All language subtitles for Fall.For.Me.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:21,640 --> 00:00:25,040 Do you know the secret to a successful scam? 4 00:00:26,000 --> 00:00:29,480 The scammer knows exactly what you most desire. 5 00:00:30,200 --> 00:00:32,400 And at just the right moment… 6 00:00:34,800 --> 00:00:36,200 he gives it to you. 7 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 I agree, yeah. 8 00:00:55,640 --> 00:00:58,880 It was a good decision to go to Paris, sit down 9 00:00:58,960 --> 00:01:01,200 and clear things up in person. 10 00:01:02,120 --> 00:01:06,200 They shouldn't apply so much pressure. I want this done properly. 11 00:01:07,480 --> 00:01:10,960 Then that's how it is. Then there'll be another tax audit. 12 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 -Hello. -Hello. 13 00:01:12,600 --> 00:01:15,320 At my sister's place. She's moved back here. 14 00:01:17,720 --> 00:01:19,880 -Have a nice holiday. -Thanks. 15 00:01:35,840 --> 00:01:36,960 Lilli! 16 00:01:43,320 --> 00:01:44,520 Oh, Vale! 17 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 I've missed you so much. 18 00:01:49,560 --> 00:01:50,600 You too. 19 00:01:51,800 --> 00:01:52,920 Come. 20 00:01:53,000 --> 00:01:55,320 -Is this your car? -Yes. 21 00:01:57,520 --> 00:02:00,240 -Wow. Where did you get it? -You'll see in a bit. 22 00:02:26,960 --> 00:02:29,520 It's so nice to be here again. 23 00:02:31,520 --> 00:02:32,760 I told you. 24 00:02:33,280 --> 00:02:35,920 And, oh my God, I have so much to tell you. 25 00:02:37,840 --> 00:02:41,000 Speaking of, how are things with Max? 26 00:02:42,960 --> 00:02:43,960 It's over. 27 00:02:45,800 --> 00:02:47,320 Poor Max. 28 00:02:47,400 --> 00:02:48,960 -What? -He was really nice. 29 00:02:49,600 --> 00:02:50,480 "Nice"? 30 00:02:51,960 --> 00:02:53,800 Vale, "nice" is not enough. 31 00:02:53,880 --> 00:02:56,240 So write that on your Tinder profile. 32 00:02:56,920 --> 00:03:00,120 What would Mum say? You can't drive forwards when looking… 33 00:03:00,200 --> 00:03:01,680 -…back. -…back. 34 00:03:02,200 --> 00:03:03,080 She was right. 35 00:03:11,880 --> 00:03:13,160 You're here! 36 00:03:39,240 --> 00:03:41,240 -Vale? Keys? -Oh. 37 00:03:43,240 --> 00:03:45,240 This is an awesome finca. Whose is it? 38 00:03:45,320 --> 00:03:47,160 Ugh, you're just like Mum. 39 00:03:47,240 --> 00:03:49,120 Yeah, she would've wondered too. 40 00:04:00,520 --> 00:04:01,680 Incredible! 41 00:04:05,680 --> 00:04:07,440 Back already? Out with it. 42 00:04:07,520 --> 00:04:10,840 How fast did you drive, mi amor? 43 00:04:10,920 --> 00:04:13,880 Your sister has zero interest in rules. 44 00:04:14,840 --> 00:04:16,800 Especially not the rules of the road. 45 00:04:17,320 --> 00:04:19,000 Hi, I'm Manu. 46 00:04:19,720 --> 00:04:20,560 Manu? 47 00:04:21,200 --> 00:04:22,120 And this is Lilli. 48 00:04:22,200 --> 00:04:25,600 So pleased to finally meet you, Lilli. 49 00:04:25,680 --> 00:04:27,000 Oh, sorry. 50 00:04:27,080 --> 00:04:30,160 My uncle says we should take the last oranges from his garden. 51 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 He mainly lives in Marseille. 52 00:04:33,680 --> 00:04:34,560 Want some juice? 53 00:04:35,320 --> 00:04:38,480 In the meantime, Valeria will give you a tour of your finca. 54 00:04:39,400 --> 00:04:40,520 Wha… 55 00:04:41,560 --> 00:04:42,600 My finca? 56 00:04:43,360 --> 00:04:46,240 Yes. The two of us are living in Palma. 57 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 You mean we're not staying here together? 58 00:04:50,160 --> 00:04:52,440 We wanted to give you a special experience. 59 00:04:52,520 --> 00:04:55,640 This will be the breakfast room. We measured. Fits ten guests. 60 00:04:55,720 --> 00:04:58,680 In the evening, they can sit outside and enjoy the sunset. 61 00:04:58,760 --> 00:04:59,840 What guests? 62 00:05:02,360 --> 00:05:04,520 We're opening a bed and breakfast. 63 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 We? 64 00:05:11,160 --> 00:05:13,560 You want to open a bed and breakfast with… 65 00:05:13,640 --> 00:05:14,680 Manu. 66 00:05:14,760 --> 00:05:17,120 Exactly. He's very nice. 67 00:05:17,200 --> 00:05:19,240 Nice? Lilli, he's incredible. 68 00:05:21,840 --> 00:05:23,000 We're engaged. 69 00:05:24,200 --> 00:05:27,760 Isn't it beautiful? I thought I knew everything about relationships, 70 00:05:27,840 --> 00:05:30,720 but Manu is completely different. 71 00:05:32,800 --> 00:05:34,200 You remembered. 72 00:05:37,560 --> 00:05:40,560 -How long have you known each other? -Four-and-a-half months. 73 00:05:41,200 --> 00:05:42,560 And how did you meet? 74 00:05:42,640 --> 00:05:45,520 We messaged first, then we met for coffee in the old town. 75 00:05:45,600 --> 00:05:47,040 He's such a gentleman. 76 00:05:47,120 --> 00:05:49,480 Then we spontaneously went to the beach. 77 00:05:49,560 --> 00:05:52,080 I didn't have my bikini, so just I went topless… 78 00:05:52,160 --> 00:05:55,040 Okay, okay. I think I've missed some things. 79 00:05:56,040 --> 00:05:59,040 I didn't say anything because you'd have called me crazy. 80 00:06:00,640 --> 00:06:02,040 Vale, you… 81 00:06:02,120 --> 00:06:06,080 You have a tendency to fall in love very quickly. 82 00:06:14,240 --> 00:06:16,080 You're not stealing that one too. 83 00:06:17,560 --> 00:06:18,600 We can swap. 84 00:06:18,680 --> 00:06:21,480 You can have your dress back. 85 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 -You can wear it tonight. -You want to go dancing? 86 00:06:30,520 --> 00:06:32,360 I can't believe you're here. 87 00:06:33,320 --> 00:06:34,520 I'm happy too. 88 00:06:36,000 --> 00:06:37,080 So, Manu. 89 00:06:37,160 --> 00:06:39,120 -Yes? -What do you do for a living? 90 00:06:39,200 --> 00:06:41,160 He manages a three-star hotel. 91 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 -Ah. -Yes, thank you. 92 00:06:42,640 --> 00:06:44,240 That's why I speak German too. 93 00:06:44,320 --> 00:06:45,920 You know the Mirabelle? 94 00:06:46,440 --> 00:06:47,600 -No? -No. 95 00:06:48,400 --> 00:06:49,680 And your family? 96 00:06:49,760 --> 00:06:52,520 I have a sister. She lives in America. 97 00:06:52,600 --> 00:06:53,960 In Wisconsin. 98 00:06:54,840 --> 00:06:56,280 Your parents? 99 00:06:56,360 --> 00:06:57,760 Died too young. 100 00:06:59,080 --> 00:07:00,520 Oh, I'm sorry. 101 00:07:02,040 --> 00:07:05,000 It's just the two of us as well, Vale and I. 102 00:07:05,800 --> 00:07:07,000 Soon to be three. 103 00:07:07,080 --> 00:07:08,080 Hey, Manu. 104 00:07:08,160 --> 00:07:10,680 What? What do you mean by "soon to be three"? 105 00:07:10,760 --> 00:07:14,400 I mean us three. Oh. No, not yet. 106 00:07:14,480 --> 00:07:15,480 Okay. 107 00:07:15,560 --> 00:07:18,320 Lilli, you don't think we're too young 108 00:07:18,400 --> 00:07:21,560 and way too naive, just because we want to marry soon? 109 00:07:22,680 --> 00:07:24,320 A little, maybe. 110 00:07:27,160 --> 00:07:28,600 But only a little. 111 00:08:31,960 --> 00:08:35,040 Erik, could you bring some more water up? Cool, thanks. 112 00:08:37,240 --> 00:08:38,200 You're German? 113 00:08:38,280 --> 00:08:40,560 Yes. Like so many here. 114 00:08:40,640 --> 00:08:42,720 But they're here on holiday. 115 00:08:44,520 --> 00:08:46,640 And you? Did you just arrive? 116 00:08:51,080 --> 00:08:52,400 Two Lavandas? 117 00:08:53,560 --> 00:08:55,240 How would you know what I want? 118 00:08:55,320 --> 00:08:57,320 It's my job to know what you want. 119 00:08:57,400 --> 00:08:58,240 I see. 120 00:08:58,320 --> 00:09:00,360 But… 121 00:09:00,440 --> 00:09:03,000 everyone here is drinking Lavandas. 122 00:09:03,080 --> 00:09:04,160 Is that so? 123 00:09:05,000 --> 00:09:07,880 Plus, I read about it in the in-flight magazine. 124 00:09:07,960 --> 00:09:09,200 Interesting. 125 00:09:30,480 --> 00:09:33,000 Will I be seeing your sweater on the dance floor? 126 00:09:44,320 --> 00:09:46,080 Were you planning to pay? 127 00:09:51,400 --> 00:09:54,400 No problem, I'll start a tab. What's the name? 128 00:09:54,920 --> 00:09:55,920 Lilli. 129 00:11:11,800 --> 00:11:13,200 -Hello. -Hello. 130 00:11:13,280 --> 00:11:16,440 -A vodka and a water, please. -Vodka and water. Okay. 131 00:11:16,520 --> 00:11:18,320 Very cold. 132 00:11:35,040 --> 00:11:37,440 Is it possible you enjoy being watched? 133 00:11:39,520 --> 00:11:41,400 And you? Do you enjoy watching? 134 00:11:41,480 --> 00:11:42,720 Among other things. 135 00:11:45,440 --> 00:11:47,040 What comes after the water? 136 00:11:47,560 --> 00:11:49,400 You've piqued my interest. 137 00:11:56,160 --> 00:11:57,480 If you dare. 138 00:14:54,200 --> 00:14:55,400 Hey. 139 00:14:55,480 --> 00:14:56,800 Where were you? 140 00:14:57,440 --> 00:14:59,440 -Toilet. -I looked everywhere for you. 141 00:14:59,520 --> 00:15:00,800 -Really? -Yes. 142 00:15:00,880 --> 00:15:03,840 -That dress looks so good on you. Really. -Thank you. 143 00:15:04,640 --> 00:15:07,560 Manu had to leave already. Shall we go? 144 00:15:08,560 --> 00:15:10,000 Drinks are on us. 145 00:15:12,200 --> 00:15:13,800 -Manu? -I'll do it. 146 00:15:15,000 --> 00:15:17,160 Yeah. We're setting off now. 147 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 I'd like to pay. 148 00:15:28,520 --> 00:15:29,440 Okay. 149 00:15:39,480 --> 00:15:40,320 Sorry. 150 00:15:40,920 --> 00:15:42,920 That's impossible. Try again, please. 151 00:15:45,720 --> 00:15:47,800 I could try the whole night. 152 00:15:48,520 --> 00:15:50,400 I'd love for you to stay longer. 153 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 I hope you got his number? 154 00:16:01,040 --> 00:16:02,320 What? 155 00:16:02,400 --> 00:16:06,040 Tom Sommer, the club manager? The bloke behind the bar. 156 00:16:06,680 --> 00:16:10,400 Hello. I saw the way you looked at each other. 157 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 Why didn't your credit card work? 158 00:16:14,040 --> 00:16:16,920 Why'd you even bring it? I gave it to you for emergencies. 159 00:16:17,000 --> 00:16:20,280 Maybe the machine was broken. Sometimes the internet doesn't work. 160 00:16:20,360 --> 00:16:23,200 Or maybe Tom Sommer was trying to get you worked up. 161 00:16:25,040 --> 00:16:26,640 Oh, Vale. 162 00:16:27,160 --> 00:16:30,320 Ugh, you really stink of alcohol. 163 00:16:42,800 --> 00:16:43,880 Cockerel or hen? 164 00:16:45,400 --> 00:16:46,400 Hen. 165 00:16:47,880 --> 00:16:48,880 Cockerel. 166 00:16:53,200 --> 00:16:56,160 Hey, is there a problem you haven't told me about yet? 167 00:16:56,240 --> 00:16:57,560 What do you mean? 168 00:16:57,640 --> 00:16:59,800 I checked your credit card statement. 169 00:16:59,880 --> 00:17:03,280 Are you on holiday or are you here to spy on me? 170 00:17:03,360 --> 00:17:05,480 Vale, the card is 10,000 euros in the red. 171 00:17:05,560 --> 00:17:07,960 Yeah. You actually have to use cards sometimes. 172 00:17:08,040 --> 00:17:10,080 I gave it to you for emergencies. 173 00:17:12,240 --> 00:17:15,520 Manu and I are buying the finca. From his uncle. 174 00:17:15,600 --> 00:17:17,680 So we paid the deposit. 175 00:17:17,760 --> 00:17:20,000 Both of us. Half each. 176 00:17:22,520 --> 00:17:25,080 -And the car? -It's being sold with the house. 177 00:17:25,160 --> 00:17:28,040 But a deposit would cost much more. 178 00:17:28,120 --> 00:17:30,680 Yes. Plus the 40,000 from Mum. 179 00:17:31,200 --> 00:17:35,720 Okay, wow. And I'm only finding this out because the fucking card didn't work? 180 00:17:35,800 --> 00:17:37,680 It's my money to spend how I want. 181 00:17:37,760 --> 00:17:41,200 You're wasting your inheritance. Mum worked so hard for it! 182 00:17:41,280 --> 00:17:43,120 It's supposed to be for university. 183 00:17:43,200 --> 00:17:44,960 I've never wanted to go to uni! 184 00:17:45,040 --> 00:17:47,680 Why do I always have to do everything your way? 185 00:17:47,760 --> 00:17:50,440 Lilli, listen. You're not responsible for me any more. 186 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 Vale. 187 00:17:57,760 --> 00:17:58,760 Hey. 188 00:18:01,480 --> 00:18:02,840 Hold up. 189 00:18:04,440 --> 00:18:07,400 The house is going to get so overgrown it'll become a tree. 190 00:18:07,480 --> 00:18:08,840 Well, it's been abandoned. 191 00:18:10,040 --> 00:18:13,120 It's not abandoned. It's being left undisturbed. 192 00:18:13,840 --> 00:18:15,200 You know, from generation… 193 00:18:15,280 --> 00:18:16,880 -…to generation. -…to generation. 194 00:18:20,160 --> 00:18:21,320 I love it here. 195 00:18:24,240 --> 00:18:26,480 I think we should sell the property. 196 00:18:27,920 --> 00:18:31,280 We could split the money, and both of us could live how we want. 197 00:18:31,360 --> 00:18:33,400 It's exactly what Mum would have wanted. 198 00:18:34,800 --> 00:18:38,520 -Mum would've wanted you to get a job. -The bed and breakfast is a job. 199 00:18:39,360 --> 00:18:41,880 When will you grasp what I'm building for myself? 200 00:18:42,520 --> 00:18:43,560 Believe in me. 201 00:18:43,640 --> 00:18:45,720 That's why you wanted me to come. 202 00:18:46,480 --> 00:18:48,240 You want to sell Mum's property. 203 00:18:48,840 --> 00:18:50,760 Lilli, it's our property. 204 00:18:52,280 --> 00:18:54,360 Jesus, this is all we have left! 205 00:18:54,440 --> 00:18:55,920 Memories are in your heart! 206 00:18:56,000 --> 00:18:56,960 Oh God! 207 00:18:57,040 --> 00:19:00,560 Anyway, you're never here. This land isn't Mum's grave. 208 00:19:00,640 --> 00:19:03,280 Yeah, so? It still means something to me. 209 00:19:06,760 --> 00:19:10,320 Half is mine. I can do what I want with it. Even sell it. 210 00:19:23,520 --> 00:19:27,200 And you, Lilli? Have you always wanted to be a tax adviser? 211 00:19:27,800 --> 00:19:28,880 Auditor. 212 00:19:30,680 --> 00:19:31,960 What's the difference? 213 00:19:32,040 --> 00:19:34,640 I work with big businesses. Like banks. 214 00:19:35,640 --> 00:19:36,680 I see. 215 00:19:37,400 --> 00:19:40,520 What would you be doing at this bed and breakfast? 216 00:19:42,040 --> 00:19:44,480 I'll do the business. I'm trained in that. 217 00:19:45,560 --> 00:19:47,680 And Valeria will do the decorating. 218 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 Yes? It'll be cool. 219 00:19:49,840 --> 00:19:51,960 And the guests make their own beds? 220 00:19:52,040 --> 00:19:54,160 -Or can you do that too? -Lilli! 221 00:19:55,640 --> 00:19:59,160 Are you the sister of this enchanting young lady… 222 00:20:00,720 --> 00:20:02,920 who has decided to live here in paradise? 223 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 Nick Unterwalt. 224 00:20:05,000 --> 00:20:06,280 Funke. Hello. 225 00:20:06,360 --> 00:20:09,280 You know, houses 226 00:20:09,920 --> 00:20:11,440 really do have a soul. 227 00:20:12,040 --> 00:20:14,840 Not every house is a home, not every home is a homeland. 228 00:20:14,920 --> 00:20:19,000 My job is to find houses the perfect owners. 229 00:20:19,080 --> 00:20:20,920 It's like a dating agency. 230 00:20:25,960 --> 00:20:29,200 And I already have a buyer for your property. 231 00:20:29,280 --> 00:20:31,320 Nine hundred thousand. It's a top price, 232 00:20:31,400 --> 00:20:33,720 given that there's no infrastructure. 233 00:20:34,240 --> 00:20:35,360 He has what? 234 00:20:36,480 --> 00:20:38,440 -We asked Nick for a meeting. -You did… 235 00:20:38,520 --> 00:20:42,880 These two said time is of the essence and that you have a full schedule. 236 00:20:42,960 --> 00:20:46,920 So, just in case, I brought along a sales contract. 237 00:20:47,000 --> 00:20:48,320 Here. Please. 238 00:20:48,400 --> 00:20:51,840 Yeah, I'd like to think about it some more. 239 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 It's all a little too fast for me. 240 00:20:58,240 --> 00:20:59,680 Take your time. I'm here. 241 00:21:01,800 --> 00:21:04,560 And don't worry, I'll make it as uncomplicated 242 00:21:04,640 --> 00:21:06,640 and easy as possible. 243 00:21:07,840 --> 00:21:08,680 Fine. 244 00:21:08,760 --> 00:21:09,920 Hello. 245 00:21:10,000 --> 00:21:10,840 Hello. 246 00:21:11,640 --> 00:21:15,480 What's wrong? Did my husband tell a bad joke again? 247 00:21:15,560 --> 00:21:17,120 Girasol, my wife. 248 00:21:19,120 --> 00:21:20,320 Lilli Funke. 249 00:21:20,400 --> 00:21:21,280 Hey, Lilli. 250 00:21:22,160 --> 00:21:23,320 Hello. 251 00:21:23,400 --> 00:21:26,400 You're in the best hands with my husband. 252 00:21:26,920 --> 00:21:30,880 He can do three things. Sell properties, cook and… 253 00:21:30,960 --> 00:21:32,280 …tell jokes. 254 00:21:49,560 --> 00:21:50,640 Hey, how are you? 255 00:21:51,600 --> 00:21:52,680 Good. 256 00:21:55,400 --> 00:21:58,200 -She's worth it, come on. -I'm going. 257 00:22:00,560 --> 00:22:01,960 Of course. 258 00:22:07,040 --> 00:22:09,600 The place is buzzing. I'm impressed. 259 00:22:11,560 --> 00:22:14,360 Here you go. Okay. 260 00:22:16,720 --> 00:22:19,800 If all the bar staff showed up for their shifts, then yes. 261 00:22:20,320 --> 00:22:24,160 The boss has to do the dirty work sometimes. It's called strong leadership. 262 00:22:25,320 --> 00:22:27,160 While we're on the subject, 263 00:22:27,240 --> 00:22:28,680 I have another job for you. 264 00:22:30,720 --> 00:22:34,160 That wasn't part of the deal. I'm out. I don't do that any more. 265 00:22:34,720 --> 00:22:36,480 Anyway, there are enough other lads 266 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 who are good. 267 00:22:42,000 --> 00:22:44,760 No, I want you to do this. 268 00:22:46,080 --> 00:22:47,400 Only you can do it. 269 00:22:48,040 --> 00:22:51,760 You've really built something this past year. Respect. 270 00:22:52,600 --> 00:22:54,640 Considering you didn't go to uni. 271 00:22:56,240 --> 00:22:59,880 Club managers are ten a penny. And I mean really good ones. 272 00:23:00,600 --> 00:23:03,480 They'd bite my hand off to come work on the island for me. 273 00:23:17,240 --> 00:23:18,800 You like it here, don't you? 274 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 She isn't staying long. Keep at it. 275 00:24:24,920 --> 00:24:27,280 Hello, is anyone home? 276 00:24:28,440 --> 00:24:29,440 Hello! 277 00:24:36,240 --> 00:24:37,080 You. 278 00:24:42,440 --> 00:24:44,040 You live here? 279 00:24:44,120 --> 00:24:45,960 Did I wake you? 280 00:24:47,960 --> 00:24:49,400 I live next door. 281 00:24:49,480 --> 00:24:52,360 I mean, not me, but my… Doesn't matter. 282 00:24:53,400 --> 00:24:54,880 Coincidences happen. 283 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 Yes. 284 00:24:57,480 --> 00:24:59,000 No one else lives around here. 285 00:25:02,400 --> 00:25:03,960 Then I need your help. 286 00:25:10,040 --> 00:25:11,440 Do you want to get dressed? 287 00:25:15,440 --> 00:25:18,080 I didn't do anything. It just… 288 00:25:19,080 --> 00:25:22,040 If I turn this off, you won't have any water. 289 00:25:23,320 --> 00:25:26,600 -So someone will have to come? -Yes. And that'll take a while. 290 00:25:30,560 --> 00:25:32,040 Oh, down there! 291 00:25:35,920 --> 00:25:37,280 Ah, thanks. 292 00:25:42,680 --> 00:25:44,920 You can shower at mine anytime, if you want. 293 00:25:46,680 --> 00:25:49,280 Unless you say you don't want to see me again… 294 00:25:49,360 --> 00:25:50,960 Well, I still owe you money. 295 00:25:52,040 --> 00:25:55,800 -They're on the house. -Unpaid bills aren't really my thing. 296 00:25:56,320 --> 00:25:57,640 I'm an auditor. 297 00:25:58,600 --> 00:26:01,240 An auditor? Cool. 298 00:26:03,680 --> 00:26:06,360 Well, if you need water… 299 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 you know where I live. 300 00:26:20,960 --> 00:26:22,040 Bye! 301 00:26:26,360 --> 00:26:27,400 Ciao. 302 00:26:28,760 --> 00:26:31,640 Yes, I urgently need your help. 303 00:26:32,600 --> 00:26:34,880 What do you mean, "Can I live without water?"? 304 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 Lilli Funke. 305 00:26:38,920 --> 00:26:40,240 Yes, just a moment. 306 00:26:43,200 --> 00:26:46,480 Carrer César Diaz 60. 307 00:26:47,840 --> 00:26:48,840 Yes. 308 00:26:51,880 --> 00:26:52,880 Thanks. 309 00:27:34,440 --> 00:27:35,640 Manu's finally in love. 310 00:27:37,440 --> 00:27:39,080 Have you known each other long? 311 00:27:39,840 --> 00:27:42,120 Nick got him the job at the Mirabelle. 312 00:27:44,000 --> 00:27:47,080 -Do you and Nick also work together? -God, no. 313 00:27:48,640 --> 00:27:50,520 I have my hands full at home. 314 00:27:51,320 --> 00:27:52,920 You have to visit us sometime. 315 00:27:53,840 --> 00:27:57,320 Then you'll see why I have no time. 316 00:27:57,400 --> 00:27:58,560 Where do you live? 317 00:27:58,640 --> 00:28:01,480 Further up. Carrer de Valldemossa. 318 00:28:01,560 --> 00:28:02,800 Oh, in the mountains. 319 00:28:03,400 --> 00:28:04,840 You know the island? 320 00:28:04,920 --> 00:28:06,360 My mother is from here. 321 00:28:09,280 --> 00:28:12,000 So Majorcan blood runs through your veins? 322 00:28:13,000 --> 00:28:14,000 How nice. 323 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Where does she live? 324 00:28:17,680 --> 00:28:21,840 She died when I was eighteen and Valeria was ten. 325 00:28:22,440 --> 00:28:23,480 I'm sorry. 326 00:28:26,480 --> 00:28:27,600 And your father? 327 00:28:29,040 --> 00:28:31,800 Mine wasn't around much. Valeria's even less. 328 00:28:32,680 --> 00:28:34,080 I was there for her. 329 00:28:34,960 --> 00:28:36,360 I admire you. 330 00:28:37,400 --> 00:28:39,720 To raise a child at the age of 18… 331 00:28:43,080 --> 00:28:45,240 At least she never called me Mum. 332 00:28:52,640 --> 00:28:53,960 So easy. Like this. 333 00:29:06,320 --> 00:29:07,360 My love. 334 00:29:08,400 --> 00:29:11,080 Finally. Hi. 335 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 Hi. 336 00:29:14,120 --> 00:29:17,880 Why haven't you been in touch? I went to the hotel and you weren't there. 337 00:29:17,960 --> 00:29:19,600 I was worried. Are you okay? 338 00:29:19,680 --> 00:29:21,880 -I'm great. Lots of work. -You look pale. 339 00:29:21,960 --> 00:29:24,280 -I am. But it's fine. -It's okay. 340 00:29:24,360 --> 00:29:25,840 -Hello. -Hi. 341 00:29:26,440 --> 00:29:28,520 I booked us a room at the Mirabelle. 342 00:29:34,840 --> 00:29:36,160 Are you brushing me off? 343 00:29:40,680 --> 00:29:42,480 It's over, Bea. 344 00:29:45,920 --> 00:29:47,800 What? I can't help it. 345 00:29:51,680 --> 00:29:53,000 You can't help it? 346 00:29:54,920 --> 00:29:59,520 Bea, please. Stop showing up here all the time. 347 00:29:59,600 --> 00:30:01,960 Or do you want me to call the police? 348 00:30:02,040 --> 00:30:05,640 Excuse me? First I'm your dream woman and now you want to report me? 349 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 No. Come on. 350 00:30:08,800 --> 00:30:11,360 -Is that who you were with before? -We are together. 351 00:30:11,440 --> 00:30:13,480 She's the fucking stalker I told you about. 352 00:30:13,560 --> 00:30:15,000 What did you just say? 353 00:30:15,080 --> 00:30:16,680 -I said stalker. -What did you… 354 00:30:16,760 --> 00:30:19,280 -What are you doing? -Pull yourself together! 355 00:30:19,360 --> 00:30:21,120 Shit. This can't be happening. 356 00:30:23,880 --> 00:30:25,480 -Manu? -All good. 357 00:30:29,120 --> 00:30:30,160 Sorry. 358 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 -The market in Palma. -Thanks, Lilli. 359 00:30:47,840 --> 00:30:50,000 Do you remember? You bought this for me. 360 00:30:50,080 --> 00:30:51,680 We were happy. 361 00:30:54,600 --> 00:30:55,920 You're embarrassing. 362 00:31:00,920 --> 00:31:04,080 Who is she? Vale, who is that woman? 363 00:31:04,160 --> 00:31:06,440 One of his exes. We've all got them. 364 00:31:11,600 --> 00:31:13,560 Does this belong to Manu's uncle too? 365 00:31:13,640 --> 00:31:15,320 No. It's rented. 366 00:31:15,400 --> 00:31:17,400 Oh. And how much do you pay a month? 367 00:31:17,920 --> 00:31:19,920 Fridge is full if you're hungry. 368 00:33:06,760 --> 00:33:08,360 Do you need something to wear? 369 00:33:12,400 --> 00:33:14,280 That's an impressive selection. 370 00:33:15,360 --> 00:33:17,960 Take your pick. Black or white. 371 00:33:23,960 --> 00:33:26,080 It's very minimalist here. 372 00:33:27,080 --> 00:33:28,560 Like a hotel room. 373 00:33:30,480 --> 00:33:33,000 That happens when your dad is meticulous. 374 00:33:57,720 --> 00:33:58,720 Tom? 375 00:34:10,680 --> 00:34:12,000 I almost got lost. 376 00:36:00,160 --> 00:36:01,400 Was that to your taste? 377 00:36:06,160 --> 00:36:07,880 I don't cook that often. 378 00:36:08,400 --> 00:36:09,800 I prefer takeaways too. 379 00:36:11,960 --> 00:36:13,520 Do you like it over there? 380 00:36:14,200 --> 00:36:15,360 Yeah, it's nice. 381 00:36:16,560 --> 00:36:20,560 "Nice". There are people who would give a lot to live in a finca like that. 382 00:36:21,680 --> 00:36:23,480 That's my sister's dream. 383 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 She wants to buy that finca over there. 384 00:36:26,680 --> 00:36:29,880 But I don't think I could imagine living here long-term. 385 00:36:30,760 --> 00:36:32,440 The neighbours would love it. 386 00:36:33,160 --> 00:36:34,560 Oh yeah? Which neighbours? 387 00:36:34,640 --> 00:36:36,600 Me. Just me, actually. 388 00:36:39,280 --> 00:36:40,280 Thanks. 389 00:36:44,280 --> 00:36:46,400 How does a German boy like you end up here? 390 00:36:47,000 --> 00:36:50,440 How does a German boy end up here in Majorca? 391 00:36:52,280 --> 00:36:53,400 My dad worked here. 392 00:36:53,480 --> 00:36:56,760 And at some point we went back to Germany. 393 00:36:57,800 --> 00:37:02,120 My dad fell into a dark hole, and it dragged the whole family down too. 394 00:37:03,520 --> 00:37:06,880 And so I left young, at… 16. 395 00:37:09,480 --> 00:37:11,760 I couldn't take his mood swings any more. 396 00:37:12,520 --> 00:37:14,840 If you get too caught up in the past, 397 00:37:15,720 --> 00:37:18,200 and hold onto it too tight, 398 00:37:19,560 --> 00:37:21,280 that can be very dangerous. 399 00:37:23,880 --> 00:37:27,720 I'm someone who'd rather make a clean break. Start fresh somewhere new. 400 00:37:29,440 --> 00:37:31,000 But you came back. 401 00:37:35,480 --> 00:37:37,160 Is this an interrogation? 402 00:37:37,760 --> 00:37:39,960 I just like to know who I'm dealing with. 403 00:37:41,440 --> 00:37:43,960 But isn't it much more interesting not to know? 404 00:37:45,200 --> 00:37:46,560 It's also more dangerous. 405 00:38:40,280 --> 00:38:41,840 Did we have an appointment? 406 00:38:57,080 --> 00:38:58,320 Morning. 407 00:39:09,800 --> 00:39:12,320 So, how is it going? Is it going at all? 408 00:39:15,480 --> 00:39:17,120 Or are you in over your head? 409 00:39:18,960 --> 00:39:20,560 I'm doing what I have to do. 410 00:39:24,320 --> 00:39:26,160 I'm meeting the investors soon. 411 00:39:26,240 --> 00:39:29,720 They want a signed sales contract, as you know. 412 00:39:31,080 --> 00:39:33,960 Obviously you're trying very hard. 413 00:39:36,560 --> 00:39:38,000 Every woman is different. 414 00:39:38,080 --> 00:39:40,800 But if you can do it faster, then do it yourself. 415 00:39:41,320 --> 00:39:42,320 Funny. 416 00:39:44,880 --> 00:39:47,000 If I don't see a result soon, 417 00:39:47,080 --> 00:39:49,000 I'll send someone with less humour. 418 00:39:50,040 --> 00:39:53,800 Breakfast! Here come your favourite ensaïmadas. 419 00:39:54,600 --> 00:39:55,720 Am I interrupting? 420 00:39:58,120 --> 00:39:59,360 I'm just reminding Tom 421 00:39:59,440 --> 00:40:01,600 why he has a job here. 422 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 Okay. And? 423 00:40:05,920 --> 00:40:07,160 Are you in the know? 424 00:40:08,680 --> 00:40:09,680 Nick… 425 00:40:12,680 --> 00:40:14,360 You should trust me with this. 426 00:40:15,000 --> 00:40:16,120 Is that right? 427 00:40:22,440 --> 00:40:26,480 Yes, I'd like to know the property value according to the land registry. 428 00:40:26,560 --> 00:40:29,920 Of course. I'll send you a copy of my ID. 429 00:40:30,000 --> 00:40:32,600 I'd like to know as soon as possible. 430 00:40:33,120 --> 00:40:34,440 Yes, sure. 431 00:40:35,320 --> 00:40:37,160 Okay. Thanks. 432 00:40:44,000 --> 00:40:46,000 -Where are we going? -It's a surprise! 433 00:41:04,000 --> 00:41:06,120 -No, no, no! -Why? 434 00:41:07,640 --> 00:41:08,840 Catch! 435 00:41:35,560 --> 00:41:36,840 Careful, it's hot. 436 00:41:36,920 --> 00:41:37,920 Thanks. 437 00:41:44,720 --> 00:41:46,600 Something's bothering you. 438 00:41:48,800 --> 00:41:50,280 A property. 439 00:41:50,360 --> 00:41:54,960 My sister and I inherited a property here, and she wants to sell it. 440 00:41:56,240 --> 00:41:57,520 But you don't. 441 00:41:59,840 --> 00:42:00,840 Tricky. 442 00:42:01,800 --> 00:42:04,200 On the other hand, it's a seller's market. 443 00:42:04,800 --> 00:42:07,000 Your sister seems to have a nose for it. 444 00:42:08,240 --> 00:42:11,040 My sister's just in love, that's all. 445 00:42:11,520 --> 00:42:13,440 Is there something wrong with that? 446 00:42:20,040 --> 00:42:21,040 No. 447 00:42:22,320 --> 00:42:23,560 I just don't know him. 448 00:42:27,120 --> 00:42:29,240 Then just get a non-binding valuation. 449 00:42:29,320 --> 00:42:31,880 I know a surveyor. I can reach out to her for you. 450 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 Yes. 451 00:42:34,120 --> 00:42:36,000 Yeah, I may get back to you on that. 452 00:42:36,080 --> 00:42:38,560 I've just seen someone I really need to talk to. 453 00:42:38,640 --> 00:42:40,440 I'll call you. 454 00:42:40,520 --> 00:42:41,680 Bye! 455 00:43:03,680 --> 00:43:04,840 Maniac! 456 00:43:30,720 --> 00:43:32,800 -Hello. -Hello. 457 00:43:32,880 --> 00:43:36,040 I'm looking for Manu Chassée. 458 00:43:37,280 --> 00:43:40,000 I was in the area and wanted to say hello. 459 00:43:40,080 --> 00:43:41,080 I don't know him. 460 00:43:41,160 --> 00:43:43,400 The manager of the hotel. 461 00:43:43,480 --> 00:43:46,200 I'm sorry, but our manager is Laura Esteban. 462 00:43:49,760 --> 00:43:51,800 Okay. Thank you. 463 00:44:08,680 --> 00:44:10,920 How much do you actually know about Manu? 464 00:44:13,200 --> 00:44:16,200 I found out he doesn't actually work at Hotel Mirabelle. 465 00:44:16,280 --> 00:44:17,520 They didn't know him. 466 00:44:18,240 --> 00:44:19,880 I saw that woman, Bea. 467 00:44:21,200 --> 00:44:24,240 It was completely by chance. I… 468 00:44:25,080 --> 00:44:27,640 Vale, what if he's not as serious as you are? 469 00:44:27,720 --> 00:44:29,080 What's wrong with you? 470 00:44:29,160 --> 00:44:31,880 I'm worried he might be using you. 471 00:44:32,920 --> 00:44:34,520 -Are you jealous? -What? 472 00:44:35,120 --> 00:44:37,400 No, I… I worry… 473 00:44:37,480 --> 00:44:40,320 Just because your relationships have been disasters?! 474 00:44:43,840 --> 00:44:45,040 Bad time? 475 00:44:46,760 --> 00:44:48,200 On the contrary. 476 00:44:51,280 --> 00:44:52,320 Okay. 477 00:44:52,400 --> 00:44:56,680 But actually, what I wanted to say this morning, but we… 478 00:44:57,200 --> 00:44:59,520 Somehow, we got interrupted. 479 00:45:03,680 --> 00:45:05,560 I want to take you both out tonight. 480 00:45:05,640 --> 00:45:06,920 We'll be there. 481 00:45:07,000 --> 00:45:08,240 Cool. Can't wait. 482 00:45:21,840 --> 00:45:23,760 -Where are you going? -Toilet. 483 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 So, Lilli. 484 00:45:35,120 --> 00:45:38,080 Is it true you bumped into Bea in town? 485 00:45:38,160 --> 00:45:39,800 Yes, I did. And you know what? 486 00:45:39,880 --> 00:45:42,600 I don't give a crap about your love life. 487 00:45:42,680 --> 00:45:44,600 But my sister, she's my business. 488 00:45:44,680 --> 00:45:48,880 Bea and I were together, yes. But that was before I met Valeria. 489 00:45:49,800 --> 00:45:51,120 A short affair. 490 00:45:52,160 --> 00:45:53,320 And your job? 491 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 -Yeah, I know. -Me too. 492 00:45:55,880 --> 00:45:58,360 I was at the hotel. They'd never heard of you. 493 00:45:59,800 --> 00:46:01,520 I was fired. 494 00:46:02,120 --> 00:46:05,800 A new investor. First thing is to reduce costs, like always. 495 00:46:06,560 --> 00:46:08,320 You know what it's like, right? 496 00:46:08,400 --> 00:46:14,280 And no, I didn't tell Valeria, so she wouldn't worry and… 497 00:46:15,640 --> 00:46:16,880 Do you understand? 498 00:46:17,680 --> 00:46:18,840 So you're unemployed? 499 00:46:18,920 --> 00:46:21,960 Look, it's fucking high season here in Palma. 500 00:46:22,040 --> 00:46:25,280 So I help out where I'm needed. Hola. 501 00:46:25,360 --> 00:46:29,640 -Hey. I heard we'll be neighbours soon? -Yes. Manu. 502 00:46:29,720 --> 00:46:31,240 Tom. Nice to meet you. Hey. 503 00:46:32,320 --> 00:46:35,040 Unbelievable what you've achieved here 504 00:46:35,120 --> 00:46:36,680 in such a short time. 505 00:46:36,760 --> 00:46:38,400 -Thank you. I'm pleased. -Really. 506 00:46:39,680 --> 00:46:40,680 Merci. 507 00:46:44,000 --> 00:46:45,440 To new friends. 508 00:46:45,520 --> 00:46:46,960 To new friends. 509 00:46:48,440 --> 00:46:49,520 Shit, your bag! 510 00:46:58,880 --> 00:46:59,880 My bag! 511 00:47:04,880 --> 00:47:07,520 Hey, stop it. Stop! 512 00:47:07,600 --> 00:47:08,440 What's going on? 513 00:47:09,200 --> 00:47:10,400 He's getting away. 514 00:47:10,480 --> 00:47:11,640 Ah, fuck. 515 00:47:12,160 --> 00:47:13,880 Did you hurt yourself? You okay? 516 00:47:13,960 --> 00:47:15,920 -I'll call a doctor. -Lilli. 517 00:47:17,960 --> 00:47:20,640 -It's all good. -Thank you. 518 00:47:32,680 --> 00:47:34,680 CLINIC A. BLANCO GP SURGERY 519 00:47:36,360 --> 00:47:38,600 Manu's okay. It'll heal quickly. 520 00:47:38,680 --> 00:47:39,680 Okay. 521 00:48:01,720 --> 00:48:02,760 Thanks. 522 00:48:04,040 --> 00:48:06,080 I mean, for driving us here 523 00:48:06,160 --> 00:48:08,120 and your doctor and all that. 524 00:48:11,120 --> 00:48:13,400 You don't need to worry about those two. 525 00:48:14,680 --> 00:48:16,200 And you know this because… 526 00:48:16,280 --> 00:48:17,560 They love each other. 527 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Sometimes it's worth taking a risk for someone. 528 00:48:38,480 --> 00:48:40,960 Hey. Oh God, does it hurt a lot? 529 00:48:41,040 --> 00:48:43,120 -No, no. All good. It's nada. -Come. 530 00:48:46,120 --> 00:48:48,400 Sadly, I have to head back. Ciao. 531 00:48:57,480 --> 00:48:59,040 We want to be alone now, Lilli. 532 00:49:01,720 --> 00:49:02,720 Okay. 533 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 -Get well soon. -Yeah, thanks. 534 00:49:06,680 --> 00:49:09,280 -And thanks again for your help. -It was nothing. 535 00:51:05,320 --> 00:51:06,720 There you are. 536 00:51:09,720 --> 00:51:10,760 I… 537 00:51:11,240 --> 00:51:15,400 I wanted to see you and I came here and then I… 538 00:51:28,360 --> 00:51:29,800 I've been thinking about… 539 00:51:30,920 --> 00:51:31,920 Not now. 540 00:51:49,840 --> 00:51:50,840 Now? 541 00:51:59,840 --> 00:52:01,520 The surveyor you told me about. 542 00:52:01,600 --> 00:52:05,080 Do you think she could have a look at my mother's property? 543 00:52:39,160 --> 00:52:40,320 Thank you. 544 00:52:42,600 --> 00:52:46,560 Okay. Since the ruin is a historic site, it can't be torn down. 545 00:52:46,640 --> 00:52:49,160 Which considerably devalues the property. 546 00:52:49,840 --> 00:52:53,440 But that's exactly what gives it its charm. 547 00:52:53,520 --> 00:52:58,800 Sure, but you can't do much with the house without water, without electricity. 548 00:52:59,560 --> 00:53:01,840 It's almost impossible to build here. 549 00:53:02,440 --> 00:53:05,400 -What was Mr Unterwalt's offer? -Nine hundred thousand. 550 00:53:05,480 --> 00:53:08,880 A good price! But in this case, he's mistaken. 551 00:53:08,960 --> 00:53:14,400 I estimate the total value to be around 700,000. 552 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 I'm sorry. 553 00:53:17,680 --> 00:53:20,600 Okay. Will you send me the bill? 554 00:53:20,680 --> 00:53:23,400 It's fine. Don't worry about it. I owe him one. 555 00:53:25,160 --> 00:53:27,160 -Thank you. -No problem. Bye. 556 00:53:27,240 --> 00:53:28,640 Bye. 557 00:53:32,120 --> 00:53:33,600 A little sobering, right? 558 00:53:35,640 --> 00:53:36,800 Yep. 559 00:53:42,240 --> 00:53:43,440 What do you think? 560 00:53:50,120 --> 00:53:51,720 It's so beautiful here. 561 00:53:53,600 --> 00:53:54,640 Yes. 562 00:53:58,440 --> 00:54:02,000 But Penelope's right. The property is difficult to sell. 563 00:54:02,640 --> 00:54:05,360 Since you've got such a good offer, I'd jump at it. 564 00:54:07,960 --> 00:54:09,560 And, I mean, you don't use it. 565 00:54:10,120 --> 00:54:12,840 Valeria's got energy. She'll build something quickly. 566 00:54:12,920 --> 00:54:14,360 With or without Manu. 567 00:54:15,040 --> 00:54:16,240 Like you. 568 00:54:17,400 --> 00:54:20,320 I mean, my parents didn't own a forest by the sea. 569 00:54:27,080 --> 00:54:29,080 Come. I want to show you something. 570 00:55:25,920 --> 00:55:27,280 Lilli! 571 00:58:35,360 --> 00:58:37,400 -Hey. -Hey. So, how are you both? 572 00:58:37,480 --> 00:58:38,520 How is Manu? 573 00:58:39,960 --> 00:58:40,960 Everything okay? 574 00:58:41,040 --> 00:58:45,160 No, it's… Everything's fine. The water's running again. 575 00:58:45,240 --> 00:58:48,200 -Oh. -I've… thought it over. 576 00:58:49,320 --> 00:58:51,400 I want you to be happy. 577 00:58:51,480 --> 00:58:53,240 And I'm ready for a new beginning. 578 00:58:56,200 --> 00:58:57,600 Let's sell the property. 579 00:59:01,720 --> 00:59:06,760 Yes! You won't regret this. I swear, Lilli. Thank you. 580 00:59:06,840 --> 00:59:09,520 -We have to celebrate, okay? -Yes! 581 00:59:09,600 --> 00:59:11,000 -Manu! -What's happened? 582 00:59:11,080 --> 00:59:12,800 Manu, we… We're selling! 583 00:59:13,400 --> 00:59:14,400 Yes! 584 00:59:19,400 --> 00:59:22,080 This screw's harder than me. 585 00:59:24,040 --> 00:59:26,800 Hello. Were you able to repair the pipe? 586 00:59:26,880 --> 00:59:27,960 Yes, of course. 587 00:59:28,040 --> 00:59:29,080 Ah, wonderful. 588 00:59:30,320 --> 00:59:32,920 -What was wrong? -I don't know. 589 00:59:33,000 --> 00:59:34,760 The pipe isn't corroded. 590 00:59:34,840 --> 00:59:37,120 -Huh. -Looks like it was tampered with. 591 00:59:38,080 --> 00:59:40,000 -Tampered with? -Mm-hmm. 592 00:59:40,640 --> 00:59:41,640 Right. 593 01:00:20,840 --> 01:00:23,000 How did the two of you meet? 594 01:00:24,240 --> 01:00:25,720 On an app, last year. 595 01:00:27,480 --> 01:00:28,920 I didn't believe in it. 596 01:00:29,000 --> 01:00:33,160 But a friend told me that's how people meet these days. 597 01:00:36,520 --> 01:00:38,760 I don't mean to sound hurtful or anything… 598 01:00:42,040 --> 01:00:43,720 Do you believe Manu loved you? 599 01:00:51,360 --> 01:00:52,920 I'm not imagining it. 600 01:00:57,040 --> 01:01:00,000 Here. We were happy. 601 01:01:02,560 --> 01:01:05,440 -We were going to buy a finca. To live… -A finca? 602 01:01:18,320 --> 01:01:19,640 Tommy! 603 01:01:20,880 --> 01:01:23,920 It's done! They're selling! 604 01:01:24,000 --> 01:01:28,240 What did I tell you? They're fucking selling! We're brilliant. 605 01:01:28,320 --> 01:01:31,840 You know what? Because you're shit, I'm the one paying for this crap. 606 01:01:32,840 --> 01:01:35,040 This is so crazy. 607 01:01:35,120 --> 01:01:37,400 It's like being an actor. 608 01:01:38,280 --> 01:01:39,760 Just with more sex. 609 01:01:40,240 --> 01:01:46,280 Aunt Albertina always called me "my little Antonio Banderas". Hola! 610 01:01:46,360 --> 01:01:48,600 The resemblance is uncanny. Now piss off. 611 01:01:53,040 --> 01:01:54,640 Check out my shooter. 612 01:01:54,720 --> 01:01:56,840 Are you out of your mind?! 613 01:02:00,840 --> 01:02:01,880 What? 614 01:02:03,640 --> 01:02:05,320 Nick's that nervous, is he? 615 01:02:06,480 --> 01:02:08,880 If you really want to be good, Antonio, 616 01:02:09,480 --> 01:02:11,400 then you'll do things a lot smarter. 617 01:02:11,480 --> 01:02:16,040 And you're only smart if you don't fall in love. 618 01:02:17,560 --> 01:02:19,120 No danger, Tom. 619 01:02:19,200 --> 01:02:21,240 I'll be glad to be rid of Valeria. 620 01:02:21,320 --> 01:02:23,920 The only good thing about her were her tits. 621 01:02:24,000 --> 01:02:25,680 Would you shut the fuck up?! 622 01:02:26,600 --> 01:02:27,600 Fuck! 623 01:02:27,680 --> 01:02:28,920 Are you insane? 624 01:02:33,480 --> 01:02:35,000 Don't touch me again! 625 01:02:54,440 --> 01:02:58,040 Lilli, do you actually understand? I'm so happy we're doing this. 626 01:02:58,120 --> 01:02:59,680 Where is Tom? 627 01:02:59,760 --> 01:03:02,200 I'm sure he'll be here soon. 628 01:03:02,280 --> 01:03:05,160 -Ah, mi amor. Careful, please… -Oh, sorry. 629 01:03:05,800 --> 01:03:07,160 Careful with the arm. 630 01:03:07,240 --> 01:03:08,480 -Cheers. -Cheers. 631 01:03:08,560 --> 01:03:09,600 Cheers. 632 01:03:33,360 --> 01:03:34,960 Lilli, what is she doing here? 633 01:03:38,760 --> 01:03:41,200 What happened to the money you gave Manu? 634 01:03:41,720 --> 01:03:44,360 You know that, Lilli. It was the house deposit. 635 01:03:44,440 --> 01:03:45,960 You handle all the money, yes? 636 01:03:46,040 --> 01:03:49,040 We had to send his sister money. She needed surgery. 637 01:03:49,120 --> 01:03:53,440 Valeria, Spain has great national health insurance. 638 01:03:53,520 --> 01:03:56,080 -Yes, but she lives in the US, Lilli. -In Wisconsin. 639 01:03:56,160 --> 01:03:58,280 Wisconsin. That's what he told me too. 640 01:03:58,360 --> 01:04:01,400 And he needed money because of complications in the hospital. 641 01:04:01,480 --> 01:04:03,400 -Do you have a sister? -Are you jeal… 642 01:04:03,480 --> 01:04:05,040 "Are you jealous?" 643 01:04:06,840 --> 01:04:08,640 Valeria, he doesn't love you. 644 01:04:08,720 --> 01:04:10,840 He has five, six other women. 645 01:04:10,920 --> 01:04:13,440 He's a fucking Tinder swindler. 646 01:04:16,280 --> 01:04:19,160 Bravo. Fuck, the imagination it takes. 647 01:04:21,600 --> 01:04:24,440 You know what? I truly feel sorry for you. 648 01:04:24,520 --> 01:04:28,000 But you can't come here and tell lies about my fiancé 649 01:04:28,080 --> 01:04:31,400 and have secret meetings with my sister. What's next? 650 01:04:31,480 --> 01:04:34,000 Please go away and leave my family in peace! 651 01:04:39,640 --> 01:04:41,880 He sent me this two months ago. 652 01:04:41,960 --> 01:04:43,880 You were already together then, right? 653 01:04:46,040 --> 01:04:49,960 "Mi sexy niña, I long for our hot nights." 654 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 "I can't live without you, hun." 655 01:04:51,760 --> 01:04:54,800 "And I'm so grateful you helped our family." 656 01:04:56,280 --> 01:04:58,880 I put my entire life insurance policy into you. 657 01:04:58,960 --> 01:05:01,680 And what did I get out of it? This bit of metal? 658 01:05:05,200 --> 01:05:06,600 Please don't. 659 01:05:15,320 --> 01:05:16,920 I love you. 660 01:05:17,000 --> 01:05:18,440 I love you, mi amor. 661 01:05:21,800 --> 01:05:22,800 Bea… 662 01:05:24,320 --> 01:05:26,160 you can't force love. 663 01:05:32,600 --> 01:05:33,880 Come, mi amor. 664 01:05:35,040 --> 01:05:38,320 Are you serious? Don't go with him, Valeria. 665 01:05:42,200 --> 01:05:43,200 It's okay. 666 01:05:46,000 --> 01:05:48,000 I understand her, you know? 667 01:05:48,080 --> 01:05:49,280 I don't get it. 668 01:05:49,360 --> 01:05:52,640 I do. You just think, "It would never happen to me." 669 01:05:53,840 --> 01:05:55,360 We have to do something. 670 01:05:55,440 --> 01:05:57,280 We'll report him. Go to the police. 671 01:06:02,760 --> 01:06:03,760 Why not? 672 01:06:04,280 --> 01:06:07,000 I tried. But then they wanted to know 673 01:06:08,120 --> 01:06:10,600 what and how and when and where and… 674 01:06:12,400 --> 01:06:14,200 You can't prove pain. 675 01:06:16,840 --> 01:06:18,480 You know, they all warned me. 676 01:06:19,280 --> 01:06:22,880 "You're naive. He's 12 years younger. You're much too old." 677 01:06:23,960 --> 01:06:25,520 I'm so embarrassed. 678 01:06:26,120 --> 01:06:27,680 So stupid. 679 01:06:35,480 --> 01:06:36,760 What will you do now? 680 01:07:25,040 --> 01:07:27,320 -Hello. -Hello. 681 01:07:28,880 --> 01:07:29,880 How can I help? 682 01:07:30,560 --> 01:07:32,520 I'd like to speak to Nick Unterwalt. 683 01:07:33,120 --> 01:07:36,080 Oh, I'm sorry, but he's at a big family event today. 684 01:07:36,680 --> 01:07:38,640 Oh yes. I'm going there later too. 685 01:07:38,720 --> 01:07:41,360 I didn't want to bug him there with business talk. 686 01:07:41,440 --> 01:07:44,520 I thought he could show me some fincas from his portfolio. 687 01:07:44,600 --> 01:07:46,880 -Oh well. -I'm sure I can help you with that. 688 01:07:47,360 --> 01:07:48,560 -Really? -Yes. 689 01:07:49,200 --> 01:07:50,920 This is the first block. 690 01:07:51,720 --> 01:07:53,880 Take your time and have a good look. 691 01:07:53,960 --> 01:07:55,000 Thanks. 692 01:07:57,080 --> 01:08:01,680 {\an8}Oh, here. I'm living in this finca. My sister's thinking of buying it. 693 01:08:01,760 --> 01:08:03,760 Mmm, we normally rent those fincas out 694 01:08:03,840 --> 01:08:06,200 for big events. 695 01:08:06,280 --> 01:08:08,040 Sadly, they're not for sale. 696 01:08:11,080 --> 01:08:12,920 It belongs to an older French man? 697 01:08:13,000 --> 01:08:15,440 No, a businessman and his husband. 698 01:08:16,040 --> 01:08:17,560 They're from Stuttgart. 699 01:08:18,080 --> 01:08:20,320 -Excuse me, please. -Yes, no problem. 700 01:08:26,520 --> 01:08:28,240 Thank you. Bye. 701 01:08:44,240 --> 01:08:45,840 Isn't it gorgeous? 702 01:08:47,200 --> 01:08:49,840 Yes, when… When will it be built? 703 01:08:49,920 --> 01:08:52,680 Soon. All the investors are on board. 704 01:08:55,000 --> 01:08:56,360 Did you find a finca? 705 01:08:56,440 --> 01:09:00,320 No. I think I just need to talk to Nick again in person. 706 01:09:00,840 --> 01:09:03,440 They picked such a great spot in Valldemossa. 707 01:09:03,520 --> 01:09:05,640 -The prettiest on the island. -Absolutely. 708 01:09:06,400 --> 01:09:08,400 Help me out for a second. 709 01:09:08,920 --> 01:09:11,080 I'm terrible with numbers and street names. 710 01:09:11,960 --> 01:09:13,720 Carrer Valldemossa 12. 711 01:09:15,040 --> 01:09:17,280 That's it. Thanks so much. 712 01:09:19,800 --> 01:09:22,800 Anyone want to play piñata? 713 01:09:22,880 --> 01:09:23,880 Let's go! 714 01:09:38,320 --> 01:09:41,480 Hello. I've brought flowers for the party. 715 01:09:47,320 --> 01:09:48,920 -Hello. -Hello. 716 01:09:51,640 --> 01:09:53,840 -Bag, please. -Yes. 717 01:09:57,360 --> 01:09:58,680 I have to pat you down. 718 01:10:10,000 --> 01:10:12,840 -Okay, you can go through. Thank you. -Thank you. 719 01:10:24,600 --> 01:10:25,800 Where are the others? 720 01:10:28,480 --> 01:10:30,160 Do you have an invitation? 721 01:10:31,240 --> 01:10:33,360 -And you are? -A wild horseman! 722 01:10:33,960 --> 01:10:34,960 Yes. 723 01:10:36,040 --> 01:10:39,360 This is my daughter's birthday party. She's turning eight. Please… 724 01:10:39,440 --> 01:10:42,360 You can't invest in a property that isn't even yours. 725 01:10:42,440 --> 01:10:44,000 What a surprise. 726 01:10:44,600 --> 01:10:46,680 How nice of you to stop by. 727 01:10:47,360 --> 01:10:50,040 And how thoughtful of you to think of the mother 728 01:10:50,120 --> 01:10:51,920 on her daughter's birthday. 729 01:10:52,000 --> 01:10:54,120 Sorry to just turn up… 730 01:10:54,200 --> 01:10:56,840 Sweetheart, can you see to my parents? 731 01:10:56,920 --> 01:10:57,760 Of course. 732 01:10:57,840 --> 01:10:59,800 And you, Oscar, go find your sister. 733 01:11:03,320 --> 01:11:04,560 Come. 734 01:11:04,640 --> 01:11:06,360 Let's find Valeria. She's here. 735 01:11:06,440 --> 01:11:07,680 -Oh, already? -Yes. 736 01:11:09,000 --> 01:11:11,280 I have to manage everything. 737 01:11:11,360 --> 01:11:14,800 Makes me wonder whose birthday it is. Soledad's or my husband's. 738 01:11:36,360 --> 01:11:37,360 Hey. 739 01:11:37,840 --> 01:11:42,440 I just offered for Manu and Valeria to have their wedding here. 740 01:11:43,120 --> 01:11:47,120 The garden's perfect for it. Manu is practically family. 741 01:11:47,720 --> 01:11:49,320 And now Valeria is too. 742 01:11:50,800 --> 01:11:54,680 Oops! Time for the cake. Excuse me. 743 01:11:55,320 --> 01:11:57,000 Did you listen to my messages? 744 01:11:57,080 --> 01:11:59,000 No. And I definitely won't now. 745 01:11:59,080 --> 01:12:00,880 Vale, look at me! Stop ignoring me. 746 01:12:00,960 --> 01:12:04,880 Hey, Lilli, when will you finally leave the island? Huh? 747 01:12:08,560 --> 01:12:09,720 Do you want that too? 748 01:12:13,400 --> 01:12:14,400 Vale. 749 01:13:17,200 --> 01:13:18,880 Happy birthday. 750 01:13:19,400 --> 01:13:20,960 Thanks, Tom! 751 01:13:29,520 --> 01:13:30,520 What? 752 01:13:32,480 --> 01:13:33,480 Thank you. 753 01:13:37,640 --> 01:13:39,800 Sweetheart, can you sort the barbecue? 754 01:13:39,880 --> 01:13:40,880 Of course. 755 01:13:45,320 --> 01:13:48,880 What are you doing here? You need to leave, please. Now. 756 01:13:48,960 --> 01:13:50,200 Really? Why? 757 01:13:50,280 --> 01:13:53,480 I wouldn't want to miss such a nice big family party. 758 01:13:54,000 --> 01:13:56,080 With you as godfather! 759 01:14:19,760 --> 01:14:22,600 What's with this stupid spa resort on our property? 760 01:14:22,680 --> 01:14:24,160 It's not a property. 761 01:14:24,720 --> 01:14:27,760 You can't even sell that thicket as a fairy-tale garden. 762 01:14:27,840 --> 01:14:30,560 As an auditor, you should know that. 763 01:14:31,160 --> 01:14:34,040 That land is worth way more than your 900,000. 764 01:14:34,120 --> 01:14:36,480 But you wouldn't even have paid that, right? 765 01:14:39,920 --> 01:14:42,960 Maybe if it included that private beach? 766 01:14:44,160 --> 01:14:47,640 I've heard you can have a really good time there. 767 01:14:50,040 --> 01:14:54,160 No one can make plans for a property they don't own. 768 01:14:54,240 --> 01:14:57,160 Calm down. I already have one signature. 769 01:15:09,440 --> 01:15:10,400 I'll report you! 770 01:15:13,560 --> 01:15:16,000 -Hey, I want one. -Let's go! 771 01:15:16,800 --> 01:15:19,160 -Thanks. -Thank you. 772 01:15:20,560 --> 01:15:23,680 It started well, but then I had to change everything. 773 01:15:23,760 --> 01:15:25,200 Look what she wrote. Look. 774 01:15:25,280 --> 01:15:27,160 -What's up? -Let's race. 775 01:15:27,240 --> 01:15:28,680 One, two, three. 776 01:15:29,480 --> 01:15:31,760 You're too fast for me. 777 01:15:32,400 --> 01:15:34,640 Where is it? Basically, this means… 778 01:15:34,720 --> 01:15:36,960 No, no. "It's all I think about." 779 01:15:37,040 --> 01:15:39,360 "I can't stop thinking about our hot nights." 780 01:15:39,440 --> 01:15:42,400 That's what you have to write here. Not that hard, right? 781 01:15:43,000 --> 01:15:45,600 -"Mein Liebling." Know what it means? -No. 782 01:15:45,680 --> 01:15:48,040 No? It means "my favourite". 783 01:15:49,160 --> 01:15:51,240 Hola, amor. Everything okay? 784 01:16:09,520 --> 01:16:10,880 Just drop it. 785 01:16:48,720 --> 01:16:50,360 {\an8}INTERIOR MINISTRY CONFIDENTIAL 786 01:17:11,360 --> 01:17:13,360 {\an8}PRIVATE CONTACTS LILLI + VALERIA PHOTOS 787 01:17:32,240 --> 01:17:33,240 Lilli! 788 01:17:34,720 --> 01:17:36,640 Have you ever slept in that bed? 789 01:17:36,720 --> 01:17:38,040 Probably not, right? 790 01:17:38,920 --> 01:17:41,840 -Make yourself at home. -In the club. The night we met. 791 01:17:41,920 --> 01:17:42,960 You knew who I was. 792 01:17:43,040 --> 01:17:46,480 The balcony thing was smooth. Where do you learn that stuff? 793 01:17:46,560 --> 01:17:50,640 And this. A whole folder. Lilli Funke, perfectly researched. 794 01:18:00,680 --> 01:18:01,680 I… 795 01:18:02,200 --> 01:18:03,800 I totally fell for it. 796 01:18:08,320 --> 01:18:10,080 It wasn't all a lie. 797 01:18:12,280 --> 01:18:14,080 And you have nothing more to say? 798 01:18:21,640 --> 01:18:23,400 Go on. I want you to teach me. 799 01:18:27,120 --> 01:18:29,240 This is how you lot do it, right? 800 01:18:30,320 --> 01:18:31,480 Why so shy now? 801 01:18:44,240 --> 01:18:45,920 You fucked the wrong girl. 802 01:19:15,200 --> 01:19:16,240 Lilli… 803 01:21:09,440 --> 01:21:10,800 I take mine black. 804 01:21:13,920 --> 01:21:17,040 Typical man. Giving a small dog as a gift. 805 01:21:17,920 --> 01:21:20,360 And who ends up responsible for it? 806 01:21:21,240 --> 01:21:22,240 The mum. 807 01:21:27,080 --> 01:21:28,200 Sit down. 808 01:21:30,880 --> 01:21:31,920 Please. 809 01:21:40,400 --> 01:21:42,440 You never would have figured it out. 810 01:21:44,040 --> 01:21:47,040 It helps when your husband is a powerful estate agent. 811 01:21:48,520 --> 01:21:50,360 It's really astounding 812 01:21:50,440 --> 01:21:54,520 how many women just switch off their brain when a man seduces them. 813 01:21:55,320 --> 01:21:56,480 Isn't it? 814 01:22:04,920 --> 01:22:06,640 Sign the contract. 815 01:22:07,320 --> 01:22:11,680 Now. And then you and your sister will get off my island. 816 01:22:22,160 --> 01:22:26,000 Mi sexy niña, I long for our hot nights. 817 01:22:26,080 --> 01:22:28,400 I can't live without you, hun. 818 01:22:28,480 --> 01:22:30,480 I'm so grateful you helped our family. 819 01:22:34,360 --> 01:22:36,680 Manu is still a novice. 820 01:22:36,760 --> 01:22:41,320 I'd hoped for tougher training for him, but your sister is no challenge. 821 01:22:42,840 --> 01:22:44,120 It won't work. 822 01:22:44,960 --> 01:22:48,120 Valeria is so stubborn. I can't drag her away from Manu. 823 01:22:48,640 --> 01:22:51,720 Don't you worry. One phone call and Manu disappears. 824 01:22:53,200 --> 01:22:56,320 What happened to the money that she gave Manu? 825 01:22:57,240 --> 01:22:58,280 Gone. 826 01:22:59,760 --> 01:23:01,560 She invested in a dream. 827 01:23:01,640 --> 01:23:03,520 An expensive dream. 828 01:23:04,800 --> 01:23:05,960 Your decision. 829 01:23:30,640 --> 01:23:31,680 Bea? 830 01:23:37,160 --> 01:23:39,880 Sorry to just walk in like this. The door was open. 831 01:23:46,000 --> 01:23:47,000 Bea? 832 01:24:47,640 --> 01:24:49,800 I can never find my car keys. 833 01:24:51,760 --> 01:24:52,800 Oh, yes. 834 01:24:56,480 --> 01:24:58,320 When Tom arrived on the island, 835 01:24:58,400 --> 01:25:00,480 he lived in his car 836 01:25:01,080 --> 01:25:03,120 and hoped for a better life. 837 01:25:03,880 --> 01:25:05,320 The Tom you know, 838 01:25:05,920 --> 01:25:07,960 I made him. 839 01:25:16,080 --> 01:25:17,120 Lilli? 840 01:25:19,760 --> 01:25:21,520 Don't underestimate me. 841 01:25:34,200 --> 01:25:35,560 Hey, what happened? 842 01:25:38,720 --> 01:25:41,200 -I'm so sorry, Lilli. -It's okay. I'm here. 843 01:25:49,920 --> 01:25:51,440 What are you going to do? 844 01:25:52,080 --> 01:25:55,200 We are investigating a suicide. 845 01:26:27,720 --> 01:26:28,800 He's not here. 846 01:26:41,640 --> 01:26:44,560 The number you have dialled is not available. 847 01:26:44,640 --> 01:26:48,800 The number you have dialled… 848 01:26:48,880 --> 01:26:50,760 -Fuck! -Valeria. 849 01:26:50,840 --> 01:26:52,640 Everything's gone anyway. 850 01:26:52,720 --> 01:26:53,920 Let's fly home. 851 01:26:54,800 --> 01:26:56,120 Manu's vanished. 852 01:26:57,440 --> 01:26:59,480 He might have. But… 853 01:27:01,520 --> 01:27:02,520 No. 854 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 Yes. 855 01:27:36,520 --> 01:27:38,080 Where is my fiancé? 856 01:27:41,200 --> 01:27:42,600 What are you doing here? 857 01:27:55,160 --> 01:27:56,480 What happened? 858 01:28:00,720 --> 01:28:01,880 Bea is dead. 859 01:28:04,640 --> 01:28:06,960 Valeria found her in the bath. 860 01:28:08,320 --> 01:28:10,840 The police say it was suicide. 861 01:28:19,680 --> 01:28:22,360 -I'm sorry. -So take us to Manu right now. 862 01:28:24,440 --> 01:28:27,000 Do you still not get it? You have to leave. 863 01:28:31,560 --> 01:28:34,960 You are all so greedy. You destroy women with your behaviour. 864 01:28:36,160 --> 01:28:38,600 When I asked if she'd go to the police, Bea said, 865 01:28:38,680 --> 01:28:40,160 "No one will believe me." 866 01:28:40,920 --> 01:28:42,760 "You can't prove pain." 867 01:28:44,520 --> 01:28:46,400 He won't get away with it so easily. 868 01:29:03,720 --> 01:29:05,520 I know where Manu will be tomorrow. 869 01:29:09,640 --> 01:29:10,880 I'll drive you there. 870 01:29:17,840 --> 01:29:19,600 But stay here for now. 871 01:29:19,680 --> 01:29:20,880 She's in shock. 872 01:29:23,080 --> 01:29:24,480 Where'd you get my address? 873 01:29:33,200 --> 01:29:34,240 Oh, right. 874 01:30:04,960 --> 01:30:06,000 Yours? 875 01:30:07,680 --> 01:30:08,800 No. 876 01:30:08,880 --> 01:30:10,320 It's a stray. 877 01:30:11,160 --> 01:30:13,520 This one comes by the most often. 878 01:30:15,320 --> 01:30:16,360 No more today. 879 01:30:19,200 --> 01:30:22,520 Do you all get a dream house? Is that Nick and Girasol's deal? 880 01:30:23,040 --> 01:30:25,640 A piece of paradise in exchange for your soul? 881 01:30:29,560 --> 01:30:31,520 I never wanted to see you again. 882 01:30:32,200 --> 01:30:35,320 -But now that I have to… -Do you have questions for me? 883 01:30:42,240 --> 01:30:43,840 The burst pipe in the garden? 884 01:30:45,080 --> 01:30:46,840 -That was me. -The bag theft? 885 01:30:48,600 --> 01:30:49,640 That too. 886 01:30:51,200 --> 01:30:53,000 Yeah, she's right. You are good. 887 01:31:03,160 --> 01:31:04,480 I'm sorry. 888 01:31:45,040 --> 01:31:48,560 Move, boys. Speed it up, please. The sofas, everything. What's this? 889 01:31:48,640 --> 01:31:51,680 I don't want to see even one stain on the glass. Understand? 890 01:31:51,760 --> 01:31:53,520 Hello… Please! 891 01:31:56,960 --> 01:31:59,320 -How are you? -How are you, sir? 892 01:32:00,000 --> 01:32:01,360 Girasol! 893 01:32:01,440 --> 01:32:04,000 May I remind you that I'm meeting the investors 894 01:32:04,080 --> 01:32:05,960 and I need a signed sales contract? 895 01:32:06,040 --> 01:32:07,400 Mi amor. 896 01:32:07,480 --> 01:32:10,720 You had one job to do for us. Just one. 897 01:32:11,320 --> 01:32:13,840 -You've lost control of your side. -What? 898 01:32:13,920 --> 01:32:16,000 You don't trust me any more? Relax. 899 01:32:16,080 --> 01:32:17,360 Dad, look! 900 01:32:20,120 --> 01:32:23,600 I'm going to drive the kids home. You need to get that signature. 901 01:33:03,080 --> 01:33:04,120 There he is. 902 01:33:04,200 --> 01:33:05,920 Wait, wait, wait. 903 01:33:07,880 --> 01:33:08,840 So fast! 904 01:33:08,920 --> 01:33:10,680 -Because I live nearby. -Oh, really? 905 01:33:11,720 --> 01:33:12,840 Somewhere else, then? 906 01:33:12,920 --> 01:33:14,640 -No, no, it's fine. -No? Okay. 907 01:33:15,560 --> 01:33:18,280 Enough. No. I have to do this alone. 908 01:33:19,560 --> 01:33:20,560 Okay. 909 01:33:28,880 --> 01:33:30,920 It's okay. What I'm saying… 910 01:33:31,000 --> 01:33:32,800 I don't give a fuck! 911 01:33:37,840 --> 01:33:39,960 The first time we met… 912 01:33:40,800 --> 01:33:41,960 that was genuine. 913 01:33:45,920 --> 01:33:48,280 -It wasn't part of the job… -Don't say job. 914 01:33:48,360 --> 01:33:50,600 As if scamming women is honest work. 915 01:33:59,160 --> 01:34:00,240 Where is she? 916 01:34:00,840 --> 01:34:03,720 Vale? Valeria! 917 01:34:05,000 --> 01:34:05,920 MANU MESSAGE 918 01:34:14,000 --> 01:34:16,200 -What're you doing? -I know where they are. 919 01:34:16,280 --> 01:34:18,800 -Where is Valeria? -Get in! Right now! 920 01:34:59,320 --> 01:35:00,720 Tom. 921 01:35:05,480 --> 01:35:06,640 Hey! 922 01:35:06,720 --> 01:35:08,640 -Don't! -Are you all crazy? 923 01:35:12,240 --> 01:35:14,400 He still has a lot to learn from you. 924 01:35:24,320 --> 01:35:27,320 I know it's a little… 925 01:35:27,400 --> 01:35:30,240 dramatic to ask you to come here. 926 01:35:31,080 --> 01:35:35,000 But with you, I have to go over the top to make you understand. 927 01:35:46,120 --> 01:35:48,480 You finally managed something on your own. 928 01:35:49,160 --> 01:35:51,760 But waving that gun around like a wannabe chulo… 929 01:35:52,280 --> 01:35:53,960 Girasol promised me a house. 930 01:35:55,080 --> 01:35:56,120 Yeah, 931 01:35:57,200 --> 01:35:58,480 me too. 932 01:36:06,400 --> 01:36:09,160 SELLER LILLI FUNKE AND VALERIA FUNKE 933 01:36:18,760 --> 01:36:21,320 Do you know the secret to a successful scam? 934 01:36:25,560 --> 01:36:27,240 A good scammer… 935 01:36:29,040 --> 01:36:31,120 knows exactly what you most desire. 936 01:36:34,160 --> 01:36:35,800 And at just the right moment… 937 01:36:37,040 --> 01:36:38,160 he gives it to you. 938 01:36:40,160 --> 01:36:41,600 Vale! Run! 939 01:37:17,960 --> 01:37:19,160 Did you call them? 940 01:37:24,960 --> 01:37:27,680 My gun. I lost my gun. 941 01:37:29,040 --> 01:37:30,800 Don't move! It's over! 942 01:37:32,600 --> 01:37:33,960 Hands in the air! 943 01:37:36,040 --> 01:37:38,160 They take abductions seriously, at least. 944 01:37:39,440 --> 01:37:41,280 But they need a witness for it. 945 01:37:43,000 --> 01:37:44,320 I'm turning myself in. 946 01:38:19,280 --> 01:38:22,440 {\an8}ONE YEAR LATER 947 01:38:41,400 --> 01:38:42,400 Thank you. 948 01:39:10,120 --> 01:39:11,160 Excuse me, 949 01:39:11,240 --> 01:39:13,600 what time is breakfast here? 950 01:39:16,080 --> 01:39:19,480 Lilli, I've been fully booked for three months. It's amazing. 951 01:39:23,200 --> 01:39:24,200 Oh, thank you. 952 01:43:08,040 --> 01:43:12,000 Subtitle translation by: Kel Barksdale and Hannah Keet 62432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.