All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S01E10 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,840 --> 00:00:11,060
This one cures, and this one kills.
2
00:00:13,360 --> 00:00:14,580
I can't see the difference.
3
00:00:15,160 --> 00:00:16,920
Well, what you can't see, you can feel.
4
00:00:18,820 --> 00:00:19,820
This one's sticky.
5
00:00:20,080 --> 00:00:21,080
That is the poison.
6
00:00:23,340 --> 00:00:24,600
Ma! Ma!
7
00:00:25,040 --> 00:00:26,360
I found some wild onions.
8
00:00:26,980 --> 00:00:28,120
We'll have them for supper.
9
00:00:28,360 --> 00:00:29,360
Aren't these pretty?
10
00:00:30,160 --> 00:00:32,400
That is called epivaho.
11
00:00:33,380 --> 00:00:34,780
We call it chamomile.
12
00:00:35,100 --> 00:00:36,980
It makes a lovely tea, very relaxing.
13
00:00:37,610 --> 00:00:38,810
Also good for the stomach.
14
00:00:39,390 --> 00:00:42,510
The earth will give us everything we
need if we know where to look.
15
00:00:42,870 --> 00:00:43,870
Or feel.
16
00:00:45,150 --> 00:00:46,150
What's that?
17
00:01:00,890 --> 00:01:02,150
Mom, what are they doing?
18
00:01:02,770 --> 00:01:04,610
They've been hired by the railroad to
kill Buffalo.
19
00:01:04,930 --> 00:01:07,380
Why? If it be the worker.
20
00:01:11,500 --> 00:01:12,560
Why so many?
21
00:01:14,020 --> 00:01:17,740
Because they know when the buffalo are
all gone, the Cheyenne people will
22
00:01:17,740 --> 00:01:18,740
disappear.
23
00:02:33,300 --> 00:02:34,740
Hold still, Horace.
24
00:02:36,020 --> 00:02:37,360
This is some blister.
25
00:02:39,320 --> 00:02:42,140
Now don't look. It'll only take a
second.
26
00:02:46,540 --> 00:02:53,440
This usually only happens around
27
00:02:53,440 --> 00:02:54,440
the holidays.
28
00:02:55,460 --> 00:03:00,080
But I've been sending a lot of telegrams
back east for that railroad fella.
29
00:03:03,280 --> 00:03:05,940
They're out there right now, surveying.
30
00:03:06,480 --> 00:03:07,480
For what?
31
00:03:08,880 --> 00:03:12,060
They're talking about running a railroad
right through town.
32
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
Railroad?
33
00:03:21,860 --> 00:03:24,820
That's the fellow there. Said he's going
to run right through here.
34
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
Absolutely.
35
00:03:28,380 --> 00:03:32,160
Mr. Bing, who is this lovely lady?
36
00:03:32,750 --> 00:03:33,750
Dr. Quinn.
37
00:03:34,710 --> 00:03:37,030
Doctor? Yep. She runs a clinic.
38
00:03:38,030 --> 00:03:39,590
Thaddeus Birch, attorney at law.
39
00:03:41,110 --> 00:03:45,950
You know, I had a lady doctor take out
my lumbago in St. Louis.
40
00:03:46,330 --> 00:03:48,350
Took it right out, did she? You bet.
41
00:03:48,630 --> 00:03:50,930
But she wasn't as pretty as you.
42
00:03:52,510 --> 00:03:55,350
So, you own this building.
43
00:03:55,710 --> 00:03:59,530
Yes, sir, I do. Well, madam, I have some
very good news for you.
44
00:03:59,830 --> 00:04:02,170
You've heard of the Continental Republic
Railroad?
45
00:04:02,700 --> 00:04:06,200
Well, they're going to bring those
railroad tracks right through the center
46
00:04:06,200 --> 00:04:07,179
this town.
47
00:04:07,180 --> 00:04:11,160
Let me understand, Mr. Birch. The
railroad is coming right through the
48
00:04:11,160 --> 00:04:12,280
town? Absolutely.
49
00:04:13,180 --> 00:04:18,000
The depot is going to be right where the
saloon is, loading chutes for the
50
00:04:18,000 --> 00:04:19,279
stockyards right there.
51
00:04:21,060 --> 00:04:27,220
And over there, a two -story hotel
complete with a genuine crystal
52
00:04:27,220 --> 00:04:30,100
chandelier imported all the way from
London.
53
00:04:31,260 --> 00:04:32,540
That's in England, you know.
54
00:04:33,360 --> 00:04:34,360
So I've heard.
55
00:04:34,500 --> 00:04:37,000
Yes, ma 'am. There's some big changes
coming.
56
00:04:37,400 --> 00:04:39,100
Lots of money to be made.
57
00:04:40,460 --> 00:04:44,160
Madam, this is truly your lucky day.
58
00:04:54,240 --> 00:04:56,180
I'm going to stop this, Buffalo Hunter.
59
00:04:56,520 --> 00:04:59,400
No, it's too dangerous to leave the
reservation now. Are we to do nothing
60
00:05:03,000 --> 00:05:04,000
No,
61
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
I will not let my people starve.
62
00:05:07,660 --> 00:05:08,820
Better go after him.
63
00:05:38,190 --> 00:05:40,470
I've never heard Iron Knife speak to
Black Kettle that way.
64
00:05:40,770 --> 00:05:44,190
He lost his only child to hunger last
winter.
65
00:05:45,770 --> 00:05:47,910
I'll ride out and talk with the man the
railroad hired.
66
00:05:48,130 --> 00:05:49,130
I'll go with you. No.
67
00:05:49,910 --> 00:05:50,910
Not a good idea.
68
00:05:51,330 --> 00:05:54,530
Why? Because Buffalo might not be the
only thing he likes to kill.
69
00:05:57,430 --> 00:06:01,590
Then I'll ask the ghost Buffalo to
protect you as he has the herd and our
70
00:06:01,590 --> 00:06:02,590
people.
71
00:06:03,330 --> 00:06:04,330
Thank you.
72
00:06:10,990 --> 00:06:13,010
I think that's a fair offer, Mr. Bray.
73
00:06:13,610 --> 00:06:19,670
You just say the word and I'll write you
a check. It's a very fair offer, but...
74
00:06:19,670 --> 00:06:25,890
But? But you'd like it better if I upped
it another 500.
75
00:06:26,810 --> 00:06:30,130
All right, sir. All right, it's done.
76
00:06:31,310 --> 00:06:37,550
You drive a very hard bargain, Mr. Bray.
Now, you just sign right there at the
77
00:06:37,550 --> 00:06:39,130
bottom. I'll witness it.
78
00:06:40,400 --> 00:06:41,720
I can't do it.
79
00:06:43,120 --> 00:06:49,020
That is a more than fair offer, Mr.
Bray. Oh, it's not the money, Mr. Birch,
80
00:06:49,020 --> 00:06:54,620
all. No, it's just that this... This
store holds more than merchandise for
81
00:06:54,720 --> 00:06:56,800
you see. It's full of memories.
82
00:06:57,960 --> 00:06:58,960
Look, look.
83
00:06:59,440 --> 00:07:03,500
Take this desk here, see this? This come
all the way from Missouri.
84
00:07:04,300 --> 00:07:08,560
Me and Maude and Miss Connor, you're
leaning on there. That's...
85
00:07:09,130 --> 00:07:14,310
That's the counter that my daughter, my
little girl, she learned to walk holding
86
00:07:14,310 --> 00:07:15,310
onto that counter.
87
00:07:16,070 --> 00:07:20,710
I spent a good part of my life living up
there, you know, coming down in the
88
00:07:20,710 --> 00:07:22,010
morning, down the stairs.
89
00:07:23,090 --> 00:07:24,690
I'm getting along in years now.
90
00:07:25,050 --> 00:07:28,490
I just don't know if I can abide the
change.
91
00:07:28,930 --> 00:07:30,370
Change is good, sir.
92
00:07:30,870 --> 00:07:31,870
Inevitable, in fact.
93
00:07:32,170 --> 00:07:35,450
Look, my friend, the railroad is coming.
94
00:07:35,870 --> 00:07:41,110
There's nothing you or I can do about
it. So, why not profit by it?
95
00:07:41,910 --> 00:07:45,210
You can build a new store. You can build
a bigger store.
96
00:07:45,410 --> 00:07:47,250
You can bring in even more customers.
97
00:07:55,350 --> 00:07:56,490
What'd you say the money was?
98
00:08:00,130 --> 00:08:01,130
Lookie there, boss.
99
00:08:06,800 --> 00:08:07,800
is mine.
100
00:08:09,540 --> 00:08:11,160
You killed my son.
101
00:08:11,440 --> 00:08:13,080
Now, you die.
102
00:08:23,240 --> 00:08:24,260
Good shot.
103
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
An advance.
104
00:08:39,140 --> 00:08:40,600
Against your commission.
105
00:08:41,700 --> 00:08:48,080
Advance. I've learned over the years
that when the railroad comes to town,
106
00:08:48,080 --> 00:08:53,240
people believe that by holding out, by
sticking together, they can extract a
107
00:08:53,240 --> 00:08:54,240
higher price.
108
00:08:55,260 --> 00:08:57,180
I need someone like you.
109
00:08:57,460 --> 00:08:59,080
A smart businessman.
110
00:08:59,500 --> 00:09:04,120
Sort of a partner to convince the
reluctant parties to fell.
111
00:09:06,160 --> 00:09:07,500
Are you interested?
112
00:09:11,500 --> 00:09:12,500
Got a deal, mister.
113
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
What?
114
00:09:21,500 --> 00:09:22,040
I'm
115
00:09:22,040 --> 00:09:32,960
looking
116
00:09:32,960 --> 00:09:33,960
for your boss.
117
00:09:35,560 --> 00:09:36,560
It'll be me.
118
00:09:37,120 --> 00:09:38,520
Name's Tate Rankin.
119
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
My name's Dully.
120
00:09:44,880 --> 00:09:47,880
I've come to speak to you on behalf of
Chief Blackhill and the Cheyenne Nation.
121
00:09:49,100 --> 00:09:51,120
Are you some kind of a half -breed or
something?
122
00:09:52,400 --> 00:09:55,020
What I am doesn't matter. It's what I
have to say that does.
123
00:09:56,460 --> 00:09:57,460
Talk.
124
00:09:58,300 --> 00:10:00,620
I know you men have got your job to do
for the railroad.
125
00:10:01,740 --> 00:10:03,260
The Cheyenne, they need buffalo.
126
00:10:03,740 --> 00:10:06,540
The railroad don't give a damn what the
Cheyenne need.
127
00:10:07,500 --> 00:10:08,600
Frankly, neither do I.
128
00:10:09,100 --> 00:10:12,160
All Chief Black Kettle asks is that you
leave enough buffalo so that they can
129
00:10:12,160 --> 00:10:13,160
survive the winter.
130
00:10:14,080 --> 00:10:19,860
Well, Mr. Sully, you tell old Black
Kettle and the Cheyenne that they could
131
00:10:19,860 --> 00:10:22,860
coyote. Get plenty of them out there.
Right, boys?
132
00:10:23,140 --> 00:10:24,140
Yep.
133
00:10:25,180 --> 00:10:26,780
I'm just doing my job.
134
00:10:28,360 --> 00:10:29,580
Railroad's coming, Mr. Sully.
135
00:10:30,040 --> 00:10:34,000
Whether you like it or not, you can't
stop progress.
136
00:10:34,700 --> 00:10:36,780
It's progress to some as death to
others.
137
00:10:37,580 --> 00:10:40,240
Well, then the Indians will just have to
go the way of the buffalo.
138
00:10:42,440 --> 00:10:44,220
Cheyenne will not go without a fight.
139
00:10:44,700 --> 00:10:47,520
They will not wait until the last
buffalo is gone.
140
00:10:47,820 --> 00:10:50,640
You wouldn't be making threats now,
would you? Black Kelly, he doesn't want
141
00:10:50,640 --> 00:10:51,640
war.
142
00:10:51,720 --> 00:10:53,340
But he might not be able to stop one.
143
00:10:53,580 --> 00:10:56,060
Then which side would you be on, Mr.
Sonny?
144
00:10:59,140 --> 00:11:03,920
You keep killing buffalo like you've
been doing, you're gonna find out.
145
00:11:07,210 --> 00:11:08,210
Yeah.
146
00:12:06,760 --> 00:12:07,639
You crazy?
147
00:12:07,640 --> 00:12:11,360
Sully said to brush him. It's a people
brush, not a wolf brush.
148
00:12:11,800 --> 00:12:12,800
Colleen's right.
149
00:12:12,960 --> 00:12:14,880
But we have a family rule against
hitting.
150
00:12:15,420 --> 00:12:18,160
Now, I want you to apologize, both of
you, this minute.
151
00:12:27,740 --> 00:12:28,840
Sully. What happened?
152
00:12:33,760 --> 00:12:35,000
Blackettles, it's so late to ask.
153
00:12:35,440 --> 00:12:37,460
Why did Hunter spare enough buffalo for
our people?
154
00:12:37,840 --> 00:12:38,860
This was his answer.
155
00:12:39,640 --> 00:12:42,280
When he didn't come back, I went to look
for him.
156
00:12:42,660 --> 00:12:44,560
When I found him, he spoke your name.
157
00:12:45,820 --> 00:12:47,160
Matthew, get me my medical bag.
158
00:12:48,660 --> 00:12:49,660
I'll need your help.
159
00:13:18,600 --> 00:13:19,600
Dr. Mike?
160
00:13:22,140 --> 00:13:24,460
I can only see what's on the outside at
this point.
161
00:13:25,180 --> 00:13:27,100
I have no idea what damage is on the
inside.
162
00:13:29,840 --> 00:13:30,840
Spirit's fate is bad.
163
00:13:31,980 --> 00:13:32,980
How bad?
164
00:13:33,820 --> 00:13:34,820
He will live.
165
00:13:58,410 --> 00:13:59,410
Mike!
166
00:14:00,290 --> 00:14:01,290
Sully's waking up.
167
00:14:12,310 --> 00:14:13,310
Sully?
168
00:14:17,690 --> 00:14:19,370
Cloud dancing brought you here.
169
00:14:20,530 --> 00:14:22,150
He found you near Reagan's camp.
170
00:14:26,960 --> 00:14:29,560
Now that you're awake, it's very
important that I examine you.
171
00:14:29,920 --> 00:14:31,260
Check for internal injuries.
172
00:14:39,620 --> 00:14:40,100
I
173
00:14:40,100 --> 00:14:49,780
know
174
00:14:49,780 --> 00:14:53,800
you're in terrible pain, but please try
to distinguish from me the differing
175
00:14:53,800 --> 00:14:54,800
degrees.
176
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
It's important.
177
00:15:46,280 --> 00:15:47,400
I can't move my legs.
178
00:15:52,260 --> 00:15:54,640
I can't feel my... Dad?
179
00:15:56,040 --> 00:15:57,040
No.
180
00:16:00,460 --> 00:16:01,520
What's going on?
181
00:16:03,600 --> 00:16:07,860
Some thought of paralysis. I don't know
exactly.
182
00:16:08,920 --> 00:16:09,920
I'm paralyzed.
183
00:16:10,400 --> 00:16:12,200
The problem may just be temporary.
184
00:16:12,500 --> 00:16:13,500
What do you mean?
185
00:16:13,860 --> 00:16:18,720
Well... It could just be an accumulation
of fluids pressing on the spinal
186
00:16:18,720 --> 00:16:19,720
column.
187
00:16:23,800 --> 00:16:28,160
With time, the swelling will go down and
the feeling will come back.
188
00:16:28,460 --> 00:16:29,460
How long?
189
00:16:30,800 --> 00:16:31,800
I don't know.
190
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
There is a root.
191
00:16:33,640 --> 00:16:36,400
When dried and made into a salve, it can
heal.
192
00:16:37,080 --> 00:16:38,460
But you never saw it yourself.
193
00:16:39,380 --> 00:16:40,740
I will search for this root.
194
00:16:44,080 --> 00:16:45,740
I'll get you some medication for the
pain.
195
00:17:10,480 --> 00:17:11,880
I'll bring the papers by tomorrow.
196
00:17:12,650 --> 00:17:17,109
You just have that deed ready, and I'll
give you the cash down payment.
197
00:17:19,730 --> 00:17:21,730
Ten percent of the total purchase price.
198
00:17:23,710 --> 00:17:24,990
When would I get the rest?
199
00:17:25,510 --> 00:17:27,230
Oh, can't say for certain.
200
00:17:27,930 --> 00:17:30,150
Could be a few weeks, but I know this.
201
00:17:30,750 --> 00:17:35,950
The day you look out there and see that
old smokestack on the horizon, hear that
202
00:17:35,950 --> 00:17:39,010
whistle blowing, you'll be a wealthy
man.
203
00:17:40,610 --> 00:17:41,610
What do I owe you?
204
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
All right, Mr. Burke.
205
00:17:44,680 --> 00:17:45,680
It's on me.
206
00:17:46,240 --> 00:17:48,040
I like your style, Jake.
207
00:17:48,780 --> 00:17:51,640
That's why I'm going to do you a favor.
208
00:17:52,340 --> 00:17:55,380
I'm going to give you an opportunity to
make even more money.
209
00:17:56,080 --> 00:17:56,899
You are?
210
00:17:56,900 --> 00:18:01,200
In a word, Jake. And that word is stock,
as in certificate.
211
00:18:01,740 --> 00:18:03,960
How would you like to own a piece of
that railroad?
212
00:18:05,180 --> 00:18:07,180
I haven't got that kind of money.
213
00:18:07,420 --> 00:18:08,420
You don't need it.
214
00:18:08,920 --> 00:18:12,930
Instead of a cash down payment, you take
a stock... interest in the railroad.
215
00:18:13,170 --> 00:18:19,670
For every dollar due you on the down
payment, you get not one, but five
216
00:18:19,670 --> 00:18:21,410
shares of preferred stock.
217
00:18:22,930 --> 00:18:24,550
Five? For every dollar.
218
00:18:25,650 --> 00:18:30,050
And you know how much that stock's going
to be worth the day they drive that
219
00:18:30,050 --> 00:18:31,050
last spike?
220
00:18:33,730 --> 00:18:36,130
You got yourself a deal, Mr. Lynch.
221
00:18:36,590 --> 00:18:38,350
You're a smart man, Jake.
222
00:18:41,000 --> 00:18:42,840
Keep this to yourself, all right?
223
00:18:45,240 --> 00:18:46,240
Excuse me.
224
00:18:52,800 --> 00:18:55,760
No, thanks.
225
00:18:56,000 --> 00:18:57,320
Dr. Mike says you gotta eat.
226
00:18:58,080 --> 00:18:59,080
How about a cookie?
227
00:18:59,540 --> 00:19:01,080
Brian, you need something nourishing.
228
00:19:02,500 --> 00:19:03,500
All right.
229
00:19:03,580 --> 00:19:06,080
You can have it, if you eat all your
soup.
230
00:19:13,130 --> 00:19:15,270
Tell me a story. Brian let him finish
eating.
231
00:19:17,850 --> 00:19:18,850
That's all right.
232
00:19:23,210 --> 00:19:25,190
I'll tell you a story about the white
buffalo.
233
00:19:25,570 --> 00:19:26,570
The white buffalo?
234
00:19:26,990 --> 00:19:28,330
There's no such thing.
235
00:19:28,790 --> 00:19:29,790
Yeah, there is.
236
00:19:30,090 --> 00:19:31,690
But there's only one in a million.
237
00:19:32,870 --> 00:19:35,510
Cheyenne believed that the white buffalo
guard the herd.
238
00:19:35,830 --> 00:19:36,830
You ever seen one?
239
00:19:37,030 --> 00:19:38,030
No.
240
00:19:39,170 --> 00:19:42,050
But the Cheyenne call him Running Ghost.
241
00:19:42,490 --> 00:19:43,490
Running ghost?
242
00:19:43,810 --> 00:19:45,210
Is he a real ghost?
243
00:19:46,950 --> 00:19:50,750
Cloud dancing says if you see him, he's
real.
244
00:19:51,930 --> 00:19:52,930
Hello, everyone.
245
00:19:53,010 --> 00:19:54,010
Hey, Ma.
246
00:20:00,150 --> 00:20:01,290
Cookies before supper?
247
00:20:01,710 --> 00:20:02,710
No, it's for Sully.
248
00:20:04,350 --> 00:20:05,910
And how is our patient feeling?
249
00:20:11,950 --> 00:20:14,030
Why don't you let me talk to Thully
alone, please?
250
00:20:29,770 --> 00:20:34,830
Thully, I know you're upset. No one can
blame you.
251
00:20:36,410 --> 00:20:38,130
But these injuries take time.
252
00:20:41,070 --> 00:20:42,470
Tell me the truth, Dr. Mike.
253
00:20:43,850 --> 00:20:44,850
Will I heal?
254
00:20:47,030 --> 00:20:48,030
I don't know.
255
00:20:49,330 --> 00:20:50,330
What are my odds?
256
00:20:51,490 --> 00:20:53,030
Truth. Truth.
257
00:20:55,770 --> 00:20:56,770
I have no idea.
258
00:20:57,730 --> 00:21:01,590
Now, wait a minute. You could start
healing in a matter of days or weeks.
259
00:21:01,810 --> 00:21:02,810
Not at all.
260
00:21:03,870 --> 00:21:05,250
It could take even months.
261
00:21:06,490 --> 00:21:09,430
But there are things we could do to
speed up the process.
262
00:21:11,720 --> 00:21:12,720
What are you doing?
263
00:21:13,480 --> 00:21:17,400
I need to keep the legs healthy in case
the spinal cord is healing.
264
00:21:19,140 --> 00:21:21,620
You're just wasting your time. I can't
feel anything.
265
00:21:22,040 --> 00:21:23,040
That's not the point.
266
00:21:23,860 --> 00:21:27,900
We have to keep the muscles strong and
stimulate the blood circulation.
267
00:21:36,800 --> 00:21:38,480
I don't want to do this right now.
268
00:21:39,880 --> 00:21:41,240
I just want to be by myself.
269
00:21:47,920 --> 00:21:49,500
Don't go feeling sorry for me.
270
00:21:57,600 --> 00:21:58,600
I'll make you a deal.
271
00:22:00,740 --> 00:22:02,180
I won't feel sorry for you.
272
00:22:03,600 --> 00:22:05,860
As long as you stop feeling sorry for
yourself.
273
00:22:28,480 --> 00:22:29,419
Cloud dancing.
274
00:22:29,420 --> 00:22:30,420
Aho.
275
00:22:31,160 --> 00:22:32,300
How is my younger brother?
276
00:22:34,440 --> 00:22:35,440
Better.
277
00:22:35,640 --> 00:22:37,260
I feel no feeling in his legs.
278
00:22:40,340 --> 00:22:42,100
Get rid of this stuff and make a salve.
279
00:22:42,880 --> 00:22:44,240
Wash his legs with hot water.
280
00:22:44,820 --> 00:22:45,820
Rub this on him.
281
00:22:45,960 --> 00:22:46,960
Thank you.
282
00:22:47,600 --> 00:22:48,600
May I see him?
283
00:22:49,580 --> 00:22:53,020
I'll tell him you're here, but he's not
in the mood for coming here right now.
284
00:22:53,580 --> 00:22:54,580
I understand.
285
00:22:55,130 --> 00:22:56,370
I'll return when it's safe.
286
00:22:56,650 --> 00:22:57,650
Safe?
287
00:22:57,870 --> 00:23:00,270
The soldiers are coming to keep my
people on the reservation.
288
00:23:01,890 --> 00:23:04,070
Two more Cheyenne have been killed by
this rancor.
289
00:23:05,210 --> 00:23:06,210
It's talk of war.
290
00:23:06,970 --> 00:23:08,310
Can't Black Kettle stop it?
291
00:23:08,730 --> 00:23:09,730
I don't know.
292
00:23:27,270 --> 00:23:28,270
Hold him, Matthew.
293
00:23:29,390 --> 00:23:30,390
I've got you.
294
00:23:32,770 --> 00:23:33,770
I've got you, sir.
295
00:23:34,810 --> 00:23:36,190
You're doing real good. Try to lie back.
296
00:23:42,270 --> 00:23:43,290
Look good, Billy.
297
00:23:44,270 --> 00:23:45,750
Remember when you taught me?
298
00:23:46,250 --> 00:23:48,430
You said to lie back and look at the
sky.
299
00:23:49,530 --> 00:23:51,950
You're doing real good. Mom says the hot
springs will make you feel better.
300
00:23:57,450 --> 00:23:59,110
All right, Sully, we can try to move
him.
301
00:23:59,310 --> 00:23:59,670
You
302
00:23:59,670 --> 00:24:08,010
can
303
00:24:08,010 --> 00:24:09,010
do it, Sully.
304
00:24:09,230 --> 00:24:10,230
Go on, Sully.
305
00:24:16,870 --> 00:24:18,350
An inch better than yesterday.
306
00:24:18,810 --> 00:24:21,710
And a whole lot better than two weeks
ago. One more, Sully, for the Lord.
307
00:24:30,000 --> 00:24:31,000
Hey, Sully.
308
00:24:32,400 --> 00:24:33,400
He's good, son.
309
00:25:21,900 --> 00:25:22,920
They moved your toes. They moved.
310
00:25:24,320 --> 00:25:25,320
Concentrate.
311
00:25:32,080 --> 00:25:35,820
They sure did.
312
00:25:37,240 --> 00:25:39,140
You're going to be walking sooner than
you know it.
313
00:25:39,920 --> 00:25:40,920
Good.
314
00:25:42,800 --> 00:25:43,800
Good.
315
00:25:45,780 --> 00:25:47,180
Because I got things to do.
316
00:25:53,680 --> 00:25:54,680
Start very slowly.
317
00:25:56,960 --> 00:25:59,200
If you start to feel dizzy, I want you
to tell me.
318
00:26:01,360 --> 00:26:02,360
You all right?
319
00:26:03,380 --> 00:26:04,380
Yes.
320
00:26:04,860 --> 00:26:07,160
There you go.
321
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
You want to see the rest?
322
00:26:14,140 --> 00:26:15,140
No.
323
00:26:15,280 --> 00:26:16,280
No.
324
00:26:17,180 --> 00:26:18,240
I'm going to try it on my own.
325
00:26:19,100 --> 00:26:20,660
You're not ready yet. Yes, I am.
326
00:26:38,370 --> 00:26:39,570
That wasn't going to fall.
327
00:27:12,460 --> 00:27:15,440
I bet you're glad to see them soldiers
back here for a while.
328
00:27:16,480 --> 00:27:19,260
Ain't glad to see another Indian war
start up.
329
00:27:20,260 --> 00:27:24,220
Anyway, what's this I hear from Mr.
Birch about you two not selling?
330
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
I'm not.
331
00:27:26,820 --> 00:27:27,820
Me either.
332
00:27:28,520 --> 00:27:32,800
Well, you both better think hard,
because you only got one more week to
333
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
your mind.
334
00:27:34,900 --> 00:27:39,540
Mr. Birch offered me what he said was a
fair price for a Negro.
335
00:27:40,440 --> 00:27:44,280
I just want what's fair, just like you,
Lauren, or Jake.
336
00:27:45,260 --> 00:27:50,940
When Mr. Birch comes to my cafe, he
doesn't pay any less for my cooking, so
337
00:27:50,940 --> 00:27:53,440
should he pay any less for his land?
338
00:27:53,960 --> 00:27:57,980
Well, if you want my advice, better take
what you can get, because a railroad's
339
00:27:57,980 --> 00:28:02,160
coming, and anybody stands in its way is
going to get run over.
340
00:28:02,380 --> 00:28:03,960
Don't be getting riled up, Hank.
341
00:28:04,240 --> 00:28:08,560
Robert, you ain't seeing me riled up
like I'm going to be if you two don't
342
00:28:09,390 --> 00:28:14,450
You know, when you get hot, Hank, you
get like this here iron, you get weak.
343
00:28:15,530 --> 00:28:17,170
And pretty soon you break.
344
00:28:36,770 --> 00:28:38,330
Hey, you think you're going?
345
00:28:38,830 --> 00:28:41,850
I was going to get some firewood. I'll
get it. Why don't you just sit down?
346
00:28:42,090 --> 00:28:43,090
I can manage.
347
00:28:43,210 --> 00:28:45,510
I'm afraid your doctor doesn't think so.
Not yet.
348
00:28:46,370 --> 00:28:47,690
I'll get the firewood, Bob.
349
00:28:54,010 --> 00:28:55,010
Boy, are we lucky.
350
00:28:55,490 --> 00:28:57,350
Nobody else is a doctor for a ma.
351
00:28:57,990 --> 00:28:59,050
You're lucky, all right.
352
00:29:01,210 --> 00:29:02,470
Sully? Hmm?
353
00:29:02,990 --> 00:29:05,410
You never did finish the story about
Running Ghost.
354
00:29:06,030 --> 00:29:07,030
Running Ghost?
355
00:29:07,760 --> 00:29:08,760
It's a white buffalo.
356
00:29:09,060 --> 00:29:10,060
One in a million.
357
00:29:11,020 --> 00:29:12,020
Right, Sully?
358
00:29:13,100 --> 00:29:14,100
That's right.
359
00:29:16,260 --> 00:29:17,660
It was the winter of 60.
360
00:29:19,500 --> 00:29:23,580
Cloud Nansen was hunting near Cedar Lake
when he heard the sound of crapping
361
00:29:23,580 --> 00:29:24,580
ice.
362
00:29:24,880 --> 00:29:30,080
He climbed a ridge to take a look. He
saw a couple hundred buffalo trying to
363
00:29:30,080 --> 00:29:31,080
cross the lake.
364
00:29:31,520 --> 00:29:36,400
When the ice started to give way, all he
could do was wait.
365
00:29:37,300 --> 00:29:38,780
Watch for the worst to happen.
366
00:29:39,860 --> 00:29:42,220
And that's when he saw the most
frightful sight.
367
00:29:43,460 --> 00:29:46,780
There appeared before him a giant white
buffalo.
368
00:29:48,360 --> 00:29:49,680
As white as the snow.
369
00:29:50,580 --> 00:29:52,940
The herd saw him, too, and they stopped
dead in their tracks.
370
00:29:53,980 --> 00:29:56,360
And for some reason, they turned and
they went back.
371
00:29:57,280 --> 00:29:59,440
Then the white buffalo... Running ghost.
372
00:30:00,380 --> 00:30:01,380
Running ghost.
373
00:30:03,700 --> 00:30:05,060
He turned and he...
374
00:30:05,740 --> 00:30:09,840
Cloud Dancing could see that his eyes
were glowing like two red -hot coals in
375
00:30:09,840 --> 00:30:14,940
fire. And then that ghost buffalo looked
right at him.
376
00:30:15,940 --> 00:30:20,240
And Cloud Dancing said it was like the
buffalo could see right into his spirit.
377
00:30:22,100 --> 00:30:26,220
And the buffalo turned, and he ran
towards the trees.
378
00:30:42,320 --> 00:30:43,320
Congratulations, gentlemen.
379
00:30:43,580 --> 00:30:45,280
You won't regret this day.
380
00:30:45,600 --> 00:30:46,960
Hope not, Mr. Birch.
381
00:30:48,740 --> 00:30:50,520
You just made your fortune.
382
00:30:52,680 --> 00:30:55,480
What are you doing here?
383
00:30:59,240 --> 00:31:00,240
Mr.
384
00:31:01,160 --> 00:31:04,680
Rankin. You gave this up after they ran
you out of Salinas.
385
00:31:05,000 --> 00:31:08,780
No, no. I'm still in the same business.
386
00:31:09,980 --> 00:31:11,580
You're going by the same name?
387
00:31:12,270 --> 00:31:15,530
I, um, go by Thaddeus Birch now.
388
00:31:16,670 --> 00:31:17,670
Thaddeus.
389
00:31:19,050 --> 00:31:21,430
Yeah, Thaddeus, I tell you what.
390
00:31:22,090 --> 00:31:24,610
I keep my mouth shut, he cut me in.
391
00:31:25,650 --> 00:31:29,830
Why? Of course. You know, I was just
about to suggest that.
392
00:31:30,210 --> 00:31:31,210
Good.
393
00:31:31,870 --> 00:31:33,490
Let's say we go have a drink, huh?
394
00:31:34,350 --> 00:31:35,350
You buy.
395
00:32:15,690 --> 00:32:18,790
This is going to be very lucid. Better
be.
396
00:32:19,070 --> 00:32:20,510
Mr. Birch, can we talk?
397
00:32:20,750 --> 00:32:21,930
I need some information.
398
00:32:22,650 --> 00:32:26,090
Perhaps later. I just need the name of
the railroad person.
399
00:32:26,550 --> 00:32:27,990
Madam, I'm very busy.
400
00:32:28,410 --> 00:32:30,030
His name is Eli Stowe.
401
00:32:30,290 --> 00:32:31,390
And he lives in Chicago.
402
00:32:32,310 --> 00:32:34,010
That is where your man is.
403
00:32:34,670 --> 00:32:36,990
Aren't you going to introduce me to this
charming lady?
404
00:32:37,870 --> 00:32:39,030
I'm Dr. Quinn.
405
00:32:40,050 --> 00:32:41,250
Deep rank and pleasure.
406
00:32:46,570 --> 00:32:48,210
You're the one that almost killed Sully.
407
00:32:49,110 --> 00:32:50,110
Who's Sully?
408
00:32:50,750 --> 00:32:55,130
He came to talk to you in peace,
unarmed. And you almost beat him to
409
00:32:56,370 --> 00:32:57,390
He ain't dead?
410
00:32:57,670 --> 00:32:59,750
No. It's a miracle that he isn't.
411
00:33:00,190 --> 00:33:02,350
Just defending myself, ma 'am.
412
00:33:02,730 --> 00:33:04,770
Why don't we see what a judge and jury
has to say about that?
413
00:33:04,970 --> 00:33:06,790
What are you talking about? It was a
fair fight.
414
00:33:07,130 --> 00:33:08,210
You are a liar!
415
00:33:08,530 --> 00:33:10,330
Don't you be calling me a liar to my
face.
416
00:33:11,210 --> 00:33:13,070
I'll forget that you are a lady.
417
00:33:13,610 --> 00:33:14,610
You're a liar.
418
00:33:16,030 --> 00:33:19,710
And I'm going to see to it that you're
arrested and tried for attempted murder.
419
00:33:23,530 --> 00:33:24,530
Yes, ma 'am.
420
00:33:25,110 --> 00:33:26,850
See if we can find it. Tell it, fella.
421
00:33:37,870 --> 00:33:38,769
for you to be riding.
422
00:33:38,770 --> 00:33:40,110
I can't stay here anymore.
423
00:33:40,370 --> 00:33:41,370
Why?
424
00:33:41,430 --> 00:33:42,850
How do you know they're coming after
you?
425
00:33:43,110 --> 00:33:44,490
Because you told them I was still alive.
426
00:33:47,370 --> 00:33:48,370
Sorry.
427
00:33:49,450 --> 00:33:51,970
Sorry. You had to find out sooner or
later.
428
00:33:52,450 --> 00:33:54,050
There was a man watching the house this
morning.
429
00:33:54,770 --> 00:33:55,770
Buffalo skinner.
430
00:33:56,370 --> 00:33:57,790
He rode off as soon as he saw me.
431
00:34:00,610 --> 00:34:03,370
There's only one way to end this. If you
think you're in any condition to take
432
00:34:03,370 --> 00:34:05,410
on Rankin... The Cheyenne are about to
start a war.
433
00:34:06,380 --> 00:34:07,940
The army's keeping him on the
reservation.
434
00:34:08,639 --> 00:34:12,179
Rankin goes, army goes with him. No war,
nobody gets hurt.
435
00:34:12,460 --> 00:34:13,659
They'll just send more hunters.
436
00:34:14,920 --> 00:34:16,280
What are you going to do, kill them all?
437
00:34:18,699 --> 00:34:20,320
Thank you for taking care of me.
438
00:34:21,699 --> 00:34:22,920
Well, don't do that.
439
00:34:24,239 --> 00:34:25,239
I got to.
440
00:34:29,480 --> 00:34:31,320
Take care of the wolf for me. All right.
441
00:34:31,880 --> 00:34:32,880
Come on, boy.
442
00:34:38,280 --> 00:34:40,260
If you kill Rankin, you're no better
than he is.
443
00:34:41,420 --> 00:34:45,560
If that's what you have in mind, I... I
don't know who you are anymore.
444
00:34:47,139 --> 00:34:48,440
I've never seen you like this.
445
00:34:50,219 --> 00:34:54,100
If you kill him, I never want to see you
again.
446
00:34:55,120 --> 00:34:56,120
Never.
447
00:35:19,210 --> 00:35:21,830
I sent that telegram to that marshal in
Denver for you.
448
00:35:22,210 --> 00:35:24,890
I hope they do something to that fellow
beat -up Sully.
449
00:35:25,090 --> 00:35:26,090
I do, too.
450
00:35:27,070 --> 00:35:28,470
You ain't mad at me, are you?
451
00:35:29,470 --> 00:35:31,130
Everybody's got to make up their own
mind, Horace.
452
00:35:31,630 --> 00:35:33,610
If you want to tell, that's your
business.
453
00:35:34,010 --> 00:35:35,210
I didn't have much choice.
454
00:35:35,590 --> 00:35:38,850
Hank said he'd give up Myra's contract
to a fellow in San Francisco if I didn't
455
00:35:38,850 --> 00:35:39,649
make a deal.
456
00:35:39,650 --> 00:35:40,810
Then you did what you had to.
457
00:35:41,530 --> 00:35:42,530
Hey, Dr. Mike.
458
00:35:43,810 --> 00:35:45,530
Do you know anything about stock
certificates?
459
00:35:46,310 --> 00:35:47,310
Well, what do you want to know?
460
00:35:49,000 --> 00:35:52,780
I'm not supposed to tell anyone, but Mr.
Birch offered me some stock for the
461
00:35:52,780 --> 00:35:56,180
Continental Railroad instead of money
for the down payment.
462
00:35:56,420 --> 00:35:57,420
That's not unusual.
463
00:35:57,720 --> 00:36:03,180
No, but... Doc got a different railroad
name on it.
464
00:36:07,220 --> 00:36:08,220
What?
465
00:36:08,600 --> 00:36:10,280
I think I'd like to send a telegram.
466
00:36:10,560 --> 00:36:11,519
Where to?
467
00:36:11,520 --> 00:36:12,520
Chicago.
468
00:36:26,930 --> 00:36:28,890
Well, Dr. Quidd, please.
469
00:36:31,010 --> 00:36:32,470
Your four weeks are up.
470
00:36:32,970 --> 00:36:35,230
Have you changed your mind? Ready to
make a deal?
471
00:36:36,690 --> 00:36:39,770
I've never been against a railroad
coming into town, Mr. Birch.
472
00:36:40,330 --> 00:36:43,630
I'd welcome the chance to receive
medical supplies on a regular basis.
473
00:36:44,530 --> 00:36:48,690
And as soon as Mr. Rankin is brought to
justice, I'd be happy to negotiate a
474
00:36:48,690 --> 00:36:49,690
sale.
475
00:36:49,970 --> 00:36:51,450
Music to my ears, Doctor.
476
00:36:51,730 --> 00:36:52,970
But I won't sell to you.
477
00:36:54,110 --> 00:36:55,110
What?
478
00:36:55,660 --> 00:36:59,540
I'll sell to the railroad when it gets
here, which, according to the board of
479
00:36:59,540 --> 00:37:01,360
directors, might not be for another six
months.
480
00:37:03,760 --> 00:37:07,660
Mr. Birch doesn't work for the railroad.
481
00:37:08,960 --> 00:37:10,120
He works for himself.
482
00:37:12,660 --> 00:37:17,020
He buys up all the properties or at
least a controlling interest and then
483
00:37:17,020 --> 00:37:18,260
them at a profit to the railroad.
484
00:37:19,040 --> 00:37:21,780
What about the stocks he gave us? You
got some, too?
485
00:37:22,020 --> 00:37:23,200
Oh, we all did.
486
00:37:23,580 --> 00:37:26,500
Just as I suspect we all got taken. Not
true.
487
00:37:26,780 --> 00:37:29,240
You'll receive a fair price when the
land sells.
488
00:37:29,500 --> 00:37:32,820
But not as much as if we sold to the
railroad ourselves.
489
00:37:34,240 --> 00:37:35,480
You tricked us.
490
00:37:36,240 --> 00:37:37,980
I want my deed.
491
00:37:39,920 --> 00:37:44,440
Now, I am very sorry, but this was all
done fair and square.
492
00:37:44,720 --> 00:37:46,200
Nothing illegal about it.
493
00:37:46,700 --> 00:37:48,920
Warren, got any tar left?
494
00:37:49,220 --> 00:37:51,260
Oh, yeah, I got some feathers, too.
495
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
threatening me?
496
00:37:55,340 --> 00:37:56,340
Yes.
497
00:37:56,860 --> 00:38:01,440
I'm not a lawyer, Mr. Birch, but I know
one that worked for the railroad you
498
00:38:01,440 --> 00:38:05,840
pretended to represent, and he'd be
happy to prosecute you for fraud.
499
00:38:06,360 --> 00:38:07,520
Say no more, doctor.
500
00:38:08,200 --> 00:38:10,120
I shall return the deed.
501
00:38:14,060 --> 00:38:15,220
About the money.
502
00:38:16,220 --> 00:38:17,760
What money? What money?
503
00:38:25,279 --> 00:38:26,720
You're all going to make a lot of it.
504
00:38:29,340 --> 00:38:30,340
Farewell.
505
00:39:11,890 --> 00:39:13,370
Sully's going after Rankin.
506
00:39:14,190 --> 00:39:16,270
I want you to help me find him and stop
him.
507
00:39:19,430 --> 00:39:26,330
We cannot do that.
508
00:39:26,450 --> 00:39:27,450
Why?
509
00:39:28,360 --> 00:39:31,540
He's barely strong enough to walk. He
could get killed this time. This has
510
00:39:31,540 --> 00:39:32,720
become Tully's fight now.
511
00:39:33,020 --> 00:39:34,020
We cannot interfere.
512
00:39:34,420 --> 00:39:36,660
Well, if he doesn't get killed, he's
going to be arrested for murder.
513
00:39:38,080 --> 00:39:39,620
Why won't you help me save him?
514
00:39:41,320 --> 00:39:43,700
Since the army has come, we cannot leave
the reservation.
515
00:39:44,220 --> 00:39:46,020
If we do, we start a war.
516
00:39:51,940 --> 00:39:56,720
Black Kettle says we will do all we can
to save him.
517
00:39:57,130 --> 00:40:02,030
And so will I. You must find him. You
are the only one who will listen to him.
518
00:40:42,540 --> 00:40:45,340
Thank you.
519
00:41:01,160 --> 00:41:02,660
We don't get it.
520
00:41:52,270 --> 00:41:53,270
No!
521
00:43:48,970 --> 00:43:51,590
You'll be gone by morning and take
nothing with you.
522
00:43:56,970 --> 00:43:59,370
I ever see you again, I will kill you.
523
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
It's over.
524
00:45:49,820 --> 00:45:51,300
Tell me you didn't kill him.
525
00:45:52,220 --> 00:45:55,460
I didn't kill him.
36351
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.