All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S01E17 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,619 --> 00:00:11,480
It's gonna take much longer, Mr.
Watkins.
2
00:00:14,020 --> 00:00:15,780
As soon as the light's right, I'll
expose.
3
00:00:17,000 --> 00:00:18,380
Better be sooner than later.
4
00:00:23,500 --> 00:00:25,140
Don't you say they call these renegades?
5
00:00:26,460 --> 00:00:28,060
Army calls them dog soldiers.
6
00:00:28,700 --> 00:00:30,440
Where the white man came, they were
enemies.
7
00:00:30,920 --> 00:00:32,680
Now they fight together for survival.
8
00:00:33,640 --> 00:00:35,720
Cheyenne call them Atsokin.
9
00:00:37,800 --> 00:00:39,620
It means last hope.
10
00:00:43,560 --> 00:00:44,560
I'm ready now.
11
00:00:45,620 --> 00:00:46,620
Don't move.
12
00:01:07,610 --> 00:01:11,030
What is going on, Mr. Sully? They think
the lens is a gun barrel.
13
00:01:13,230 --> 00:01:14,230
You're going to need a doctor.
14
00:01:14,950 --> 00:01:16,610
I'll get a doctor after I get this
picture.
15
00:01:17,090 --> 00:01:21,290
Get them back in there and tell them to
stand still. I want this picture. You
16
00:01:21,290 --> 00:01:23,370
keep yelling like that and they're going
to want your scalp.
17
00:01:24,950 --> 00:01:28,050
Then please, ask them to get in and
stand still.
18
00:01:33,590 --> 00:01:34,590
Well, a lot.
19
00:01:36,070 --> 00:01:37,070
Eat you.
20
00:01:41,900 --> 00:01:43,120
Let's try this again, shall we?
21
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
It's you.
22
00:03:09,100 --> 00:03:11,260
I remember going to the National Gallery
with my father once.
23
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
Did you enjoy it?
24
00:03:13,060 --> 00:03:14,060
Yes, I did.
25
00:03:14,420 --> 00:03:17,860
But I remember being terribly frightened
by a photograph of Daniel Webster.
26
00:03:18,160 --> 00:03:19,420
You should have seen him in person.
27
00:03:22,300 --> 00:03:23,860
He's still working with Matthew Brady?
28
00:03:24,800 --> 00:03:26,440
No, I'm working for the railroad now.
29
00:03:27,420 --> 00:03:28,980
Doing a geological survey.
30
00:03:29,760 --> 00:03:32,480
And some pictures for my own personal
purposes, which Mr.
31
00:03:32,860 --> 00:03:35,000
Sully has been very helpful in securing.
32
00:03:36,600 --> 00:03:37,700
He's an excellent guide.
33
00:03:38,850 --> 00:03:39,850
Yes, I know.
34
00:03:40,410 --> 00:03:41,430
Couldn't have found a better one.
35
00:03:42,730 --> 00:03:47,270
Well, Mr. Watkins, perhaps you should
stick to photographing geology.
36
00:03:48,170 --> 00:03:49,670
It's not as dangerous in India.
37
00:03:50,550 --> 00:03:54,090
The public wants to see the real West,
Dr. Quinn.
38
00:03:54,370 --> 00:03:55,590
You ought to take a picture of Pike
Peak.
39
00:03:56,090 --> 00:03:57,230
I did that a week ago.
40
00:03:57,750 --> 00:03:58,990
I'll get one for my wagon.
41
00:03:59,230 --> 00:04:00,230
Oh, no, please.
42
00:04:00,610 --> 00:04:01,750
Mr. Watkins, sit down.
43
00:04:02,470 --> 00:04:04,730
You should take it easy. You may have a
mild concussion.
44
00:04:05,670 --> 00:04:06,670
I'm just a bit busy.
45
00:04:07,880 --> 00:04:10,220
I would feel better if you'd stay in
town for a day or so.
46
00:04:11,880 --> 00:04:13,700
I thought this was about me feeling
better.
47
00:04:14,420 --> 00:04:15,860
I'd like to keep you under observation.
48
00:04:17,300 --> 00:04:20,160
Perhaps I could open a gallery and take
some portraits.
49
00:04:22,019 --> 00:04:23,020
I'll stay.
50
00:04:23,580 --> 00:04:25,400
If you let me photograph you, Dr. Quinn.
51
00:04:26,160 --> 00:04:27,460
What on earth for?
52
00:04:28,440 --> 00:04:32,280
I think you'd make a wonderful series
for the stereoscopic viewer.
53
00:04:32,620 --> 00:04:34,200
The life of a lady physician.
54
00:04:37,290 --> 00:04:38,730
I don't really think it'd be very
interesting.
55
00:04:39,970 --> 00:04:41,530
I mean, my life is very ordinary.
56
00:04:42,550 --> 00:04:47,450
After my years of photographing the war,
I think an ordinary life is amazing.
57
00:04:49,450 --> 00:04:51,290
Especially if it's viewed from the
proper angle.
58
00:04:54,590 --> 00:04:55,590
Is that a yes?
59
00:04:56,170 --> 00:04:57,390
Come on, Dr. Matkin.
60
00:05:02,290 --> 00:05:03,930
Well, my patients would have to, of
course.
61
00:05:17,960 --> 00:05:19,660
I never thought I'd be moving to Denver.
62
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
Oh, don't worry. We'll come to visit
you.
63
00:05:22,300 --> 00:05:24,760
And you'll be back with your husband
when he comes to your own business.
64
00:05:26,040 --> 00:05:29,860
Well, at least I'll have this picture to
look at in case I get lonely.
65
00:05:31,160 --> 00:05:33,400
I wish I could have a picture of the
whole town.
66
00:05:35,340 --> 00:05:39,000
Mr. Watkins, have you ever taken a
picture of a whole town?
67
00:05:39,860 --> 00:05:42,000
No, but that's a splendid idea, Dr.
Quinn.
68
00:05:43,740 --> 00:05:46,700
I could build a scaffold high enough.
69
00:05:47,210 --> 00:05:48,410
How many people would be in it?
70
00:05:48,970 --> 00:05:50,390
Just the leading citizens.
71
00:05:51,070 --> 00:05:52,070
Fifty or so.
72
00:05:52,390 --> 00:05:53,650
Why only those people?
73
00:05:55,830 --> 00:05:57,610
Ought to be the folks who built this
town.
74
00:05:58,910 --> 00:06:00,450
Well, then I don't qualify.
75
00:06:00,870 --> 00:06:06,890
I don't mean who actually built it. I
mean... I mean the important folks.
76
00:06:07,130 --> 00:06:08,570
You certainly qualify for that.
77
00:06:09,090 --> 00:06:12,230
I believe that anyone who wants to be in
this picture should be in it.
78
00:06:12,570 --> 00:06:13,570
Dr. Mike.
79
00:06:15,540 --> 00:06:17,600
This town's no different than the
quilting circle.
80
00:06:17,960 --> 00:06:20,220
We know who's in it and who ain't.
81
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
What about the immigrants?
82
00:06:24,720 --> 00:06:25,720
They ain't.
83
00:06:25,960 --> 00:06:27,800
Okay, hold still now. You know you can't
move.
84
00:06:28,980 --> 00:06:29,980
Here we go.
85
00:06:31,560 --> 00:06:32,560
Dr. Mike!
86
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Dr. Mike!
87
00:06:34,740 --> 00:06:36,440
Dr. Mike, Mrs. Eklund's having a baby.
88
00:06:36,720 --> 00:06:37,780
Just a few more seconds.
89
00:06:40,180 --> 00:06:41,180
Okay, I'm done.
90
00:06:42,560 --> 00:06:43,840
Dr. Quinn.
91
00:06:44,440 --> 00:06:47,040
Wait for me. I can't wait. And neither
can Mrs. Atwood.
92
00:06:49,240 --> 00:06:50,760
It hurts so much.
93
00:06:52,160 --> 00:06:53,160
You're doing fine.
94
00:06:54,040 --> 00:06:55,080
Now push harder.
95
00:06:55,860 --> 00:06:58,620
Hold on in there.
96
00:06:59,240 --> 00:07:00,300
I'm not ready yet.
97
00:07:00,540 --> 00:07:01,540
This may be it.
98
00:07:06,140 --> 00:07:09,260
That's it. I can't. Push again. One more
time.
99
00:07:33,560 --> 00:07:34,580
Congratulations, Mrs. Eklund.
100
00:07:38,120 --> 00:07:39,120
Dr.
101
00:07:39,760 --> 00:07:43,180
Quinn, if you'll sit next to the new
mother, and Colleen, you on the other
102
00:07:43,200 --> 00:07:44,200
if you will.
103
00:07:45,120 --> 00:07:48,540
Mrs. Eklund, don't let my singing
disturb you. It's the only way I've
104
00:07:48,540 --> 00:07:50,020
can accurately time my exposure.
105
00:07:50,660 --> 00:07:52,040
Here we go. Hold still now.
106
00:08:04,650 --> 00:08:05,690
The plate had a crack in it.
107
00:08:06,230 --> 00:08:07,230
Oh, dear.
108
00:08:07,430 --> 00:08:08,850
It's best to destroy them.
109
00:08:10,890 --> 00:08:12,210
Is your foot bothering you?
110
00:08:12,870 --> 00:08:15,210
It's just a sore spot where my boot rubs
me.
111
00:08:15,710 --> 00:08:17,010
Would you like me to take a look at it?
112
00:08:17,690 --> 00:08:18,830
Oh, it's nothing, thank you.
113
00:08:19,210 --> 00:08:21,910
I'll make a new plate and try another
picture.
114
00:08:41,630 --> 00:08:44,610
Ladies, hope you're enjoying the
exhibit.
115
00:08:44,950 --> 00:08:47,370
I know you are, Mrs. Farnsworth.
116
00:08:49,350 --> 00:08:52,490
If Mrs.
117
00:08:52,690 --> 00:08:55,610
Farnsworth stays in there any longer,
charge her an extra nickel.
118
00:08:56,790 --> 00:08:59,250
You ought to hear what folks have been
saying in there.
119
00:08:59,510 --> 00:09:00,389
Like what?
120
00:09:00,390 --> 00:09:06,650
All sorts of hateful things about hairy
eyebrows and ugly noses. And about how
121
00:09:06,650 --> 00:09:09,600
Mrs. Huff... Well, New York City ought
to have been born a man.
122
00:09:09,960 --> 00:09:11,600
I saw her picture. I agree.
123
00:09:12,520 --> 00:09:16,540
Well, I was thinking of getting my
portrait done, but now I ain't so sure.
124
00:09:17,280 --> 00:09:20,100
It ain't like looking in a mirror. Ah,
that's the truth.
125
00:09:20,320 --> 00:09:21,320
Count me out.
126
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
Oh,
127
00:09:22,720 --> 00:09:24,000
you're still going to be in the town
picture.
128
00:09:24,660 --> 00:09:25,840
Oh, sure.
129
00:09:26,340 --> 00:09:27,159
That's different.
130
00:09:27,160 --> 00:09:29,700
What would you think about taking the
town picture next week?
131
00:09:29,940 --> 00:09:30,940
What about tomorrow?
132
00:09:31,460 --> 00:09:34,820
Well, Robert E. won't be back from
Denver until next week. So what?
133
00:09:35,340 --> 00:09:36,760
He should be in the photograph.
134
00:09:37,470 --> 00:09:43,590
Mr. Watkins might not be around that
long, and besides, some folks might
135
00:09:43,590 --> 00:09:46,730
to having the picture taken with Robert
E. Me, for one.
136
00:09:46,950 --> 00:09:48,190
How can you say that?
137
00:09:48,430 --> 00:09:49,690
That's the way things are.
138
00:09:50,190 --> 00:09:51,230
They don't have to be.
139
00:09:51,930 --> 00:09:55,350
Lauren, if someone as influential as
yourself were to take a stand, things
140
00:09:55,350 --> 00:09:56,350
be different.
141
00:09:56,410 --> 00:09:57,750
Individuals can make changes.
142
00:09:58,050 --> 00:09:59,570
Oh, don't lecture me.
143
00:10:00,490 --> 00:10:02,270
Dr. Mice? What's wrong, Horace?
144
00:10:02,490 --> 00:10:04,910
It's my ma. She's sick. Lewis just
brought her in.
145
00:10:14,060 --> 00:10:15,700
Ma, this is Dr. Mike.
146
00:10:16,260 --> 00:10:18,360
And you know Lewis. He's been staying
with her.
147
00:10:18,820 --> 00:10:20,580
He's been hurting real badly yesterday.
148
00:10:21,080 --> 00:10:22,080
Bring him inside.
149
00:10:22,980 --> 00:10:23,980
Here you go, Ma.
150
00:10:31,500 --> 00:10:32,500
Horace,
151
00:10:34,880 --> 00:10:36,300
look. What's wrong?
152
00:10:38,200 --> 00:10:40,200
We got an emergency here, ma 'am.
153
00:10:55,440 --> 00:10:56,440
She's resting now.
154
00:10:57,180 --> 00:10:58,260
What's wrong with her?
155
00:10:59,660 --> 00:11:00,660
I don't know yet.
156
00:11:02,220 --> 00:11:05,260
I do know that she has high fever, a
serious infection.
157
00:11:05,500 --> 00:11:06,760
She's going to be all right?
158
00:11:06,980 --> 00:11:07,980
I can't say yet.
159
00:11:08,460 --> 00:11:12,080
It could be anything from tick fever to
kidney stones.
160
00:11:13,480 --> 00:11:17,300
But whatever it is, I do know your
mother does have a very weak heart.
161
00:11:20,060 --> 00:11:21,280
Can I see her now?
162
00:11:48,430 --> 00:11:50,970
Jimmy Crackhorn, I don't care.
163
00:11:51,850 --> 00:11:54,510
Jimmy Crackhorn, I don't care.
164
00:11:55,410 --> 00:11:58,770
Jimmy Crackhorn, and I don't care.
165
00:12:00,470 --> 00:12:01,630
Evening, Dr. Glynn.
166
00:12:02,810 --> 00:12:04,650
Open the trough. I'll buy you a drink.
167
00:12:08,390 --> 00:12:12,030
No, thank you, but I'd like to examine
your foot.
168
00:12:12,550 --> 00:12:13,550
What for?
169
00:12:14,010 --> 00:12:16,070
Well, it's obviously troubling you.
170
00:12:17,450 --> 00:12:19,130
It's true of many things lately.
171
00:12:20,770 --> 00:12:23,610
Well, this one I may be able to fix.
172
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
It's nothing.
173
00:12:27,670 --> 00:12:30,090
Mr. Watkins, this water's hardly
sanitary.
174
00:12:30,530 --> 00:12:32,850
And it's certainly doing your foot more
harm than good.
175
00:12:39,570 --> 00:12:41,330
Your hands are very warm.
176
00:12:42,130 --> 00:12:43,590
How long has it been like this?
177
00:12:44,490 --> 00:12:45,490
A while.
178
00:12:46,990 --> 00:12:48,910
I've never seen a woman doctor before.
179
00:12:49,450 --> 00:12:50,910
What made you become a doctor?
180
00:12:52,710 --> 00:12:53,890
Why'd you become a photographer?
181
00:12:55,090 --> 00:12:56,630
I thought I'd be good at it.
182
00:12:58,150 --> 00:12:59,150
Me too.
183
00:13:02,690 --> 00:13:03,790
Would you like to come inside?
184
00:13:21,740 --> 00:13:27,280
You have beautiful eyes.
185
00:13:29,560 --> 00:13:32,300
It's hard not to notice when I'm this
close to them.
186
00:13:38,200 --> 00:13:41,740
Whiskey and truth should both be served
straight up, Doctor.
187
00:13:46,250 --> 00:13:48,910
There's extensive damage to the blood
vessels of your retinas.
188
00:13:49,230 --> 00:13:50,750
That's why you're having trouble seeing.
189
00:13:52,510 --> 00:13:53,830
I could get new glasses.
190
00:13:54,290 --> 00:13:55,950
No, I'm afraid they won't help.
191
00:13:57,810 --> 00:13:59,930
I suspect you have diabetes mellitus.
192
00:14:00,830 --> 00:14:03,010
Some people call it sweet water.
193
00:14:04,530 --> 00:14:09,650
Constant thirst, frequent urination,
slow healing of cuts on the foot. Those
194
00:14:09,650 --> 00:14:11,030
just some of the symptoms.
195
00:14:12,630 --> 00:14:13,790
Can you heal it?
196
00:14:15,020 --> 00:14:18,360
I can treat it with strychnia,
bicarbonates, and other medicines.
197
00:14:20,060 --> 00:14:25,120
They'll relieve some of the symptoms,
but they won't halt the progress of the
198
00:14:25,120 --> 00:14:28,160
disease or the decline of your eyesight.
199
00:14:32,740 --> 00:14:34,200
So what are you trying to say?
200
00:14:37,520 --> 00:14:39,220
I'm terribly sorry, Mr. Watkins.
201
00:14:41,000 --> 00:14:42,260
I'm afraid you're going blind.
202
00:15:17,930 --> 00:15:19,850
We're taken at the Field Hospital in
Virginia.
203
00:15:20,090 --> 00:15:24,990
I can't see all of his face, but... but
it's uncanny. He looks just like the man
204
00:15:24,990 --> 00:15:25,990
that I was engaged to.
205
00:15:26,750 --> 00:15:27,750
Engaged?
206
00:15:28,490 --> 00:15:30,290
What kind of man would let you get away?
207
00:15:31,490 --> 00:15:32,670
He died in the war.
208
00:15:34,450 --> 00:15:35,450
Sorry.
209
00:15:36,150 --> 00:15:37,150
Captain David Lewis.
210
00:15:39,790 --> 00:15:44,650
This may seem silly, but... but by any
chance, do you remember his name?
211
00:15:46,060 --> 00:15:48,060
I think you're right. I think it's
Captain Lewis.
212
00:15:48,460 --> 00:15:49,460
Really?
213
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
You remember him?
214
00:15:51,000 --> 00:15:53,700
As I remember, he was very well loved by
his men.
215
00:16:02,300 --> 00:16:03,440
What's going to happen to me?
216
00:16:08,160 --> 00:16:10,120
Your eyesight will continue to fade.
217
00:16:11,800 --> 00:16:12,800
You'll become weaker.
218
00:16:14,590 --> 00:16:21,170
You'll have trouble breathing and... And
eventually you'll slip into a coma.
219
00:16:25,070 --> 00:16:26,350
How much time do I have?
220
00:16:28,070 --> 00:16:29,170
It's difficult to say.
221
00:16:30,490 --> 00:16:34,110
But I do know you'd live longer if you
went back to New York immediately for
222
00:16:34,110 --> 00:16:35,270
treatments. I can't do that.
223
00:16:35,530 --> 00:16:37,250
But they have the best hospitals in the
country.
224
00:16:37,630 --> 00:16:39,670
And with proper care, you could live for
years.
225
00:16:41,350 --> 00:16:43,150
You need therapy that I can't give you.
226
00:16:43,660 --> 00:16:47,640
No, I need to take every photograph I
can while I can still see.
227
00:16:47,940 --> 00:16:53,920
But without the treatment, rest, and a
restricted diet, you could fail sooner.
228
00:16:54,560 --> 00:16:59,540
Dr. Quinn, I do not want the war to be
all I remember when I close my eyes
229
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
forever.
230
00:17:00,880 --> 00:17:03,160
I want to take every photograph I can.
231
00:17:04,240 --> 00:17:07,640
I want to fill my memory with wonder and
beauty.
232
00:17:08,520 --> 00:17:10,200
I want to recall every sunrise.
233
00:17:10,960 --> 00:17:13,420
at every mountain peak that reaches for
the heavens.
234
00:17:16,339 --> 00:17:21,260
And I want to remember women who look
just the way you do right now.
235
00:18:04,820 --> 00:18:05,820
Myra?
236
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
How's your mom?
237
00:18:09,620 --> 00:18:10,740
Not so good.
238
00:18:11,580 --> 00:18:12,580
Sorry.
239
00:18:13,720 --> 00:18:18,280
Horace, I... I've got work to do. Myra?
240
00:18:19,140 --> 00:18:21,180
I wanted to introduce you.
241
00:18:21,660 --> 00:18:23,080
And why didn't you?
242
00:18:24,620 --> 00:18:26,540
I didn't think she'd understand.
243
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
No.
244
00:18:29,160 --> 00:18:30,240
What'd you expect?
245
00:18:31,180 --> 00:18:34,100
What do you think she's going to think
when she finds out we're getting
246
00:18:34,180 --> 00:18:35,620
I don't care what she thinks.
247
00:18:36,700 --> 00:18:39,160
Then when are you going to tell her?
248
00:18:39,940 --> 00:18:43,720
Myra, it's just not the right time with
her sick and all that.
249
00:18:44,660 --> 00:18:45,660
You understand?
250
00:18:47,400 --> 00:18:48,400
I understand.
251
00:18:51,620 --> 00:18:53,140
What can I get you?
252
00:18:53,400 --> 00:18:54,400
Nothing.
253
00:18:54,560 --> 00:18:58,000
You don't want to pay for a time you've
got customers.
254
00:19:04,940 --> 00:19:08,820
Myra you come over right now
255
00:19:08,820 --> 00:19:17,440
I'm
256
00:19:17,440 --> 00:19:18,520
paying for time
257
00:19:35,809 --> 00:19:37,690
Ma, this is Myra.
258
00:19:38,050 --> 00:19:43,590
I want you to meet her because we're...
Well, we're engaged.
259
00:19:46,570 --> 00:19:48,510
That's wonderful.
260
00:19:49,670 --> 00:19:52,150
I was afraid you'd never find anybody.
261
00:19:53,190 --> 00:19:55,310
Oh, you've made me very happy.
262
00:19:56,190 --> 00:19:57,430
Let me look at you.
263
00:20:00,650 --> 00:20:03,290
Wait, I know you.
264
00:20:03,960 --> 00:20:05,080
I saw you on the street.
265
00:20:06,120 --> 00:20:07,920
Why are you dressed like that?
266
00:20:10,740 --> 00:20:12,040
I work in this land.
267
00:20:12,240 --> 00:20:15,860
But she ain't working there much longer.
Just until I pay off her contract. You
268
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
want to marry a whore?
269
00:20:17,060 --> 00:20:19,120
Ma, I love her and I want your blessing.
270
00:20:19,360 --> 00:20:20,360
My blessing?
271
00:20:20,720 --> 00:20:22,260
Have you lost your sense?
272
00:20:23,600 --> 00:20:24,600
Get out!
273
00:20:25,240 --> 00:20:26,240
Ma!
274
00:20:39,110 --> 00:20:40,190
We're still going to get married.
275
00:20:41,390 --> 00:20:43,470
Lest you change your mind.
276
00:21:03,290 --> 00:21:07,690
I'm going to be glad when all this hoo
-ha is over. Not me. It's been great for
277
00:21:07,690 --> 00:21:08,690
my business.
278
00:21:08,920 --> 00:21:10,040
Everybody's getting haircuts.
279
00:21:10,720 --> 00:21:11,980
Too bad Emily's leaving.
280
00:21:12,280 --> 00:21:15,000
Who's going to get her to make a new
dress for Ingrid to wear for the town
281
00:21:15,000 --> 00:21:16,000
picture?
282
00:21:16,020 --> 00:21:17,440
Who says she's going to be in it?
283
00:21:18,180 --> 00:21:19,039
I do.
284
00:21:19,040 --> 00:21:23,620
Oh, now, Matthew, we don't know who's
going to be seeing this photograph.
285
00:21:24,240 --> 00:21:27,300
You've got to ask yourself, how's it
going to look with a bunch of immigrants
286
00:21:27,300 --> 00:21:28,299
it? Sheep.
287
00:21:28,300 --> 00:21:29,600
Might as well ask the Cheyenne.
288
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
Why not?
289
00:21:31,900 --> 00:21:34,220
You've been hanging around with Sully
too long. That's for sure.
290
00:21:35,100 --> 00:21:38,560
This must be a picture of the whole
town, not just people Mr. Bray thinks
291
00:21:38,560 --> 00:21:39,159
good enough.
292
00:21:39,160 --> 00:21:40,340
Watch your tongue, boy.
293
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
Show some respect.
294
00:21:42,060 --> 00:21:45,720
I ain't got nothing against your Ingrid
being in there, but, you know, you let
295
00:21:45,720 --> 00:21:47,960
one in, they're all gonna want to come
in.
296
00:21:48,480 --> 00:21:50,720
Guys say let them make their own picture
if they want.
297
00:21:52,020 --> 00:21:53,020
It's decided.
298
00:21:53,400 --> 00:21:55,440
No Negroes, no Indians.
299
00:21:55,680 --> 00:21:56,700
No Confederate uniforms.
300
00:21:59,080 --> 00:22:00,080
No immigrants.
301
00:22:01,340 --> 00:22:03,340
And no saloon girls.
302
00:22:05,520 --> 00:22:09,640
Why don't we let Mr. Watkins decide?
It's his camera. But it's our town.
303
00:22:15,140 --> 00:22:18,120
It's taking longer to make this
photograph than it did to marry them.
304
00:22:18,340 --> 00:22:20,320
Their couple might want to get on with
their honeymoon.
305
00:22:25,400 --> 00:22:27,200
Oh, Mr.
306
00:22:33,880 --> 00:22:35,310
Sully. Mr. Watkins?
307
00:22:35,610 --> 00:22:36,830
Would you care to look through here?
308
00:22:44,010 --> 00:22:45,010
Do you see them?
309
00:22:46,270 --> 00:22:47,270
They're upside down.
310
00:22:47,750 --> 00:22:48,750
Do you see them clearly?
311
00:22:53,050 --> 00:22:54,050
Yep.
312
00:22:54,850 --> 00:22:57,070
Good. I thought that might interest you.
313
00:23:27,790 --> 00:23:28,790
Bye. Bye.
314
00:23:57,290 --> 00:23:58,290
Mr. Watkins.
315
00:24:01,150 --> 00:24:02,390
Brian? I'm all right.
316
00:24:03,350 --> 00:24:04,249
What's wrong?
317
00:24:04,250 --> 00:24:07,350
Brian, do you have a piece of candy? I
don't know. Look in your pocket.
318
00:24:10,330 --> 00:24:15,350
Take him to the clinic, quick.
319
00:24:28,430 --> 00:24:30,690
Where do you think you're going? I have
several people coming over this
320
00:24:30,690 --> 00:24:31,690
afternoon for portraits.
321
00:24:31,990 --> 00:24:33,590
I have lots of preparation to do.
322
00:24:34,310 --> 00:24:35,310
You need to rest.
323
00:24:36,150 --> 00:24:37,490
I have plenty of time for rest.
324
00:24:38,650 --> 00:24:40,630
Mr. Watkins, you can't keep pushing
yourself.
325
00:24:41,430 --> 00:24:43,430
In the five days you've been here, you
haven't stopped.
326
00:24:43,830 --> 00:24:44,830
I'm not stopping now.
327
00:24:45,130 --> 00:24:46,310
Why are you being so stubborn?
328
00:24:46,570 --> 00:24:50,530
Why won't you do what I know would help
you? Because, Doctor, for all of your
329
00:24:50,530 --> 00:24:55,150
good intentions, you know there's not a
damn thing you can do to keep me from
330
00:24:55,150 --> 00:24:56,810
going blind, or for that matter, dying.
331
00:25:03,080 --> 00:25:06,140
And I'm at a point in my life where I
have very little to look forward to.
332
00:25:07,680 --> 00:25:09,700
And all I have is what I have left to
look back on.
333
00:26:08,610 --> 00:26:10,310
You're a family now. Let's get close
together.
334
00:26:11,770 --> 00:26:13,850
Matthew, hold your head in front.
335
00:26:14,150 --> 00:26:15,009
Like this?
336
00:26:15,010 --> 00:26:16,010
Fine.
337
00:26:17,610 --> 00:26:19,290
Brian, put your hand on your shoulder.
338
00:26:20,390 --> 00:26:22,870
Matthew, you might put your hand over
here on your sister's shoulder.
339
00:26:23,110 --> 00:26:24,630
Hey, Sully, why don't you be in our
picture?
340
00:26:25,850 --> 00:26:26,850
Wouldn't be right.
341
00:26:27,430 --> 00:26:28,430
Family portrait.
342
00:26:28,970 --> 00:26:29,970
It's your family.
343
00:26:30,350 --> 00:26:31,470
Not real family.
344
00:26:31,930 --> 00:26:34,650
Brian, it's Sully's decision, not yours.
345
00:26:37,250 --> 00:26:38,250
I'm ready now.
346
00:26:38,410 --> 00:26:39,410
Hostile.
347
00:26:55,530 --> 00:26:56,550
It is beautiful.
348
00:26:57,990 --> 00:26:59,270
It's worth every step.
349
00:27:00,050 --> 00:27:03,110
Cheyenne say this is the place where
heaven and earth come to talk each day.
350
00:27:04,570 --> 00:27:05,670
What do they talk about?
351
00:27:06,850 --> 00:27:07,850
Lately.
352
00:27:09,260 --> 00:27:10,660
Talk about how everything's changing.
353
00:27:13,500 --> 00:27:15,700
You can't stop progress, Mr. Sully.
354
00:27:16,900 --> 00:27:17,900
Progress?
355
00:27:18,500 --> 00:27:21,840
All I see is a bunch of selfish folks
doing anything for greed.
356
00:27:23,160 --> 00:27:24,460
Killing off the Indians.
357
00:27:25,540 --> 00:27:26,600
Killing the animals.
358
00:27:27,400 --> 00:27:30,460
The beaver, the buffalo, the elk.
359
00:27:31,700 --> 00:27:34,500
Killing each other for an acre of land
and an ounce of gold.
360
00:27:35,880 --> 00:27:37,320
It's natural to want more.
361
00:27:39,219 --> 00:27:40,219
Is it?
362
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
Look at you.
363
00:27:43,480 --> 00:27:45,160
You came here for silver, didn't you?
364
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
That was before.
365
00:27:47,200 --> 00:27:48,200
Before what?
366
00:27:49,380 --> 00:27:51,100
Before I saw all the suffering it
causes.
367
00:27:53,220 --> 00:27:56,040
People see how pretty this country is,
they're going to want to come here.
368
00:27:57,980 --> 00:28:00,300
I don't know if taking pictures is such
a good idea.
369
00:28:06,180 --> 00:28:07,180
Want to look through here?
370
00:28:21,000 --> 00:28:23,720
Is there something wrong with your eyes?
Why do you keep asking me to take a
371
00:28:23,720 --> 00:28:25,260
look every time we get the camera set
up?
372
00:28:26,500 --> 00:28:28,080
I thought you were interested in
photography.
373
00:28:29,180 --> 00:28:30,159
I am.
374
00:28:30,160 --> 00:28:31,720
I'm also interested in the truth.
375
00:28:34,400 --> 00:28:38,980
The truth is... Dr. Quinn says I'm going
blind.
376
00:28:42,160 --> 00:28:43,160
I'm sorry.
377
00:28:43,340 --> 00:28:44,340
Don't be sorry.
378
00:28:45,580 --> 00:28:47,280
The last thing I need is your pity.
379
00:28:49,260 --> 00:28:50,460
Well, I'm not offering it.
380
00:28:50,830 --> 00:28:51,830
Just my help.
381
00:28:54,950 --> 00:28:57,910
I could use that if we're going to get
the picture of the town.
382
00:28:58,410 --> 00:29:00,150
Anything you need, you just ask me.
383
00:29:01,290 --> 00:29:02,290
Anything?
384
00:29:04,150 --> 00:29:05,370
Then you'll be in my picture.
385
00:29:07,830 --> 00:29:09,110
I can't promise that.
386
00:29:09,510 --> 00:29:11,370
I notice you have a problem with
promises.
387
00:29:12,130 --> 00:29:13,190
What's that supposed to mean?
388
00:29:15,050 --> 00:29:16,310
She said if a lady like Dr.
389
00:29:16,510 --> 00:29:20,190
Quinn ever looked at me the way she
looks at you, I would fall down on one
390
00:29:20,190 --> 00:29:22,150
and promise myself to her forever.
391
00:29:28,030 --> 00:29:30,310
We better get started down before it
gets too dark.
392
00:29:34,090 --> 00:29:35,090
Let's get this done.
393
00:30:32,240 --> 00:30:33,820
They died when I was 13.
394
00:30:35,540 --> 00:30:41,580
So I feel that I did what I had to do so
we could eat.
395
00:30:46,000 --> 00:30:47,000
You're not.
396
00:30:49,060 --> 00:30:50,700
He changed all that.
397
00:30:54,160 --> 00:30:56,100
He thought past what I do.
398
00:31:03,310 --> 00:31:05,630
Yeah. That kind of goodness in a person.
399
00:31:08,030 --> 00:31:09,490
That's not your regular, Bella.
400
00:31:15,810 --> 00:31:18,070
You must have got that good heart from
you.
401
00:31:21,810 --> 00:31:23,370
And I want to thank you.
402
00:31:34,440 --> 00:31:35,440
And I promise.
403
00:32:20,060 --> 00:32:21,060
Mr. Watkins.
404
00:32:22,120 --> 00:32:25,000
Thank you, Mr. Sully. I need my camera
and my lens. They're in the wagon. Would
405
00:32:25,000 --> 00:32:26,040
you get them for me, please? All right.
406
00:32:37,879 --> 00:32:38,879
Dr. Mike?
407
00:32:40,300 --> 00:32:41,560
Can I talk to you? Yeah.
408
00:32:43,960 --> 00:32:45,400
I couldn't be in that picture.
409
00:32:46,440 --> 00:32:49,880
I'm sorry if I disappointed Brian,
but... That's all right, Sully.
410
00:32:51,380 --> 00:32:52,600
No, I'm not family.
411
00:32:53,640 --> 00:32:55,720
Truth is, I care about you all very
much.
412
00:32:57,020 --> 00:32:58,020
I know.
413
00:32:59,160 --> 00:33:00,160
Especially you.
414
00:33:01,780 --> 00:33:05,820
The night I kissed you, I know it was
your birthday and all, but...
415
00:33:07,980 --> 00:33:08,980
I meant it.
416
00:33:12,180 --> 00:33:13,180
I know.
417
00:33:15,080 --> 00:33:16,740
And it was the nicest gift that I got.
418
00:33:20,720 --> 00:33:23,300
That's all it has to be, a birthday
gift.
419
00:33:27,180 --> 00:33:33,260
If things were different, we weren't so
different.
420
00:33:36,750 --> 00:33:37,750
I'm just not ready yet.
421
00:33:41,310 --> 00:33:42,310
Neither am I, Sully.
422
00:33:45,370 --> 00:33:46,850
I care about you, too.
423
00:33:49,030 --> 00:33:50,030
Very much.
424
00:33:55,930 --> 00:33:58,110
Mr. Sully, my camera.
425
00:33:58,730 --> 00:33:59,730
Please.
426
00:34:15,600 --> 00:34:18,400
Immigrants? They weren't invited, were
they? Not by me.
427
00:34:22,320 --> 00:34:29,320
We've got all the people we need for
428
00:34:29,320 --> 00:34:30,098
this picture.
429
00:34:30,100 --> 00:34:31,739
We'd better get on home.
430
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
Lauren,
431
00:34:35,580 --> 00:34:39,060
you have no right to do this. Oh, yes,
we do. No, you don't.
432
00:34:39,560 --> 00:34:41,080
Get out of the way, Mr. Slicker.
433
00:34:49,190 --> 00:34:52,429
picture taken with them. Then you're the
one who better leave. We go here first.
434
00:34:52,830 --> 00:34:54,310
Stop this, all of you.
435
00:35:38,520 --> 00:35:39,520
I got the lamp.
436
00:36:13,800 --> 00:36:14,840
I thought I'd find you here.
437
00:36:16,120 --> 00:36:17,640
I'll be leaving on the morning stage.
438
00:36:18,960 --> 00:36:19,960
I'm sorry.
439
00:36:20,840 --> 00:36:21,880
Did anything survive?
440
00:36:23,460 --> 00:36:25,120
All I have left is what's here.
441
00:36:28,240 --> 00:36:30,280
I'll be needing the doctor's name in New
York.
442
00:36:30,880 --> 00:36:31,920
Dr. Sanderson.
443
00:36:33,800 --> 00:36:35,100
I'd like for you to have this.
444
00:36:36,540 --> 00:36:37,540
I couldn't.
445
00:36:38,660 --> 00:36:39,660
Please.
446
00:36:40,520 --> 00:36:41,760
With his name really, David?
447
00:36:43,020 --> 00:36:45,020
If I say no, does that mean you don't
want it?
448
00:36:47,340 --> 00:36:48,480
Would you join us for dinner?
449
00:36:49,440 --> 00:36:51,180
My children would really love to say
goodbye.
450
00:36:52,220 --> 00:36:53,220
It'll be my pleasure.
451
00:36:53,380 --> 00:36:54,380
Ma?
452
00:36:54,480 --> 00:36:56,680
Ma, they've been looking everywhere for
you. What is it?
453
00:36:56,940 --> 00:36:58,280
Horst says he's got to come quick.
454
00:36:58,500 --> 00:37:00,400
Is it his mother? She's hurting awful
bad.
455
00:37:01,380 --> 00:37:02,800
I'll see you at dinner, Mr. Watkins.
456
00:37:04,220 --> 00:37:05,840
You going to take any more pictures of
Ma?
457
00:37:06,960 --> 00:37:08,280
I don't have a camera, son.
458
00:37:11,540 --> 00:37:12,540
It's been broken.
459
00:37:13,160 --> 00:37:14,160
Can't you fix it?
460
00:37:14,400 --> 00:37:16,900
I don't have time to get the things I'd
need to fix it.
461
00:37:17,440 --> 00:37:18,820
Bet Robert E can fix it.
462
00:37:19,280 --> 00:37:20,320
He can fix anything.
463
00:37:30,780 --> 00:37:33,940
I'll wait here.
464
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
No.
465
00:38:03,790 --> 00:38:04,870
Come here, Horace.
466
00:38:07,350 --> 00:38:14,350
I... I don't know where you got that
good heart of yours, but I'm
467
00:38:14,350 --> 00:38:18,650
sure glad you got someone here who'll
appreciate it after I'm gone with it.
468
00:38:19,170 --> 00:38:21,330
Ma, you're not going anywhere.
469
00:38:21,730 --> 00:38:23,390
Oh, yes, I am.
470
00:38:24,570 --> 00:38:29,070
But it's all right, because I know Myra
will take good care of you.
471
00:38:30,950 --> 00:38:31,970
Come here, child.
472
00:38:34,480 --> 00:38:35,660
You have my blessing.
473
00:38:38,840 --> 00:38:40,620
Look after Louis for me.
474
00:38:41,440 --> 00:38:42,600
He's a good boy.
475
00:38:43,980 --> 00:38:46,660
He deserves a home where he'll be loved.
476
00:39:06,220 --> 00:39:08,620
I think those are camels from Egypt.
477
00:39:09,480 --> 00:39:10,480
Camels?
478
00:39:10,860 --> 00:39:12,340
They sure are funny looking.
479
00:39:13,060 --> 00:39:14,900
Mr. Watkins, what's this?
480
00:39:16,860 --> 00:39:17,860
It's Coney Island.
481
00:39:19,300 --> 00:39:21,440
How come they're swimming with their
clothes on?
482
00:39:22,980 --> 00:39:25,020
Oh, so the bathing suit.
483
00:39:25,780 --> 00:39:27,700
Why do they need suits to go swimming?
484
00:39:28,260 --> 00:39:29,360
I don't wear nothing.
485
00:39:30,700 --> 00:39:33,160
I think it's because it's cold.
486
00:39:33,480 --> 00:39:34,480
Right, sir?
487
00:39:35,700 --> 00:39:36,700
Something like that.
488
00:39:37,360 --> 00:39:38,620
More coffee, Richard Watkins?
489
00:39:38,820 --> 00:39:40,760
No, thank you. It's getting late. I
really need you going.
490
00:39:41,080 --> 00:39:42,680
Well, Matthew will drive you back into
town.
491
00:39:44,940 --> 00:39:48,120
I want to thank you for your
hospitality. This has been a week I will
492
00:39:48,120 --> 00:39:49,120
forget.
493
00:39:49,640 --> 00:39:52,440
I'm sorry about the town photo. That's a
picture I would like to have taken.
494
00:39:53,240 --> 00:39:56,880
But you can't, because the camera's
broke, and even Robert E. can't fix it.
495
00:39:57,440 --> 00:39:58,440
What if he could?
496
00:39:59,320 --> 00:40:00,600
I'm afraid it's beyond repair.
497
00:40:01,040 --> 00:40:03,880
The camera's just a box with a hole cut
in it for the lens.
498
00:40:04,350 --> 00:40:05,350
The lens ain't broke.
499
00:40:05,590 --> 00:40:08,550
It's not just the camera. I don't have
the glass plates to make the negatives.
500
00:40:08,910 --> 00:40:10,810
Mr. Bray's got glass at the general
store.
501
00:40:11,230 --> 00:40:12,490
Cuts it right to size for you.
502
00:40:12,690 --> 00:40:14,110
I need chemicals and supplies.
503
00:40:14,690 --> 00:40:15,690
Like what?
504
00:40:15,870 --> 00:40:16,848
Gun cotton.
505
00:40:16,850 --> 00:40:20,450
I have it. But you wouldn't have ether
and cyanide and silver salts.
506
00:40:20,750 --> 00:40:21,750
I have that, too.
507
00:40:22,550 --> 00:40:24,370
Hyposulfate? I can get it.
508
00:40:34,779 --> 00:40:36,380
Yes. Yes, this might work.
509
00:40:37,320 --> 00:40:39,260
Of course it's gonna work.
510
00:40:42,140 --> 00:40:45,580
Mr. Watkins, think I could learn to take
pictures?
511
00:40:46,120 --> 00:40:48,100
Certainly. That's the easy part.
512
00:40:48,500 --> 00:40:50,780
The hard part's knowing a good picture
when you find it.
513
00:40:51,700 --> 00:40:52,700
That's in the scene.
514
00:40:53,820 --> 00:40:54,820
In the scene.
515
00:40:55,820 --> 00:40:56,820
Eight by ten.
516
00:40:57,920 --> 00:40:59,460
Two yards of black cloth.
517
00:40:59,860 --> 00:41:01,420
Thank you. Ray, what do I owe you for
this?
518
00:41:01,800 --> 00:41:03,360
Oh, forget it.
519
00:41:04,300 --> 00:41:07,820
Mr. Bray, would you be interested in
being in my picture?
520
00:41:08,140 --> 00:41:09,140
Your picture?
521
00:41:09,340 --> 00:41:10,340
I'm inviting everyone.
522
00:41:13,540 --> 00:41:14,540
Everyone.
523
00:41:17,080 --> 00:41:18,320
I ain't coming, then.
524
00:41:19,400 --> 00:41:20,400
Suit yourself.
525
00:41:21,280 --> 00:41:23,460
You may be the only man in town not
there.
526
00:41:45,840 --> 00:41:46,840
That's worth, Robert E.
527
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
Gentlemen,
528
00:42:04,700 --> 00:42:06,260
I am deaded to you both.
529
00:42:20,400 --> 00:42:21,400
Myra.
530
00:42:24,960 --> 00:42:25,960
Myra.
531
00:42:26,880 --> 00:42:27,920
Coming with us?
532
00:42:28,300 --> 00:42:30,280
She's having her picture taken with me.
533
00:42:33,080 --> 00:42:34,080
All right.
534
00:42:35,120 --> 00:42:36,360
You've been a great man.
535
00:42:36,860 --> 00:42:37,860
Thank you.
536
00:43:28,140 --> 00:43:29,320
Are you coming? No.
537
00:43:30,500 --> 00:43:32,100
It won't be the same without you.
538
00:43:34,600 --> 00:43:36,020
We all have our differences.
539
00:43:36,620 --> 00:43:38,560
But there's no reason we can't stand
together.
540
00:43:41,340 --> 00:43:45,400
Lauren, Mr. Walken says that every
picture has a heart.
541
00:43:46,960 --> 00:43:48,580
And you're the heart of this town.
542
00:44:29,100 --> 00:44:35,280
It's fine to me.
543
00:44:35,500 --> 00:44:36,800
Good. Then we're ready.
544
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
Not quite.
545
00:45:12,339 --> 00:45:16,640
I would just like to say, I
546
00:45:16,640 --> 00:45:21,140
just want to say to all of you,
547
00:45:22,430 --> 00:45:23,430
Thank you.
548
00:45:24,390 --> 00:45:25,390
Thank you.
549
00:45:29,530 --> 00:45:32,210
Okay, now remember, you cannot move.
Hold perfectly still.
550
00:45:33,410 --> 00:45:34,410
Breathe.
37682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.