23,389 --> 00:44:25,905
Как раз на вечерний рейс успеваем,
завтра вернемся.
683
00:44:25,986 --> 00:44:27,583
[звук пейджера]
684
00:44:27,664 --> 00:44:29,182
Хочу.
685
00:44:29,263 --> 00:44:30,570
В аэропорт тогда?
686
00:44:31,423 --> 00:44:32,529
[Люба] Угу.
687
00:44:32,990 --> 00:44:34,183
[звук пейджера]
688
00:44:34,856 --> 00:44:36,856
Сейчас, я позвоню только, ладно?
689
00:44:37,922 --> 00:44:39,196
[Боков] Идем.
690
00:44:48,617 --> 00:44:50,203
[Боков] Позвонить дашь?
691
00:44:55,162 --> 00:44:56,269
Спасибо.
692
00:45:07,520 --> 00:45:08,936
Боков!
693
00:45:14,990 --> 00:45:16,120
В смысле?
694
00:45:19,163 --> 00:45:22,109
- [Боков] Что случилось?
- [Злобин] Отпечатки пропали.
695
00:45:23,083 --> 00:45:25,411
- Что значит пропали?
- То и значит.
696
00:45:25,491 --> 00:45:28,288
Были в лаборатории отпечатки с кольца,
а теперь их нет.
697
00:45:29,390 --> 00:45:30,360
А Живой где?
698
00:45:30,440 --> 00:45:32,795
Черт его знает,
как сквозь землю провалился.
699
00:45:39,717 --> 00:45:41,310
[звон посуды]
700
00:45:42,495 --> 00:45:43,560
[Боков] Сука…
701
00:45:45,063 --> 00:45:46,920
Поскользнулись на говне!
702
00:45:48,536 --> 00:45:50,356
Мне вот что еще покоя не дает.
703
00:45:50,436 --> 00:45:53,896
Я когда в Балку звонил,
в комнате были только ты, я и Живой.
704
00:45:54,396 --> 00:45:55,769
И никого в комнате не было,
705
00:45:55,850 --> 00:45:57,816
никто не мог зайти, дверь закрыта была.
706
00:45:57,896 --> 00:46:01,256
- Телефон может быть запараллелен?
- [Злобин] Нет, это исключено.
707
00:46:01,716 --> 00:46:04,063
Тогда это полный п…ец, Ваня!
708
00:46:04,716 --> 00:46:06,276
[Боков] Черт, поехали!
709
00:46:07,123 --> 00:46:09,683
[фотограф] Так, голову
немножечко направо!
710
00:46:09,763 --> 00:46:11,535
Не так много!
711
00:46:11,616 --> 00:46:13,116
Ага, хорошо.
712
00:46:13,196 --> 00:46:15,983
- А ручку можешь наверх поднять?
- [девушка] Угу.
713
00:46:16,063 --> 00:46:18,336
[фотограф] Угу, отлично.
714
00:46:18,416 --> 00:46:20,603
А теперь давай ты будешь бежать,
715
00:46:20,683 --> 00:46:23,796
останавливаться и оглядываться,
как в «Дикой Розе»!
716
00:46:23,876 --> 00:46:25,876
Давай… Угу…
717
00:46:27,063 --> 00:46:29,550
Так… Есть…
718
00:46:29,630 --> 00:46:32,607
На меня! Угу. Хорошо.
719
00:46:32,687 --> 00:46:34,687
[напряженная музыка]
720
00:46:37,722 --> 00:46:39,722
[фотограф] Очень красиво.
721
00:46:40,930 --> 00:46:42,470
Волшебно.
722
00:46:44,023 --> 00:46:46,483
Очень красиво. Ну, на меня!
723
00:46:46,563 --> 00:46:48,827
Есть! На меня смотрим!
724
00:46:48,915 --> 00:46:50,403
[девушка вскрикивает]
725
00:46:50,783 --> 00:46:53,050
[кричит]
726
00:46:53,130 --> 00:46:55,130
[мрачная музыка]
67678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.