Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,026 --> 00:00:07,526
Are you telling me to work under him?
3
00:00:07,610 --> 00:00:10,730
You don't know who Go Cheok Hee is? You
know about the Ma Dong Gu case, right?
4
00:00:10,730 --> 00:00:12,490
You need to manage your staff better.
5
00:00:12,490 --> 00:00:15,670
You dare to rat me out
to the opposing lawyer?
6
00:00:15,670 --> 00:00:17,200
Are you suspecting that it's me?
7
00:00:17,230 --> 00:00:19,490
She got her license suspended..
8
00:00:19,490 --> 00:00:21,460
I almost didn't recognize you.
9
00:00:21,460 --> 00:00:24,280
Do you know how I became a lawyer
after the way you insulted me?
10
00:00:24,280 --> 00:00:27,940
- I think my husband is cheating on me.
- Congratulations.
11
00:00:27,940 --> 00:00:31,310
- Are you determined to ruin her marriage?
- It's already ruined.
12
00:00:31,310 --> 00:00:32,900
Ms. Lee Hong Yeon.
13
00:00:32,900 --> 00:00:35,210
Instead of turning the idea
over and over in your head...
14
00:00:35,210 --> 00:00:38,480
it might be easier to decide
if you confirm it with your own eyes.
15
00:00:38,480 --> 00:00:43,130
- Are you telling me to go to the motel?
- I swear, that woman!
16
00:00:44,480 --> 00:00:46,150
Episode 3
Are you ready?
17
00:00:51,160 --> 00:00:54,290
- Who is it?
- Delivery!
18
00:00:55,790 --> 00:00:57,580
I didn't order anything...
19
00:00:59,640 --> 00:01:02,900
Honey... Mother?
20
00:01:02,900 --> 00:01:05,390
I want a divorce!
21
00:01:10,200 --> 00:01:12,340
How did you know to come here?
22
00:01:15,550 --> 00:01:20,010
- You wench! You seduced my husband!
- Honey, what is the matter with you?
23
00:01:20,010 --> 00:01:23,140
Goodness, are you okay?
Are you hurt?
24
00:01:24,420 --> 00:01:28,200
- Seriously, what are you doing?
- Kang, how could you do this?
25
00:01:28,200 --> 00:01:31,890
I've always hated every bit of you!
26
00:01:31,900 --> 00:01:35,480
But I believed that you would be faithful
to my daughter, so I let her marry you!
27
00:01:35,480 --> 00:01:38,700
How could you do this?
How could you do this to my daughter?
28
00:01:38,700 --> 00:01:40,300
Wait a minute...
29
00:01:43,670 --> 00:01:45,930
- Law... Lawyer So!
- Yes?
30
00:01:45,930 --> 00:01:48,240
- What? Lawyer?
- That's right!
31
00:01:48,240 --> 00:01:51,530
He's the lawyer who is going
to legally end our marriage!
32
00:01:51,530 --> 00:01:55,340
I didn't want to live with you anymore,
so I went to Lawyer So!
33
00:01:55,340 --> 00:02:00,170
This is perfect! Now that I have evidence
of you cheating on me, I'm going to...
34
00:02:00,970 --> 00:02:04,280
You were planning to
divorce me? Is that it?
35
00:02:04,280 --> 00:02:07,820
Oh my! Oh my gosh, what gives you
the right to raise your voice at me?
36
00:02:07,820 --> 00:02:10,370
- You planned this all along?
- Let go of her!
37
00:02:10,380 --> 00:02:12,090
Everyone, calm down!
38
00:02:12,090 --> 00:02:14,680
- You're just going to leave?
- Where are you going?
39
00:02:14,680 --> 00:02:17,400
Balloons, 25,000 won.
Roses, 30,000 won.
40
00:02:17,400 --> 00:02:20,420
Cake, wine, and traveling fees,
is a total of 159,000 won.
41
00:02:20,420 --> 00:02:22,780
- Oh yes, of course.
- Seriously!
42
00:02:22,780 --> 00:02:26,340
I am truly sorry. Please use the
remainder for dry cleaning.
43
00:02:26,340 --> 00:02:28,370
I've been an event planner for 5 years
44
00:02:28,370 --> 00:02:30,770
and I've never experienced
the likes of this!
45
00:02:30,770 --> 00:02:33,150
I'm so sorry! It's not that...
46
00:02:33,150 --> 00:02:36,190
Hong Yeon, don't you know what today is?
47
00:02:36,870 --> 00:02:39,100
It's our wedding anniversary!
48
00:02:39,100 --> 00:02:42,690
- Our anniversary?
- I was preparing an event for you.
49
00:02:42,690 --> 00:02:45,240
But it seems like you were
preparing for a divorce.
50
00:02:45,750 --> 00:02:48,030
And this is wrong of you, Mother!
51
00:02:48,040 --> 00:02:50,410
You always tell me that
I'm your favorite person
52
00:02:50,410 --> 00:02:53,250
but behind my back
you think I'm a fool, don't you?
53
00:02:53,250 --> 00:02:57,670
Fine, you two want a divorce that much,
then I'll gladly do it.
54
00:02:58,540 --> 00:03:03,410
I've lost all affection for this woman.
I don't want to see her anymore.
55
00:03:05,100 --> 00:03:07,330
- What the heck is this?
- Honey...
56
00:03:07,330 --> 00:03:09,630
- Honey.
- Son-in-law Kang.
57
00:03:09,630 --> 00:03:11,770
- Oh my goodness!
- Oh my gosh!
58
00:03:11,770 --> 00:03:15,120
- Are you okay?
- Honey!
59
00:03:15,130 --> 00:03:17,960
Take Ms. Hong Yeon home for now,
and calm her down.
60
00:03:17,960 --> 00:03:19,600
Ah yes. Yes, Sir.
61
00:03:19,600 --> 00:03:22,680
- Hong Yeon.
- We need to talk!
62
00:03:22,680 --> 00:03:25,100
Mom, what am I going to do?
63
00:03:28,310 --> 00:03:29,670
Hey.
64
00:03:34,730 --> 00:03:36,940
- I won't stand for this.
- What?
65
00:03:36,940 --> 00:03:38,670
Listen carefully.
66
00:03:38,670 --> 00:03:43,400
If you act reckless like this again,
without my consent...
67
00:03:44,190 --> 00:03:46,210
You're really going to get it.
68
00:03:46,210 --> 00:03:48,510
- It wasn't reckless.
- One more thing.
69
00:03:48,510 --> 00:03:51,410
Let's get our titles straight.
70
00:03:51,410 --> 00:03:55,150
I'm Lawyer So... you're Manager Go.
71
00:03:57,870 --> 00:04:02,250
Disrespectful retorts are prohibited.
'Hey.' 'You.' 'Him.' 'That guy.'
72
00:04:02,250 --> 00:04:04,300
Absolutely prohibited.
73
00:04:05,150 --> 00:04:07,000
Any objections?
74
00:04:13,210 --> 00:04:14,750
[Divorce Lawyer in Love]
75
00:04:14,750 --> 00:04:16,700
[Two ill-fated relationships
are inevitable.]
76
00:04:23,990 --> 00:04:24,990
That rude jerk.
77
00:04:24,990 --> 00:04:28,400
Of course, I was the one
who initiated it, but...
78
00:04:28,400 --> 00:04:32,090
She said her husband is cheating on her!
What woman doesn't want to confirm that?
79
00:04:33,730 --> 00:04:35,980
You got scolded by So Jung Woo,
didn't you?
80
00:04:40,900 --> 00:04:42,330
Hold on.
81
00:04:46,580 --> 00:04:48,740
Hey, Yoo Jung.
82
00:04:50,630 --> 00:04:52,190
I mean, Ha Jung.
83
00:04:52,190 --> 00:04:54,600
So, are you doing well?
84
00:04:54,600 --> 00:04:58,460
How is the weather in Rome?
Right, Milano.
85
00:05:00,060 --> 00:05:02,950
Your sister is getting married?
But she's already married!
86
00:05:04,810 --> 00:05:07,240
Ah, I have two sister-in-laws.
87
00:05:07,780 --> 00:05:10,370
Of course I'll go.
88
00:05:10,370 --> 00:05:15,170
No matter how much you love music,
don't strain yourself in your studies.
89
00:05:17,120 --> 00:05:19,600
Right, art.
90
00:05:19,600 --> 00:05:21,840
Take care of yourself.
91
00:05:23,520 --> 00:05:27,540
- Sister-in-law? What was that all about?
- You didn't know?
92
00:05:27,550 --> 00:05:30,000
I got engaged last year,
and I'm getting married.
93
00:05:30,000 --> 00:05:31,470
What?
94
00:05:31,470 --> 00:05:35,030
But, how is that you don't
even know your fiance's name?
95
00:05:35,040 --> 00:05:38,000
Go Cheok Hee! That's not very nice.
96
00:05:38,000 --> 00:05:40,810
What kind of name is Ha Jung?
I get so confused.
97
00:05:42,980 --> 00:05:45,790
What are you doing tomorrow?
Let's eat together.
98
00:05:50,140 --> 00:05:54,320
So, you're saying you don't know
your future sister-in-law's name?
99
00:05:55,130 --> 00:05:59,580
Wow, all these brides have
the same last name. Why 'Lee?'
100
00:05:59,580 --> 00:06:02,520
Is it Lee Hyo Min?
101
00:06:03,430 --> 00:06:05,110
Lee Eun Joo.
102
00:06:08,530 --> 00:06:11,460
This is it! The last name is Ma!
103
00:06:12,230 --> 00:06:14,030
Who is this?
104
00:06:18,060 --> 00:06:20,120
I was right, it's Go Cheok Hee.
105
00:06:21,070 --> 00:06:22,550
Why are you here?
106
00:06:22,550 --> 00:06:25,250
- Ah, your Ha Jung's paternal aunt.
- Her maternal aunt.
107
00:06:25,250 --> 00:06:27,150
Right.
108
00:06:28,600 --> 00:06:31,090
I asked why she's here.
109
00:06:31,090 --> 00:06:33,740
She's an employee at my law firm.
110
00:06:37,510 --> 00:06:39,020
What?
111
00:06:39,020 --> 00:06:42,990
Lawyer Bong, I'm going to speak
respectfully, so listen carefully.
112
00:06:42,990 --> 00:06:45,110
- Okay.
- Can her.
113
00:06:45,110 --> 00:06:48,410
Well, I don't think your choice
of vocabulary was very respectful.
114
00:06:48,410 --> 00:06:51,030
If I had a cup of water,
I would've thrown it in her face.
115
00:06:51,030 --> 00:06:53,830
And if no one was around,
I would've slapped her.
116
00:06:53,830 --> 00:06:57,650
I'm speaking with immense
patience right now.
117
00:06:57,650 --> 00:07:01,150
I expect you to take care of this matter
as soon as possible, Lawyer Bong.
118
00:07:07,620 --> 00:07:11,960
Your future wife is Ma Dong Gu's niece?
119
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
Yeah, it seems that way.
120
00:07:14,710 --> 00:07:16,970
You know how my father is.
121
00:07:16,970 --> 00:07:18,900
If I told him I wasn't going
to marry into DK Electronics...
122
00:07:18,900 --> 00:07:21,110
I would've never been able
to get out of my family's clutches.
123
00:07:21,110 --> 00:07:22,750
Don't worry about it.
124
00:07:22,750 --> 00:07:25,860
They say they're family, but they only see
each other at the shareholders' meeting.
125
00:07:25,870 --> 00:07:29,740
I noticed she was looking
for her niece's name too.
126
00:07:30,980 --> 00:07:34,790
Go inside. I think it's
best that I leave first.
127
00:07:38,270 --> 00:07:43,450
[Han Mi Ree,
Queen of the Cannes Film Festival]
128
00:07:44,810 --> 00:07:48,030
Mic test, one two, one two.
129
00:07:54,430 --> 00:08:01,150
As you all know, I had some personal
hardships in the past three years.
130
00:08:01,150 --> 00:08:04,450
And there was a moment
when I wanted to give up on acting.
131
00:08:04,460 --> 00:08:09,430
This trophy... is not an award
for my acting abilities.
132
00:08:09,430 --> 00:08:12,460
It's for not giving up on acting
in the face of darkness.
133
00:08:12,460 --> 00:08:17,710
It's an award given to my life.
That is what I'd like to think.
134
00:08:24,710 --> 00:08:27,070
Let's start again in ten minutes.
135
00:08:30,440 --> 00:08:33,140
Excuse me, everyone.
136
00:08:36,060 --> 00:08:41,280
It's been a long time, Lawyer Go.
Ah, you're not lawyer now.
137
00:08:41,280 --> 00:08:44,020
The trophy was a long time coming.
138
00:08:44,020 --> 00:08:47,230
Your acting skills were quite good
even three years ago.
139
00:08:47,230 --> 00:08:49,530
It got better, thanks to you.
140
00:08:49,530 --> 00:08:52,180
It seems you've forgotten
what kind of person I am.
141
00:08:52,180 --> 00:08:54,440
Seeing how you have
the time to joke around.
142
00:08:54,440 --> 00:08:56,770
'Han Mi Ree, Queen of
the Cannes Film Festival'
143
00:08:56,770 --> 00:08:59,570
'Pushed her deceased husband to death
by conspiring with his secretary.'
144
00:09:00,440 --> 00:09:04,890
A single word from me, and the reporters will
be running in here in a matter of seconds.
145
00:09:04,900 --> 00:09:08,210
I know you don't have
the guts to do that.
146
00:09:08,210 --> 00:09:10,070
Client confidentiality.
147
00:09:10,070 --> 00:09:12,210
If you were going to expose me,
you would've done it three years ago.
148
00:09:12,210 --> 00:09:15,140
Then you wouldn't have
gotten your license suspended.
149
00:09:15,140 --> 00:09:20,060
- Surprisingly, you're a true lawyer.
- You got it right on the mark.
150
00:09:20,060 --> 00:09:22,930
I wasn't able to do anything
because I was hiding all this time.
151
00:09:22,930 --> 00:09:25,190
But this time, I'm going
to dig to the very end.
152
00:09:25,190 --> 00:09:27,380
The full account of Han Mi Ree's case.
153
00:09:27,390 --> 00:09:32,590
As you know, surprisingly...
I am a lawyer.
154
00:09:32,590 --> 00:09:36,580
You'll protect secrets,
but reveal the truth?
155
00:09:38,510 --> 00:09:42,590
Why does that sound to me
like you're digging your own grave?
156
00:09:44,080 --> 00:09:46,720
The reporters are getting restless.
157
00:09:46,720 --> 00:09:50,780
Go ahead and try.
I'm looking forward to it.
158
00:09:51,640 --> 00:09:55,820
If it goes well, it might be
more enjoyable than my movie.
159
00:10:09,060 --> 00:10:11,150
- Does that make sense?
- Shh.
160
00:10:11,160 --> 00:10:14,630
- My Oksana is sensitive.
- Lawyer Bong.
161
00:10:14,630 --> 00:10:16,460
Did you install a camera in my office?
162
00:10:16,460 --> 00:10:18,750
How did you know Go Cheok Hee
is working for me?
163
00:10:18,750 --> 00:10:20,980
Jung Woo told me.
164
00:10:20,980 --> 00:10:23,890
But, why are you walking your
horse instead of riding it?
165
00:10:23,890 --> 00:10:26,400
I can't ride because I have a bad back.
166
00:10:26,410 --> 00:10:29,090
Why did you buy a horse
if you know you can't ride it?
167
00:10:29,100 --> 00:10:32,340
Do you buy it because you need it?
I bought one because everyone has one.
168
00:10:32,340 --> 00:10:35,610
If you're going to give
me grief, then just go.
169
00:10:36,330 --> 00:10:38,920
Why would you hire her in particular?
170
00:10:41,280 --> 00:10:43,730
She's desperate,
and I need an office manager.
171
00:10:43,730 --> 00:10:46,990
The So Jung Woo you recommended
is too busy turning people away.
172
00:10:46,990 --> 00:10:50,290
The only person who is worried
about my firm is Cheok Hee.
173
00:10:50,290 --> 00:10:52,180
I'll introduce you to an office manager
that's much better than her.
174
00:10:52,180 --> 00:10:55,710
Why is a passing bird getting all
riled up from a dog and monkey fight?
175
00:10:55,720 --> 00:10:57,240
Right, Oksana?
176
00:10:57,240 --> 00:11:00,040
It's poison if So Jung Woo
and Go Cheok Hee are together.
177
00:11:00,740 --> 00:11:04,660
I think it's beneficial,
and the tension is good.
178
00:11:04,660 --> 00:11:06,950
Let's go, Oksana.
179
00:11:11,950 --> 00:11:16,010
I completely understand
why you're upset.
180
00:11:16,010 --> 00:11:18,830
But Ms. Lee Hong Yeon didn't mean it.
181
00:11:18,830 --> 00:11:22,880
She's been thinking of divorce every day
while we shared the same blanket.
182
00:11:22,880 --> 00:11:26,920
I can't live with a backstabbing
woman like that any longer.
183
00:11:32,910 --> 00:11:34,500
Please sign it.
184
00:11:35,220 --> 00:11:38,070
- What is this?
- A divorce proxy agreement.
185
00:11:39,350 --> 00:11:40,730
Manager Go!
186
00:11:40,730 --> 00:11:42,610
We're partially responsible
for this incident.
187
00:11:42,610 --> 00:11:47,100
If you sign it within 30 seconds,
we'll do it for free.
188
00:11:50,210 --> 00:11:51,640
Here.
189
00:12:26,980 --> 00:12:30,920
Your wife hesitated exactly like you!
190
00:12:34,300 --> 00:12:37,790
Ms. Lee Hong Yeon
came to us by accident.
191
00:12:37,790 --> 00:12:42,530
What you two need isn't a divorce
consultation... but marriage counseling.
192
00:12:49,630 --> 00:12:52,080
How did you know
that he wasn't going to sign it?
193
00:12:52,080 --> 00:12:54,080
Of the seven years
I've worked as a divorce lawyer...
194
00:12:54,080 --> 00:12:56,140
do you know what my
number one method is?
195
00:12:56,270 --> 00:13:00,320
To quickly decide and pick
whether they are real or fake.
196
00:13:00,320 --> 00:13:03,490
The faster you turn away the people
who are not going to get a divorce...
197
00:13:03,490 --> 00:13:06,300
the faster you take in the
people who are going to.
198
00:13:13,710 --> 00:13:15,980
I told you to go home.
199
00:13:18,920 --> 00:13:23,630
Your mother will kill me if she ever
finds out that I'm making you bus tables.
200
00:13:23,630 --> 00:13:26,620
Do you remember the massacre
of the 42 precious lives
201
00:13:26,630 --> 00:13:30,090
that were lost in the Seoul
subway station in 2008?
202
00:13:31,060 --> 00:13:32,320
It's been seven years already
203
00:13:32,320 --> 00:13:34,910
and just when you think he's forgotten,
it pops up again.
204
00:13:34,910 --> 00:13:39,320
- No wonder he can't forget.
- Do you think that person is really dead?
205
00:13:39,320 --> 00:13:42,760
If he can't find her after seven years
of searching, then she's probably dead.
206
00:13:42,760 --> 00:13:45,190
Should I look for them?
207
00:13:48,810 --> 00:13:51,610
I would like
to proceed with the divorce.
208
00:13:54,990 --> 00:13:56,970
For my mom.
209
00:13:58,420 --> 00:14:00,010
Hong Yeon.
210
00:14:01,250 --> 00:14:03,860
I hated my husband so much.
211
00:14:03,870 --> 00:14:09,240
Yet my heart collapsed with just
the thought of him cheating on me.
212
00:14:09,240 --> 00:14:11,620
You've been living that
reality for 35 years.
213
00:14:11,620 --> 00:14:13,430
I can't imagine how you felt, Mom.
214
00:14:13,430 --> 00:14:17,250
I'll take care of dad
for the time being.
215
00:14:17,260 --> 00:14:21,850
So go and enjoy the rest of
your life in peace and comfort.
216
00:14:24,400 --> 00:14:28,420
Seeing this notebook again has
made me think about a lot of things.
217
00:14:28,420 --> 00:14:33,980
It wasn't hate. I think I hated him
because I tried to see only his faults.
218
00:14:33,980 --> 00:14:36,870
Maybe he'll look loveable to me
if I try to see the good side of him.
219
00:14:36,870 --> 00:14:40,960
We agreed to receive
marriage counseling next week.
220
00:14:49,650 --> 00:14:52,640
The mother is getting a divorce.
221
00:14:52,650 --> 00:14:54,640
It wasn't a total loss.
222
00:14:55,730 --> 00:14:58,200
Where is our Lawyer Go?
223
00:14:58,890 --> 00:15:00,570
Cheok Hee!
224
00:15:01,530 --> 00:15:03,000
Father.
225
00:15:06,350 --> 00:15:08,760
- Let's step outside.
- What's the matter?
226
00:15:08,760 --> 00:15:11,600
- Let's talk outside.
- Outside?
227
00:15:11,600 --> 00:15:16,420
- What's the matter with you?
- Fa... Father?
228
00:15:16,430 --> 00:15:18,690
What's the matter with you?
229
00:15:20,670 --> 00:15:22,480
Let go!
230
00:15:22,480 --> 00:15:24,690
Why did you come all the way here?
231
00:15:26,570 --> 00:15:29,230
Are you insane?
You're going to kill me.
232
00:15:29,230 --> 00:15:31,690
That's right, die!
Die, you brat!
233
00:15:31,690 --> 00:15:34,150
I swear!
Seriously, why are you acting like this?
234
00:15:35,340 --> 00:15:37,240
April 20th.
235
00:15:42,870 --> 00:15:45,470
- Please take good care of me.
- Of course, come this way.
236
00:15:46,320 --> 00:15:47,880
- Thank you.
- You're welcome.
237
00:15:47,880 --> 00:15:50,170
- Please take good care of me.
- Thank you.
238
00:15:50,180 --> 00:15:51,540
You're welcome.
239
00:15:59,570 --> 00:16:01,560
What are you doing?
240
00:16:02,670 --> 00:16:03,860
Who is he?
241
00:16:03,860 --> 00:16:07,320
Dad, this is So Jung Woo.
He works at my firm.
242
00:16:11,710 --> 00:16:14,730
- That Mr. So?
- Mr. So?
243
00:16:14,730 --> 00:16:16,160
I've heard a lot about you.
244
00:16:16,160 --> 00:16:20,350
You assist and work under Lawyer Go.
You're that Mr. So, right?
245
00:16:22,370 --> 00:16:24,130
Sir, that's not it...
246
00:16:25,940 --> 00:16:30,410
This guy followed me everywhere
at the previous office.
247
00:16:30,410 --> 00:16:33,230
And he just had to follow me here.
248
00:16:34,200 --> 00:16:36,840
Right, Mr. So?
249
00:16:43,110 --> 00:16:47,510
Ah yes, yes. Well, you see...
250
00:16:52,500 --> 00:16:54,420
- Mr. So.
- Goodness. Yes, sir?
251
00:16:54,420 --> 00:16:56,850
It must be really tough for you.
252
00:16:56,850 --> 00:17:01,030
I've raised many eels
while I sold fish at the market.
253
00:17:01,030 --> 00:17:05,880
It's not easy,
dealing with this girl's fickle temper.
254
00:17:05,880 --> 00:17:07,860
Oh yes, of course.
255
00:17:07,860 --> 00:17:12,400
I promise you, all your hard work
will pay off some day.
256
00:17:12,400 --> 00:17:17,510
And who knows? You might be born as
a bonafide lawyer in your next life
257
00:17:17,510 --> 00:17:20,270
and have this girl as your subordinate.
258
00:17:24,540 --> 00:17:26,990
Go home. I'll leave as soon as I'm done.
259
00:17:26,990 --> 00:17:29,790
- Okay.
- I'll grab you a taxi, sir.
260
00:17:29,790 --> 00:17:33,160
No, no, no! That's not necessary,
you should go back to work.
261
00:17:35,570 --> 00:17:37,880
Lawyer Go, your father
came all the way here.
262
00:17:37,880 --> 00:17:39,830
It's only right that I treat him well.
263
00:17:39,830 --> 00:17:43,940
Who knows? I might be born
as a lawyer in the next life.
264
00:17:43,940 --> 00:17:45,970
Okay, let's go.
265
00:17:50,320 --> 00:17:52,200
- It was nice meeting you, sir.
- Me too.
266
00:17:52,870 --> 00:17:54,640
To Seocho villa, please.
267
00:17:54,640 --> 00:17:56,340
Number 702.
268
00:17:57,130 --> 00:17:59,350
- Goodbye, sir.
- Let's see each other again, Mr. So.
269
00:17:59,350 --> 00:18:00,790
Yes, sir.
270
00:18:02,960 --> 00:18:04,800
April 20th.
271
00:18:05,850 --> 00:18:07,460
Mr. So?
272
00:18:09,930 --> 00:18:11,880
That's...
273
00:18:13,250 --> 00:18:18,810
Hey! How could I tell my father
that I got my license suspended?
274
00:18:18,810 --> 00:18:21,640
That's true.
No matter how humiliating it is...
275
00:18:21,650 --> 00:18:24,420
a person shouldn't be humiliated
in front of their parents. Yes, yes.
276
00:18:25,310 --> 00:18:27,370
So, you know.
277
00:18:28,100 --> 00:18:30,150
I know very well.
278
00:18:31,050 --> 00:18:35,420
I had seaweed soup thrown in my face
in front of my mom.
279
00:18:41,650 --> 00:18:45,550
I heard her family hired a person
that only cleaned their fish tank.
280
00:18:46,400 --> 00:18:49,380
I heard she lives
in a penthouse by the sea.
281
00:18:49,380 --> 00:18:52,420
Wait, you clearly heard
he was her father?
282
00:18:52,420 --> 00:18:54,980
Yes, we heard it loud and clear.
283
00:18:54,980 --> 00:18:58,620
But, I think something
fishy is going on too.
284
00:19:00,210 --> 00:19:02,500
Then, he must be that person.
285
00:19:03,280 --> 00:19:04,560
Who?
286
00:19:04,560 --> 00:19:06,810
The person who only
cleans the fish tank.
287
00:19:21,710 --> 00:19:23,610
[Lawsuit]
288
00:19:23,610 --> 00:19:26,070
[Plaintiff: Hwang Geum Soon
Lead Lawyer: So Jung Woo]
289
00:19:56,630 --> 00:19:58,380
Father.
290
00:20:02,440 --> 00:20:04,950
What? What do you want
me to do with that?
291
00:20:04,960 --> 00:20:10,820
Hit me some more. Beat me until
you're too tired to raise your arms.
292
00:20:12,100 --> 00:20:13,980
You're being ridiculous.
293
00:20:13,980 --> 00:20:16,440
Has Mi Hee called you?
294
00:20:20,090 --> 00:20:22,030
That brat.
295
00:20:23,300 --> 00:20:26,420
Make sure you come early that day, okay?
296
00:21:31,170 --> 00:21:32,830
Manager Go!
297
00:21:36,780 --> 00:21:38,220
What...
298
00:21:39,560 --> 00:21:41,180
Sir?
299
00:21:41,790 --> 00:21:43,630
You did this, didn't you?
300
00:21:45,130 --> 00:21:47,840
There was so much
that needed to be revised.
301
00:21:47,840 --> 00:21:50,590
I took time out of my busy
schedule and corrected it for you.
302
00:21:50,590 --> 00:21:51,610
Use it as a reference.
303
00:21:51,610 --> 00:21:54,810
You dare to touch a lawyer's
written complaint without permission?
304
00:21:54,820 --> 00:21:59,530
It was a hot mess.
I had no choice but to touch it.
305
00:21:59,540 --> 00:22:01,430
Look.
306
00:22:02,420 --> 00:22:06,020
'He called her a crazy bitch.'
That is so bland.
307
00:22:06,020 --> 00:22:09,220
'He verbally attacked her
by calling her a crazy bitch.'
308
00:22:09,220 --> 00:22:11,000
It's so much nicer this way.
309
00:22:11,000 --> 00:22:12,950
You have to write a novel,
not a documentary.
310
00:22:12,950 --> 00:22:16,590
Just a few vocabulary changes and you
have an exciting and dramatic complaint.
311
00:22:16,590 --> 00:22:19,100
'In front of the plaintiff,
the defendant and the other woman...'
312
00:22:19,100 --> 00:22:20,560
The same applies here.
313
00:22:20,560 --> 00:22:23,290
'In front of the plaintiff
and their young child.'
314
00:22:23,290 --> 00:22:27,630
Just adding the words 'young child' makes
it seem much more shameless, right?
315
00:22:27,630 --> 00:22:29,540
'Reckless language' should
be changed to verbal abuse.
316
00:22:29,540 --> 00:22:32,780
'He seemed obsessive' should
be changed to 'mentally unstable'.
317
00:22:32,780 --> 00:22:34,520
Mentally unstable?
318
00:22:34,520 --> 00:22:35,870
She only wants a divorce!
319
00:22:35,870 --> 00:22:38,680
There's no need to turn her husband
of 30 years into a mental patient!
320
00:22:42,700 --> 00:22:47,300
The meeting is about to start,
and the Director is here as well.
321
00:22:50,460 --> 00:22:52,250
If you can't figure out
what you're supposed to do...
322
00:22:52,250 --> 00:22:56,160
then why don't you accept someone's help
instead of worrying about your pride.
323
00:23:10,650 --> 00:23:12,080
Did 'Chucky' do this?
324
00:23:12,080 --> 00:23:14,690
If a person experienced something
traumatic in their life
325
00:23:14,690 --> 00:23:16,270
isn't that supposed to change them?
326
00:23:16,280 --> 00:23:18,160
Jung Woo, does Nolbu become Heungbu?
327
00:23:18,160 --> 00:23:20,050
You think 'Chucky' can become Elsa?
328
00:23:20,050 --> 00:23:22,790
Seriously, who is the lawyer here?
329
00:23:25,320 --> 00:23:28,860
Do you know that one bull frog can
eat everything in it's ecosystem?
330
00:23:28,870 --> 00:23:32,290
You have to catch all the frogs
before it destroys your food supply.
331
00:23:33,480 --> 00:23:35,630
I swear, the bull frog...
332
00:23:41,720 --> 00:23:45,320
It doesn't seem that urgent.
Can't we discuss it when the time comes?
333
00:23:45,320 --> 00:23:48,100
- I have something to take care of.
- What's more important than this?
334
00:23:48,100 --> 00:23:50,570
I'm expecting a package.
335
00:23:53,150 --> 00:23:56,630
You won't be able to pay the rent if you
continue to run the office this way!
336
00:23:56,630 --> 00:23:58,400
What? The rent?
337
00:23:58,400 --> 00:24:00,280
- I'm not receiving it?
- We have to pay it.
338
00:24:00,280 --> 00:24:04,090
- Does this building belong to you?
- Yeah, it's my building.
339
00:24:10,780 --> 00:24:14,320
Look.
I missed my package because of you.
340
00:24:16,090 --> 00:24:18,350
I'm so sorry.
341
00:24:18,350 --> 00:24:23,200
Is it prime rib or king crab? Ah, yes.
342
00:24:24,660 --> 00:24:29,190
Okay then, I'll be in charge of
the phone consultations for now.
343
00:24:29,980 --> 00:24:32,150
The street advertising...
344
00:24:34,890 --> 00:24:36,880
Who wants to take it on?
345
00:24:40,130 --> 00:24:42,230
I recommend Manager Go!
346
00:24:42,230 --> 00:24:45,120
What? Me?
347
00:24:45,120 --> 00:24:48,430
Everyone, please pay attention.
348
00:24:48,430 --> 00:24:50,440
Will you please stand up for a moment?
349
00:24:51,050 --> 00:24:55,570
As you all know, she has the
heavy guts of a prime rib.
350
00:24:55,570 --> 00:24:59,620
And is thick-skinned like
the shell of a king crab!
351
00:24:59,620 --> 00:25:03,320
Is there anyone more suitable than her?
352
00:25:06,790 --> 00:25:09,490
- So, the street advertising...
- Yes.
353
00:25:09,490 --> 00:25:12,900
will be Go Cheok Hee's duty.
354
00:25:15,390 --> 00:25:17,190
Excuse me, here's...
355
00:25:17,190 --> 00:25:20,220
- Please take a look.
- What is this?
356
00:25:20,220 --> 00:25:22,650
Would you like a massage?
357
00:25:22,650 --> 00:25:26,050
What's your style? High school girls?
College girls? Foreigners?
358
00:25:26,690 --> 00:25:29,230
We promise to treat you like royalty!
359
00:25:34,160 --> 00:25:37,930
Sir, how about a divorce?
What style do you want?
360
00:25:37,930 --> 00:25:40,630
Division of assets?
Alimony? Compensation?
361
00:25:40,630 --> 00:25:43,270
I promise to treat you like family.
362
00:25:43,270 --> 00:25:47,190
No, thank you! Are you insane?
Once is more than enough!
363
00:25:48,800 --> 00:25:51,840
The second time
should be a piece of cake!
364
00:25:55,060 --> 00:25:56,740
Seriously!
365
00:25:57,830 --> 00:26:00,840
So Jung Woo, you jerk!
366
00:26:06,650 --> 00:26:09,990
Hey, you have SNS, right?
Let's switch.
367
00:26:09,990 --> 00:26:14,660
I'm already done.
Oh, I got a friend request.
368
00:26:16,770 --> 00:26:20,900
Woo Yoo Mi! Your job is to post comments,
right? Do you want to switch with me?
369
00:26:20,900 --> 00:26:22,330
I don't want to.
370
00:26:22,330 --> 00:26:23,770
You don't want to?
371
00:26:25,990 --> 00:26:29,040
Street advertising is so much fun!
372
00:26:29,040 --> 00:26:32,350
And posting comments is much more
of a headache than you think it is.
373
00:26:32,350 --> 00:26:37,340
Be careful of what you write,
or you can be sent to prison.
374
00:26:39,680 --> 00:26:42,200
Also, it doesn't make sense for
an old and dull woman like me
375
00:26:42,200 --> 00:26:44,400
to be advertising on the streets.
376
00:26:44,400 --> 00:26:46,300
If anything...
377
00:26:47,330 --> 00:26:51,410
a woman like you should be out there.
Pretty and young.
378
00:26:58,370 --> 00:26:59,790
Here.
379
00:27:00,900 --> 00:27:04,960
There's not much left. Pass the rest
of these around and order the banner.
380
00:27:04,960 --> 00:27:08,440
I'll post up comments all night. Okay?
381
00:27:08,440 --> 00:27:10,200
Thank you.
382
00:27:15,640 --> 00:27:17,610
[It's okay to be a divorcee]
383
00:27:18,050 --> 00:27:23,890
Writer. 'A woman who
married three times.'
384
00:27:24,550 --> 00:27:34,460
'For my third divorce,
I chose the 'Choice' Law firm.'
385
00:27:35,110 --> 00:27:43,220
'The sweet office manager
and the big-hearted lawyer...'
386
00:27:51,760 --> 00:27:54,980
That was the security office.
They said the banner is all finished.
387
00:27:54,980 --> 00:27:58,930
- You're sure it was properly done?
- Of course.
388
00:27:58,930 --> 00:28:01,440
- Tell the lawyers to come out.
- Yes, ma'am.
389
00:28:02,940 --> 00:28:05,850
- Did you get the job done?
- It was easy enough.
390
00:28:05,860 --> 00:28:07,440
Okay.
391
00:28:08,990 --> 00:28:11,050
How could this have happened?
392
00:28:11,060 --> 00:28:14,160
What should we do?
393
00:28:14,160 --> 00:28:17,020
Wow, we'll figure something out.
394
00:28:17,020 --> 00:28:22,670
What do you have to do for it to
turn out this way... Manager Go?
395
00:28:29,000 --> 00:28:32,420
[We will treat our clients like poop.]
396
00:28:33,650 --> 00:28:36,450
So, what happened was...
397
00:28:36,450 --> 00:28:42,440
I... I have to post up more comments,
so I'm going to go back inside.
398
00:28:42,440 --> 00:28:43,910
Hey!
399
00:28:43,910 --> 00:28:47,410
Would you like to take lessons
on how to space words from me?
400
00:28:47,410 --> 00:28:49,570
With a red pen.
401
00:28:50,440 --> 00:28:52,040
If you can't figure out
what you're supposed to do...
402
00:28:52,040 --> 00:28:55,290
think about accepting someone else's help
instead of worrying about your pride!
403
00:28:55,290 --> 00:28:58,180
- He's right.
- Be quiet.
404
00:28:58,180 --> 00:29:01,800
Director, do you think an office
manager who can't space words
405
00:29:01,810 --> 00:29:03,180
is needed at this firm?
406
00:29:03,180 --> 00:29:04,580
Three!
407
00:29:04,580 --> 00:29:05,890
Huh?
408
00:29:05,890 --> 00:29:09,320
That's three people here who
have asked me to fire you.
409
00:29:19,870 --> 00:29:21,140
Fine.
410
00:29:21,150 --> 00:29:23,310
You were kind enough to hire me
411
00:29:23,310 --> 00:29:27,010
but I don't want to make
you look bad any further.
412
00:29:27,010 --> 00:29:29,630
If the office is suffering
because of me...
413
00:29:30,420 --> 00:29:34,680
- I don't want that.
- Then go ahead and quit right now...
414
00:29:38,600 --> 00:29:40,170
A vote.
415
00:29:43,850 --> 00:29:45,610
Let's vote on it.
416
00:29:45,620 --> 00:29:51,870
If there is one more person in this
office that wishes for me to leave...
417
00:29:53,210 --> 00:29:55,680
- then I'll leave without a fight.
- Really?
418
00:29:59,840 --> 00:30:02,910
- Are you sure?
- Of course.
419
00:30:04,140 --> 00:30:06,830
I really feel like...
420
00:30:07,930 --> 00:30:10,530
[poop]
421
00:30:15,250 --> 00:30:18,140
- Come quickly! Quickly! Quickly!
- What is it now?
422
00:30:19,850 --> 00:30:21,960
I want you to eat out
with the other employees today.
423
00:30:21,960 --> 00:30:23,200
Excuse me?
424
00:30:23,240 --> 00:30:26,430
I want you to figure out who is for me
and who is against me.
425
00:30:26,930 --> 00:30:29,370
- Can't you tell already?
- I know.
426
00:30:29,370 --> 00:30:33,110
First, So Jung Woo, Woo Yoo Mi,
and Yoon Jung Sook are against me.
427
00:30:33,110 --> 00:30:36,400
You and Bong Min Kyu want me to stay.
428
00:30:36,400 --> 00:30:38,510
Me?
429
00:30:38,510 --> 00:30:41,490
I raised your salary for you!
430
00:30:41,490 --> 00:30:45,050
You're not even a human being if you
betray me after you accepted the money.
431
00:30:47,590 --> 00:30:48,690
If it's two against three
432
00:30:48,690 --> 00:30:51,370
that means you have to persuade
one person to vote for me.
433
00:30:51,370 --> 00:30:55,350
Figure out who is the
biggest pushover, okay?
434
00:30:55,350 --> 00:30:59,040
What's the occasion?
I can't believe you're buying us meat.
435
00:30:59,900 --> 00:31:01,930
Here are the additional
beef ribs you ordered.
436
00:31:02,690 --> 00:31:04,590
Excuse me.
437
00:31:07,080 --> 00:31:09,690
All together, this is...
438
00:31:12,830 --> 00:31:14,700
chuck meat.
439
00:31:14,700 --> 00:31:18,320
What are you talking about? We don't
mess around when it comes to meat.
440
00:31:19,110 --> 00:31:21,600
I don't mess around when
it comes to meat either.
441
00:31:25,420 --> 00:31:27,960
[National License]
[Yoon Jung Sook: Meat Inspector]
442
00:31:30,900 --> 00:31:33,100
For example.
443
00:31:34,280 --> 00:31:36,350
Like the shape of this meat...
444
00:31:36,350 --> 00:31:40,920
the abundance of fascia and tendons
are the hallmarks of chuck meat.
445
00:31:40,920 --> 00:31:43,200
Please take it away.
446
00:31:47,260 --> 00:31:49,680
Ms. Yoon, I didn't know
you had that kind of license.
447
00:31:49,680 --> 00:31:51,440
The Director has such
a sensitive palate.
448
00:31:51,440 --> 00:31:54,170
I thought it would be a good idea
to know the different types of meat.
449
00:31:58,360 --> 00:32:00,500
About the vote...
450
00:32:00,510 --> 00:32:05,110
- everyone is against Manager Go, right?
- Of course.
451
00:32:05,110 --> 00:32:06,620
Not me.
452
00:32:06,620 --> 00:32:08,340
- Excuse me?
- Excuse me?
453
00:32:08,890 --> 00:32:12,800
- Wait... but you despise her.
- Yes.
454
00:32:12,800 --> 00:32:14,630
- Then why?
- The Director wants her to stay.
455
00:32:20,390 --> 00:32:22,230
Thanks.
456
00:32:22,230 --> 00:32:24,130
I am in complete shock.
457
00:32:24,140 --> 00:32:27,720
Ms. Yoon has been working
for Director Bong for seven years.
458
00:32:27,720 --> 00:32:29,670
She used to be his client.
459
00:32:29,670 --> 00:32:33,870
She couldn't get a job after she got
a divorce, so Director Bong hired her.
460
00:32:35,440 --> 00:32:38,850
That's why she is totally loyal to him.
461
00:32:38,850 --> 00:32:41,740
Even so, it's still three against two.
462
00:32:41,740 --> 00:32:45,880
Bong Min Kyu and Yoon Jung Sook
is a yes and the rest is all a no.
463
00:32:47,110 --> 00:32:48,760
That's true.
464
00:32:48,760 --> 00:32:52,400
Why? Are you afraid someone
might have a change of heart?
465
00:32:54,150 --> 00:32:57,130
Hey, by any chance... no way, you...
466
00:32:57,130 --> 00:32:58,750
Are you crazy?
467
00:32:59,580 --> 00:33:02,200
Right?
[Chucky]
468
00:33:02,200 --> 00:33:04,840
- I swear...
- Man...
469
00:33:04,840 --> 00:33:07,480
Hey, answer it. Work is work.
470
00:33:09,540 --> 00:33:11,400
It's two against three.
471
00:33:11,400 --> 00:33:14,680
That's what I expected.
Who are the opposing people?
472
00:33:14,680 --> 00:33:17,070
The sovereignty of Korea
rests with the people
473
00:33:17,070 --> 00:33:19,920
and all citizens have the
right to vote in secrecy.
474
00:33:21,210 --> 00:33:25,020
Well, it's pretty obvious.
So Jung Woo is a lost cause.
475
00:33:25,020 --> 00:33:28,840
I'm not sure about
Yoon Jung Sook, though.
476
00:33:28,840 --> 00:33:33,100
Woo Yoo Mi is simple-minded, so I
think it will be easy changing her mind.
477
00:33:33,100 --> 00:33:35,620
I don't know, goodbye.
478
00:33:38,610 --> 00:33:41,690
Yoon Jung Sook. Woo Yoo Mi.
479
00:33:41,690 --> 00:33:44,690
What card do I use?
480
00:33:52,320 --> 00:33:54,870
Good morning, Ms. Yoon.
481
00:34:00,030 --> 00:34:03,470
- How did you know that I like freesias?
- I didn't know.
482
00:34:03,470 --> 00:34:06,240
However, as a lovely woman...
483
00:34:06,240 --> 00:34:10,770
I thought it was only natural for you
to like this lovely vase of freesias.
484
00:34:11,990 --> 00:34:13,350
Ms. Yoon.
485
00:34:14,840 --> 00:34:17,540
Do you know the meaning of freesia?
486
00:34:17,540 --> 00:34:20,860
It means sincere heart.
487
00:34:37,920 --> 00:34:40,070
- Manager Go.
- Yes?
488
00:34:43,160 --> 00:34:45,430
Will you go to the stationary store
and buy some staples?
489
00:34:45,430 --> 00:34:48,140
Yes, ma'am!
490
00:34:50,990 --> 00:34:54,240
What is up with her?
Why is she sucking up to Ms. Yoon?
491
00:34:56,870 --> 00:34:59,270
She totally got the wrong person.
492
00:35:15,140 --> 00:35:21,730
Lawyer So! (So Byun also means urine.)
(Byun is also short for Lawyer.)
493
00:35:24,640 --> 00:35:34,230
Did you sleep well, Lawyer So?
I slept very well, Lawyer So!
494
00:35:34,230 --> 00:35:38,360
Excuse me, but I think
she's calling you, Mr. Urine.
495
00:35:38,360 --> 00:35:41,360
It's not me. Not me at all.
496
00:35:43,510 --> 00:35:46,650
Lawyer So!
497
00:35:49,920 --> 00:35:52,510
Lawyer So!
498
00:35:55,090 --> 00:35:57,350
Lawyer So!
499
00:35:58,680 --> 00:36:01,540
- Are you out of your mind?
- Why? You told me to you call you that.
500
00:36:01,540 --> 00:36:04,470
- I told you to call me lawyer!
- Lawyer Kim is Kim Byun.
501
00:36:04,470 --> 00:36:07,760
Lawyer Lee is Lee Byun,
and Lawyer So is So Byun.
502
00:36:07,760 --> 00:36:11,110
Am I wrong... sir?
503
00:36:20,030 --> 00:36:23,570
- Please shred all of this.
- I'm a bit busy today.
504
00:36:24,630 --> 00:36:26,040
Can't I do it tomorrow?
505
00:36:26,040 --> 00:36:29,680
There are two things that a subordinate
should say to their superior.
506
00:36:29,680 --> 00:36:32,420
'Yes, I understand.'
'I'm sorry.'
507
00:36:46,910 --> 00:36:48,710
All of this, as well.
508
00:36:53,940 --> 00:36:55,540
What's wrong with this?
509
00:36:55,540 --> 00:36:58,040
I guess that's broken. Oh man...
510
00:37:04,570 --> 00:37:06,560
Make sure it's all taken care of
before you leave.
511
00:37:08,600 --> 00:37:10,060
Hey...
512
00:37:36,040 --> 00:37:39,600
Hey! Hey, hey, hey!
Why are you doing that?
513
00:37:40,950 --> 00:37:44,920
Go Chucky called me while
I was on my way home.
514
00:37:45,670 --> 00:37:47,940
She told me to shred all
of this by tonight.
515
00:37:49,610 --> 00:37:51,110
It was her responsibility...
516
00:37:51,120 --> 00:37:53,970
I can't believe she handed
it over to someone else!
517
00:37:54,680 --> 00:37:56,430
So that's what happened.
518
00:37:56,430 --> 00:37:59,130
That's why I'm sitting
here shredding paper.
519
00:37:59,130 --> 00:38:02,590
You have already become a bacteria
at the bottom of the food chain.
520
00:38:02,590 --> 00:38:07,320
Below the bullfrog, below the snails,
below, below, below, bacteria.
521
00:38:14,140 --> 00:38:17,170
'The number you are trying
to dial...' it's that, right?
522
00:38:17,170 --> 00:38:18,340
I was a fool to believe you
523
00:38:18,340 --> 00:38:20,850
when you said you were going
to get rid of Go Cheok Hee.
524
00:38:23,430 --> 00:38:25,390
First, she marks my paper with red pen
525
00:38:25,390 --> 00:38:27,190
and it's not enough that she hands
over her work to someone else. Now...
526
00:38:27,190 --> 00:38:29,580
she doesn't even answer my calls?
527
00:38:29,580 --> 00:38:31,810
Just what does she take me for?
528
00:38:33,280 --> 00:38:36,670
To Seocho villa, please.
Number 702.
529
00:38:39,580 --> 00:38:41,200
Where are you going?
530
00:38:42,100 --> 00:38:47,220
Go Cheok Hee... I'm going to
settle this once and for all today.
531
00:38:54,100 --> 00:38:56,360
Just who is she, really?
532
00:38:56,360 --> 00:38:58,140
Her father is a humble fisherman.
533
00:38:58,740 --> 00:39:01,250
And she lives in a swanky villa.
534
00:39:08,650 --> 00:39:12,240
She's home, but she
doesn't answer her phone?
535
00:39:15,890 --> 00:39:17,760
Go Cheok Hee!
536
00:39:20,010 --> 00:39:21,390
Who is that?
537
00:39:23,380 --> 00:39:26,700
- Mr. So! Mr. So, it's you!
- Hello, sir.
538
00:39:27,810 --> 00:39:31,550
- So Jung Woo, why are you...
- Come in!
539
00:39:31,550 --> 00:39:33,780
- Hurry and come inside!
- Wait...
540
00:39:33,780 --> 00:39:36,570
Come in, come in! Come in.
541
00:39:42,060 --> 00:39:45,200
- This is her mother.
- Please forgive me for barging in.
542
00:39:45,200 --> 00:39:49,270
- I'll talk to you tomorrow.
- Yeah, go. Go.
543
00:39:49,270 --> 00:39:52,290
- Where are you going? Sit down.
- That's okay.
544
00:39:52,290 --> 00:39:57,340
Lawyer Go and I were getting
a bit lonely, you came just in time.
545
00:39:57,340 --> 00:40:02,980
Don't you think your mother will be happy
to see a handsome young man stop by?
546
00:40:04,140 --> 00:40:06,100
Sit down. Sit.
547
00:40:06,820 --> 00:40:08,580
Set that down and have a seat.
548
00:40:26,020 --> 00:40:27,860
Mom.
549
00:40:31,680 --> 00:40:35,650
[Year 1999.]
550
00:40:38,490 --> 00:40:41,780
- Read it.
- Forget it. What for?
551
00:40:41,780 --> 00:40:43,500
Read it for me.
552
00:40:43,500 --> 00:40:47,030
I want to hear a law verse
from my daughter.
553
00:40:54,320 --> 00:40:57,550
'Article 777.'
554
00:40:57,550 --> 00:40:59,530
'Family domain.'
555
00:40:59,530 --> 00:41:02,820
'The next of kin will be family.'
556
00:41:02,830 --> 00:41:06,190
'Spouse, direct blood relatives,
as well as...'
557
00:41:07,040 --> 00:41:09,290
'brothers and sisters.'
558
00:41:10,830 --> 00:41:13,750
- I can't read it any more.
- Why?
559
00:41:14,350 --> 00:41:15,920
Let me take a look.
560
00:41:21,340 --> 00:41:28,330
'Article 913. The duty to protect.'
561
00:41:28,330 --> 00:41:35,270
'The person with parental rights
has the duty to protect their kin.'
562
00:41:45,530 --> 00:41:48,180
- Take it.
- What is it?
563
00:41:48,180 --> 00:41:51,530
That should be
a year's worth of tuition.
564
00:41:54,030 --> 00:41:56,020
Mom, this is your treatment money.
565
00:41:56,020 --> 00:41:59,080
Father, sold his boat to get
this money. Are you crazy?
566
00:41:59,080 --> 00:42:02,100
I have a 32 percent chance of survival.
567
00:42:02,100 --> 00:42:05,300
You have a 100 percent pass
rate if you pay the tuition.
568
00:42:05,300 --> 00:42:10,580
What fool would take 32 percent
over 100 percent?
569
00:42:10,580 --> 00:42:13,130
That's not the same.
570
00:42:13,130 --> 00:42:14,970
Take it and pay your tuition.
571
00:42:15,800 --> 00:42:17,280
I don't want to.
572
00:42:17,280 --> 00:42:20,940
What's the point of going
to college if you die?
573
00:42:20,940 --> 00:42:24,730
And if you don't go
to college, will I live?
574
00:42:24,730 --> 00:42:29,470
What if you don't go to
college... and I still die?
575
00:42:34,210 --> 00:42:37,280
I chopped off fish heads for a living.
576
00:42:38,300 --> 00:42:44,460
And then you came into my life.
That's more than enough for me.
577
00:42:45,470 --> 00:42:48,860
But you haven't received anything.
578
00:42:48,860 --> 00:42:52,610
- Don't say such things.
- The law even says so.
579
00:42:52,620 --> 00:42:58,520
'The person with parental rights
has the duty to protect their kin.'
580
00:42:59,740 --> 00:43:04,450
This... is not from me.
581
00:43:04,460 --> 00:43:08,230
It's the law.
The heavens have given this to you.
582
00:43:42,840 --> 00:43:44,790
How may I help you?
583
00:44:01,580 --> 00:44:03,290
No!
584
00:44:03,290 --> 00:44:05,320
- Excuse me?
- Please give me back the money.
585
00:44:05,320 --> 00:44:09,130
What are you saying?
The tuition has been signed and paid for.
586
00:44:09,130 --> 00:44:12,890
No! It's my money!
It's my mom's treatment fee!
587
00:44:12,890 --> 00:44:14,690
Give me back my money!
588
00:44:16,590 --> 00:44:18,090
Oh, Cheok Hee.
589
00:44:18,090 --> 00:44:19,540
You were here?
590
00:44:19,700 --> 00:44:22,440
Something terrible has happened.
You should probably get over there.
591
00:44:25,470 --> 00:44:27,000
Where is mom?
592
00:44:30,860 --> 00:44:35,140
- What's wrong with you?
- I don't have a sister anymore.
593
00:44:35,140 --> 00:44:38,310
You sold mom so you could go to college,
and you're supposed to be my big sister?
594
00:44:38,310 --> 00:44:41,920
You traded in mom's life so
you could become a lawyer!
595
00:44:44,340 --> 00:44:46,980
She wants her eldest
daughter to come in.
596
00:44:53,480 --> 00:44:56,430
No, you can't go like this.
597
00:44:56,440 --> 00:45:00,010
I'm crazy! I've lost my mind!
598
00:45:00,640 --> 00:45:02,980
You lost it in a good way.
599
00:45:05,210 --> 00:45:08,630
- I'm glad you're crazy.
- Don't die, please!
600
00:45:08,630 --> 00:45:12,070
I feel so bad! What am I supposed to do?
601
00:45:12,070 --> 00:45:16,900
Cheok Hee, you being sorry towards me...
602
00:45:18,560 --> 00:45:21,480
that's not how you're
supposed to pay me back.
603
00:45:22,500 --> 00:45:27,010
I want you to pay it
back to someone else.
604
00:45:27,970 --> 00:45:31,770
No! I can't!
605
00:45:34,290 --> 00:45:40,030
Become a good lawyer... Cheok Hee.
606
00:45:40,030 --> 00:45:41,690
Mom.
607
00:45:48,250 --> 00:45:51,760
Nurse! Nurse!
608
00:46:14,060 --> 00:46:17,110
- Drink up.
- Yes, sir.
609
00:46:23,040 --> 00:46:26,860
She's been living with the guilt of taking
their mom away from her little sister.
610
00:46:26,860 --> 00:46:30,970
She's determined
to pay her back with money.
611
00:46:36,330 --> 00:46:37,800
Pour me another one.
612
00:46:40,630 --> 00:46:44,130
- Hey... you should go now.
- Right.
613
00:46:44,130 --> 00:46:47,840
- I'm going to get going now.
- Wait! Hold on for a second.
614
00:47:03,480 --> 00:47:05,460
Here, drink this.
615
00:47:07,010 --> 00:47:09,850
There's 17 eels in that pouch.
616
00:47:09,850 --> 00:47:14,520
Angelica root, cnidium, even fish bones.
617
00:47:14,520 --> 00:47:17,820
- Wow, all those precious ingredients...
- Drink.
618
00:47:17,820 --> 00:47:19,510
Yes, sir.
619
00:47:28,620 --> 00:47:30,810
What's the matter?
Did you eat something wrong?
620
00:47:30,810 --> 00:47:33,260
No way... was it the eel juice?
621
00:47:36,180 --> 00:47:40,530
Fish head, vinegar, and soy sauce
that's been aged for one year.
622
00:47:41,370 --> 00:47:44,430
- That's what it tasted like.
- You shouldn't have drunk it then.
623
00:47:44,430 --> 00:47:46,990
Your father gave it to me.
How could I not drink it?
624
00:47:49,630 --> 00:47:51,430
Hurry and go inside.
625
00:47:52,660 --> 00:47:55,300
Did you revise the lawsuit?
626
00:47:56,820 --> 00:47:58,940
Why would I revise that?
627
00:47:58,940 --> 00:48:03,260
I have no intention of turning the
opposing client into a mental patient...
628
00:48:05,100 --> 00:48:07,120
just so my client can receive
a few more bucks in her pocket.
629
00:48:07,120 --> 00:48:09,530
I'm sure you don't want to.
630
00:48:09,530 --> 00:48:11,200
But, heed my words.
631
00:48:11,200 --> 00:48:14,790
The opposing side will surely turn
your client into a mental patient.
632
00:48:14,790 --> 00:48:16,550
Compensation is not just a simple word.
633
00:48:16,550 --> 00:48:19,450
It all depends upon the
evidence and lack thereof.
634
00:48:19,450 --> 00:48:21,300
That's what they teach you
in law school.
635
00:48:21,310 --> 00:48:23,620
But this isn't school,
it's the real world.
636
00:48:23,620 --> 00:48:27,730
And you're not the student So Jung Woo,
but So Jung Woo the lawyer.
637
00:48:27,730 --> 00:48:29,670
The opposing side is
going to throw a curve
638
00:48:29,670 --> 00:48:31,790
a slider, change up,
constantly switching it up.
639
00:48:31,790 --> 00:48:35,780
You're the only one throwing a fastball.
Let's see who wins.
640
00:48:35,790 --> 00:48:38,850
If you lose,
it's not only you that lost.
641
00:48:38,850 --> 00:48:42,600
You and your client lost together.
642
00:48:53,270 --> 00:48:56,180
If you lose,
it's not only you that lost.
643
00:48:56,180 --> 00:48:59,560
You and your client lost together.
644
00:49:00,130 --> 00:49:03,560
This is the woman my husband has been
having an affair with since 1980.
645
00:49:04,040 --> 00:49:06,590
These are the recordings
of him cussing at me.
646
00:49:07,630 --> 00:49:10,370
And these are the contents of all
the assets he secretly hid from me.
647
00:49:21,450 --> 00:49:22,830
Jung Woo.
648
00:49:28,900 --> 00:49:31,010
Soo Ah!
649
00:49:31,890 --> 00:49:35,540
- Oh, Ms. Mi Hwa.
- The whole family is here.
650
00:49:35,540 --> 00:49:37,710
Okay!
651
00:49:38,800 --> 00:49:40,830
Everyone, turn around.
652
00:49:42,470 --> 00:49:45,350
Why are we turning around?
Home is that way.
653
00:49:45,350 --> 00:49:48,540
If a general commands,
then her minions just follow along.
654
00:49:48,540 --> 00:49:50,080
Where are we going?
655
00:49:50,090 --> 00:49:52,970
- Let's eat spicy rice cakes!
- I'm in!
656
00:49:52,970 --> 00:49:54,750
You women...
657
00:49:54,750 --> 00:49:57,960
You guys always complain about how
you're going to gain weight or whatnot.
658
00:49:57,970 --> 00:49:59,840
Oh please. Look at this!
659
00:49:59,850 --> 00:50:01,840
Forward march!
660
00:50:02,730 --> 00:50:04,350
One, two!
661
00:50:04,350 --> 00:50:09,850
- One, two!
- One, two!
662
00:50:41,590 --> 00:50:43,240
Stop!
663
00:50:59,220 --> 00:51:00,720
Hey, you...
664
00:51:15,900 --> 00:51:18,190
I want a divorce!
665
00:51:23,680 --> 00:51:26,620
And you two have already
agreed to get a divorce.
666
00:51:26,620 --> 00:51:30,120
And it's already been over five
years since we've lived apart.
667
00:51:30,120 --> 00:51:32,520
There is nothing that I want
or feel for that man.
668
00:51:33,670 --> 00:51:36,930
I only want to raise my daughter.
669
00:51:45,560 --> 00:51:54,630
Since we have a child here today,
I prepared orange juice from California.
670
00:52:02,010 --> 00:52:04,340
I'm Manager Go Cheok Hee.
671
00:52:05,440 --> 00:52:07,110
I see.
672
00:52:11,920 --> 00:52:14,300
It might be best
if your daughter stepped outside...
673
00:52:14,300 --> 00:52:17,910
No. She should know what's going on.
674
00:52:22,900 --> 00:52:26,910
The woman right now is the fifth
woman that my dad is dating.
675
00:52:26,910 --> 00:52:30,140
And my mom told me she's going to
divorce him if he goes over five.
676
00:52:32,420 --> 00:52:34,390
I'm okay.
677
00:52:35,570 --> 00:52:37,260
I see.
678
00:52:37,890 --> 00:52:40,350
- Please take good care of us.
- Ah, yes.
679
00:53:05,520 --> 00:53:09,650
Of all places, I never imagined
running into you at the gym.
680
00:53:09,650 --> 00:53:13,240
This is why you're not supposed
to sign a one year membership.
681
00:53:26,370 --> 00:53:29,440
Is there a polyester trend
that I don't know about?
682
00:53:29,450 --> 00:53:33,050
Father, aren't you a VIP customer
at Don Varas?
683
00:53:33,060 --> 00:53:37,460
I mean, you even get invited
to Paris haute couture.
684
00:53:38,190 --> 00:53:44,880
You taught me that I should only
buy clothes made in G7 countries.
685
00:53:48,180 --> 00:53:51,300
You two look great with
the matching ensemble.
686
00:53:55,510 --> 00:53:58,310
So, this is what you
call a 'couple look', huh?
687
00:54:02,670 --> 00:54:04,490
I hear you opened your own firm.
688
00:54:05,190 --> 00:54:07,020
Have you hired any employees yet?
689
00:54:07,670 --> 00:54:11,030
Why? Do you plan on stealing
my employees from me?
690
00:54:13,270 --> 00:54:15,230
[Go Cheok Hee]
691
00:54:17,200 --> 00:54:18,880
Perfect timing.
692
00:54:20,820 --> 00:54:22,660
Manager Go.
693
00:54:22,660 --> 00:54:26,750
No, I came to stretch out my muscles,
but it was a waste of time.
694
00:54:26,760 --> 00:54:28,240
I'm about to leave now.
695
00:54:28,990 --> 00:54:30,640
Okay.
696
00:54:30,640 --> 00:54:34,570
- You heard, right?
- Just who did you hire?
697
00:54:34,570 --> 00:54:39,260
A person with an impressive resume.
Enough to shock you, Father.
698
00:54:49,360 --> 00:54:50,820
What is that?
699
00:54:53,000 --> 00:54:55,030
What is that, sir?
700
00:54:55,740 --> 00:54:57,660
Lee Hong Yeon's mothers' divorce claim.
701
00:54:57,660 --> 00:55:01,050
- Go and submit it.
- Submit?
702
00:55:01,050 --> 00:55:02,810
Right now?
703
00:55:03,750 --> 00:55:06,710
Do you know what to do?
Do you want me to tell you how it's done?
704
00:55:07,980 --> 00:55:12,620
No, not at all. Of course I know.
705
00:55:13,640 --> 00:55:15,360
So...
706
00:55:17,370 --> 00:55:20,360
Okay then, I will be back!
707
00:55:28,530 --> 00:55:30,030
Where are you right now?
708
00:55:30,040 --> 00:55:34,630
I'm in front of the courthouse.
How do you submit a lawsuit? Huh?
709
00:55:37,110 --> 00:55:40,290
Where do you think I am?
I'm fixing the banner you screwed up.
710
00:55:40,290 --> 00:55:43,160
- Who is it?
- Chucky.
711
00:55:43,160 --> 00:55:47,450
All you have to do is submit the
document on the first floor. Yes, yes.
712
00:55:47,450 --> 00:55:49,090
Really?
713
00:55:50,190 --> 00:55:52,490
I'll call you back.
It's so loud in here.
714
00:55:53,240 --> 00:55:56,570
Right, this isn't a big deal.
715
00:55:58,680 --> 00:56:03,340
- My son opened his own firm this year.
- Goodness, what a huge decision.
716
00:56:03,340 --> 00:56:06,920
I'm too nervous to even let my
son go out into the backyard.
717
00:56:06,920 --> 00:56:09,690
A gilded cage won't contain him.
718
00:56:09,690 --> 00:56:13,840
He needs to feel what it's like to be in
the rain to appreciate what he has.
719
00:56:14,960 --> 00:56:17,790
I need to prepare myself
to be brave like you.
720
00:56:17,790 --> 00:56:22,670
- I'd like to see that son of yours.
- I told him to come today.
721
00:56:22,670 --> 00:56:25,410
That rascal is so busy,
I'm not sure if he has the time.
722
00:56:33,550 --> 00:56:35,680
Chairman, please go on ahead without me.
723
00:56:35,680 --> 00:56:38,540
I need to see someone first.
I'll be right there.
724
00:56:38,540 --> 00:56:40,140
Sure.
725
00:56:59,620 --> 00:57:01,560
This is pretty easy.
726
00:57:05,250 --> 00:57:07,600
Let's see here.
727
00:57:12,670 --> 00:57:16,040
I told you to write down
'mentally unstable.'
728
00:57:19,700 --> 00:57:22,930
Well... at least he fixed this part.
729
00:57:26,220 --> 00:57:29,790
A genuine mix of Mu Qing Bei
and Karl Abiziller from Germany...
730
00:57:29,790 --> 00:57:36,360
And they call Emil Saintmaijanc
the third in line.
731
00:57:38,850 --> 00:57:42,420
Is Go Cheok Hee still your employee?
732
00:57:42,420 --> 00:57:45,280
- We're going to vote tomorrow.
- Vote?
733
00:57:45,280 --> 00:57:48,230
She said she'll walk out on her own
if there's too many votes against her.
734
00:57:48,230 --> 00:57:50,780
I don't know where she gets
that kind of confidence.
735
00:57:50,780 --> 00:57:59,060
This fabric was used to
reflect the mind of Emil.
736
00:57:59,070 --> 00:58:02,860
- So, who are we eating with again?
- You'll know when you get there.
737
00:58:02,860 --> 00:58:04,990
- How much?
- About 40 million won.
738
00:58:04,990 --> 00:58:07,600
- Should I buy it or not?
- It's too expensive.
739
00:58:07,600 --> 00:58:08,850
I'll take it.
740
00:58:08,850 --> 00:58:10,370
I said it's expensive.
741
00:58:11,300 --> 00:58:13,440
That's why it's nice.
742
00:58:14,530 --> 00:58:16,180
We're back.
743
00:58:18,910 --> 00:58:20,980
Manager Go hasn't returned
from the court house yet?
744
00:58:20,990 --> 00:58:23,460
She called earlier and asked me
how to submit a lawsuit.
745
00:58:24,040 --> 00:58:26,720
Then, she left without
knowing how it's done?
746
00:58:26,720 --> 00:58:28,180
She was completely clueless.
747
00:58:28,180 --> 00:58:30,810
How could she when she's
been a lawyer all this time?
748
00:58:30,810 --> 00:58:32,270
The employees did it for her.
749
00:58:32,270 --> 00:58:38,150
What if she embarrasses us
like she did with the banner?
750
00:58:38,150 --> 00:58:40,640
That should be fun to watch.
Should I go?
751
00:58:40,640 --> 00:58:42,560
No, I'll go.
752
00:58:54,040 --> 00:58:56,750
At least she looks confident.
753
00:58:59,260 --> 00:59:01,810
Let's see if she screws up.
754
00:59:01,810 --> 00:59:03,270
Here you go.
755
00:59:09,550 --> 00:59:10,830
What's wrong?
756
00:59:10,830 --> 00:59:13,900
It hasn't been notarized.
757
00:59:13,900 --> 00:59:15,270
Notarized?
758
00:59:18,240 --> 00:59:19,740
How much is it?
759
00:59:19,740 --> 00:59:22,020
I'll pay it all at once.
760
00:59:22,900 --> 00:59:26,580
I knew it.
You left without getting it notarized.
761
00:59:28,370 --> 00:59:30,030
Go Cheok Hee?
762
00:59:36,630 --> 00:59:38,600
Why is Director Bong here?
763
00:59:40,970 --> 00:59:42,940
It's been a long time, Director.
764
00:59:42,950 --> 00:59:46,570
What brings a lawyer with a
suspended license to the courthouse?
765
00:59:46,570 --> 00:59:49,250
- Did you get sued?
- I got hired.
766
00:59:49,260 --> 00:59:51,170
- As an office manager.
- You got hired?
767
00:59:51,180 --> 00:59:54,850
I realized I've been
discriminating the law.
768
00:59:54,850 --> 00:59:58,880
I'm taking this opportunity to work my
way up from the very bottom to the top.
769
00:59:58,880 --> 01:00:03,590
I hope to become a true lawyer
that can grasp everything.
770
01:00:03,590 --> 01:00:05,240
Excuse me.
771
01:00:05,240 --> 01:00:07,970
The people behind you are waiting.
772
01:00:08,530 --> 01:00:10,270
I'm sorry.
773
01:00:10,270 --> 01:00:12,800
- Please notarize it for me.
- Why are you here to notarize it?
774
01:00:12,800 --> 01:00:16,390
I thought you were an office manager.
Don't you know how to notarize a document?
775
01:00:17,010 --> 01:00:22,660
You can't submit it without getting it
notarized first, so please move aside.
776
01:00:40,920 --> 01:00:43,640
The floor suits you.
777
01:00:43,640 --> 01:00:46,650
- What the heck...
- Jung Woo.
778
01:00:47,720 --> 01:00:49,110
Soo Ah.
779
01:00:49,120 --> 01:00:54,660
Who would be crazy enough to hire
a lawyer with a suspended license?
780
01:00:54,670 --> 01:00:57,390
You don't even know how
to properly submit a legal document.
781
01:00:58,460 --> 01:01:00,840
Hey, Manager Go.
782
01:01:10,610 --> 01:01:14,470
I told you to hire a different trainer.
Your lower body is so frail.
783
01:01:14,470 --> 01:01:18,310
The office manager you hired
is Go Cheok Hee?
784
01:01:18,320 --> 01:01:21,840
I said you would be shocked if you knew.
785
01:01:21,840 --> 01:01:24,750
- Have you forgotten what she has done?
- How could I forget?
786
01:01:24,750 --> 01:01:27,750
The BF law team always bragged
about their 100 percent success rate.
787
01:01:27,750 --> 01:01:30,150
And Go Cheok Hee was the one
who took it down to 99 percent.
788
01:01:30,160 --> 01:01:33,860
Thanks to you, one of the best lawyers
around got her license suspended.
789
01:01:33,860 --> 01:01:35,520
You forget one thing.
790
01:01:35,520 --> 01:01:39,040
Her license wasn't suspended
because of me
791
01:01:39,040 --> 01:01:41,470
but the fact that she
used illegal evidence.
792
01:01:41,470 --> 01:01:42,880
Father, you keep forgetting.
793
01:01:42,880 --> 01:01:45,510
You have scores of lawyers
like that at your firm.
794
01:01:45,510 --> 01:01:48,570
Illegal evidence, identity theft,
tax evasion.
795
01:01:48,580 --> 01:01:52,010
Your memory has been failing you
ever since you passed the age of 60.
796
01:01:53,330 --> 01:01:55,060
Lawyer Bong.
797
01:01:56,850 --> 01:02:00,970
So Jung Woo, why are you here...
798
01:02:02,620 --> 01:02:05,910
I came out to see what was taking you
so long. Director Bong, what's going on?
799
01:02:05,920 --> 01:02:10,250
Ah, the attorney general came as well.
Should I tell them?
800
01:02:10,250 --> 01:02:13,850
- Min Kyu!
- Am I making you nervous?
801
01:02:13,850 --> 01:02:17,090
Relax. Just because there's some unlawful
activity going on at the BF law firm...
802
01:02:17,490 --> 01:02:21,360
I'm sure the attorney general wouldn't
suspend your license. Isn't that so, sir?
803
01:02:21,370 --> 01:02:24,360
- You punk!
- The car is waiting outside.
804
01:02:24,360 --> 01:02:27,310
It's a 7 o'clock reservation.
I think you should leave now.
805
01:02:27,920 --> 01:02:32,720
I'm sorry. It seems I've
given my son too much freedom.
806
01:02:32,720 --> 01:02:34,650
Let's go.
807
01:02:43,210 --> 01:02:46,570
- Are you okay?
- I'm fine.
808
01:02:46,570 --> 01:02:50,400
But when did you get here?
809
01:02:51,170 --> 01:02:53,190
Well... I...
810
01:02:53,190 --> 01:02:55,560
I saw you standing there the whole time.
What were you doing?
811
01:02:55,570 --> 01:02:58,640
If your employee can't
fulfill her task properly
812
01:02:58,650 --> 01:03:00,780
isn't it your duty to guide her?
813
01:03:01,370 --> 01:03:03,250
Min Kyu, it's not like that...
814
01:03:03,260 --> 01:03:06,590
I think he came
because I didn't know how to do it.
815
01:03:25,160 --> 01:03:26,900
I'm sorry.
816
01:03:28,280 --> 01:03:30,560
I'll see you at work tomorrow.
817
01:03:42,020 --> 01:03:49,590
Subtitles by DramaFever
818
01:03:49,590 --> 01:03:52,870
There's a girl Lawyer Bong hired.
Her name is Go Cheok Hee.
819
01:03:52,880 --> 01:03:54,520
I need you to get rid of her.
820
01:03:54,520 --> 01:03:57,880
I'm getting curious to see if
she's worth all this trouble.
821
01:03:57,880 --> 01:04:00,320
- It's over if she does anything stupid.
- Lee Yeon Hee!
822
01:04:00,320 --> 01:04:03,710
Her husband stole her diamond ring
so she could give it to his mistress.
823
01:04:03,710 --> 01:04:05,780
- Take what away?
- Oh my gosh!
824
01:04:05,780 --> 01:04:08,120
- It's imprisonment.
- No, Lawyer So!
825
01:04:08,120 --> 01:04:10,600
They can't have Soo Ji!
826
01:04:10,600 --> 01:04:12,490
There is one way.
827
01:04:12,490 --> 01:04:14,380
They're going on a trip this
Wednesday so he can propose to her.
828
01:04:14,380 --> 01:04:16,530
- Yangpyung? By yourself?
- Yes.
829
01:04:16,530 --> 01:04:20,240
- It's for work.
- Something is definitely going to happen.
830
01:04:20,240 --> 01:04:21,810
- Jung Woo.
- Yeah?
831
01:04:21,820 --> 01:04:23,620
About the vote...
832
01:04:23,620 --> 01:04:26,670
Go Cheok Hee, do you have
any last words to say?
833
01:04:26,670 --> 01:04:29,420
This is getting more
and more interesting.
67138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.