All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S01E16 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,219 --> 00:00:06,219 What? 2 00:00:06,960 --> 00:00:07,960 Nothing. 3 00:00:08,340 --> 00:00:09,340 Tell me. 4 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Well, it's your driving. 5 00:00:12,560 --> 00:00:13,660 What's wrong with my driving? 6 00:00:14,900 --> 00:00:16,440 You give the horse a little more rein. 7 00:00:18,920 --> 00:00:20,480 Are you saying I'm driving too slow? 8 00:00:21,220 --> 00:00:24,960 No, I'm just saying you can let the horse go at its own pace if you wanted 9 00:00:25,680 --> 00:00:26,680 Why don't you? 10 00:00:27,800 --> 00:00:28,800 Figures. 11 00:00:29,000 --> 00:00:32,259 A woman who doesn't like to be told what to do. And is that the first time I saw 12 00:00:32,259 --> 00:00:33,169 you? 13 00:00:33,170 --> 00:00:34,710 When was the first time you saw me? 14 00:00:36,350 --> 00:00:37,350 You don't remember. 15 00:00:38,990 --> 00:00:41,490 First time I saw you, you were laying face down in the mud. 16 00:00:42,750 --> 00:00:44,570 I'd forgotten that. 17 00:00:45,230 --> 00:00:46,390 You wouldn't talk to me. 18 00:00:47,230 --> 00:00:48,230 I didn't know you. 19 00:00:49,430 --> 00:00:50,430 You do now. 20 00:00:55,350 --> 00:00:57,830 It's nice for you to make these trips out to the reservation. 21 00:00:58,310 --> 00:01:01,150 Well, I'm not being nice. It's just my job. That's what a doctor does. 22 00:01:02,860 --> 00:01:03,860 Not every doctor. 23 00:01:04,739 --> 00:01:06,360 Would you mind if we checked on Ruby Johnson? 24 00:01:06,600 --> 00:01:07,600 It's out of the way back. 25 00:01:07,780 --> 00:01:08,780 I don't mind. 26 00:01:43,370 --> 00:01:44,370 It was her time. 27 00:01:46,610 --> 00:01:48,290 So sad that she lived here all alone. 28 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 So far away. 29 00:01:54,710 --> 00:01:55,750 She had no one. 30 00:01:58,350 --> 00:02:00,070 I just wish there was something I could do for her. 31 00:02:02,390 --> 00:02:03,390 There is. 32 00:02:04,290 --> 00:02:05,350 Get a knife and a draft. 33 00:02:35,050 --> 00:02:36,050 who are you 34 00:04:03,530 --> 00:04:04,530 Sit right up here. 35 00:04:06,470 --> 00:04:08,350 Don't worry. I wouldn't hurt you. 36 00:04:09,650 --> 00:04:11,810 Oh, let me listen to your heart. 37 00:04:17,250 --> 00:04:18,490 Sounds pretty good in there. 38 00:04:20,950 --> 00:04:22,050 Would you like to listen? 39 00:04:30,290 --> 00:04:31,290 That's your heartbeat. 40 00:04:32,780 --> 00:04:33,780 Nice and strong. 41 00:04:42,820 --> 00:04:44,200 Oh, he can see all right. 42 00:04:45,020 --> 00:04:46,020 And hear. 43 00:04:46,140 --> 00:04:47,140 Can you talk? 44 00:04:47,720 --> 00:04:48,720 What's your name? 45 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 Can you tell me? 46 00:04:51,440 --> 00:04:53,640 I don't think he understands you, Dr. Mike. 47 00:04:54,400 --> 00:04:55,740 Maybe he speaks Cheyenne. 48 00:04:55,960 --> 00:04:57,100 Brian, he's no Cheyenne. 49 00:04:57,460 --> 00:04:58,880 Now just open your mouth like this. 50 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 Open it up. 51 00:05:07,140 --> 00:05:08,680 His throat's fine. 52 00:05:09,240 --> 00:05:10,700 Then what's wrong with him, Dr. Mike? 53 00:05:11,200 --> 00:05:12,260 I don't know exactly. 54 00:05:12,760 --> 00:05:14,180 Maybe he's just sad about his mother. 55 00:05:15,360 --> 00:05:17,460 Miss Ruby was too old to be his mother, Brian. 56 00:05:17,820 --> 00:05:19,920 I didn't know Miss Ruby had any grandchildren. 57 00:05:21,840 --> 00:05:25,060 I went out to the place at least a dozen times and there was some boy once. 58 00:05:25,720 --> 00:05:26,720 Neither did I. 59 00:05:28,000 --> 00:05:29,200 I should have gone there sooner. 60 00:05:30,320 --> 00:05:33,300 Who knows how long she was laying there sick? He must have been on his own for 61 00:05:33,300 --> 00:05:34,300 days. 62 00:05:35,960 --> 00:05:36,960 Don't worry. 63 00:05:37,620 --> 00:05:39,160 Talk to my best doctor there. 64 00:05:41,900 --> 00:05:42,900 Carpenter. 65 00:06:45,790 --> 00:06:47,490 Your hats, please, gentlemen. 66 00:06:48,770 --> 00:06:49,770 Bow your heads. 67 00:06:52,870 --> 00:06:58,910 What the Lord says to us... is sharper than the sharpest dagger, cutting swift 68 00:06:58,910 --> 00:07:01,790 and deep into our innermost thoughts, exposing us. 69 00:07:03,490 --> 00:07:05,170 There are no secrets from God. 70 00:07:06,830 --> 00:07:10,210 Nothing can be hidden from him to whom we must answer on judgment day. 71 00:07:12,230 --> 00:07:17,950 Ruby Johnson stands before him, and he knows that she has followed his word, 72 00:07:18,130 --> 00:07:21,710 that she has loved her neighbor as she loved herself. 73 00:07:23,790 --> 00:07:27,170 And that she took in the sheep, the one that was lost. 74 00:07:32,830 --> 00:07:33,830 Amen. 75 00:07:34,910 --> 00:07:41,290 Rest in peace, Ruby. 76 00:07:59,310 --> 00:08:00,690 Will someone please tell me what's going on? 77 00:08:01,150 --> 00:08:02,150 What do you mean? 78 00:08:03,010 --> 00:08:05,130 All those looks out there, all that whispering. 79 00:08:05,450 --> 00:08:06,470 I didn't hear no whispering. 80 00:08:06,830 --> 00:08:08,730 Ruby Johnson lived quite a way out of town. 81 00:08:09,750 --> 00:08:11,270 I never saw any of you visit her. 82 00:08:12,050 --> 00:08:15,490 I never even heard her name mentioned, and yet every one of you was there at 83 00:08:15,490 --> 00:08:16,490 that funeral. 84 00:08:19,850 --> 00:08:21,010 We all knew Ruby. 85 00:08:21,590 --> 00:08:22,590 And the boy? 86 00:08:27,470 --> 00:08:28,910 His name is Sack. 87 00:08:29,990 --> 00:08:34,409 Why does everyone know about this except me? Not everybody knew, just us. 88 00:08:35,210 --> 00:08:36,450 Why all the secrecy? 89 00:08:39,950 --> 00:08:42,530 He wasn't Ruby's kind child. 90 00:08:43,390 --> 00:08:45,750 The fact is, he was no relation at all. 91 00:08:45,950 --> 00:08:46,950 Whose child is he? 92 00:08:52,930 --> 00:08:55,690 The woman who gave birth to him and his mother... 93 00:08:56,620 --> 00:08:58,040 She worked at the saloon. 94 00:08:58,740 --> 00:08:59,760 Wasn't a mother. 95 00:09:00,320 --> 00:09:02,720 Was a whore. Same as Ruby was. 96 00:09:03,420 --> 00:09:07,580 He lived in the saloon with his ma till he was five, and then she took sick and 97 00:09:07,580 --> 00:09:08,580 died. 98 00:09:08,680 --> 00:09:10,600 That's when he went to live with Ruby. 99 00:09:10,920 --> 00:09:11,940 Why does she hide him? 100 00:09:12,600 --> 00:09:14,380 Why didn't anyone ever mention it? 101 00:09:24,960 --> 00:09:25,960 Horace? 102 00:09:28,620 --> 00:09:29,760 We made a promise. 103 00:09:30,020 --> 00:09:31,020 A promise? 104 00:09:31,260 --> 00:09:32,880 The boy wasn't right. 105 00:09:33,440 --> 00:09:35,160 I was as plain as day. 106 00:09:35,800 --> 00:09:37,340 That's not necessarily so. 107 00:09:37,580 --> 00:09:39,940 Something had to be done, so it was done. 108 00:09:40,840 --> 00:09:43,900 Quietly. Miss Ruby was kind enough to take him in. 109 00:09:44,140 --> 00:09:45,500 What about the child's welfare? 110 00:09:46,700 --> 00:09:48,080 I found him hidden away. 111 00:09:48,480 --> 00:09:50,280 Oh, now, hold on. He wasn't hidden. 112 00:09:50,500 --> 00:09:54,480 He was in a closet. He hid from strangers, because that's what he 113 00:09:54,480 --> 00:09:55,660 living at the saloon. 114 00:10:01,740 --> 00:10:04,400 hardly conduct business with a kid standing there gawking. 115 00:10:05,000 --> 00:10:08,740 I see. So it was either that or a closet? 116 00:10:27,660 --> 00:10:29,080 Hold on, Dr. Mike. 117 00:10:31,449 --> 00:10:34,350 Olive, I thought you of all people would have told me. 118 00:10:35,510 --> 00:10:37,330 It just never came up. 119 00:10:38,710 --> 00:10:42,730 Now, contrary to what you may believe, this whole thing wasn't dreamed up just 120 00:10:42,730 --> 00:10:44,170 to make you look like a fool. 121 00:10:44,610 --> 00:10:45,610 What does that mean? 122 00:10:45,790 --> 00:10:47,390 What's really bothering you? 123 00:10:47,850 --> 00:10:51,050 Is it the boy or the secret? 124 00:10:51,810 --> 00:10:53,250 This is my home now, too. 125 00:10:54,450 --> 00:10:56,270 I'm still being treated like an outsider. 126 00:10:56,650 --> 00:10:59,230 Well, in a lot of ways, you still are. 127 00:10:59,770 --> 00:11:03,290 And always will be? Is that what you think? I'm just saying that these things 128 00:11:03,290 --> 00:11:04,290 take time. 129 00:11:09,070 --> 00:11:10,590 He doesn't know what's happening. 130 00:11:11,530 --> 00:11:12,730 Maybe that's a blessing. 131 00:11:13,610 --> 00:11:14,930 You don't believe that? 132 00:11:15,350 --> 00:11:18,490 I saw Charlotte right after she helped that whore give birth. 133 00:11:18,710 --> 00:11:25,490 And she said that baby was blue for an awful long time. Now, something wasn't 134 00:11:25,490 --> 00:11:27,810 right with that boy right from the start. 135 00:11:29,000 --> 00:11:30,320 But I could have told her that. 136 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 How did you know? 137 00:11:31,780 --> 00:11:35,840 Babies ought to be brought to this earth out of love, not business. 138 00:11:36,540 --> 00:11:38,180 But it's not the boy's fault. 139 00:11:38,580 --> 00:11:39,580 Well, that's true. 140 00:11:41,080 --> 00:11:43,100 But he's the one who's paying. 141 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 Ain't he? 142 00:12:02,190 --> 00:12:03,190 She didn't have much. 143 00:12:03,630 --> 00:12:04,630 No, she didn't. 144 00:12:05,570 --> 00:12:06,570 How about some letters? 145 00:12:07,130 --> 00:12:10,730 Good. Dr. Michael won a few. Maybe she can find some family for Zach. 146 00:12:12,270 --> 00:12:13,270 Maybe. 147 00:12:15,170 --> 00:12:16,290 She didn't even cry. 148 00:12:18,830 --> 00:12:20,310 We all cried when our Ma died. 149 00:12:21,730 --> 00:12:22,970 Not everybody's the same. 150 00:12:23,730 --> 00:12:24,810 Did you cry, Sully? 151 00:12:26,610 --> 00:12:27,710 When your wife died? 152 00:12:43,180 --> 00:12:44,180 That's the last of it. 153 00:13:13,710 --> 00:13:14,710 Got to go, Brian. 154 00:13:16,790 --> 00:13:17,790 I'm just thinking. 155 00:13:19,150 --> 00:13:20,150 What are you thinking? 156 00:13:21,430 --> 00:13:24,090 What if Dr. Mike hadn't told Ma she'd take us? 157 00:13:25,730 --> 00:13:28,750 She did. 158 00:13:54,510 --> 00:13:57,010 I made this roast beef especially for you tonight Dr. 159 00:13:57,230 --> 00:14:01,190 Mike cooks some pretty good roast beef When Colleen makes it for her 160 00:14:56,580 --> 00:14:57,940 Yeah. Taylor? 161 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Tony Sully? 162 00:15:26,140 --> 00:15:28,020 He's a friend of ours, and he's just coming in for dinner. 163 00:15:54,260 --> 00:15:55,260 Here. 164 00:15:56,080 --> 00:15:57,460 You can eat these with your hands. 165 00:16:24,220 --> 00:16:25,220 Whoa. 166 00:16:26,820 --> 00:16:27,820 Bye, 167 00:16:30,240 --> 00:16:30,859 Dr. Mike. 168 00:16:30,860 --> 00:16:31,860 Have a nice day at school. 169 00:16:33,140 --> 00:16:34,140 We will, Ma. 170 00:16:34,560 --> 00:16:36,020 Wish you could come with us, Zach. 171 00:16:36,660 --> 00:16:38,400 He's coming to help me today at the clinic. 172 00:16:39,780 --> 00:16:40,780 See you later. 173 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 Bye. 174 00:16:43,980 --> 00:16:44,980 Come on. 175 00:16:46,700 --> 00:16:47,700 Zach. 176 00:16:47,900 --> 00:16:48,900 Zach, look. 177 00:16:50,980 --> 00:16:52,460 Look at those clouds. Aren't they lovely? 178 00:16:53,480 --> 00:16:54,500 White. Fluffy. 179 00:16:54,840 --> 00:16:56,060 All different shapes. 180 00:16:59,040 --> 00:17:00,720 Horses. What? 181 00:17:07,440 --> 00:17:08,440 Horses. 182 00:17:11,260 --> 00:17:14,160 They... They do look like horses. 183 00:17:20,160 --> 00:17:21,540 Thank you, Mr. Perkins. 184 00:17:21,780 --> 00:17:22,719 Get a dia. 185 00:17:22,720 --> 00:17:23,720 Now listen. 186 00:17:25,069 --> 00:17:26,530 This young man eats with school clothes. 187 00:17:26,790 --> 00:17:29,690 Oh, he can't go to school. He's a simpleton. 188 00:17:30,170 --> 00:17:31,170 Let's see. 189 00:17:32,090 --> 00:17:33,090 Oh. 190 00:17:34,030 --> 00:17:35,990 Yes, I think this should suit you nicely. 191 00:17:36,250 --> 00:17:37,770 I tell you, he can't learn. 192 00:17:38,410 --> 00:17:39,930 I wouldn't be so sure about that. 193 00:17:40,290 --> 00:17:44,010 Well, you can parade him around all you like, buy things for him. 194 00:17:44,210 --> 00:17:47,270 But truth is, I don't sell what that boy needs. 195 00:17:47,570 --> 00:17:51,830 Do you sell shirts, pants, and vets, Mr. Bray? 196 00:17:52,570 --> 00:17:53,570 Do you sell... 197 00:17:53,980 --> 00:17:55,180 Fenders and jacket. 198 00:17:56,100 --> 00:17:58,760 You sell writing tablets and chalk. 199 00:17:59,080 --> 00:18:00,800 Of course I do. I love it. 200 00:18:03,160 --> 00:18:04,580 Then you sell what he needs. 201 00:18:12,720 --> 00:18:14,160 And a stick of licorice. 202 00:18:20,060 --> 00:18:21,100 Good morning, Jake. 203 00:18:21,380 --> 00:18:22,380 Morning. 204 00:18:22,640 --> 00:18:23,700 That needs a haircut. 205 00:18:24,540 --> 00:18:25,800 You can say that again. 206 00:18:32,380 --> 00:18:34,600 Keep your money. 207 00:18:35,660 --> 00:18:36,800 Free haircut today? 208 00:18:37,380 --> 00:18:38,380 I'm busy. 209 00:18:38,840 --> 00:18:39,840 We can wait. 210 00:18:56,750 --> 00:18:59,510 People don't want to be around an imbecile. 211 00:19:02,610 --> 00:19:06,030 I beg your pardon? Causing trouble, Michaela. 212 00:19:07,650 --> 00:19:09,670 Jake can't refuse a paying customer. 213 00:19:10,250 --> 00:19:11,450 It'd be a first. 214 00:19:11,770 --> 00:19:15,730 It's unprofessional, not to mention rude. Jake's the proprietor here. 215 00:19:16,630 --> 00:19:21,710 On the other hand, we gotta look at the kid. Somebody ought to clean him up. 216 00:19:23,650 --> 00:19:24,710 I ain't no... 217 00:19:26,440 --> 00:19:27,440 You can go next. 218 00:19:58,160 --> 00:20:03,380 and two of them stray, how many would you have left? 219 00:20:05,840 --> 00:20:07,780 Alice. Eight, Miss Olive. 220 00:20:08,020 --> 00:20:09,020 That's right. 221 00:20:13,800 --> 00:20:15,120 Doesn't look like a real pig. 222 00:20:15,780 --> 00:20:16,780 No, ma 'am. 223 00:20:17,280 --> 00:20:18,660 Doesn't even look like cows. 224 00:20:19,220 --> 00:20:22,320 No, it's horses, Miss Olive. No, I can see that. 225 00:20:22,940 --> 00:20:26,180 Sorry, I didn't mean to. They're very beautiful. 226 00:20:28,170 --> 00:20:29,650 Did you do this from memory? 227 00:20:30,070 --> 00:20:33,590 No, I... Then you drew this from real horses. 228 00:20:34,670 --> 00:20:37,750 Well, I... It's very good. 229 00:20:39,110 --> 00:20:40,110 Isn't it, class? 230 00:20:40,770 --> 00:20:42,830 Brian, why'd you draw that? 231 00:20:43,030 --> 00:20:45,910 Brian drew that? How did he know? I didn't know he could draw. 232 00:20:46,170 --> 00:20:49,030 I didn't know you had artistic talent, Brian. 233 00:20:49,290 --> 00:20:50,650 I don't, honest. 234 00:20:51,050 --> 00:20:55,410 Oh, you most certainly do. I'd have to say this is one of the finest drawings 235 00:20:55,410 --> 00:20:56,410 I've ever seen. 236 00:20:56,610 --> 00:20:58,870 And to use the class... the way you did. 237 00:20:59,550 --> 00:21:01,250 Well, it shows real imagination. 238 00:21:02,870 --> 00:21:03,870 Imagination? 239 00:21:04,130 --> 00:21:05,870 You're very talented, Brian. 240 00:21:06,710 --> 00:21:09,790 But for right now, I want you to learn arithmetic. 241 00:21:10,490 --> 00:21:12,350 Yes, ma 'am. All right, class. 242 00:21:13,350 --> 00:21:19,750 If you had 12 cows on your ranch and four of them got ruffled, how many of 243 00:21:19,750 --> 00:21:20,750 would you have left? 244 00:21:26,670 --> 00:21:28,450 I just want you to stay right there. 245 00:21:30,150 --> 00:21:31,150 Catch me. 246 00:21:31,530 --> 00:21:33,630 I thought it'd be a good idea to bring him back here. 247 00:21:34,010 --> 00:21:35,010 What for? 248 00:21:35,550 --> 00:21:36,550 To learn. 249 00:21:37,990 --> 00:21:38,990 He can. 250 00:21:39,310 --> 00:21:42,370 He can understand and he can even talk. 251 00:21:42,650 --> 00:21:46,610 It's just like you to go and get your hopes up on something like this. Olive, 252 00:21:46,650 --> 00:21:47,650 I'm asking you. 253 00:21:48,410 --> 00:21:49,410 You could help him. 254 00:21:49,690 --> 00:21:50,950 I'm no school teacher. 255 00:21:51,230 --> 00:21:53,570 I never claimed to be. I'm just temporary. 256 00:21:54,510 --> 00:21:55,510 Please. 257 00:21:56,270 --> 00:21:57,470 Just let him sit and watch. 258 00:21:58,470 --> 00:21:59,470 All right. 259 00:21:59,530 --> 00:22:03,530 But just until we get the real teacher hired, and then it is up to her. 260 00:22:03,990 --> 00:22:04,990 Thank you. 261 00:22:05,390 --> 00:22:07,210 Maybe by then he'll be able to stay on. 262 00:22:10,230 --> 00:22:11,530 You're going to be just fine. 263 00:22:11,930 --> 00:22:12,930 Hey, Zach. 264 00:22:16,810 --> 00:22:17,810 Hey. 265 00:22:18,130 --> 00:22:19,630 You look real nice, Zach. 266 00:22:19,930 --> 00:22:23,750 All right, now. Five more minutes of recess, and then it's back to school. 267 00:22:28,270 --> 00:22:29,390 You still think he looks funny? 268 00:22:29,670 --> 00:22:30,850 He looks fine. 269 00:22:31,650 --> 00:22:33,650 What do you get when you dress up an idiot? 270 00:22:35,330 --> 00:22:36,330 An idiot! 271 00:22:38,430 --> 00:22:39,690 He's not an idiot! 272 00:22:40,050 --> 00:22:41,230 Well, I don't want him around me. 273 00:22:41,570 --> 00:22:42,570 Me neither. 274 00:22:42,970 --> 00:22:44,310 I saw him at the funeral. 275 00:22:44,690 --> 00:22:46,190 My ma said he's a bastard. 276 00:22:46,470 --> 00:22:47,470 He is not! 277 00:22:47,750 --> 00:22:48,750 Yeah, he is. 278 00:22:49,030 --> 00:22:50,110 He has no paw. 279 00:22:50,350 --> 00:22:51,830 All right, now, that's enough. 280 00:22:52,590 --> 00:22:54,670 Recess is over. Everyone back to class. 281 00:22:54,930 --> 00:22:56,810 Come on. Come on. 282 00:23:23,720 --> 00:23:25,660 According to these letters, Zach may have some relatives. 283 00:23:25,880 --> 00:23:27,320 This one sounds like a cousin. 284 00:23:28,080 --> 00:23:30,500 Well, if they're any relation at all, I'd like to find them. 285 00:23:30,900 --> 00:23:32,260 Ain't got no return address. 286 00:23:32,580 --> 00:23:33,700 But it's postmarked St. Louis. 287 00:23:34,880 --> 00:23:36,820 We could put a notice in the paper there. 288 00:23:37,060 --> 00:23:39,520 That's a good idea. Mike, you better come quick. 289 00:23:42,660 --> 00:23:43,660 Zach's run away. 290 00:23:43,760 --> 00:23:44,760 What do you mean, run away? 291 00:23:45,040 --> 00:23:48,160 They were teasing him, Ma. We had our backs turned for a second and he just 292 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 disappeared. It's my fault. 293 00:23:50,760 --> 00:23:54,080 No, it's my fault. I thought he was ready. Yeah, we'll find him. I'll help. 294 00:23:54,280 --> 00:23:56,320 Oh, me too. The stool cooked itself for a while. 295 00:23:56,520 --> 00:23:57,520 Check the immigrant camp. 296 00:23:57,780 --> 00:24:01,040 Uh, Colleen, Brian, you look around the edge of the woods. Matthew, check the 297 00:24:01,040 --> 00:24:02,040 woods behind the church. 298 00:24:02,200 --> 00:24:04,480 I'll come with you. No, you better stay here just in case he comes back. 299 00:24:04,680 --> 00:24:05,680 What's going on? 300 00:24:06,120 --> 00:24:07,200 Tax ran off. 301 00:24:07,480 --> 00:24:08,480 Ran off? 302 00:24:08,840 --> 00:24:09,860 Mind if I borrow the wagon? 303 00:24:10,660 --> 00:24:11,660 Surely, go ahead. 304 00:24:11,760 --> 00:24:12,760 I want to come. 305 00:24:30,320 --> 00:24:31,580 Some wild goose cheese. 306 00:24:31,860 --> 00:24:33,100 I got business. 307 00:24:33,540 --> 00:24:34,680 What business? 308 00:24:35,240 --> 00:24:36,300 None of your business. 309 00:25:00,670 --> 00:25:01,870 Everybody's looking for you. 310 00:25:08,030 --> 00:25:11,230 You can 311 00:25:11,230 --> 00:25:22,690 draw. 312 00:25:35,020 --> 00:25:36,220 You did them all, didn't you? 313 00:25:38,860 --> 00:25:39,880 They're beautiful. 314 00:25:42,060 --> 00:25:43,060 No. 315 00:25:45,520 --> 00:25:46,560 Yes, they are. 316 00:25:50,620 --> 00:25:51,780 You idiot. 317 00:25:53,720 --> 00:25:54,740 No, you're not. 318 00:25:55,740 --> 00:25:58,660 You've got some imagination. 319 00:26:05,070 --> 00:26:06,070 Look at these trees. 320 00:26:08,050 --> 00:26:09,050 And the sun. 321 00:26:11,350 --> 00:26:12,390 And this lion. 322 00:26:14,650 --> 00:26:16,710 Bet you never seen a real lion, did you? 323 00:26:20,110 --> 00:26:21,110 See there? 324 00:26:26,450 --> 00:26:27,490 This one's sad. 325 00:26:29,730 --> 00:26:30,730 You're sad, huh? 326 00:26:34,510 --> 00:26:37,690 I was sad, too, when I lost my mom. 327 00:26:39,430 --> 00:26:41,510 I cried, cried. 328 00:26:43,510 --> 00:26:45,310 Even silly cried when he's sad. 329 00:26:48,610 --> 00:26:52,410 You can cry, too, if you want. 330 00:27:26,020 --> 00:27:27,020 Dr. Mike? 331 00:27:29,500 --> 00:27:31,600 Dr. Mike, wake up. 332 00:27:33,180 --> 00:27:34,320 You've been out here all night. 333 00:27:36,820 --> 00:27:38,120 I suppose I was. 334 00:27:39,360 --> 00:27:40,360 What are you reading? 335 00:27:40,740 --> 00:27:42,800 I'm trying to figure out how I can help Zach. 336 00:27:43,520 --> 00:27:45,020 What exactly is wrong with him? 337 00:27:46,040 --> 00:27:47,300 That's just it. I don't know. 338 00:27:48,000 --> 00:27:49,340 No one seems to know. 339 00:27:50,540 --> 00:27:51,680 Well, there's got to be something. 340 00:27:52,500 --> 00:27:53,500 Well, there isn't. 341 00:27:54,890 --> 00:27:55,890 Is there anything I can do? 342 00:27:57,150 --> 00:27:58,150 There's nothing to do. 343 00:27:59,070 --> 00:28:00,890 I mean, if he were sick, I could give him medication. 344 00:28:01,350 --> 00:28:02,970 If he were cut, I could suture him. 345 00:28:04,310 --> 00:28:05,810 I hate feeling this way. 346 00:28:06,770 --> 00:28:07,770 Feeling helpless. 347 00:28:17,830 --> 00:28:18,830 Brian drew it. 348 00:28:19,270 --> 00:28:20,270 Brian? 349 00:28:21,290 --> 00:28:22,290 It's very good. 350 00:28:30,060 --> 00:28:31,580 Good morning, Dr. Mike. Myra? 351 00:28:32,280 --> 00:28:33,840 I came to see about Zach. 352 00:28:34,160 --> 00:28:35,160 Oh. 353 00:28:35,620 --> 00:28:37,180 He rode all the way out here? 354 00:28:38,980 --> 00:28:43,420 Well, I was thinking, maybe I could help you all take him for a while. 355 00:28:44,660 --> 00:28:45,660 At the saloon? 356 00:28:46,320 --> 00:28:50,700 Well, I talked to Hank about it, and he said maybe he could find something the 357 00:28:50,700 --> 00:28:52,800 boy could do to make himself feel useful. 358 00:28:53,260 --> 00:28:55,240 He could always use an extra pair of hands. 359 00:28:56,280 --> 00:28:57,280 Careful now. 360 00:28:57,520 --> 00:28:59,060 You gotta balance him just right. 361 00:28:59,790 --> 00:29:01,070 Because they break real easy. 362 00:29:03,290 --> 00:29:04,290 Morning, Miss Myra. 363 00:29:05,310 --> 00:29:06,310 Morning, boys. 364 00:29:08,950 --> 00:29:10,490 I don't know, Myra. 365 00:29:11,130 --> 00:29:12,810 Why don't we go inside and talk about it? 366 00:29:13,130 --> 00:29:14,470 No, I've got to get back. 367 00:29:15,410 --> 00:29:19,030 I just thought that since school didn't turn out and all, that doesn't mean he 368 00:29:19,030 --> 00:29:20,030 needs to work at a saloon. 369 00:29:22,150 --> 00:29:23,590 Things go on there, Myra. 370 00:29:24,450 --> 00:29:25,730 I'll watch him real close. 371 00:29:27,110 --> 00:29:28,990 He won't say anything he shouldn't. 372 00:29:29,630 --> 00:29:32,810 Still working at the saloon. I can't see how that would solve anything. 373 00:29:34,930 --> 00:29:37,190 Well, he could make himself useful. 374 00:29:37,770 --> 00:29:39,310 Feel like he was worth something. 375 00:29:39,870 --> 00:29:42,430 Maybe that's what he needs to be part of the town. 376 00:29:42,990 --> 00:29:44,350 Where he can learn to fit in. 377 00:29:47,650 --> 00:29:48,650 I don't know. 378 00:29:52,530 --> 00:29:53,670 Do you like that, Zach? 379 00:30:06,350 --> 00:30:11,550 Says here Secretary of State Seward has negotiated the purchase of Alaska. 380 00:30:12,050 --> 00:30:13,050 Is that what it's called? 381 00:30:13,170 --> 00:30:16,250 Bought the whole shootin' act from the Russians for $7 million. 382 00:30:17,130 --> 00:30:20,810 I'd like to see a piece of land worth that kind of money. You're a pretty 383 00:30:21,210 --> 00:30:25,210 If you ask me, President Johnson, I ought to fire that Secretary of State. 384 00:30:25,870 --> 00:30:31,110 You don't want no whinin' and moanin'. Just want a job done. That clear? 385 00:30:36,300 --> 00:30:41,880 You sweep, you wipe down the tables, you dry the glasses, take out the trash, 386 00:30:42,040 --> 00:30:47,460 clean the spittoons, and when you're done with that, you sweep some more. 387 00:30:59,660 --> 00:31:02,040 What are you looking at? 388 00:31:03,140 --> 00:31:04,340 Good afternoon, Horace. 389 00:31:04,880 --> 00:31:05,920 Any word from St. Louis? 390 00:31:06,360 --> 00:31:07,360 Not yet. 391 00:31:07,840 --> 00:31:10,200 Will you let me know as soon as you hear something? I sure will. 392 00:31:10,440 --> 00:31:14,800 St. Louis or Jefferson City or Springfield. Oh, I didn't wire. Oh, I 393 00:31:15,200 --> 00:31:18,680 I figured the wider you throw the net, the bigger your chance to catch your 394 00:31:18,680 --> 00:31:21,140 fish. Oh, that's very thoughtful of you, Horace. 395 00:31:21,360 --> 00:31:25,220 If there's anything else I can do, you just let me know. Actually, I need to 396 00:31:25,220 --> 00:31:26,440 send it to Parkland. Sure thing. 397 00:31:26,760 --> 00:31:30,580 It's to Miss Mary Wellman, Wellman School for the Arts, Denver, Colorado. 398 00:31:41,969 --> 00:31:43,530 for artistically gifted children. 399 00:31:43,750 --> 00:31:47,730 But I don't want to go away to school, Ma. Maybe not this year, but I certainly 400 00:31:47,730 --> 00:31:49,290 want Miss Wellman to be aware of your talent. 401 00:31:50,610 --> 00:31:52,090 I'm very proud of you, Brian. 402 00:31:53,070 --> 00:31:56,430 I always wished that I could get some artistic flair. 403 00:31:56,810 --> 00:31:58,210 I bet you could draw, too. 404 00:31:58,450 --> 00:31:59,450 Not like you. 405 00:32:00,310 --> 00:32:01,850 You have a special gift. 406 00:32:18,060 --> 00:32:19,060 You like it here? 407 00:32:21,060 --> 00:32:22,900 It's my real pretty, don't you think? 408 00:32:26,980 --> 00:32:27,980 Want a gumdrop? 409 00:32:34,260 --> 00:32:35,260 Bye. 410 00:32:44,640 --> 00:32:46,900 Hey, watch my boots, you dumb idiot. 411 00:32:47,400 --> 00:32:49,060 You gonna let him talk to you that way, boy? 412 00:32:49,320 --> 00:32:50,820 Huh? Huh, boy? 413 00:32:52,080 --> 00:32:54,780 You know, I think he is a dumb idiot. 414 00:32:55,840 --> 00:32:57,040 Are you an idiot, boy? 415 00:32:58,100 --> 00:33:01,100 Ma! Idiots can't talk. Idiots can't do nothing. 416 00:33:02,180 --> 00:33:04,480 Well, they must be able to do something, huh? 417 00:33:05,680 --> 00:33:07,780 Let's see if he can ride a heart again. Let's not. 418 00:33:08,360 --> 00:33:10,640 Just gonna take the idiot for a ride, that's all. 419 00:33:11,080 --> 00:33:13,320 Only idiot going for a ride is stupid. 420 00:33:52,650 --> 00:33:54,770 It was very kind of you to defend Zach that way. 421 00:33:56,870 --> 00:33:57,870 Why did you? 422 00:33:58,610 --> 00:34:01,010 Mind your own business and stick to doctrine. 423 00:34:11,489 --> 00:34:12,710 You're his father, aren't you? 424 00:34:13,409 --> 00:34:15,050 What the hell are you talking about? 425 00:34:16,070 --> 00:34:18,650 I'm talking about the way you took up framing the barbershop. 426 00:34:19,489 --> 00:34:20,670 The way you gave him work. 427 00:34:21,280 --> 00:34:23,000 The way you rode off when he disappeared? 428 00:34:23,639 --> 00:34:26,340 And don't tell me it was on business, because I know it wasn't. You went out 429 00:34:26,340 --> 00:34:27,340 looking for him, didn't you? 430 00:34:28,739 --> 00:34:29,880 That ought to cover it. 431 00:34:32,760 --> 00:34:35,540 Why'd you leave him alone out there for so long? I wasn't alone. 432 00:34:39,080 --> 00:34:43,380 It was me that found a place for him. It was me that paid every week for 12 433 00:34:43,380 --> 00:34:45,400 years to make sure he had food and clothes. 434 00:34:45,719 --> 00:34:46,719 He didn't need money. 435 00:34:47,560 --> 00:34:48,739 He needed his father. 436 00:34:49,239 --> 00:34:52,320 He needed to be here with you. You saw how they treated him. 437 00:34:53,020 --> 00:34:55,000 Teasing him, pushing him around. 438 00:34:55,420 --> 00:34:57,560 You'd think I wanted him to go through that. 439 00:34:57,920 --> 00:35:01,780 Everybody laughing because he's different. Thinking he's not normal. 440 00:35:02,060 --> 00:35:04,480 Not to mention what they think about you. I was protecting him. 441 00:35:04,740 --> 00:35:06,200 Are you sure you weren't just protecting yourself? 442 00:35:06,580 --> 00:35:10,620 Who do you think you are judging me, lady? You weren't here. You don't know. 443 00:35:11,860 --> 00:35:15,120 I know that I would never do that to a boy of my own. 444 00:35:47,440 --> 00:35:48,700 Something's got to be done. 445 00:35:50,080 --> 00:35:52,280 Lauren's right. He's just going to cause more trouble. 446 00:35:52,520 --> 00:35:54,700 The boy just don't belong here. 447 00:35:55,020 --> 00:35:56,420 Is that all that concerns you? 448 00:35:56,740 --> 00:35:59,640 It's just a matter of time until somebody really gets hurt. 449 00:36:00,700 --> 00:36:02,880 Before he gets himself hurt. 450 00:36:03,380 --> 00:36:05,060 Ain't there places for such types? 451 00:36:05,900 --> 00:36:08,600 Asylums? Have you ever visited an asylum, Jake? 452 00:36:09,800 --> 00:36:10,738 I have. 453 00:36:10,740 --> 00:36:12,060 They're filthy, cramped. 454 00:36:12,740 --> 00:36:16,000 People, human beings, change the walls, crying and wailing. 455 00:36:16,790 --> 00:36:19,890 They're not helping those people. They're just keeping them out of sight. 456 00:36:19,890 --> 00:36:21,150 does need some kind of help. 457 00:36:21,930 --> 00:36:26,030 Dr. Mike's right. It should come from us. Ah, but he don't know how to do 458 00:36:26,030 --> 00:36:27,670 anything. It's not true. 459 00:36:28,010 --> 00:36:29,030 He can do something. 460 00:36:29,810 --> 00:36:30,810 He can draw. 461 00:36:30,990 --> 00:36:32,330 Oh, what you talking about? 462 00:36:32,670 --> 00:36:35,410 He draws real pretty. He drew that picture Miss Olive liked. 463 00:36:35,730 --> 00:36:37,170 Oh, but you drew that picture, Brian. 464 00:36:37,390 --> 00:36:38,390 No, it wasn't me. 465 00:36:38,830 --> 00:36:42,330 I just found the picture. Everybody thought it was me who'd done it, but it 466 00:36:42,330 --> 00:36:43,330 him. 467 00:36:46,009 --> 00:36:48,670 It's awful nice of you to stick up for him, Brian. 468 00:36:48,890 --> 00:36:52,450 I know he's your friend, but you shouldn't lie. 469 00:36:55,470 --> 00:36:56,470 Zach! 470 00:37:00,310 --> 00:37:04,350 Zach, you gotta do something for me. You gotta draw something like you did the 471 00:37:04,350 --> 00:37:05,350 other day. 472 00:37:05,790 --> 00:37:08,610 You gotta show them, or else they're gonna send you away. 473 00:37:19,660 --> 00:37:20,660 I see the boy's working. 474 00:37:27,020 --> 00:37:28,440 I do for you, Polk. 475 00:37:28,740 --> 00:37:29,820 It's about the boy. 476 00:37:32,760 --> 00:37:33,760 What about him? 477 00:37:34,260 --> 00:37:37,880 We've discussed it for a while now, and we've come to a decision. 478 00:37:38,720 --> 00:37:41,440 Zack would be better off somewhere else. 479 00:37:41,680 --> 00:37:43,180 Well, the thing is, he's working for me. 480 00:37:43,480 --> 00:37:45,540 The boy's gonna cause nothing but trouble here. 481 00:37:45,920 --> 00:37:46,920 You know that, Hank. 482 00:37:49,770 --> 00:37:51,130 Same cars and no trouble. 483 00:37:51,990 --> 00:37:53,690 Maybe this troubles you. 484 00:37:54,610 --> 00:38:00,070 Well, now, Hank, it just ain't like keeping the boy in the saloon around 485 00:38:00,070 --> 00:38:03,990 and those women of yours. It just ain't fitting. 486 00:38:05,930 --> 00:38:07,490 Even Dr. Mike agrees. 487 00:38:09,930 --> 00:38:15,710 It's clear that it's hardly a proper home for a young boy. 488 00:38:16,090 --> 00:38:17,090 About right. 489 00:38:21,320 --> 00:38:23,400 The boy's staying right where he is. 490 00:38:23,820 --> 00:38:28,060 Who are you to decide? 491 00:38:34,280 --> 00:38:35,280 Miss Paul. 492 00:39:10,090 --> 00:39:11,090 He admitted it. 493 00:39:12,130 --> 00:39:13,130 He knew. 494 00:39:13,510 --> 00:39:14,510 Didn't you? 495 00:39:15,270 --> 00:39:16,850 Sure, all the girls knew. 496 00:39:18,430 --> 00:39:21,030 Clarice was before my time, but... Clarice? 497 00:39:22,030 --> 00:39:23,030 Zach's mom. 498 00:39:23,390 --> 00:39:24,730 She was one of us. 499 00:39:26,910 --> 00:39:28,050 But he loved her. 500 00:39:31,610 --> 00:39:33,650 It's difficult to imagine Hank loving anyone. 501 00:39:44,840 --> 00:39:45,840 I said today. 502 00:39:46,160 --> 00:39:47,160 It's true. 503 00:39:48,080 --> 00:39:50,220 I didn't draw that picture. Zach did. 504 00:39:52,140 --> 00:39:55,080 I didn't know I did it when Miss Olive said it was pretty. 505 00:39:56,400 --> 00:39:59,980 And when she thought it was me, I just let her think it. 506 00:40:01,520 --> 00:40:02,820 I know that wasn't right. 507 00:40:04,260 --> 00:40:05,360 Yeah, it wasn't right. 508 00:40:07,760 --> 00:40:10,080 Sometimes I think I'm not really good at anything. 509 00:40:11,200 --> 00:40:12,700 I can't track a deer. 510 00:40:13,730 --> 00:40:14,730 Ride a horse. 511 00:40:15,510 --> 00:40:16,510 Build things. 512 00:40:18,870 --> 00:40:21,470 You got an ear for music. You play the harmonica nice. 513 00:40:21,830 --> 00:40:22,830 Think so? 514 00:40:22,970 --> 00:40:23,970 Yeah. 515 00:40:25,410 --> 00:40:26,410 Something else, too. 516 00:40:27,610 --> 00:40:28,790 You got a way with people. 517 00:40:30,970 --> 00:40:32,430 Look at how you are with Mr. Bray. 518 00:40:33,230 --> 00:40:35,090 You're the only one that can get a smile out of him. 519 00:40:36,930 --> 00:40:41,030 Zach, you talked to him and made friends with him when nobody else could. 520 00:40:47,050 --> 00:40:48,810 I couldn't get him to draw another picture. 521 00:41:46,990 --> 00:41:47,990 For you, Paul. 522 00:42:58,000 --> 00:42:59,000 Morning. 523 00:42:59,260 --> 00:43:00,340 Something wrong with Zach? 524 00:43:00,780 --> 00:43:01,780 No. 525 00:43:02,860 --> 00:43:03,940 Nothing's wrong with him. 526 00:43:07,260 --> 00:43:08,500 The boy was right. 527 00:43:11,180 --> 00:43:12,180 Zach can go. 528 00:43:18,620 --> 00:43:19,940 How do you know he drew this? 529 00:43:21,740 --> 00:43:22,740 It's his mom. 530 00:43:28,880 --> 00:43:29,880 She was beautiful. 531 00:43:32,260 --> 00:43:33,260 She was. 532 00:43:38,300 --> 00:43:40,720 I know I ain't gonna be the best father. 533 00:43:40,920 --> 00:43:42,540 I can tell you that straight out. 534 00:43:43,940 --> 00:43:45,960 I like my whiskey and my women. 535 00:43:47,480 --> 00:43:49,460 Sometimes I ain't too polite. 536 00:43:51,000 --> 00:43:53,500 Fact is, I got a downright nasty temper. 537 00:43:57,000 --> 00:44:00,620 I want to try to give him a home, but I know he deserves better than sweeping 538 00:44:00,620 --> 00:44:01,620 the saloon. 539 00:44:32,290 --> 00:44:37,070 Hank, you look almost... I'd kill you to say it. 540 00:44:39,010 --> 00:44:40,070 All right, I will. 541 00:44:41,450 --> 00:44:42,450 Handsome. 542 00:44:47,430 --> 00:44:48,710 Thank you, Michaela. 543 00:44:50,050 --> 00:44:53,310 Hank, you're doing a wonderful thing sending Zach off to that art school. 544 00:44:53,670 --> 00:44:56,310 And they're very lucky to have you. 545 00:44:56,670 --> 00:44:58,850 Miss Wellman agreed that he deserved the opportunity. 546 00:44:59,790 --> 00:45:02,430 And she assured me that she'd find a very special place for him. 547 00:45:03,790 --> 00:45:05,410 This will be quite a trip for you, young man. 548 00:45:07,010 --> 00:45:09,330 But your father will be there to make sure you get there safely. 549 00:45:11,690 --> 00:45:12,690 Good luck, Zack. 550 00:45:14,670 --> 00:45:15,670 Don't forget us. 551 00:45:16,430 --> 00:45:18,810 Maybe you can draw something for me while you're there. 552 00:45:19,530 --> 00:45:20,550 Send it in the mail. 553 00:45:44,990 --> 00:45:50,910 Goodbye Maybe he could bring it himself when it comes home for Christmas 554 00:45:50,910 --> 00:45:57,090 Yeah, sure Christmas 555 00:46:13,420 --> 00:46:14,420 Bye. 37414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.