Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,619 --> 00:00:11,480
It's gonna take much longer, Mr.
Watkins.
2
00:00:14,020 --> 00:00:15,780
As soon as the light's right, I'll
expose.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,380
Better be sooner than later.
4
00:00:23,500 --> 00:00:25,140
Don't you say they call these renegades?
5
00:00:26,460 --> 00:00:28,060
Army calls them dog soldiers.
6
00:00:28,700 --> 00:00:30,440
Where the white man came, they were
enemies.
7
00:00:30,920 --> 00:00:32,680
Now they fight together for survival.
8
00:00:33,640 --> 00:00:35,720
Cheyenne call them Atsokin.
9
00:00:37,800 --> 00:00:39,620
It means last hope.
10
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
I'm ready now.
11
00:00:45,620 --> 00:00:46,620
Don't move.
12
00:01:07,610 --> 00:01:11,030
What is going on, Mr. Sully? They think
the lens is a gun barrel.
13
00:01:13,230 --> 00:01:14,230
You're going to need a doctor.
14
00:01:14,950 --> 00:01:16,610
I'll get a doctor after I get this
picture.
15
00:01:17,090 --> 00:01:21,290
Get them back in there and tell them to
stand still. I want this picture. You
16
00:01:21,290 --> 00:01:23,370
keep yelling like that and they're going
to want your scalp.
17
00:01:24,950 --> 00:01:28,050
Then please, ask them to get in and
stand still.
18
00:01:33,590 --> 00:01:34,590
Well, a lot.
19
00:01:36,070 --> 00:01:37,070
Eat you.
20
00:01:41,900 --> 00:01:43,120
Let's try this again, shall we?
21
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
It's you.
22
00:03:09,100 --> 00:03:11,260
I remember going to the National Gallery
with my father once.
23
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
Did you enjoy it?
24
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
Yes, I did.
25
00:03:14,420 --> 00:03:17,860
But I remember being terribly frightened
by a photograph of Daniel Webster.
26
00:03:18,160 --> 00:03:19,420
You should have seen him in person.
27
00:03:22,300 --> 00:03:23,860
He's still working with Matthew Brady?
28
00:03:24,800 --> 00:03:26,440
No, I'm working for the railroad now.
29
00:03:27,420 --> 00:03:28,980
Doing a geological survey.
30
00:03:29,760 --> 00:03:32,480
And some pictures for my own personal
purposes, which Mr.
31
00:03:32,860 --> 00:03:35,000
Sully has been very helpful in securing.
32
00:03:36,600 --> 00:03:37,700
He's an excellent guide.
33
00:03:38,850 --> 00:03:39,850
Yes, I know.
34
00:03:40,410 --> 00:03:41,430
Couldn't have found a better one.
35
00:03:42,730 --> 00:03:47,270
Well, Mr. Watkins, perhaps you should
stick to photographing geology.
36
00:03:48,170 --> 00:03:49,670
It's not as dangerous in India.
37
00:03:50,550 --> 00:03:54,090
The public wants to see the real West,
Dr. Quinn.
38
00:03:54,370 --> 00:03:55,590
You ought to take a picture of Pike
Peak.
39
00:03:56,090 --> 00:03:57,230
I did that a week ago.
40
00:03:57,750 --> 00:03:58,990
I'll get one for my wagon.
41
00:03:59,230 --> 00:04:00,230
Oh, no, please.
42
00:04:00,610 --> 00:04:01,750
Mr. Watkins, sit down.
43
00:04:02,470 --> 00:04:04,730
You should take it easy. You may have a
mild concussion.
44
00:04:05,670 --> 00:04:06,670
I'm just a bit busy.
45
00:04:07,880 --> 00:04:10,220
I would feel better if you'd stay in
town for a day or so.
46
00:04:11,880 --> 00:04:13,700
I thought this was about me feeling
better.
47
00:04:14,420 --> 00:04:15,860
I'd like to keep you under observation.
48
00:04:17,300 --> 00:04:20,160
Perhaps I could open a gallery and take
some portraits.
49
00:04:22,019 --> 00:04:23,020
I'll stay.
50
00:04:23,580 --> 00:04:25,400
If you let me photograph you, Dr. Quinn.
51
00:04:26,160 --> 00:04:27,460
What on earth for?
52
00:04:28,440 --> 00:04:32,280
I think you'd make a wonderful series
for the stereoscopic viewer.
53
00:04:32,620 --> 00:04:34,200
The life of a lady physician.
54
00:04:37,290 --> 00:04:38,730
I don't really think it'd be very
interesting.
55
00:04:39,970 --> 00:04:41,530
I mean, my life is very ordinary.
56
00:04:42,550 --> 00:04:47,450
After my years of photographing the war,
I think an ordinary life is amazing.
57
00:04:49,450 --> 00:04:51,290
Especially if it's viewed from the
proper angle.
58
00:04:54,590 --> 00:04:55,590
Is that a yes?
59
00:04:56,170 --> 00:04:57,390
Come on, Dr. Matkin.
60
00:05:02,290 --> 00:05:03,930
Well, my patients would have to, of
course.
61
00:05:17,960 --> 00:05:19,660
I never thought I'd be moving to Denver.
62
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
Oh, don't worry. We'll come to visit
you.
63
00:05:22,300 --> 00:05:24,760
And you'll be back with your husband
when he comes to your own business.
64
00:05:26,040 --> 00:05:29,860
Well, at least I'll have this picture to
look at in case I get lonely.
65
00:05:31,160 --> 00:05:33,400
I wish I could have a picture of the
whole town.
66
00:05:35,340 --> 00:05:39,000
Mr. Watkins, have you ever taken a
picture of a whole town?
67
00:05:39,860 --> 00:05:42,000
No, but that's a splendid idea, Dr.
Quinn.
68
00:05:43,740 --> 00:05:46,700
I could build a scaffold high enough.
69
00:05:47,210 --> 00:05:48,410
How many people would be in it?
70
00:05:48,970 --> 00:05:50,390
Just the leading citizens.
71
00:05:51,070 --> 00:05:52,070
Fifty or so.
72
00:05:52,390 --> 00:05:53,650
Why only those people?
73
00:05:55,830 --> 00:05:57,610
Ought to be the folks who built this
town.
74
00:05:58,910 --> 00:06:00,450
Well, then I don't qualify.
75
00:06:00,870 --> 00:06:06,890
I don't mean who actually built it. I
mean... I mean the important folks.
76
00:06:07,130 --> 00:06:08,570
You certainly qualify for that.
77
00:06:09,090 --> 00:06:12,230
I believe that anyone who wants to be in
this picture should be in it.
78
00:06:12,570 --> 00:06:13,570
Dr. Mike.
79
00:06:15,540 --> 00:06:17,600
This town's no different than the
quilting circle.
80
00:06:17,960 --> 00:06:20,220
We know who's in it and who ain't.
81
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
What about the immigrants?
82
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
They ain't.
83
00:06:25,960 --> 00:06:27,800
Okay, hold still now. You know you can't
move.
84
00:06:28,980 --> 00:06:29,980
Here we go.
85
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
Dr. Mike!
86
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Dr. Mike!
87
00:06:34,740 --> 00:06:36,440
Dr. Mike, Mrs. Eklund's having a baby.
88
00:06:36,720 --> 00:06:37,780
Just a few more seconds.
89
00:06:40,180 --> 00:06:41,180
Okay, I'm done.
90
00:06:42,560 --> 00:06:43,840
Dr. Quinn.
91
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
Wait for me. I can't wait. And neither
can Mrs. Atwood.
92
00:06:49,240 --> 00:06:50,760
It hurts so much.
93
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
You're doing fine.
94
00:06:54,040 --> 00:06:55,080
Now push harder.
95
00:06:55,860 --> 00:06:58,620
Hold on in there.
96
00:06:59,240 --> 00:07:00,300
I'm not ready yet.
97
00:07:00,540 --> 00:07:01,540
This may be it.
98
00:07:06,140 --> 00:07:09,260
That's it. I can't. Push again. One more
time.
99
00:07:33,560 --> 00:07:34,580
Congratulations, Mrs. Eklund.
100
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Dr.
101
00:07:39,760 --> 00:07:43,180
Quinn, if you'll sit next to the new
mother, and Colleen, you on the other
102
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
if you will.
103
00:07:45,120 --> 00:07:48,540
Mrs. Eklund, don't let my singing
disturb you. It's the only way I've
104
00:07:48,540 --> 00:07:50,020
can accurately time my exposure.
105
00:07:50,660 --> 00:07:52,040
Here we go. Hold still now.
106
00:08:04,650 --> 00:08:05,690
The plate had a crack in it.
107
00:08:06,230 --> 00:08:07,230
Oh, dear.
108
00:08:07,430 --> 00:08:08,850
It's best to destroy them.
109
00:08:10,890 --> 00:08:12,210
Is your foot bothering you?
110
00:08:12,870 --> 00:08:15,210
It's just a sore spot where my boot rubs
me.
111
00:08:15,710 --> 00:08:17,010
Would you like me to take a look at it?
112
00:08:17,690 --> 00:08:18,830
Oh, it's nothing, thank you.
113
00:08:19,210 --> 00:08:21,910
I'll make a new plate and try another
picture.
114
00:08:41,630 --> 00:08:44,610
Ladies, hope you're enjoying the
exhibit.
115
00:08:44,950 --> 00:08:47,370
I know you are, Mrs. Farnsworth.
116
00:08:49,350 --> 00:08:52,490
If Mrs.
117
00:08:52,690 --> 00:08:55,610
Farnsworth stays in there any longer,
charge her an extra nickel.
118
00:08:56,790 --> 00:08:59,250
You ought to hear what folks have been
saying in there.
119
00:08:59,510 --> 00:09:00,389
Like what?
120
00:09:00,390 --> 00:09:06,650
All sorts of hateful things about hairy
eyebrows and ugly noses. And about how
121
00:09:06,650 --> 00:09:09,600
Mrs. Huff... Well, New York City ought
to have been born a man.
122
00:09:09,960 --> 00:09:11,600
I saw her picture. I agree.
123
00:09:12,520 --> 00:09:16,540
Well, I was thinking of getting my
portrait done, but now I ain't so sure.
124
00:09:17,280 --> 00:09:20,100
It ain't like looking in a mirror. Ah,
that's the truth.
125
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
Count me out.
126
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
Oh,
127
00:09:22,720 --> 00:09:24,000
you're still going to be in the town
picture.
128
00:09:24,660 --> 00:09:25,840
Oh, sure.
129
00:09:26,340 --> 00:09:27,159
That's different.
130
00:09:27,160 --> 00:09:29,700
What would you think about taking the
town picture next week?
131
00:09:29,940 --> 00:09:30,940
What about tomorrow?
132
00:09:31,460 --> 00:09:34,820
Well, Robert E. won't be back from
Denver until next week. So what?
133
00:09:35,340 --> 00:09:36,760
He should be in the photograph.
134
00:09:37,470 --> 00:09:43,590
Mr. Watkins might not be around that
long, and besides, some folks might
135
00:09:43,590 --> 00:09:46,730
to having the picture taken with Robert
E. Me, for one.
136
00:09:46,950 --> 00:09:48,190
How can you say that?
137
00:09:48,430 --> 00:09:49,690
That's the way things are.
138
00:09:50,190 --> 00:09:51,230
They don't have to be.
139
00:09:51,930 --> 00:09:55,350
Lauren, if someone as influential as
yourself were to take a stand, things
140
00:09:55,350 --> 00:09:56,350
be different.
141
00:09:56,410 --> 00:09:57,750
Individuals can make changes.
142
00:09:58,050 --> 00:09:59,570
Oh, don't lecture me.
143
00:10:00,490 --> 00:10:02,270
Dr. Mice? What's wrong, Horace?
144
00:10:02,490 --> 00:10:04,910
It's my ma. She's sick. Lewis just
brought her in.
145
00:10:14,060 --> 00:10:15,700
Ma, this is Dr. Mike.
146
00:10:16,260 --> 00:10:18,360
And you know Lewis. He's been staying
with her.
147
00:10:18,820 --> 00:10:20,580
He's been hurting real badly yesterday.
148
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Bring him inside.
149
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
Here you go, Ma.
150
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Horace,
151
00:10:34,880 --> 00:10:36,300
look. What's wrong?
152
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
We got an emergency here, ma 'am.
153
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
She's resting now.
154
00:10:57,180 --> 00:10:58,260
What's wrong with her?
155
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
I don't know yet.
156
00:11:02,220 --> 00:11:05,260
I do know that she has high fever, a
serious infection.
157
00:11:05,500 --> 00:11:06,760
She's going to be all right?
158
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
I can't say yet.
159
00:11:08,460 --> 00:11:12,080
It could be anything from tick fever to
kidney stones.
160
00:11:13,480 --> 00:11:17,300
But whatever it is, I do know your
mother does have a very weak heart.
161
00:11:20,060 --> 00:11:21,280
Can I see her now?
162
00:11:48,430 --> 00:11:50,970
Jimmy Crackhorn, I don't care.
163
00:11:51,850 --> 00:11:54,510
Jimmy Crackhorn, I don't care.
164
00:11:55,410 --> 00:11:58,770
Jimmy Crackhorn, and I don't care.
165
00:12:00,470 --> 00:12:01,630
Evening, Dr. Glynn.
166
00:12:02,810 --> 00:12:04,650
Open the trough. I'll buy you a drink.
167
00:12:08,390 --> 00:12:12,030
No, thank you, but I'd like to examine
your foot.
168
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
What for?
169
00:12:14,010 --> 00:12:16,070
Well, it's obviously troubling you.
170
00:12:17,450 --> 00:12:19,130
It's true of many things lately.
171
00:12:20,770 --> 00:12:23,610
Well, this one I may be able to fix.
172
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
It's nothing.
173
00:12:27,670 --> 00:12:30,090
Mr. Watkins, this water's hardly
sanitary.
174
00:12:30,530 --> 00:12:32,850
And it's certainly doing your foot more
harm than good.
175
00:12:39,570 --> 00:12:41,330
Your hands are very warm.
176
00:12:42,130 --> 00:12:43,590
How long has it been like this?
177
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
A while.
178
00:12:46,990 --> 00:12:48,910
I've never seen a woman doctor before.
179
00:12:49,450 --> 00:12:50,910
What made you become a doctor?
180
00:12:52,710 --> 00:12:53,890
Why'd you become a photographer?
181
00:12:55,090 --> 00:12:56,630
I thought I'd be good at it.
182
00:12:58,150 --> 00:12:59,150
Me too.
183
00:13:02,690 --> 00:13:03,790
Would you like to come inside?
184
00:13:21,740 --> 00:13:27,280
You have beautiful eyes.
185
00:13:29,560 --> 00:13:32,300
It's hard not to notice when I'm this
close to them.
186
00:13:38,200 --> 00:13:41,740
Whiskey and truth should both be served
straight up, Doctor.
187
00:13:46,250 --> 00:13:48,910
There's extensive damage to the blood
vessels of your retinas.
188
00:13:49,230 --> 00:13:50,750
That's why you're having trouble seeing.
189
00:13:52,510 --> 00:13:53,830
I could get new glasses.
190
00:13:54,290 --> 00:13:55,950
No, I'm afraid they won't help.
191
00:13:57,810 --> 00:13:59,930
I suspect you have diabetes mellitus.
192
00:14:00,830 --> 00:14:03,010
Some people call it sweet water.
193
00:14:04,530 --> 00:14:09,650
Constant thirst, frequent urination,
slow healing of cuts on the foot. Those
194
00:14:09,650 --> 00:14:11,030
just some of the symptoms.
195
00:14:12,630 --> 00:14:13,790
Can you heal it?
196
00:14:15,020 --> 00:14:18,360
I can treat it with strychnia,
bicarbonates, and other medicines.
197
00:14:20,060 --> 00:14:25,120
They'll relieve some of the symptoms,
but they won't halt the progress of the
198
00:14:25,120 --> 00:14:28,160
disease or the decline of your eyesight.
199
00:14:32,740 --> 00:14:34,200
So what are you trying to say?
200
00:14:37,520 --> 00:14:39,220
I'm terribly sorry, Mr. Watkins.
201
00:14:41,000 --> 00:14:42,260
I'm afraid you're going blind.
202
00:15:17,930 --> 00:15:19,850
We're taken at the Field Hospital in
Virginia.
203
00:15:20,090 --> 00:15:24,990
I can't see all of his face, but... but
it's uncanny. He looks just like the man
204
00:15:24,990 --> 00:15:25,990
that I was engaged to.
205
00:15:26,750 --> 00:15:27,750
Engaged?
206
00:15:28,490 --> 00:15:30,290
What kind of man would let you get away?
207
00:15:31,490 --> 00:15:32,670
He died in the war.
208
00:15:34,450 --> 00:15:35,450
Sorry.
209
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Captain David Lewis.
210
00:15:39,790 --> 00:15:44,650
This may seem silly, but... but by any
chance, do you remember his name?
211
00:15:46,060 --> 00:15:48,060
I think you're right. I think it's
Captain Lewis.
212
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
Really?
213
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
You remember him?
214
00:15:51,000 --> 00:15:53,700
As I remember, he was very well loved by
his men.
215
00:16:02,300 --> 00:16:03,440
What's going to happen to me?
216
00:16:08,160 --> 00:16:10,120
Your eyesight will continue to fade.
217
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
You'll become weaker.
218
00:16:14,590 --> 00:16:21,170
You'll have trouble breathing and... And
eventually you'll slip into a coma.
219
00:16:25,070 --> 00:16:26,350
How much time do I have?
220
00:16:28,070 --> 00:16:29,170
It's difficult to say.
221
00:16:30,490 --> 00:16:34,110
But I do know you'd live longer if you
went back to New York immediately for
222
00:16:34,110 --> 00:16:35,270
treatments. I can't do that.
223
00:16:35,530 --> 00:16:37,250
But they have the best hospitals in the
country.
224
00:16:37,630 --> 00:16:39,670
And with proper care, you could live for
years.
225
00:16:41,350 --> 00:16:43,150
You need therapy that I can't give you.
226
00:16:43,660 --> 00:16:47,640
No, I need to take every photograph I
can while I can still see.
227
00:16:47,940 --> 00:16:53,920
But without the treatment, rest, and a
restricted diet, you could fail sooner.
228
00:16:54,560 --> 00:16:59,540
Dr. Quinn, I do not want the war to be
all I remember when I close my eyes
229
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
forever.
230
00:17:00,880 --> 00:17:03,160
I want to take every photograph I can.
231
00:17:04,240 --> 00:17:07,640
I want to fill my memory with wonder and
beauty.
232
00:17:08,520 --> 00:17:10,200
I want to recall every sunrise.
233
00:17:10,960 --> 00:17:13,420
at every mountain peak that reaches for
the heavens.
234
00:17:16,339 --> 00:17:21,260
And I want to remember women who look
just the way you do right now.
235
00:18:04,820 --> 00:18:05,820
Myra?
236
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
How's your mom?
237
00:18:09,620 --> 00:18:10,740
Not so good.
238
00:18:11,580 --> 00:18:12,580
Sorry.
239
00:18:13,720 --> 00:18:18,280
Horace, I... I've got work to do. Myra?
240
00:18:19,140 --> 00:18:21,180
I wanted to introduce you.
241
00:18:21,660 --> 00:18:23,080
And why didn't you?
242
00:18:24,620 --> 00:18:26,540
I didn't think she'd understand.
243
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
No.
244
00:18:29,160 --> 00:18:30,240
What'd you expect?
245
00:18:31,180 --> 00:18:34,100
What do you think she's going to think
when she finds out we're getting
246
00:18:34,180 --> 00:18:35,620
I don't care what she thinks.
247
00:18:36,700 --> 00:18:39,160
Then when are you going to tell her?
248
00:18:39,940 --> 00:18:43,720
Myra, it's just not the right time with
her sick and all that.
249
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
You understand?
250
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
I understand.
251
00:18:51,620 --> 00:18:53,140
What can I get you?
252
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Nothing.
253
00:18:54,560 --> 00:18:58,000
You don't want to pay for a time you've
got customers.
254
00:19:04,940 --> 00:19:08,820
Myra you come over right now
255
00:19:08,820 --> 00:19:17,440
I'm
256
00:19:17,440 --> 00:19:18,520
paying for time
257
00:19:35,809 --> 00:19:37,690
Ma, this is Myra.
258
00:19:38,050 --> 00:19:43,590
I want you to meet her because we're...
Well, we're engaged.
259
00:19:46,570 --> 00:19:48,510
That's wonderful.
260
00:19:49,670 --> 00:19:52,150
I was afraid you'd never find anybody.
261
00:19:53,190 --> 00:19:55,310
Oh, you've made me very happy.
262
00:19:56,190 --> 00:19:57,430
Let me look at you.
263
00:20:00,650 --> 00:20:03,290
Wait, I know you.
264
00:20:03,960 --> 00:20:05,080
I saw you on the street.
265
00:20:06,120 --> 00:20:07,920
Why are you dressed like that?
266
00:20:10,740 --> 00:20:12,040
I work in this land.
267
00:20:12,240 --> 00:20:15,860
But she ain't working there much longer.
Just until I pay off her contract. You
268
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
want to marry a whore?
269
00:20:17,060 --> 00:20:19,120
Ma, I love her and I want your blessing.
270
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
My blessing?
271
00:20:20,720 --> 00:20:22,260
Have you lost your sense?
272
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
Get out!
273
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
Ma!
274
00:20:39,110 --> 00:20:40,190
We're still going to get married.
275
00:20:41,390 --> 00:20:43,470
Lest you change your mind.
276
00:21:03,290 --> 00:21:07,690
I'm going to be glad when all this hoo
-ha is over. Not me. It's been great for
277
00:21:07,690 --> 00:21:08,690
my business.
278
00:21:08,920 --> 00:21:10,040
Everybody's getting haircuts.
279
00:21:10,720 --> 00:21:11,980
Too bad Emily's leaving.
280
00:21:12,280 --> 00:21:15,000
Who's going to get her to make a new
dress for Ingrid to wear for the town
281
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
picture?
282
00:21:16,020 --> 00:21:17,440
Who says she's going to be in it?
283
00:21:18,180 --> 00:21:19,039
I do.
284
00:21:19,040 --> 00:21:23,620
Oh, now, Matthew, we don't know who's
going to be seeing this photograph.
285
00:21:24,240 --> 00:21:27,300
You've got to ask yourself, how's it
going to look with a bunch of immigrants
286
00:21:27,300 --> 00:21:28,299
it? Sheep.
287
00:21:28,300 --> 00:21:29,600
Might as well ask the Cheyenne.
288
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
Why not?
289
00:21:31,900 --> 00:21:34,220
You've been hanging around with Sully
too long. That's for sure.
290
00:21:35,100 --> 00:21:38,560
This must be a picture of the whole
town, not just people Mr. Bray thinks
291
00:21:38,560 --> 00:21:39,159
good enough.
292
00:21:39,160 --> 00:21:40,340
Watch your tongue, boy.
293
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
Show some respect.
294
00:21:42,060 --> 00:21:45,720
I ain't got nothing against your Ingrid
being in there, but, you know, you let
295
00:21:45,720 --> 00:21:47,960
one in, they're all gonna want to come
in.
296
00:21:48,480 --> 00:21:50,720
Guys say let them make their own picture
if they want.
297
00:21:52,020 --> 00:21:53,020
It's decided.
298
00:21:53,400 --> 00:21:55,440
No Negroes, no Indians.
299
00:21:55,680 --> 00:21:56,700
No Confederate uniforms.
300
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
No immigrants.
301
00:22:01,340 --> 00:22:03,340
And no saloon girls.
302
00:22:05,520 --> 00:22:09,640
Why don't we let Mr. Watkins decide?
It's his camera. But it's our town.
303
00:22:15,140 --> 00:22:18,120
It's taking longer to make this
photograph than it did to marry them.
304
00:22:18,340 --> 00:22:20,320
Their couple might want to get on with
their honeymoon.
305
00:22:25,400 --> 00:22:27,200
Oh, Mr.
306
00:22:33,880 --> 00:22:35,310
Sully. Mr. Watkins?
307
00:22:35,610 --> 00:22:36,830
Would you care to look through here?
308
00:22:44,010 --> 00:22:45,010
Do you see them?
309
00:22:46,270 --> 00:22:47,270
They're upside down.
310
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Do you see them clearly?
311
00:22:53,050 --> 00:22:54,050
Yep.
312
00:22:54,850 --> 00:22:57,070
Good. I thought that might interest you.
313
00:23:27,790 --> 00:23:28,790
Bye. Bye.
314
00:23:57,290 --> 00:23:58,290
Mr. Watkins.
315
00:24:01,150 --> 00:24:02,390
Brian? I'm all right.
316
00:24:03,350 --> 00:24:04,249
What's wrong?
317
00:24:04,250 --> 00:24:07,350
Brian, do you have a piece of candy? I
don't know. Look in your pocket.
318
00:24:10,330 --> 00:24:15,350
Take him to the clinic, quick.
319
00:24:28,430 --> 00:24:30,690
Where do you think you're going? I have
several people coming over this
320
00:24:30,690 --> 00:24:31,690
afternoon for portraits.
321
00:24:31,990 --> 00:24:33,590
I have lots of preparation to do.
322
00:24:34,310 --> 00:24:35,310
You need to rest.
323
00:24:36,150 --> 00:24:37,490
I have plenty of time for rest.
324
00:24:38,650 --> 00:24:40,630
Mr. Watkins, you can't keep pushing
yourself.
325
00:24:41,430 --> 00:24:43,430
In the five days you've been here, you
haven't stopped.
326
00:24:43,830 --> 00:24:44,830
I'm not stopping now.
327
00:24:45,130 --> 00:24:46,310
Why are you being so stubborn?
328
00:24:46,570 --> 00:24:50,530
Why won't you do what I know would help
you? Because, Doctor, for all of your
329
00:24:50,530 --> 00:24:55,150
good intentions, you know there's not a
damn thing you can do to keep me from
330
00:24:55,150 --> 00:24:56,810
going blind, or for that matter, dying.
331
00:25:03,080 --> 00:25:06,140
And I'm at a point in my life where I
have very little to look forward to.
332
00:25:07,680 --> 00:25:09,700
And all I have is what I have left to
look back on.
333
00:26:08,610 --> 00:26:10,310
You're a family now. Let's get close
together.
334
00:26:11,770 --> 00:26:13,850
Matthew, hold your head in front.
335
00:26:14,150 --> 00:26:15,009
Like this?
336
00:26:15,010 --> 00:26:16,010
Fine.
337
00:26:17,610 --> 00:26:19,290
Brian, put your hand on your shoulder.
338
00:26:20,390 --> 00:26:22,870
Matthew, you might put your hand over
here on your sister's shoulder.
339
00:26:23,110 --> 00:26:24,630
Hey, Sully, why don't you be in our
picture?
340
00:26:25,850 --> 00:26:26,850
Wouldn't be right.
341
00:26:27,430 --> 00:26:28,430
Family portrait.
342
00:26:28,970 --> 00:26:29,970
It's your family.
343
00:26:30,350 --> 00:26:31,470
Not real family.
344
00:26:31,930 --> 00:26:34,650
Brian, it's Sully's decision, not yours.
345
00:26:37,250 --> 00:26:38,250
I'm ready now.
346
00:26:38,410 --> 00:26:39,410
Hostile.
347
00:26:55,530 --> 00:26:56,550
It is beautiful.
348
00:26:57,990 --> 00:26:59,270
It's worth every step.
349
00:27:00,050 --> 00:27:03,110
Cheyenne say this is the place where
heaven and earth come to talk each day.
350
00:27:04,570 --> 00:27:05,670
What do they talk about?
351
00:27:06,850 --> 00:27:07,850
Lately.
352
00:27:09,260 --> 00:27:10,660
Talk about how everything's changing.
353
00:27:13,500 --> 00:27:15,700
You can't stop progress, Mr. Sully.
354
00:27:16,900 --> 00:27:17,900
Progress?
355
00:27:18,500 --> 00:27:21,840
All I see is a bunch of selfish folks
doing anything for greed.
356
00:27:23,160 --> 00:27:24,460
Killing off the Indians.
357
00:27:25,540 --> 00:27:26,600
Killing the animals.
358
00:27:27,400 --> 00:27:30,460
The beaver, the buffalo, the elk.
359
00:27:31,700 --> 00:27:34,500
Killing each other for an acre of land
and an ounce of gold.
360
00:27:35,880 --> 00:27:37,320
It's natural to want more.
361
00:27:39,219 --> 00:27:40,219
Is it?
362
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
Look at you.
363
00:27:43,480 --> 00:27:45,160
You came here for silver, didn't you?
364
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
That was before.
365
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
Before what?
366
00:27:49,380 --> 00:27:51,100
Before I saw all the suffering it
causes.
367
00:27:53,220 --> 00:27:56,040
People see how pretty this country is,
they're going to want to come here.
368
00:27:57,980 --> 00:28:00,300
I don't know if taking pictures is such
a good idea.
369
00:28:06,180 --> 00:28:07,180
Want to look through here?
370
00:28:21,000 --> 00:28:23,720
Is there something wrong with your eyes?
Why do you keep asking me to take a
371
00:28:23,720 --> 00:28:25,260
look every time we get the camera set
up?
372
00:28:26,500 --> 00:28:28,080
I thought you were interested in
photography.
373
00:28:29,180 --> 00:28:30,159
I am.
374
00:28:30,160 --> 00:28:31,720
I'm also interested in the truth.
375
00:28:34,400 --> 00:28:38,980
The truth is... Dr. Quinn says I'm going
blind.
376
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
I'm sorry.
377
00:28:43,340 --> 00:28:44,340
Don't be sorry.
378
00:28:45,580 --> 00:28:47,280
The last thing I need is your pity.
379
00:28:49,260 --> 00:28:50,460
Well, I'm not offering it.
380
00:28:50,830 --> 00:28:51,830
Just my help.
381
00:28:54,950 --> 00:28:57,910
I could use that if we're going to get
the picture of the town.
382
00:28:58,410 --> 00:29:00,150
Anything you need, you just ask me.
383
00:29:01,290 --> 00:29:02,290
Anything?
384
00:29:04,150 --> 00:29:05,370
Then you'll be in my picture.
385
00:29:07,830 --> 00:29:09,110
I can't promise that.
386
00:29:09,510 --> 00:29:11,370
I notice you have a problem with
promises.
387
00:29:12,130 --> 00:29:13,190
What's that supposed to mean?
388
00:29:15,050 --> 00:29:16,310
She said if a lady like Dr.
389
00:29:16,510 --> 00:29:20,190
Quinn ever looked at me the way she
looks at you, I would fall down on one
390
00:29:20,190 --> 00:29:22,150
and promise myself to her forever.
391
00:29:28,030 --> 00:29:30,310
We better get started down before it
gets too dark.
392
00:29:34,090 --> 00:29:35,090
Let's get this done.
393
00:30:32,240 --> 00:30:33,820
They died when I was 13.
394
00:30:35,540 --> 00:30:41,580
So I feel that I did what I had to do so
we could eat.
395
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
You're not.
396
00:30:49,060 --> 00:30:50,700
He changed all that.
397
00:30:54,160 --> 00:30:56,100
He thought past what I do.
398
00:31:03,310 --> 00:31:05,630
Yeah. That kind of goodness in a person.
399
00:31:08,030 --> 00:31:09,490
That's not your regular, Bella.
400
00:31:15,810 --> 00:31:18,070
You must have got that good heart from
you.
401
00:31:21,810 --> 00:31:23,370
And I want to thank you.
402
00:31:34,440 --> 00:31:35,440
And I promise.
403
00:32:20,060 --> 00:32:21,060
Mr. Watkins.
404
00:32:22,120 --> 00:32:25,000
Thank you, Mr. Sully. I need my camera
and my lens. They're in the wagon. Would
405
00:32:25,000 --> 00:32:26,040
you get them for me, please? All right.
406
00:32:37,879 --> 00:32:38,879
Dr. Mike?
407
00:32:40,300 --> 00:32:41,560
Can I talk to you? Yeah.
408
00:32:43,960 --> 00:32:45,400
I couldn't be in that picture.
409
00:32:46,440 --> 00:32:49,880
I'm sorry if I disappointed Brian,
but... That's all right, Sully.
410
00:32:51,380 --> 00:32:52,600
No, I'm not family.
411
00:32:53,640 --> 00:32:55,720
Truth is, I care about you all very
much.
412
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
I know.
413
00:32:59,160 --> 00:33:00,160
Especially you.
414
00:33:01,780 --> 00:33:05,820
The night I kissed you, I know it was
your birthday and all, but...
415
00:33:07,980 --> 00:33:08,980
I meant it.
416
00:33:12,180 --> 00:33:13,180
I know.
417
00:33:15,080 --> 00:33:16,740
And it was the nicest gift that I got.
418
00:33:20,720 --> 00:33:23,300
That's all it has to be, a birthday
gift.
419
00:33:27,180 --> 00:33:33,260
If things were different, we weren't so
different.
420
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
I'm just not ready yet.
421
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
Neither am I, Sully.
422
00:33:45,370 --> 00:33:46,850
I care about you, too.
423
00:33:49,030 --> 00:33:50,030
Very much.
424
00:33:55,930 --> 00:33:58,110
Mr. Sully, my camera.
425
00:33:58,730 --> 00:33:59,730
Please.
426
00:34:15,600 --> 00:34:18,400
Immigrants? They weren't invited, were
they? Not by me.
427
00:34:22,320 --> 00:34:29,320
We've got all the people we need for
428
00:34:29,320 --> 00:34:30,098
this picture.
429
00:34:30,100 --> 00:34:31,739
We'd better get on home.
430
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Lauren,
431
00:34:35,580 --> 00:34:39,060
you have no right to do this. Oh, yes,
we do. No, you don't.
432
00:34:39,560 --> 00:34:41,080
Get out of the way, Mr. Slicker.
433
00:34:49,190 --> 00:34:52,429
picture taken with them. Then you're the
one who better leave. We go here first.
434
00:34:52,830 --> 00:34:54,310
Stop this, all of you.
435
00:35:38,520 --> 00:35:39,520
I got the lamp.
436
00:36:13,800 --> 00:36:14,840
I thought I'd find you here.
437
00:36:16,120 --> 00:36:17,640
I'll be leaving on the morning stage.
438
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
I'm sorry.
439
00:36:20,840 --> 00:36:21,880
Did anything survive?
440
00:36:23,460 --> 00:36:25,120
All I have left is what's here.
441
00:36:28,240 --> 00:36:30,280
I'll be needing the doctor's name in New
York.
442
00:36:30,880 --> 00:36:31,920
Dr. Sanderson.
443
00:36:33,800 --> 00:36:35,100
I'd like for you to have this.
444
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
I couldn't.
445
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
Please.
446
00:36:40,520 --> 00:36:41,760
With his name really, David?
447
00:36:43,020 --> 00:36:45,020
If I say no, does that mean you don't
want it?
448
00:36:47,340 --> 00:36:48,480
Would you join us for dinner?
449
00:36:49,440 --> 00:36:51,180
My children would really love to say
goodbye.
450
00:36:52,220 --> 00:36:53,220
It'll be my pleasure.
451
00:36:53,380 --> 00:36:54,380
Ma?
452
00:36:54,480 --> 00:36:56,680
Ma, they've been looking everywhere for
you. What is it?
453
00:36:56,940 --> 00:36:58,280
Horst says he's got to come quick.
454
00:36:58,500 --> 00:37:00,400
Is it his mother? She's hurting awful
bad.
455
00:37:01,380 --> 00:37:02,800
I'll see you at dinner, Mr. Watkins.
456
00:37:04,220 --> 00:37:05,840
You going to take any more pictures of
Ma?
457
00:37:06,960 --> 00:37:08,280
I don't have a camera, son.
458
00:37:11,540 --> 00:37:12,540
It's been broken.
459
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
Can't you fix it?
460
00:37:14,400 --> 00:37:16,900
I don't have time to get the things I'd
need to fix it.
461
00:37:17,440 --> 00:37:18,820
Bet Robert E can fix it.
462
00:37:19,280 --> 00:37:20,320
He can fix anything.
463
00:37:30,780 --> 00:37:33,940
I'll wait here.
464
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
No.
465
00:38:03,790 --> 00:38:04,870
Come here, Horace.
466
00:38:07,350 --> 00:38:14,350
I... I don't know where you got that
good heart of yours, but I'm
467
00:38:14,350 --> 00:38:18,650
sure glad you got someone here who'll
appreciate it after I'm gone with it.
468
00:38:19,170 --> 00:38:21,330
Ma, you're not going anywhere.
469
00:38:21,730 --> 00:38:23,390
Oh, yes, I am.
470
00:38:24,570 --> 00:38:29,070
But it's all right, because I know Myra
will take good care of you.
471
00:38:30,950 --> 00:38:31,970
Come here, child.
472
00:38:34,480 --> 00:38:35,660
You have my blessing.
473
00:38:38,840 --> 00:38:40,620
Look after Louis for me.
474
00:38:41,440 --> 00:38:42,600
He's a good boy.
475
00:38:43,980 --> 00:38:46,660
He deserves a home where he'll be loved.
476
00:39:06,220 --> 00:39:08,620
I think those are camels from Egypt.
477
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
Camels?
478
00:39:10,860 --> 00:39:12,340
They sure are funny looking.
479
00:39:13,060 --> 00:39:14,900
Mr. Watkins, what's this?
480
00:39:16,860 --> 00:39:17,860
It's Coney Island.
481
00:39:19,300 --> 00:39:21,440
How come they're swimming with their
clothes on?
482
00:39:22,980 --> 00:39:25,020
Oh, so the bathing suit.
483
00:39:25,780 --> 00:39:27,700
Why do they need suits to go swimming?
484
00:39:28,260 --> 00:39:29,360
I don't wear nothing.
485
00:39:30,700 --> 00:39:33,160
I think it's because it's cold.
486
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
Right, sir?
487
00:39:35,700 --> 00:39:36,700
Something like that.
488
00:39:37,360 --> 00:39:38,620
More coffee, Richard Watkins?
489
00:39:38,820 --> 00:39:40,760
No, thank you. It's getting late. I
really need you going.
490
00:39:41,080 --> 00:39:42,680
Well, Matthew will drive you back into
town.
491
00:39:44,940 --> 00:39:48,120
I want to thank you for your
hospitality. This has been a week I will
492
00:39:48,120 --> 00:39:49,120
forget.
493
00:39:49,640 --> 00:39:52,440
I'm sorry about the town photo. That's a
picture I would like to have taken.
494
00:39:53,240 --> 00:39:56,880
But you can't, because the camera's
broke, and even Robert E. can't fix it.
495
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
What if he could?
496
00:39:59,320 --> 00:40:00,600
I'm afraid it's beyond repair.
497
00:40:01,040 --> 00:40:03,880
The camera's just a box with a hole cut
in it for the lens.
498
00:40:04,350 --> 00:40:05,350
The lens ain't broke.
499
00:40:05,590 --> 00:40:08,550
It's not just the camera. I don't have
the glass plates to make the negatives.
500
00:40:08,910 --> 00:40:10,810
Mr. Bray's got glass at the general
store.
501
00:40:11,230 --> 00:40:12,490
Cuts it right to size for you.
502
00:40:12,690 --> 00:40:14,110
I need chemicals and supplies.
503
00:40:14,690 --> 00:40:15,690
Like what?
504
00:40:15,870 --> 00:40:16,848
Gun cotton.
505
00:40:16,850 --> 00:40:20,450
I have it. But you wouldn't have ether
and cyanide and silver salts.
506
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
I have that, too.
507
00:40:22,550 --> 00:40:24,370
Hyposulfate? I can get it.
508
00:40:34,779 --> 00:40:36,380
Yes. Yes, this might work.
509
00:40:37,320 --> 00:40:39,260
Of course it's gonna work.
510
00:40:42,140 --> 00:40:45,580
Mr. Watkins, think I could learn to take
pictures?
511
00:40:46,120 --> 00:40:48,100
Certainly. That's the easy part.
512
00:40:48,500 --> 00:40:50,780
The hard part's knowing a good picture
when you find it.
513
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
That's in the scene.
514
00:40:53,820 --> 00:40:54,820
In the scene.
515
00:40:55,820 --> 00:40:56,820
Eight by ten.
516
00:40:57,920 --> 00:40:59,460
Two yards of black cloth.
517
00:40:59,860 --> 00:41:01,420
Thank you. Ray, what do I owe you for
this?
518
00:41:01,800 --> 00:41:03,360
Oh, forget it.
519
00:41:04,300 --> 00:41:07,820
Mr. Bray, would you be interested in
being in my picture?
520
00:41:08,140 --> 00:41:09,140
Your picture?
521
00:41:09,340 --> 00:41:10,340
I'm inviting everyone.
522
00:41:13,540 --> 00:41:14,540
Everyone.
523
00:41:17,080 --> 00:41:18,320
I ain't coming, then.
524
00:41:19,400 --> 00:41:20,400
Suit yourself.
525
00:41:21,280 --> 00:41:23,460
You may be the only man in town not
there.
526
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
That's worth, Robert E.
527
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
Gentlemen,
528
00:42:04,700 --> 00:42:06,260
I am deaded to you both.
529
00:42:20,400 --> 00:42:21,400
Myra.
530
00:42:24,960 --> 00:42:25,960
Myra.
531
00:42:26,880 --> 00:42:27,920
Coming with us?
532
00:42:28,300 --> 00:42:30,280
She's having her picture taken with me.
533
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
All right.
534
00:42:35,120 --> 00:42:36,360
You've been a great man.
535
00:42:36,860 --> 00:42:37,860
Thank you.
536
00:43:28,140 --> 00:43:29,320
Are you coming? No.
537
00:43:30,500 --> 00:43:32,100
It won't be the same without you.
538
00:43:34,600 --> 00:43:36,020
We all have our differences.
539
00:43:36,620 --> 00:43:38,560
But there's no reason we can't stand
together.
540
00:43:41,340 --> 00:43:45,400
Lauren, Mr. Walken says that every
picture has a heart.
541
00:43:46,960 --> 00:43:48,580
And you're the heart of this town.
542
00:44:29,100 --> 00:44:35,280
It's fine to me.
543
00:44:35,500 --> 00:44:36,800
Good. Then we're ready.
544
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Not quite.
545
00:45:12,339 --> 00:45:16,640
I would just like to say, I
546
00:45:16,640 --> 00:45:21,140
just want to say to all of you,
547
00:45:22,430 --> 00:45:23,430
Thank you.
548
00:45:24,390 --> 00:45:25,390
Thank you.
549
00:45:29,530 --> 00:45:32,210
Okay, now remember, you cannot move.
Hold perfectly still.
550
00:45:33,410 --> 00:45:34,410
Breathe.
37682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.