All language subtitles for Dr. Quinn, Medicine Woman S01E09 NTSC DVD DD2.0 x264-Hype
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:08,440
You read it, Colleen.
2
00:00:09,000 --> 00:00:10,600
It's Dr. Michaela Quinn MD.
3
00:00:11,080 --> 00:00:12,080
What's MD mean?
4
00:00:12,620 --> 00:00:15,140
It stands for the Latin Metageni Doctor.
5
00:00:15,800 --> 00:00:16,800
Doctor of Medicine.
6
00:00:17,160 --> 00:00:19,380
General Surgeon. We're a Colorado
Sprint.
7
00:00:20,360 --> 00:00:21,480
Hey there, Mr. Colorado.
8
00:00:22,060 --> 00:00:23,060
They sure did.
9
00:00:23,440 --> 00:00:24,440
So I noticed.
10
00:00:24,740 --> 00:00:28,420
It took four months to get them printed
and mailed from Boston, and I can't wait
11
00:00:28,420 --> 00:00:29,420
for a new order.
12
00:00:29,780 --> 00:00:32,880
There are people out there who need a
doctor, but just won't come into town.
13
00:00:33,440 --> 00:00:36,580
And since the mountain won't come to
Muhammad... Who's Muhammad?
14
00:00:38,470 --> 00:00:39,570
He was a very wise man.
15
00:00:40,470 --> 00:00:43,170
And he knew that there are some things
in life you just have to do sometimes,
16
00:00:43,370 --> 00:00:44,390
whether you want to or not.
17
00:00:46,510 --> 00:00:47,550
It's all right. He'll get it.
18
00:00:50,790 --> 00:00:51,790
Guess not.
19
00:00:58,190 --> 00:00:59,910
Well, are the eggs any better?
20
00:01:00,170 --> 00:01:02,410
You just got to take them off the fire a
little earlier.
21
00:01:04,390 --> 00:01:05,390
I like them chewy.
22
00:01:08,750 --> 00:01:10,050
Would you like me to make you some
oatmeal?
23
00:01:10,330 --> 00:01:11,330
No.
24
00:01:13,390 --> 00:01:14,390
Thanks.
25
00:01:16,150 --> 00:01:17,150
Biscuits are fine.
26
00:01:42,190 --> 00:01:44,410
Step inside the barn, ma 'am, and close
the door.
27
00:01:45,730 --> 00:01:47,870
I'm just borrowing me some milk, then
I'll be on my way.
28
00:01:51,170 --> 00:01:53,530
Please, I'd be happy to give you as much
milk as you wanted.
29
00:01:56,830 --> 00:01:57,890
Please, don't.
30
00:01:58,610 --> 00:01:59,610
Don't touch it.
31
00:02:00,630 --> 00:02:01,850
How long has he had that cough?
32
00:02:02,890 --> 00:02:03,890
Just a couple of days.
33
00:02:05,410 --> 00:02:06,410
Where's his mother?
34
00:02:07,750 --> 00:02:08,750
He looks Indian.
35
00:02:08,970 --> 00:02:09,970
She died?
36
00:02:12,470 --> 00:02:14,330
Please, he doesn't sound well. Let me
take a look at him.
37
00:02:26,630 --> 00:02:28,710
His child's very sick.
38
00:02:29,590 --> 00:02:30,690
He's just hungry, that's all.
39
00:02:30,930 --> 00:02:32,290
No, he's got a fever.
40
00:02:32,970 --> 00:02:36,250
If I don't do something, he could die.
Ma 'am, you don't know what you're
41
00:02:36,250 --> 00:02:37,950
talking about. I do. I'm a doctor.
42
00:02:41,960 --> 00:02:42,960
Please let me help you.
43
00:03:56,669 --> 00:04:00,770
We bathed him, gave him quinine, and got
his fever down. He's going to be all
44
00:04:00,770 --> 00:04:01,770
right.
45
00:04:02,150 --> 00:04:03,730
Colleen fed him, and he's sleeping now.
46
00:04:03,970 --> 00:04:10,910
Ma 'am, I want to apologize for drawing
my gun on you earlier. I'm not proud
47
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
of having to steal.
48
00:04:12,710 --> 00:04:13,710
Apology accepted.
49
00:04:14,710 --> 00:04:17,370
The baby's going to need some rest.
He'll need time for the medicine to
50
00:04:17,410 --> 00:04:18,649
You can stay up here in the barn.
51
00:04:18,910 --> 00:04:23,170
That's very kind of you, ma 'am, but we
can't be staying. I got a job starting
52
00:04:23,170 --> 00:04:23,789
in Pueblo.
53
00:04:23,790 --> 00:04:24,790
Is that where you're from?
54
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
No, I'm from Arkansas.
55
00:04:28,260 --> 00:04:32,140
After the war, I did some cowboying in
Texas for a couple of years and then
56
00:04:32,140 --> 00:04:34,180
headed west looking for gold.
57
00:04:34,680 --> 00:04:35,680
Did you find any?
58
00:04:36,380 --> 00:04:37,380
Nope.
59
00:04:38,300 --> 00:04:41,060
Well, you'll have to stay here for at
least three days, Mr. McCall.
60
00:04:41,380 --> 00:04:42,660
I'm sure you'll be fine by then.
61
00:04:43,540 --> 00:04:45,960
Ma 'am, I'm afraid that I don't have
much money.
62
00:04:46,780 --> 00:04:48,360
That's all right. I'm not asking for
any.
63
00:04:50,580 --> 00:04:51,580
Much obliged.
64
00:04:53,710 --> 00:04:57,730
I need to go out for a while. Colleen
will look after... What did you say her
65
00:04:57,730 --> 00:04:58,529
boy's name was?
66
00:04:58,530 --> 00:05:00,090
Well, I ain't got around to naming him
yet.
67
00:05:09,990 --> 00:05:15,150
I know it's often difficult to find the
time to visit a physician.
68
00:05:15,770 --> 00:05:19,830
So I'm riding out to farms and ranches
in the country to introduce myself.
69
00:05:20,620 --> 00:05:24,600
And to inform you that I am available if
you require medical attention.
70
00:05:25,880 --> 00:05:28,120
I'm living at Mrs. Sully's old
homestead.
71
00:05:28,680 --> 00:05:29,940
You a real doctor?
72
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
Yes, I am.
73
00:05:32,400 --> 00:05:33,700
So, do you have any complaints?
74
00:05:34,380 --> 00:05:35,520
Miss Bell, Colorado.
75
00:05:35,940 --> 00:05:37,080
I mean medical complaints.
76
00:05:38,220 --> 00:05:40,040
Our old mule's been off her feet lately.
77
00:05:40,500 --> 00:05:43,380
I want to take a look at her. I'm not
that kind of a doctor.
78
00:05:43,680 --> 00:05:44,740
Well, let's see now.
79
00:05:45,940 --> 00:05:47,860
Uncle Eddie's round back of the tents.
80
00:05:48,360 --> 00:05:51,060
Now, he's been complaining about feeling
cold lately.
81
00:05:51,380 --> 00:05:52,780
Why don't you take a look at him?
82
00:06:03,800 --> 00:06:04,800
Hello.
83
00:06:07,200 --> 00:06:08,300
I'm Dr. Quinn.
84
00:06:13,600 --> 00:06:15,040
How are you feeling?
85
00:06:16,780 --> 00:06:18,060
Just fine, thank you.
86
00:06:19,260 --> 00:06:20,260
No complaints?
87
00:06:21,020 --> 00:06:22,180
Not too cold?
88
00:06:23,200 --> 00:06:24,200
No.
89
00:06:28,200 --> 00:06:30,460
Well, you look in fine health.
90
00:06:34,900 --> 00:06:36,620
May I ask you a question?
91
00:06:37,160 --> 00:06:38,160
Yeah.
92
00:06:38,200 --> 00:06:39,640
Why don't you have clothes on?
93
00:06:40,360 --> 00:06:44,860
I'm 73 years old, and I figure I can do
as I damn well please.
94
00:06:46,410 --> 00:06:47,410
I don't want to talk anymore.
95
00:06:47,670 --> 00:06:48,670
Goodbye.
96
00:06:49,590 --> 00:06:50,590
Yes, Willow.
97
00:06:54,190 --> 00:06:55,190
You're up.
98
00:06:56,930 --> 00:06:57,930
Get my car.
99
00:07:07,510 --> 00:07:09,650
So, who's having the baby?
100
00:07:10,890 --> 00:07:14,350
The diapers are for a patient who's
waiting for the chance to use them right
101
00:07:14,350 --> 00:07:15,350
now.
102
00:07:16,040 --> 00:07:20,020
Well, I tell you, you know, people are
going to be talking if they see a single
103
00:07:20,020 --> 00:07:23,860
woman buying baby things. Why don't I
just wrap this in paper for you?
104
00:07:24,080 --> 00:07:25,080
It's not necessary.
105
00:07:25,320 --> 00:07:26,320
Oh, well.
106
00:07:26,660 --> 00:07:28,340
All right, then. Good day.
107
00:07:28,660 --> 00:07:29,660
Good day.
108
00:07:44,910 --> 00:07:45,910
He's having a baby.
109
00:07:47,190 --> 00:07:48,190
They're for a patient.
110
00:07:48,770 --> 00:07:51,270
He's six months old and he's staying up
at the homestead.
111
00:07:53,330 --> 00:07:54,510
Brian's been asking for you.
112
00:07:55,130 --> 00:07:57,050
He wants to show you how much his puppy
has grown.
113
00:07:58,370 --> 00:07:59,670
Would you like to join us for supper?
114
00:08:00,710 --> 00:08:02,410
Sure. See you later.
115
00:08:09,890 --> 00:08:11,810
My ma owned the boarding house in town.
116
00:08:12,680 --> 00:08:14,600
I bet that's where you learned to cook
so good, huh?
117
00:08:19,100 --> 00:08:20,600
I bet she's a good one.
118
00:08:21,260 --> 00:08:22,260
Except for her biscuit.
119
00:08:23,020 --> 00:08:27,240
Not many people take in the children of
strangers and raise them as their own.
120
00:08:28,180 --> 00:08:29,760
It's the right fine thing you've done,
ma 'am.
121
00:08:31,120 --> 00:08:32,120
Are you going to go to sleep?
122
00:08:34,440 --> 00:08:37,140
There's only one way to get him to go to
sleep when he's like this. Would you
123
00:08:37,140 --> 00:08:37,699
hold him?
124
00:08:37,700 --> 00:08:38,700
Sure.
125
00:08:50,250 --> 00:08:51,790
I used to sing for him on the trail.
126
00:08:52,650 --> 00:08:54,410
I guess he got you through it.
127
00:08:59,630 --> 00:09:04,670
Hush, little cowboy No reason to cry
128
00:09:04,670 --> 00:09:11,650
Your papa will sing you a sweet lullaby
129
00:09:11,650 --> 00:09:16,930
Go to sleep, cowboy
130
00:09:17,710 --> 00:09:19,550
No reason to fear.
131
00:09:21,330 --> 00:09:25,370
Cause all through the night I'll be
here.
132
00:09:27,030 --> 00:09:31,310
I'll round up the moon for your pillow.
133
00:09:32,750 --> 00:09:37,070
A blanket of stars for your bed.
134
00:09:38,470 --> 00:09:42,190
I'll round up a dream of tomorrow.
135
00:09:44,940 --> 00:09:48,280
To ride toward the good times ahead.
136
00:09:50,460 --> 00:09:56,120
The coyote is singing the day to an end.
137
00:09:58,000 --> 00:10:03,680
The rocking horse trail waits around the
next bend.
138
00:10:05,700 --> 00:10:11,560
So go to sleep, cowboy. Your papa is
here.
139
00:10:14,190 --> 00:10:20,690
And all through the night I'll be here
Loving
140
00:10:20,690 --> 00:10:24,850
you, holding you ever so dear
141
00:10:24,850 --> 00:10:31,310
And all through the night I'll be here
142
00:10:31,310 --> 00:10:37,170
And all through the night I'll be here
143
00:11:05,520 --> 00:11:06,520
Wake everybody up.
144
00:11:07,420 --> 00:11:08,600
I just have to go into town.
145
00:11:09,100 --> 00:11:10,100
What's for?
146
00:11:10,580 --> 00:11:11,860
I'll see a man about some money.
147
00:11:14,440 --> 00:11:15,440
Here.
148
00:11:17,420 --> 00:11:19,960
You should give that to your ma as soon
as she wakes up, okay?
149
00:11:21,140 --> 00:11:22,140
What is it?
150
00:11:22,220 --> 00:11:23,220
It's a surprise.
151
00:11:24,480 --> 00:11:25,480
You like surprises?
152
00:11:25,860 --> 00:11:26,860
Yes.
153
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
Go on back to bed.
154
00:11:30,660 --> 00:11:31,660
Okay.
155
00:12:08,790 --> 00:12:10,570
Don't turn around. I don't want to shoot
you.
156
00:12:10,790 --> 00:12:11,790
What do you want?
157
00:12:11,930 --> 00:12:12,970
I just want some money.
158
00:12:13,990 --> 00:12:17,470
Mister, I am nervous enough about this.
Now, don't go doing something stupid.
159
00:12:18,190 --> 00:12:20,430
Where is the money? In the desk.
160
00:12:23,410 --> 00:12:25,390
Sorry to have to be doing this. Yeah,
I'm sorry.
161
00:12:26,810 --> 00:12:27,810
Hope you understand.
162
00:12:27,950 --> 00:12:30,030
Yeah, I understand you're a doggone
thief.
163
00:12:30,310 --> 00:12:31,450
I didn't start out to be.
164
00:12:34,330 --> 00:12:37,630
Now, you put your head down and don't go
yelling or nothing until I'm gone, all
165
00:12:37,630 --> 00:12:38,630
right?
166
00:13:01,130 --> 00:13:02,130
What time you got up?
167
00:13:02,190 --> 00:13:03,430
Your brother's still sleeping?
168
00:13:03,690 --> 00:13:07,050
Yes, ma 'am. Well, go wake him and Mr.
McCall and tell him the breakfast is
169
00:13:07,050 --> 00:13:08,790
ready. Mr. McCall's gone to town.
170
00:13:09,210 --> 00:13:10,330
He left this for you.
171
00:13:10,750 --> 00:13:11,750
It's a surprise.
172
00:13:16,150 --> 00:13:17,170
Dear Dr. Quinn,
173
00:13:17,910 --> 00:13:22,910
I hope you can find a good home for my
baby.
174
00:13:24,090 --> 00:13:26,410
Anything would be better than the life I
can give him.
175
00:13:28,170 --> 00:13:31,090
Please forgive me for doing this, but I
don't see any other way.
176
00:13:32,410 --> 00:13:36,090
Yours truly, Red McCall.
177
00:13:54,510 --> 00:13:56,410
It's all right. It's bound to happen.
178
00:13:56,760 --> 00:13:58,080
I stuck mine when I was learning.
179
00:13:59,040 --> 00:14:00,040
There now.
180
00:14:00,220 --> 00:14:01,620
All dry, baby.
181
00:14:02,520 --> 00:14:06,380
Miss Emily, did you see the bandit? I
was asleep, but Lorne woke the whole
182
00:14:06,380 --> 00:14:07,380
yelling about it.
183
00:14:07,760 --> 00:14:09,060
Hank's putting a posse together.
184
00:14:10,020 --> 00:14:11,020
Is this enough water?
185
00:14:11,500 --> 00:14:12,500
Yes.
186
00:14:13,580 --> 00:14:14,960
Now get him on a schedule.
187
00:14:15,180 --> 00:14:18,480
There's no telling when he's been
eating. He should take a nap every
188
00:14:18,480 --> 00:14:19,640
and get a bath every day.
189
00:14:20,320 --> 00:14:22,540
Oh, and Brian, put away those marbles
right now.
190
00:14:22,900 --> 00:14:24,140
Baby could choke to death.
191
00:14:24,520 --> 00:14:25,520
May I hold it?
192
00:14:30,120 --> 00:14:31,260
I took care of Brian.
193
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
Hey,
194
00:14:33,960 --> 00:14:34,960
what should we call him?
195
00:14:35,100 --> 00:14:36,480
We can't name this baby.
196
00:14:37,040 --> 00:14:38,040
It's not ours.
197
00:14:38,880 --> 00:14:40,440
You mean we're not going to keep it?
198
00:14:41,000 --> 00:14:43,400
Of course not.
199
00:14:50,480 --> 00:14:57,180
The town I grew up in, the doctor always
took care of that.
200
00:14:57,760 --> 00:15:01,640
He knew who had a... Who had room to
take a baby in her if there was a
201
00:15:01,640 --> 00:15:02,760
couple looking to adopt.
202
00:15:03,040 --> 00:15:04,420
But I don't know enough people yet.
203
00:15:04,980 --> 00:15:06,460
And this child is part Indian.
204
00:15:06,740 --> 00:15:07,960
Then that might make a difference.
205
00:15:08,340 --> 00:15:09,680
It shouldn't. Oh, you're right.
206
00:15:10,500 --> 00:15:13,640
But some people do not have open hearts
when it comes to these matters.
207
00:15:14,320 --> 00:15:15,800
But I'll do what I can to help you.
208
00:15:16,160 --> 00:15:17,159
Thank you.
209
00:15:17,160 --> 00:15:18,660
Together I'm sure we can find somebody.
210
00:15:21,320 --> 00:15:23,380
That's that posse looking for the man
who robbed Lauren.
211
00:15:35,300 --> 00:15:40,220
Oh, Dr. Mike, if we fail to find a
couple, there's an orphanage in Denver
212
00:15:40,220 --> 00:15:41,220
his kind's more than welcome.
213
00:15:50,520 --> 00:15:54,200
Brian, don't you think we should ask
first?
214
00:15:54,540 --> 00:15:55,540
Sully doesn't care.
215
00:15:56,140 --> 00:15:57,760
Besides, that baby needs more clothes.
216
00:16:01,220 --> 00:16:02,220
Hey, Colleen, look.
217
00:16:03,140 --> 00:16:04,140
Sully made that.
218
00:16:05,000 --> 00:16:06,880
Think Chloe misses his wife and baby?
219
00:16:07,360 --> 00:16:08,500
Of course she does.
220
00:16:09,040 --> 00:16:10,040
Don't you miss Mom?
221
00:17:01,290 --> 00:17:02,970
I had a practice in Boston with my
father.
222
00:17:04,010 --> 00:17:07,510
I'm a general surgeon, but I have
experience in obstetrics and internal
223
00:17:07,510 --> 00:17:09,849
medicine. I know what's wrong.
224
00:17:10,869 --> 00:17:11,869
What's wrong?
225
00:17:12,770 --> 00:17:14,390
A print of Miss Belt, Colorado.
226
00:17:15,290 --> 00:17:17,089
Oh, don't matter to me?
227
00:17:17,290 --> 00:17:18,290
I can't read?
228
00:17:21,329 --> 00:17:25,230
I'll be back in five days to take out
the stitches. You will have some pain,
229
00:17:25,230 --> 00:17:27,930
probably not too much.
230
00:17:29,690 --> 00:17:31,780
Well... Is there anything you want to
ask me?
231
00:17:33,120 --> 00:17:34,900
Uh, how much we owe you?
232
00:17:35,500 --> 00:17:37,280
Oh, I don't really know.
233
00:17:38,160 --> 00:17:39,800
I'll let you decide what you think is
fair.
234
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
Don't get the ham.
235
00:17:43,680 --> 00:17:44,880
It's a very nice place.
236
00:17:45,100 --> 00:17:46,100
A lot of land.
237
00:17:46,900 --> 00:17:48,760
Great place for children, I bet.
238
00:17:49,580 --> 00:17:50,559
It is.
239
00:17:50,560 --> 00:17:51,600
And I love children.
240
00:17:51,900 --> 00:17:52,900
You do?
241
00:17:59,240 --> 00:18:02,400
I might talk to you about, as I was
saying, I love children.
242
00:18:02,980 --> 00:18:06,320
But my husband said if I have any more,
he'd leave me.
243
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
You see?
244
00:18:10,860 --> 00:18:11,920
You're welcome to stay.
245
00:18:12,280 --> 00:18:14,520
Oh, no, I have two more stops to make.
246
00:18:15,200 --> 00:18:16,200
Thank you.
247
00:18:17,180 --> 00:18:18,180
Keep yourself.
248
00:18:52,430 --> 00:18:53,430
. .
249
00:20:13,100 --> 00:20:16,520
I will sing you a
250
00:20:16,520 --> 00:20:22,740
sweet lullaby.
251
00:20:26,080 --> 00:20:28,260
Rise up.
252
00:20:31,960 --> 00:20:35,080
No reason to fear.
253
00:20:50,990 --> 00:20:53,170
He's having a little trouble sleeping
through the night.
254
00:20:53,650 --> 00:20:54,650
So are we.
255
00:20:55,210 --> 00:20:56,210
He's so cute.
256
00:20:56,610 --> 00:20:57,710
Here, let me hold him.
257
00:21:00,010 --> 00:21:01,990
Have you met your brother yet?
258
00:21:02,710 --> 00:21:04,610
No, I thought I'd wait till he could see
him.
259
00:21:19,230 --> 00:21:20,230
I was wrong.
260
00:21:20,570 --> 00:21:21,950
Al don't want no more children.
261
00:21:22,470 --> 00:21:24,610
You'll have to excuse me. I've got some
sewing to do.
262
00:21:33,470 --> 00:21:35,010
Got too many clothes on that baby.
263
00:21:35,710 --> 00:21:36,710
Beg your pardon?
264
00:21:36,870 --> 00:21:39,450
They need lots of air. The colder the
better. Makes the lungs strong.
265
00:21:40,270 --> 00:21:43,710
You know a lot about raising babies, Mr.
Flicker. I know what I know.
266
00:21:44,350 --> 00:21:47,770
You're wasting your time looking for a
family for that half -breed. I'd send
267
00:21:47,770 --> 00:21:49,490
off to that Denver orphanage if I was
you.
268
00:21:50,379 --> 00:21:52,600
Fortunately for him, I'm not you, Mr.
Slicker.
269
00:21:57,160 --> 00:21:58,160
Afternoon, Dr. Mike.
270
00:21:58,440 --> 00:21:59,700
What can I do for you?
271
00:21:59,940 --> 00:22:01,120
I want to buy a wagon.
272
00:22:01,520 --> 00:22:03,180
Something wrong with the one you've got?
273
00:22:03,720 --> 00:22:06,700
Matthew needs it, and it's too big for
me to handle.
274
00:22:09,220 --> 00:22:10,360
There's a nice one over here.
275
00:22:12,880 --> 00:22:19,180
It's used so you can have it for... $24.
276
00:22:20,220 --> 00:22:23,320
And I'll put on a new set of iron rims.
Go on.
277
00:22:23,800 --> 00:22:24,800
Take a look at it.
278
00:22:27,380 --> 00:22:28,680
Would you hold him for a moment?
279
00:22:32,780 --> 00:22:33,180
Do
280
00:22:33,180 --> 00:22:40,840
you
281
00:22:40,840 --> 00:22:43,720
have children, Robert E.? No, ma 'am.
282
00:22:47,500 --> 00:22:49,800
Baby's father carried him all the way
from Texas in a basket.
283
00:22:51,620 --> 00:22:56,100
There was a fellow in here last week
said he met this cowboy who was carrying
284
00:22:56,100 --> 00:22:58,140
baby. Met him in Durango.
285
00:22:59,280 --> 00:23:03,020
Wonder if it's the same man. Was he kind
of tall and lanky?
286
00:23:04,200 --> 00:23:05,520
Sounds like Mr. McCall.
287
00:23:06,280 --> 00:23:09,780
Hope it ain't, because this fellow tried
to rob a store in Santa Fe.
288
00:23:16,780 --> 00:23:18,400
So he was the one that robbed Lauren of
the door.
289
00:23:30,420 --> 00:23:34,180
You and Brian signed us a spot.
290
00:23:36,540 --> 00:23:40,540
Dr. Mike, I've had a couple who've
responded to my announcement.
291
00:23:40,780 --> 00:23:42,980
They're standing right over there
talking with Jake Slicker.
292
00:23:45,100 --> 00:23:49,140
They have a farm in the next county.
They said they want to see the boy
293
00:23:49,140 --> 00:23:50,980
they say yes, but I'm sure they will.
294
00:23:51,320 --> 00:23:52,800
They understand he's part Indian.
295
00:23:53,400 --> 00:23:54,800
Well, look at their own children.
296
00:23:55,520 --> 00:23:59,580
Part Mexican, part Negro. They don't
care as long as he's healthy.
297
00:24:00,020 --> 00:24:01,020
I'll go get them.
298
00:24:03,260 --> 00:24:04,500
They feed their children.
299
00:24:04,960 --> 00:24:06,020
Is this Grafton?
300
00:24:06,680 --> 00:24:10,260
How do you know? My aunt lives in the
farm next to him. Says he works his
301
00:24:10,260 --> 00:24:11,640
children like plow horses.
302
00:24:12,480 --> 00:24:14,420
Their oldest son ran away last year.
303
00:24:15,080 --> 00:24:16,380
At least that's what they tell me.
304
00:24:18,440 --> 00:24:19,440
Dr. Quinn?
305
00:24:19,800 --> 00:24:20,940
This is Mr. and Mrs.
306
00:24:21,280 --> 00:24:22,280
Scrafton. This is Dr.
307
00:24:22,400 --> 00:24:25,660
Quinn. I'm sorry. Another couple have
already asked for him.
308
00:24:26,700 --> 00:24:27,940
I forgot. I'm sorry.
309
00:24:30,620 --> 00:24:32,020
Would you excuse me?
310
00:24:34,400 --> 00:24:35,640
What is the matter with you?
311
00:24:36,180 --> 00:24:39,460
They were ready to take that baby and
give it a home. I'm sorry. I just
312
00:24:39,460 --> 00:24:43,240
couldn't. There's not that many families
who are willing to adopt a child of
313
00:24:43,240 --> 00:24:44,240
mixed blood.
314
00:24:44,380 --> 00:24:47,520
They're not interested in adopting a
child. They just want slave labor.
315
00:24:54,800 --> 00:24:55,880
So we'll keep looking?
316
00:24:56,220 --> 00:24:57,260
Yes, we'll keep looking.
317
00:24:57,960 --> 00:25:00,220
Oh, Dr. Mike, could you do me a favor?
318
00:25:01,300 --> 00:25:05,660
Luke Silver didn't show up to services
today. He hasn't missed one since I've
319
00:25:05,660 --> 00:25:06,660
been preaching here.
320
00:25:06,940 --> 00:25:09,660
Could you just stop in on him and just
see that he's all right?
321
00:25:09,920 --> 00:25:11,520
I'd be glad to. Thank you.
322
00:25:16,720 --> 00:25:17,820
I'll be back before dark.
323
00:25:18,700 --> 00:25:19,700
Matthew's in charge.
324
00:25:19,840 --> 00:25:22,640
Except where the baby's concerned, then
Colleen knows what to do.
325
00:25:26,840 --> 00:25:27,840
See you tonight.
326
00:25:27,940 --> 00:25:28,940
Bye.
327
00:25:31,340 --> 00:25:32,340
Bye.
328
00:25:34,340 --> 00:25:35,340
Where are you going?
329
00:25:36,460 --> 00:25:38,680
Got some work to do. Call me when
dinner's ready.
330
00:25:39,100 --> 00:25:40,180
I'm hungry now.
331
00:25:40,880 --> 00:25:42,080
Then fix it yourself.
332
00:25:42,700 --> 00:25:44,300
I have to take care of the baby first.
333
00:25:47,820 --> 00:25:48,860
Want to go fishing with me?
334
00:25:49,520 --> 00:25:50,940
Thought you had some work to do.
335
00:25:51,480 --> 00:25:54,620
I think I'm going to stay around here
and listen to that baby cry all day.
336
00:25:54,640 --> 00:25:55,640
You're crazy.
337
00:26:15,500 --> 00:26:16,760
Mr. Silver?
338
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
Silver?
339
00:26:42,160 --> 00:26:43,180
Mr. Silver?
340
00:26:46,340 --> 00:26:47,380
Mr. Silver?
341
00:26:49,100 --> 00:26:49,720
I
342
00:26:49,720 --> 00:27:00,560
can't
343
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
understand.
344
00:27:03,400 --> 00:27:04,400
Bye -bye.
345
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
It's after nine.
346
00:27:46,620 --> 00:27:48,280
She was coming home. She'll be home by
now.
347
00:27:51,360 --> 00:27:52,680
Ma's all right, isn't she?
348
00:27:54,300 --> 00:27:55,300
She's fine.
349
00:27:55,880 --> 00:27:58,460
She probably just decided it's too far
to ride back in the dark.
350
00:27:58,880 --> 00:27:59,920
She's going to be here by morning.
351
00:28:01,200 --> 00:28:03,220
I think you ought to sleep inside with
us tonight.
352
00:28:04,020 --> 00:28:05,020
Why?
353
00:28:06,200 --> 00:28:07,620
I think you have the company.
354
00:28:15,720 --> 00:28:17,300
Start crying. I'm going right back to
the barn.
355
00:29:28,199 --> 00:29:30,120
What? I suppose she don't come back.
356
00:29:33,740 --> 00:29:37,160
I'll bet Dr. Mike's found a whole bunch
of patients, and that's why she stayed
357
00:29:37,160 --> 00:29:38,160
over.
358
00:29:38,840 --> 00:29:42,500
She's probably eating a nice big
breakfast right now, and as soon as
359
00:29:42,560 --> 00:29:43,560
she'll be heading home.
360
00:29:44,040 --> 00:29:45,040
Hope so.
361
00:29:46,060 --> 00:29:47,720
Don't seem right to lose two moths.
362
00:29:50,140 --> 00:29:52,620
Colleen, Brian, Sally's gonna go look
for her.
363
00:29:53,080 --> 00:29:55,120
Need some clothing so Wolf can get a
scent.
364
00:29:55,420 --> 00:29:56,420
I'll get something.
365
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
Where'd you get those?
366
00:30:04,420 --> 00:30:05,420
Colleen found them.
367
00:30:05,720 --> 00:30:06,720
In the barn.
368
00:30:08,180 --> 00:30:09,340
We didn't think you'd mind.
369
00:30:09,660 --> 00:30:11,120
Well, I do. You had no right.
370
00:30:12,980 --> 00:30:13,980
But we need it close.
371
00:30:16,600 --> 00:30:18,260
I'm sorry. You should have asked first.
372
00:32:20,450 --> 00:32:21,450
What do you want?
373
00:32:21,890 --> 00:32:23,950
For starters, I'd like you to put that
gun away.
374
00:32:24,650 --> 00:32:25,650
So would he.
375
00:32:30,410 --> 00:32:31,410
Where's Dr. Quinn?
376
00:32:32,230 --> 00:32:33,230
I don't know.
377
00:32:34,290 --> 00:32:35,290
That's her horse over there.
378
00:32:36,010 --> 00:32:39,150
Yeah, he wandered into my camp early
this morning.
379
00:32:39,470 --> 00:32:40,470
You looking for her?
380
00:32:40,910 --> 00:32:41,889
That's right.
381
00:32:41,890 --> 00:32:42,890
Well, I ain't seen her.
382
00:32:43,550 --> 00:32:44,830
Some people looking for you.
383
00:32:47,010 --> 00:32:48,010
Is that so?
384
00:32:49,020 --> 00:32:50,020
You want some coffee?
385
00:32:50,700 --> 00:32:53,000
You know, you don't look like much of a
robber, Mr.
386
00:32:53,480 --> 00:32:54,480
McCall.
387
00:32:56,940 --> 00:32:57,940
I'm not.
388
00:32:59,220 --> 00:33:00,220
I'm a cowhand.
389
00:33:01,380 --> 00:33:03,580
Of course, nobody'd hire me once they
saw my boy.
390
00:33:05,200 --> 00:33:09,440
Run out of money down in Texarkana. It's
where I robbed my first store.
391
00:33:11,240 --> 00:33:12,240
You gonna turn me in?
392
00:33:15,500 --> 00:33:16,500
Where's the money?
393
00:33:18,169 --> 00:33:19,169
Right here.
394
00:33:20,610 --> 00:33:25,690
I was gonna send some of it to Dr. Quinn
for taking care of my boy.
395
00:33:30,710 --> 00:33:32,230
Why don't you give it all back?
396
00:33:33,050 --> 00:33:35,270
That way Mr. Bray won't be looking to
hang you.
397
00:33:42,570 --> 00:33:43,830
You tell him I'm real sorry.
398
00:33:49,800 --> 00:33:54,120
Now, mister, I know you don't care much
for me, but I'm just doing what's best
399
00:33:54,120 --> 00:33:55,120
for my boy.
400
00:33:56,060 --> 00:33:57,060
No, you're not.
401
00:33:58,100 --> 00:33:59,400
You're doing what's best for you.
402
00:34:00,180 --> 00:34:02,920
If you really cared about that boy,
you'd find some way to keep him.
403
00:34:03,940 --> 00:34:06,940
I tried that, mister. You don't
understand what it's like. I know what
404
00:34:06,940 --> 00:34:07,940
to lose a child.
405
00:34:09,280 --> 00:34:12,080
If I'm ever lucky enough to bring
another one into this world, I would die
406
00:34:12,080 --> 00:34:13,120
before I would give him up.
407
00:34:19,850 --> 00:34:20,850
Do you love her?
408
00:34:22,210 --> 00:34:24,110
Who? The boy's mother.
409
00:34:26,330 --> 00:34:27,330
Very much.
410
00:34:29,150 --> 00:34:30,150
Very much.
411
00:34:33,810 --> 00:34:35,070
Sabathi's still looking for you.
412
00:34:36,630 --> 00:34:37,670
You best keep moving.
413
00:35:59,150 --> 00:36:00,750
He must be rabid. That's why he's acting
like this.
414
00:36:04,290 --> 00:36:05,290
What's he doing now?
415
00:36:14,650 --> 00:36:15,650
He's resting up.
416
00:36:30,160 --> 00:36:31,600
I thought you were going to clean out
those stalls.
417
00:36:32,800 --> 00:36:34,280
I thought I heard a horse coming.
418
00:36:37,360 --> 00:36:38,360
It's been the wind.
419
00:36:38,920 --> 00:36:40,120
Come on, we got chores to finish.
420
00:36:52,980 --> 00:36:53,980
She's going to be all right.
421
00:36:55,760 --> 00:36:56,760
You got to believe.
422
00:36:58,700 --> 00:36:59,700
You believe?
423
00:37:03,799 --> 00:37:04,799
Sally's gonna find her.
424
00:37:05,940 --> 00:37:06,940
Matthew, Brian!
425
00:37:07,200 --> 00:37:09,540
What? Something's wrong with the baby.
He's not feeling well.
426
00:37:09,840 --> 00:37:10,738
What's wrong?
427
00:37:10,740 --> 00:37:13,800
His stomach's bothering him. He's got
his legs pulled up like he's got cramps.
428
00:37:14,360 --> 00:37:16,160
Will you try rocking him? It didn't
help.
429
00:37:16,420 --> 00:37:18,600
Maybe give him some castor oil. He's too
young.
430
00:37:19,300 --> 00:37:21,840
All right, well, we're gonna have to
take him to town and get some help.
431
00:37:41,370 --> 00:37:42,370
Dr. Mike?
432
00:37:45,370 --> 00:37:46,370
You asleep?
433
00:37:48,870 --> 00:37:49,870
No.
434
00:37:52,330 --> 00:37:53,950
I've been thinking about that little
boy.
435
00:37:55,990 --> 00:37:59,750
If you can't find some place for him,
I'll raise him.
436
00:38:00,890 --> 00:38:01,890
How could you?
437
00:38:02,050 --> 00:38:03,050
Alone?
438
00:38:03,490 --> 00:38:04,490
Somebody's got to.
439
00:38:05,130 --> 00:38:07,430
I don't want to see him go off to some
orphanage.
440
00:38:08,710 --> 00:38:10,170
We'll find a home for him, Sully.
441
00:38:10,590 --> 00:38:11,590
A good home.
442
00:38:13,270 --> 00:38:18,250
Perhaps clown to have the... Sally!
443
00:38:19,710 --> 00:38:21,290
I want you to get up there by the door.
444
00:38:21,710 --> 00:38:23,730
I'm going to tell you to open it. Are
you crazy? What are you going to do?
445
00:38:23,730 --> 00:38:24,029
do it.
446
00:38:24,030 --> 00:38:25,030
Just do it.
447
00:38:28,290 --> 00:38:29,390
Sally! Open it!
448
00:39:01,070 --> 00:39:04,310
it on their tummies after you feed them,
it can help with the colic. It's not
449
00:39:04,310 --> 00:39:06,090
too hot, is it? It's just right.
450
00:39:08,430 --> 00:39:09,450
Did you burp him?
451
00:39:09,730 --> 00:39:10,730
Twice.
452
00:39:11,750 --> 00:39:13,470
I don't know what it could be then.
453
00:39:13,810 --> 00:39:16,270
Well, sometimes you rub him and it
helps.
454
00:39:24,830 --> 00:39:25,830
When's it worst?
455
00:39:26,650 --> 00:39:27,910
If you drink a lot of milk.
456
00:39:28,770 --> 00:39:30,810
Maybe you ought to try goat's milk. See
how he does on that.
457
00:39:31,830 --> 00:39:33,750
Some babies don't take the cow's milk.
458
00:39:34,510 --> 00:39:35,750
Colleen! Mom's back!
459
00:39:40,530 --> 00:39:41,530
Here,
460
00:39:43,370 --> 00:39:44,288
Mr. Slicker.
461
00:39:44,290 --> 00:39:47,350
The baby had a tummy ache and Mr.
Slicker fixed it. Thank you.
462
00:39:50,690 --> 00:39:52,430
Mr. Silver was killed by a bear.
463
00:39:54,130 --> 00:39:55,150
Did you see the bear?
464
00:39:55,930 --> 00:39:56,930
Oh, yeah.
465
00:39:57,610 --> 00:39:59,810
When your horse came back without you,
we got worried.
466
00:40:00,150 --> 00:40:01,150
Was he big?
467
00:40:01,930 --> 00:40:05,030
Very. What was my money doing in your
saddlebag?
468
00:40:07,670 --> 00:40:09,570
Ran across the man that robbed your
store.
469
00:40:10,390 --> 00:40:12,410
Said he made a mistake and wanted you to
have it back.
470
00:40:13,250 --> 00:40:14,250
What did he look like?
471
00:40:17,230 --> 00:40:18,430
Nobody we've seen around here.
472
00:40:29,840 --> 00:40:31,220
If he would like to help, but he cannot.
473
00:40:32,420 --> 00:40:33,680
His baby needs a home.
474
00:40:35,020 --> 00:40:37,040
I've not been able to find anyone to
take him.
475
00:40:37,560 --> 00:40:39,440
So I came to you. I need your help.
476
00:40:39,660 --> 00:40:40,780
But he's not the Cheyenne.
477
00:40:41,440 --> 00:40:43,200
And that's why he won't take him?
478
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
Or help me?
479
00:40:45,220 --> 00:40:48,800
Not that.
480
00:40:52,920 --> 00:40:55,560
Yes, what kind of life can you give this
baby?
481
00:40:59,400 --> 00:41:01,220
When he cannot feed his own children.
482
00:41:08,420 --> 00:41:10,620
And that they might not survive the
winter.
483
00:41:17,360 --> 00:41:21,200
He says you can give this baby a better
life.
484
00:41:35,760 --> 00:41:37,560
It has changed since the massacre of
Sand Creek.
485
00:41:38,960 --> 00:41:39,960
So has everything.
486
00:41:42,340 --> 00:41:44,000
He sees no future for our people.
487
00:41:44,540 --> 00:41:45,640
I don't blame him.
488
00:41:53,380 --> 00:41:59,540
Sad boy.
489
00:42:00,960 --> 00:42:02,140
How do you want to sign it?
490
00:42:02,800 --> 00:42:03,800
Dr. Quinn.
491
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
Doctor.
492
00:42:05,680 --> 00:42:07,860
All right, let me read that back to you.
493
00:42:08,500 --> 00:42:10,500
Denver home for children, Denver,
Colorado.
494
00:42:10,940 --> 00:42:14,060
Dear sirs, I have a healthy six -month
-old boy.
495
00:42:14,480 --> 00:42:15,520
Mother was Indian.
496
00:42:15,940 --> 00:42:18,400
Understand you might find suitable home
for said boy.
497
00:42:19,000 --> 00:42:20,000
That do it?
498
00:42:21,260 --> 00:42:23,120
Maybe I should say something about his
disposition.
499
00:42:24,620 --> 00:42:30,620
He has a beautiful smile, and he really
doesn't cry that much, and he's very
500
00:42:30,620 --> 00:42:31,620
ticklish.
501
00:42:32,080 --> 00:42:33,980
You want to put all this in the
telegram?
502
00:42:35,080 --> 00:42:38,260
No, I don't. Actually, I don't want to
send that telegram.
503
00:42:38,520 --> 00:42:39,520
What?
504
00:42:39,880 --> 00:42:40,880
Cancel it, Horace.
505
00:42:41,120 --> 00:42:41,899
You sure?
506
00:42:41,900 --> 00:42:42,900
Yes, I am.
507
00:42:49,020 --> 00:42:50,020
I'll get him.
508
00:42:56,840 --> 00:42:57,840
Dr. Mike,
509
00:42:58,400 --> 00:42:59,700
are we going to keep him?
510
00:43:03,060 --> 00:43:04,240
Of course we are.
511
00:43:26,320 --> 00:43:27,320
Look at the moon.
512
00:43:28,920 --> 00:43:30,040
See the man in it?
513
00:43:31,140 --> 00:43:33,500
You have to look real close to see.
514
00:43:37,620 --> 00:43:38,620
Mr. McCall?
515
00:43:42,280 --> 00:43:43,360
We had a little talk.
516
00:43:44,880 --> 00:43:46,600
Mr. McCall's got something to tell you.
517
00:43:52,660 --> 00:43:54,060
I come for my boy, ma 'am.
518
00:43:55,920 --> 00:43:57,740
I just couldn't live with myself leaving
him behind.
519
00:43:59,640 --> 00:44:02,480
I'm sorry, but how do I know you're not
going to desert him again when things
520
00:44:02,480 --> 00:44:03,480
get too hard?
521
00:44:03,760 --> 00:44:07,900
Because I know that he needs me, and I
ain't going to let him down. I promise
522
00:44:07,900 --> 00:44:08,900
you that.
523
00:44:10,000 --> 00:44:11,000
You sure?
524
00:44:11,760 --> 00:44:12,760
Yes, ma 'am.
525
00:44:15,160 --> 00:44:19,560
Now, mind you, this ain't exactly how I
figured my life would turn out.
526
00:44:21,240 --> 00:44:24,640
Didn't want nobody depending on me nor
me needing anybody else.
527
00:44:26,760 --> 00:44:33,000
Then I met the baby's mama and fell in
love He was born of that love and I
528
00:44:33,000 --> 00:44:34,660
figure I should honor that memory
529
00:45:01,339 --> 00:45:05,040
There's a trunk in the barn, some
clothes in it for a baby.
530
00:45:05,720 --> 00:45:06,720
You can help yourself.
531
00:45:12,280 --> 00:45:15,880
Sir, I'd like to thank you for reminding
me just how lucky I am.
532
00:45:18,980 --> 00:45:20,180
You'll stay tonight, won't you?
533
00:45:22,280 --> 00:45:23,280
Yes, ma 'am.
534
00:45:24,600 --> 00:45:26,720
I think Mike and me need a place to rest
up.
535
00:45:27,380 --> 00:45:28,380
Mike?
536
00:45:28,760 --> 00:45:30,830
You don't mind, do you? I'd like to...
Call him Mike.
36345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.