All language subtitles for Divorce Lawyer in Love 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,021 --> 00:00:07,290 Yes? 3 00:00:07,291 --> 00:00:10,111 - She's here. - Please come in. 4 00:00:10,121 --> 00:00:13,301 Episode 2 5 00:00:15,501 --> 00:00:17,421 Lawyer Go, you're here. 6 00:00:18,931 --> 00:00:20,651 It's been a long time, you. 7 00:00:29,281 --> 00:00:33,641 - You... why are you here? - Lawyer Go, why are you here? 8 00:00:43,781 --> 00:00:45,451 [Lawyer So Jung Woo.] 9 00:00:57,351 --> 00:01:01,290 Are you saying you want me to work under him right now? 10 00:01:01,291 --> 00:01:04,081 The person we were supposed to interview today was Lawyer Go? 11 00:01:04,511 --> 00:01:06,060 I object. 12 00:01:06,061 --> 00:01:08,411 Gastritis, hypertension, loss of hair, even... 13 00:01:09,801 --> 00:01:11,240 erectile dysfunction. 14 00:01:11,241 --> 00:01:14,420 I contracted over ten illnesses from working with this woman for three years! 15 00:01:14,421 --> 00:01:18,091 Stress, malnutrition, lack of sleep, I could write a damn thesis over this! 16 00:01:18,101 --> 00:01:20,751 But you want me to work with her? 17 00:01:21,421 --> 00:01:22,870 There's no way. 18 00:01:22,871 --> 00:01:25,750 You're like a child who doesn't know when it's inappropriate to butt in. 19 00:01:25,751 --> 00:01:28,250 The interference, tattling, and the constant retorts. 20 00:01:28,251 --> 00:01:32,200 I'd rather grab cigarettes for the president than work for So Jung Woo. 21 00:01:32,201 --> 00:01:36,660 He... he used to be my dog! 22 00:01:36,661 --> 00:01:39,631 But you want me to work as his subordinate? This isn't right! 23 00:01:40,871 --> 00:01:42,481 Are you two finished? 24 00:01:43,351 --> 00:01:46,440 First of all, Lawyer So, you know very well what a contract is 25 00:01:46,441 --> 00:01:48,890 if you decided to work in this field. 26 00:01:48,891 --> 00:01:52,530 In your contract, there was no mention of you having any say in hirings, right? 27 00:01:52,531 --> 00:01:56,670 The only thing written was the amount you have to pay if you breach the contract. 28 00:01:56,671 --> 00:01:58,290 - Lawyer Bong... - Ah. 29 00:01:58,291 --> 00:01:59,600 One more thing. 30 00:01:59,601 --> 00:02:02,200 Two thousand law students graduated this year. 31 00:02:02,201 --> 00:02:05,630 You're six years older than the average law student who graduated this year. 32 00:02:05,631 --> 00:02:09,361 Happiness is based upon your grades and hiring is determined by me, don't forget. 33 00:02:11,741 --> 00:02:13,691 And, Go Cheok Hee. 34 00:02:14,441 --> 00:02:17,871 If you want to leave, all you have to do is walk out of here. 35 00:02:27,401 --> 00:02:29,431 Erectile dysfunction. 36 00:02:29,971 --> 00:02:31,871 The president? 37 00:02:33,601 --> 00:02:35,351 Dog? 38 00:02:40,181 --> 00:02:41,591 What are you doing? 39 00:02:46,381 --> 00:02:49,600 - What do you think is going on? - You don't know who Go Cheok Hee is? 40 00:02:49,601 --> 00:02:51,891 She's here to interview for the office manager position. 41 00:02:51,901 --> 00:02:53,630 And she used to be a lawyer. 42 00:02:53,631 --> 00:02:55,321 Excuse me? 43 00:02:55,331 --> 00:02:58,830 - You want me to walk out right now? - No. 44 00:02:58,831 --> 00:03:01,170 I'm acting like this because I know you won't leave. 45 00:03:01,171 --> 00:03:04,180 What law firm would hire a lawyer who got her license suspended? 46 00:03:04,181 --> 00:03:06,970 Plus, you'd rather work than play. 47 00:03:06,971 --> 00:03:08,740 - Min Kyu! - One more thing. 48 00:03:08,741 --> 00:03:10,750 You don't have the connections to sell insurance. 49 00:03:10,751 --> 00:03:13,250 You're too old to work in a karaoke bar. 50 00:03:13,251 --> 00:03:17,331 And you're not fast enough to crunch numbers in a grocery store, don't forget. 51 00:03:19,281 --> 00:03:20,971 I'm going home. 52 00:03:27,371 --> 00:03:32,070 Hey... I almost didn't recognize you. 53 00:03:32,071 --> 00:03:37,711 Your hair, skin, suit, especially that... the way you talk. 54 00:03:37,721 --> 00:03:40,471 Why on earth did you change so much? 55 00:03:41,761 --> 00:03:43,860 It's all thanks to you. 56 00:03:43,861 --> 00:03:47,690 I was such a good employee, treating you with the utmost respect. 57 00:03:47,691 --> 00:03:50,001 But I realized that was all in vain. 58 00:03:50,641 --> 00:03:54,880 So... are you still saying that it wasn't your fault back then? 59 00:03:54,881 --> 00:03:57,670 - You still don't believe me? - Forget it. 60 00:03:57,671 --> 00:04:00,581 Whether it was you or not, the situation is not going to change. 61 00:04:00,591 --> 00:04:01,651 It doesn't matter now. 62 00:04:08,491 --> 00:04:11,261 It doesn't matter if you believe me or not. 63 00:04:12,031 --> 00:04:14,191 Now please take your leave. 64 00:04:14,891 --> 00:04:19,000 If you wanted a divorce in Korea, the person to go to was Go Cheok Hee. 65 00:04:19,001 --> 00:04:20,670 But? 66 00:04:20,671 --> 00:04:23,141 Yes, there is evidence. 67 00:04:24,651 --> 00:04:27,151 You know about the Ma Dong Gu case, right? 68 00:04:27,661 --> 00:04:30,770 The security footage that Go Cheok Hee submitted... 69 00:04:30,771 --> 00:04:34,331 It was illegally collected evidence. 70 00:04:34,881 --> 00:04:37,990 She got her license suspended because of that. 71 00:04:37,991 --> 00:04:39,301 Even now? 72 00:04:41,341 --> 00:04:44,551 Ma Dong Gu killed himself. 73 00:04:45,321 --> 00:04:50,840 Not to mention, Director Bong In Jae is a stickler when it concerns the law. 74 00:04:50,841 --> 00:04:55,350 And Go Cheok Hee admitted to her mistake without a fight. 75 00:04:55,351 --> 00:04:58,791 Then what has she been doing this whole time? 76 00:05:00,221 --> 00:05:04,421 They say her family is pretty famous in Busan. They are extremely wealthy. 77 00:05:05,461 --> 00:05:09,490 I think they own a cruise line, or was it several thousand yachts? 78 00:05:09,491 --> 00:05:13,081 Anyway, I hear she's been staying there after that whole fiasco. 79 00:05:45,141 --> 00:05:48,521 [Go's Place.] 80 00:05:57,461 --> 00:05:59,690 - Enjoy. - Thank you. 81 00:05:59,691 --> 00:06:03,190 Welcome! Come and take a look! 82 00:06:03,191 --> 00:06:05,631 Are you looking for anything in particular? 83 00:06:09,681 --> 00:06:12,970 There's no need to look at anything else. Let's see here. 84 00:06:12,971 --> 00:06:16,280 Right here. Look at this tail. 85 00:06:16,281 --> 00:06:20,430 Look at how powerful and strong it is! 86 00:06:20,431 --> 00:06:24,930 If you eat one, you feel energized! If you eat two, you feel hot! 87 00:06:24,931 --> 00:06:28,870 - If you eat three... - What happens if we eat three? 88 00:06:28,871 --> 00:06:32,761 Oh goodness, don't eat three! I can't be responsible for what happens next! 89 00:06:33,921 --> 00:06:35,531 We'll take it. 90 00:06:35,951 --> 00:06:37,501 Okay. 91 00:06:41,271 --> 00:06:43,991 You look very familiar. 92 00:06:49,761 --> 00:06:53,171 Ah! You look like my aunt! 93 00:07:03,311 --> 00:07:05,701 - That'll be 30 thousand won. - Here you go. 94 00:07:05,711 --> 00:07:07,281 Enjoy. 95 00:07:08,881 --> 00:07:12,790 - Cheok Hee! - I'll be right there, Father! 96 00:07:12,791 --> 00:07:14,721 Come quickly! 97 00:07:19,611 --> 00:07:21,540 Did we get any customers? 98 00:07:21,541 --> 00:07:25,690 I sold some eels for 30 thousand won to a scandalous couple. 99 00:07:25,691 --> 00:07:28,501 How do you know that they're cheating on their spouses? 100 00:07:28,961 --> 00:07:30,961 If their arms are hooked together, it's 50 percent. 101 00:07:30,971 --> 00:07:32,920 If they eat something expensive, it's 70 percent. 102 00:07:32,921 --> 00:07:35,030 If the man pays, it's 90 percent. 103 00:07:35,031 --> 00:07:37,700 And if it's paid in cash, it's 100 percent. 104 00:07:37,701 --> 00:07:39,711 - Set it down right here. - Okay. 105 00:07:42,481 --> 00:07:44,381 - Let's eat now. - Sure. 106 00:07:47,501 --> 00:07:50,211 Have you heard from Mi Hee at all? 107 00:07:50,921 --> 00:07:53,740 - No. - This is all because of you. 108 00:07:53,741 --> 00:07:57,890 I would've beaten some sense into her if I knew she tried to rob you. 109 00:07:57,891 --> 00:08:02,120 She bled this shop dry after you worked so hard to buy it for her. 110 00:08:02,121 --> 00:08:05,160 And if that's not enough, she robs her own sister. 111 00:08:05,161 --> 00:08:09,891 Have you ever had the chance to spend the money you earned as a lawyer? 112 00:08:09,901 --> 00:08:14,771 I don't care. I'm just trying to pay her back for stealing mom from her. 113 00:08:17,831 --> 00:08:20,051 I wonder if she's eating properly? 114 00:08:20,831 --> 00:08:23,561 Still, she came looking for me once in awhile when I had money. 115 00:08:25,501 --> 00:08:28,140 I better hurry up and make money if I want to see Mi Hee. 116 00:08:28,141 --> 00:08:32,350 No kidding. Just how long do you plan on staying here? 117 00:08:32,351 --> 00:08:35,081 By any chance... did you get fired? 118 00:08:37,891 --> 00:08:41,340 How can a lawyer get fired? There's no such thing. 119 00:08:41,341 --> 00:08:44,461 Then why do you continue to stay here? Why aren't you going back to Seoul? 120 00:08:44,471 --> 00:08:48,101 There's this thing at the firm where we each take turns taking long vacations. 121 00:08:48,791 --> 00:08:54,851 People like me need to take a break, so the other lawyers can make a living. 122 00:08:57,801 --> 00:08:59,941 But, what is that? 123 00:09:01,751 --> 00:09:03,400 Flatfish. 124 00:09:03,401 --> 00:09:05,680 Flatfish? 125 00:09:05,681 --> 00:09:07,160 You've lost your mind! 126 00:09:07,161 --> 00:09:10,930 That's 500 thousand won per fish. Who would buy that fish at this market? 127 00:09:10,931 --> 00:09:12,420 It's an order. 128 00:09:12,421 --> 00:09:15,751 Our number one customer. 129 00:09:29,501 --> 00:09:31,150 Wait just a moment, please. 130 00:09:31,151 --> 00:09:33,631 - Let me get the money for you. - Oh sure. 131 00:09:53,831 --> 00:09:55,201 Oh my gosh! 132 00:09:56,311 --> 00:09:58,091 Oh my gosh! 133 00:10:00,011 --> 00:10:02,131 Hey! Don't go there! 134 00:10:05,061 --> 00:10:06,970 No, no, no! 135 00:10:06,971 --> 00:10:09,411 No! Stop! 136 00:10:15,161 --> 00:10:17,121 Stop! 137 00:10:36,191 --> 00:10:38,531 Go... Go Cheok Hee? 138 00:10:40,641 --> 00:10:43,610 Min Kyu! Min Kyu, why are you here... 139 00:10:43,611 --> 00:10:45,621 Go Cheok Hee, you... 140 00:10:46,201 --> 00:10:49,050 - This is your house? - Yeah, this is my pool. 141 00:10:49,051 --> 00:10:51,580 Director Bong went to Busan for vacation 142 00:10:51,581 --> 00:10:54,710 and he accidentally met Go Cheok Hee at a party. 143 00:10:54,711 --> 00:10:56,920 And that's why he brought her here. 144 00:10:56,921 --> 00:10:59,431 Ah. 145 00:11:05,841 --> 00:11:07,741 Aren't you leaving? 146 00:11:09,451 --> 00:11:12,120 It might be better for you to pay back the money than work with me. 147 00:11:12,121 --> 00:11:14,290 How much do you have to pay if you break the contract? 148 00:11:14,291 --> 00:11:17,181 It might be better for you to work at the karaoke bar than work under me. 149 00:11:17,211 --> 00:11:19,290 Men's tastes in women are quite diverse these days. 150 00:11:19,291 --> 00:11:22,661 - Sorry, but I can't sing. - Forgive me, but I lack the funds. 151 00:11:23,291 --> 00:11:25,740 - Excuse me... - You have a consultation. 152 00:11:25,741 --> 00:11:29,671 - She's been waiting a long time. - Yes, I understand. 153 00:11:30,381 --> 00:11:33,030 It's your first time, isn't it? 154 00:11:33,031 --> 00:11:35,940 Please speak to me according to my station, Ms. Go Cheok Hee! 155 00:11:35,941 --> 00:11:40,241 It must be your first time consulting, Manager So. 156 00:11:41,331 --> 00:11:45,651 Law-yer So. 157 00:12:41,281 --> 00:12:45,621 I want a divorce! 158 00:12:46,891 --> 00:12:48,491 Episode 2 [The worst reunion of my life.] 159 00:12:50,891 --> 00:12:52,291 Goodness. 160 00:12:53,061 --> 00:12:56,301 Please forgive me for the long wait. Just one moment. 161 00:13:01,701 --> 00:13:03,691 Please have a seat. 162 00:13:06,641 --> 00:13:08,671 I'm Lawyer... 163 00:13:09,901 --> 00:13:12,990 I'm Lawyer So Jung Woo. 164 00:13:12,991 --> 00:13:15,170 I'm Lee Hong Yeon. 165 00:13:15,171 --> 00:13:18,810 Lawyer So, please help me get a divorce. 166 00:13:18,811 --> 00:13:22,130 Can you tell me what the problem is? 167 00:13:22,131 --> 00:13:24,901 The problem? The problem... 168 00:13:25,761 --> 00:13:30,911 Is your husband seeing another woman, or something of that nature? 169 00:13:32,151 --> 00:13:34,071 Issues with your in-laws? 170 00:13:36,931 --> 00:13:38,491 Violence? 171 00:13:40,471 --> 00:13:42,750 - Then... - Just because. 172 00:13:42,751 --> 00:13:44,171 Excuse me? 173 00:13:55,521 --> 00:13:57,381 Excuse moi. 174 00:13:59,121 --> 00:14:00,261 Iced Americano? 175 00:14:01,251 --> 00:14:04,250 I usually drink an iced Americano without the ice. 176 00:14:04,251 --> 00:14:07,621 We can take our time with that as we get to know each other better. Thank you. 177 00:14:10,851 --> 00:14:13,591 Are you telling me to take this coffee to that room... 178 00:14:27,841 --> 00:14:29,331 Yes? 179 00:14:35,631 --> 00:14:40,761 This is Kenya AA and Blue Mountain blend iced Americano. 180 00:14:42,741 --> 00:14:45,251 May your consultation be a pleasant experience. 181 00:14:51,811 --> 00:14:54,400 - So, just because... - Yes, just because. 182 00:14:54,401 --> 00:14:58,050 Just because. I just... I just hate everything about him! 183 00:14:58,051 --> 00:15:00,120 You just hate him. 184 00:15:00,121 --> 00:15:04,910 I'm sorry, but if it's that reason, then divorce is going to be difficult. 185 00:15:04,911 --> 00:15:06,420 Why? 186 00:15:06,421 --> 00:15:09,600 Your husband doesn't want a divorce, right? 187 00:15:09,601 --> 00:15:13,040 Right. He probably doesn't even know that I'm here. 188 00:15:13,041 --> 00:15:16,880 In order to get a divorce through law, there needs to be a reasonable cause. 189 00:15:16,881 --> 00:15:21,710 'Just because' is not grounds for getting a divorce. It will be difficult. 190 00:15:21,711 --> 00:15:24,730 I can't live with him because I hate him. Why not? 191 00:15:24,731 --> 00:15:28,460 Even if you hate him, legally, there must be a plausible reason. 192 00:15:28,461 --> 00:15:31,850 If you hate someone, must there be a reason? 193 00:15:31,851 --> 00:15:34,061 - You hate that person just because. - Yes... 194 00:15:41,781 --> 00:15:46,140 Yes... you hate that person just because. You're right. 195 00:15:46,141 --> 00:15:48,200 Isn't there some way? 196 00:15:48,201 --> 00:15:51,680 - There is a way. - Really? 197 00:15:51,681 --> 00:15:53,361 What is it? Please tell me. 198 00:15:54,261 --> 00:15:57,800 Does your husband go to church? Or is he perhaps depressed? 199 00:15:57,801 --> 00:16:00,890 Wait just a moment. We need to talk. 200 00:16:00,891 --> 00:16:02,661 I'll be back. This will just take a moment. 201 00:16:05,241 --> 00:16:07,901 Are you determined to break up this woman's family! 202 00:16:07,911 --> 00:16:09,750 Her marriage is already ruined. 203 00:16:09,751 --> 00:16:12,480 She says she hates him, so it's over. 204 00:16:12,481 --> 00:16:15,510 If one side is over, then their love is also over. 205 00:16:15,511 --> 00:16:17,860 If even one side doesn't want it, then it's not possible! 206 00:16:17,861 --> 00:16:19,190 That is what you call 'divorce!' 207 00:16:19,191 --> 00:16:22,191 If our country is going to be an advanced country of divorce... 208 00:16:22,201 --> 00:16:25,921 We need to have a no-fault system like America. 209 00:16:25,931 --> 00:16:28,210 What the heck is an advanced country of divorce? 210 00:16:28,211 --> 00:16:30,720 If your marriage is over, then that's divorce. 211 00:16:30,721 --> 00:16:31,741 What else matters? 212 00:16:33,371 --> 00:16:36,430 That alone is not a reason for divorce. 213 00:16:36,431 --> 00:16:38,500 Article 840, section 6 of the Civil Code Act. 214 00:16:38,501 --> 00:16:41,470 'A significant reason that prevents the continuation of a marital union.' 215 00:16:41,471 --> 00:16:42,940 You can use that to your advantage. 216 00:16:42,941 --> 00:16:45,311 The family was neglected due to the husband's religious activities. 217 00:16:45,321 --> 00:16:46,750 Symptoms of depression are so severe 218 00:16:46,751 --> 00:16:48,680 that he cannot care and provide for his family. 219 00:16:48,681 --> 00:16:50,641 There it is. A classic scenario. 220 00:16:50,651 --> 00:16:53,110 I don't use shameless methods like that! 221 00:16:53,111 --> 00:16:55,821 It's smart, not shameless. 222 00:16:59,831 --> 00:17:01,511 Read that over there. 223 00:17:02,441 --> 00:17:04,791 [Divorce Law Firm.] [Lawyers Bong Min Kyu and So Jung Woo.] 224 00:17:11,011 --> 00:17:14,210 Law-yer So! Jung! Woo! 225 00:17:14,211 --> 00:17:16,811 I am the lawyer at this law firm! 226 00:17:20,971 --> 00:17:23,451 Go and wash the tray! 227 00:17:24,151 --> 00:17:25,760 Go and wash the... 228 00:17:25,761 --> 00:17:28,221 Why you little... 229 00:17:32,931 --> 00:17:34,321 Excuse me. 230 00:17:37,391 --> 00:17:40,320 Is this the place that helps you get a divorce... 231 00:17:40,321 --> 00:17:42,210 Did you come for a consultation? 232 00:17:42,211 --> 00:17:43,640 Yes. 233 00:17:43,641 --> 00:17:46,191 I'm in the middle of a consultation right now. 234 00:17:46,931 --> 00:17:52,760 What should we do? Ah, please have a seat and wait just a moment. 235 00:17:52,761 --> 00:17:54,491 - Sure. - Yes, right over there. 236 00:18:03,901 --> 00:18:06,800 Lawyer Go, what was the solution that was talked about earlier? 237 00:18:06,801 --> 00:18:10,420 I'm sorry, she's a new employee and she doesn't know anything. I'm sorry. 238 00:18:10,421 --> 00:18:13,701 Then does that mean I can't get a divorce? 239 00:18:14,411 --> 00:18:17,520 If we go to trial with just this reason alone and we lose... 240 00:18:17,521 --> 00:18:20,170 You'll just end up paying a lot of money 241 00:18:20,171 --> 00:18:22,951 and your relationship will be more awkward. 242 00:18:25,281 --> 00:18:27,730 Have you thought about doing a hobby together? 243 00:18:27,731 --> 00:18:31,071 We did sport dancing, and I almost grabbed his neck instead of his waist. 244 00:18:32,521 --> 00:18:34,560 I hear you go to married couple gatherings. 245 00:18:34,561 --> 00:18:38,661 I'm so jealous of their husbands. They're so cool and romantic. 246 00:18:47,631 --> 00:18:50,681 [Positive Psychology.] Just a moment. 247 00:19:01,701 --> 00:19:03,010 What is this? 248 00:19:03,011 --> 00:19:06,440 Write down instances in which your spouse is portrayed in a positive light. 249 00:19:06,441 --> 00:19:09,350 It's a method psychologist Martin Seligman has recommended. 250 00:19:09,351 --> 00:19:11,951 Once you start writing down all those positive aspects... 251 00:19:11,961 --> 00:19:15,581 they say your satisfaction and trust towards your spouse grows much bigger. 252 00:19:15,591 --> 00:19:17,600 Think of this as a last resort and give it a try. 253 00:19:17,601 --> 00:19:20,891 If you filled every page of that notebook and you still feel the same afterwards... 254 00:19:21,591 --> 00:19:24,201 Then I will think of a way. 255 00:19:31,141 --> 00:19:34,910 What? 'I'm the lawyer in this law firm?' 256 00:19:34,911 --> 00:19:37,361 When did he become a lawyer? 257 00:19:38,911 --> 00:19:43,330 He's still wet behind the years but he thinks he's all grown up. 258 00:19:43,331 --> 00:19:45,301 That arrogant jerk. 259 00:19:49,731 --> 00:19:51,960 - Where is the bathroom? - Yes, please come this way. 260 00:19:51,961 --> 00:19:53,531 Mom? 261 00:19:54,261 --> 00:19:58,061 Mom... Mom, why are you here? 262 00:20:02,031 --> 00:20:04,201 Why are you here? 263 00:20:05,711 --> 00:20:07,701 Unbelievable. 264 00:20:13,971 --> 00:20:16,830 What? Divorce? 265 00:20:16,831 --> 00:20:20,520 Have you lost your mind? Why would you want a divorce now? 266 00:20:20,521 --> 00:20:22,490 - You pretty much lived your whole life. - My whole life? 267 00:20:22,491 --> 00:20:24,810 I have another 30 years with your father! 268 00:20:24,811 --> 00:20:28,081 You've already endured it for 30 years, so just hang in there a little longer. 269 00:20:28,091 --> 00:20:30,370 Do you know how I endured all that time? 270 00:20:30,371 --> 00:20:32,980 I told myself I would get a divorce once you guys got into college 271 00:20:32,981 --> 00:20:34,690 and then I told myself to wait until you kids got married. 272 00:20:34,691 --> 00:20:36,580 That's how I got by! 273 00:20:36,581 --> 00:20:37,600 What about you? 274 00:20:37,601 --> 00:20:39,690 You've only been married for three years and you already want a divorce? 275 00:20:39,691 --> 00:20:42,020 It's not like your husband cheats on you. 276 00:20:42,021 --> 00:20:46,031 I don't care! I just hate him. I just hate everything about him! 277 00:20:46,921 --> 00:20:48,811 Ladies, please calm down. 278 00:20:53,101 --> 00:20:56,591 This is the woman my husband has been having an affair with since 1980. 279 00:20:57,361 --> 00:20:59,911 This is all the times he cursed at me. 280 00:21:01,001 --> 00:21:03,590 These are the contents of all the assets he hid behind my back. 281 00:21:03,591 --> 00:21:08,390 Sir, I've been preparing 30 years of evidence so I could divorce my husband. 282 00:21:08,391 --> 00:21:11,030 But she wants a divorce just because she hates her husband. 283 00:21:11,031 --> 00:21:14,870 I mean, then why would a man and woman live together in one house? 284 00:21:14,871 --> 00:21:17,830 - Lawyer So, please stop her! - Yes, yes, yes. 285 00:21:17,831 --> 00:21:24,340 But I think it would be best if you go back home for today. 286 00:21:24,341 --> 00:21:25,900 Lawyer So! 287 00:21:25,901 --> 00:21:30,941 It's not too late to decide even after you two talk about this carefully. 288 00:21:35,061 --> 00:21:39,861 - Seriously, you're unbelievable! - Mom! Mom! Mom! 289 00:21:43,031 --> 00:21:45,890 It looks like mother and daughter are going to get a divorce at the same time. 290 00:21:45,891 --> 00:21:48,830 Yes, but that would be unseemly. 291 00:21:48,831 --> 00:21:52,031 It's not like they're running for president. 292 00:21:52,991 --> 00:21:56,391 You got a divorce too. Why are you so against other people doing it? 293 00:22:00,821 --> 00:22:03,860 I got a divorce because I couldn't live with my husband. 294 00:22:03,861 --> 00:22:06,691 That daughter wants a divorce because she's grumpy. 295 00:22:14,161 --> 00:22:16,990 You have the opportunity to kill two birds with one stone! 296 00:22:16,991 --> 00:22:19,840 Why would you send them away? Where would you get such luck like this? 297 00:22:19,841 --> 00:22:22,831 I thought I made it pretty clear. I'm the lawyer at this firm. 298 00:22:27,941 --> 00:22:30,591 He is so frustrating! 299 00:22:31,971 --> 00:22:36,651 Yes, Mother. There's no more diapers? The coffee is all gone too? 300 00:22:41,791 --> 00:22:46,981 Didn't we give her a lot of money when we recruited her from Go Cheok Hee's firm? 301 00:22:46,991 --> 00:22:50,240 Just act like you don't know anything. I don't know what's going on at home... 302 00:22:50,241 --> 00:22:52,711 but I think she got a loan several days ago. 303 00:22:53,391 --> 00:22:56,021 You can receive the file from Manager Kim. 304 00:22:57,171 --> 00:22:59,911 Lawyer Bong opened his firm. 305 00:23:02,931 --> 00:23:06,731 You don't need to report every detail of his life to me. 306 00:23:20,951 --> 00:23:23,300 - Do you want it on top or bottom? - I want you to get out. 307 00:23:23,301 --> 00:23:24,631 Why do you just walk in? 308 00:23:24,641 --> 00:23:27,331 - Is this your house or something? - Yeah, it's my house. 309 00:23:28,451 --> 00:23:30,770 You're right, it's your house. 310 00:23:30,771 --> 00:23:34,281 But I live here now, so from now on, please refrain from barging in. 311 00:23:35,251 --> 00:23:37,020 Sorry, it's a habit. 312 00:23:37,021 --> 00:23:39,630 So, did you talk it through with So Jung Woo? 313 00:23:39,631 --> 00:23:42,581 That pompous jerk! 314 00:23:43,431 --> 00:23:47,410 He's the god of justice and I'm the evil homewrecker. 315 00:23:47,411 --> 00:23:50,060 Does he think someone will bring him a cart full of cases 316 00:23:50,061 --> 00:23:53,320 if he just sits there, waiting quietly? 317 00:23:53,321 --> 00:23:55,570 He has a hard enough time preventing people from leaving. 318 00:23:55,571 --> 00:23:58,301 How could he send people away who want his help? 319 00:23:58,311 --> 00:24:00,311 He's just a rookie. 320 00:24:01,951 --> 00:24:03,930 Of all people, why did you hire So Jung Woo? 321 00:24:03,931 --> 00:24:06,420 You should've hired a lawyer who is a little more competent. 322 00:24:06,421 --> 00:24:08,850 Someone with experience, and the skills to bring in business. 323 00:24:08,851 --> 00:24:11,071 I know of one lawyer like that. 324 00:24:12,321 --> 00:24:15,561 But she got her license suspended. 325 00:24:21,591 --> 00:24:23,691 Here's the remote control to the parking garage. 326 00:24:27,181 --> 00:24:29,451 Ah, I completely forgot to bring the car keys. 327 00:24:29,911 --> 00:24:32,660 You can come over to my place and pick it up. 328 00:24:32,661 --> 00:24:34,620 I don't need a car. 329 00:24:34,621 --> 00:24:37,700 - But, where do you live? - Number 702. 330 00:24:37,701 --> 00:24:40,211 701 and 702 both belong to you? 331 00:24:40,941 --> 00:24:44,771 - Do you own this whole building? - Yeah, it's my building. 332 00:24:49,031 --> 00:24:50,971 It's going to be hard with just the three of us. 333 00:24:50,981 --> 00:24:53,490 Find another person that's at a manager level. 334 00:24:53,491 --> 00:24:55,920 Korea's shining star, Han Mi Ree 335 00:24:55,921 --> 00:24:58,770 has finally ascended as the queen of the Cannes Film Festival. 336 00:24:58,771 --> 00:25:04,181 She is proudly holding up her trophy for the best actress award. 337 00:25:07,391 --> 00:25:10,391 Someone is the queen of the Cannes Film Festival, and someone... 338 00:25:15,951 --> 00:25:18,761 Change the pass code. I'm going to go. 339 00:25:20,241 --> 00:25:24,670 After she recovered from that pain, her acting has shined more brightly. 340 00:25:24,671 --> 00:25:28,250 Han Mi Ree still can't believe what happened several years ago. 341 00:25:28,251 --> 00:25:32,751 She says she is much happier after that painful experience. 342 00:25:37,231 --> 00:25:39,070 I'm home. 343 00:25:39,071 --> 00:25:41,890 Hey, hey, hey! Jung Woo is inside. 344 00:25:41,891 --> 00:25:44,871 I really need to go. 345 00:25:45,591 --> 00:25:47,700 Can't you make another bathroom here? 346 00:25:47,701 --> 00:25:50,511 I think I've been constipated ever since I started to live here. 347 00:25:51,481 --> 00:25:56,240 You don't say? Then why did you sell a house with two bathrooms and move in here? 348 00:25:56,241 --> 00:26:00,211 If I knew that money was from selling your house, I never would've accepted it. 349 00:26:01,941 --> 00:26:04,460 Jung Woo might hear you. 350 00:26:04,461 --> 00:26:07,881 Huh? Hear? Hear what? 351 00:26:09,111 --> 00:26:11,870 It's nothing. Absolutely nothing. Move, will you? 352 00:26:11,871 --> 00:26:17,061 Wait! Just... just count to ten. 353 00:26:17,071 --> 00:26:21,470 - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10! - 30! Count to 30! 354 00:26:21,471 --> 00:26:24,961 6 times 5 is 30. That badge looks good on you. 355 00:26:32,241 --> 00:26:33,981 Perfect. 356 00:26:35,761 --> 00:26:38,511 - What is this? - A present for getting hired. 357 00:26:42,531 --> 00:26:45,770 Why did you take her in? 358 00:26:45,771 --> 00:26:48,581 You think I took her in because she's your friend? 359 00:26:49,911 --> 00:26:52,560 I took her in because she's my friend's daughter. 360 00:26:52,561 --> 00:26:54,711 By the way, give me Dad's phone number. 361 00:26:55,851 --> 00:26:57,510 Why? 362 00:26:57,511 --> 00:26:59,820 Now that I have a job, we need to pay him back. 363 00:26:59,821 --> 00:27:03,540 You think I would've been able to go to law school with the way we lived before? 364 00:27:03,541 --> 00:27:05,920 My bank account was a complete zero after I paid off 365 00:27:05,921 --> 00:27:07,891 all the debts during my time as an office manager. 366 00:27:07,921 --> 00:27:11,370 Forget it. All that money was mine to begin with. 367 00:27:11,371 --> 00:27:14,400 If I had divorced your father in court, I could've received child support. 368 00:27:14,401 --> 00:27:16,450 But I didn't know anything back then. 369 00:27:16,451 --> 00:27:20,240 So don't worry about the money, and just focus on your job. 370 00:27:20,241 --> 00:27:21,270 Still... 371 00:27:21,271 --> 00:27:23,741 I said forget about it! Just do your job well. 372 00:27:23,751 --> 00:27:27,071 Who was that woman you worked for back then? 373 00:27:27,571 --> 00:27:31,900 Don't behave like that rude 'Chacky' or 'Chucky' wench. 374 00:27:31,901 --> 00:27:35,660 If I think about how that wench threw the bowl of soup in your face... 375 00:27:35,661 --> 00:27:41,200 I wanted so badly to throw a scalding iron pot of seaweed soup in her face! 376 00:27:41,201 --> 00:27:43,321 I still regret it to this day! 377 00:27:44,551 --> 00:27:47,111 - But, the thing is... - What? 378 00:27:50,011 --> 00:27:51,411 Never mind. 379 00:27:53,761 --> 00:27:55,761 Calm down. 380 00:28:22,361 --> 00:28:25,191 It doesn't even smell anymore. 381 00:29:01,211 --> 00:29:03,691 I've become a lawyer. 382 00:29:23,601 --> 00:29:27,681 What do you think is the most important thing to a person like me? 383 00:29:28,761 --> 00:29:33,371 Surprisingly... it's family. 384 00:29:46,141 --> 00:29:47,941 Crazy bitch. 385 00:29:52,851 --> 00:29:57,240 Why did you come here? Why did you come here? Why? 386 00:29:57,241 --> 00:30:01,771 Did you come here to laugh after you killed him? Are you a psychopath? 387 00:30:03,291 --> 00:30:04,590 I'm sorry. 388 00:30:04,591 --> 00:30:06,500 This is why I despise people who have nothing. 389 00:30:06,501 --> 00:30:08,420 People who will do anything for money! 390 00:30:08,421 --> 00:30:12,590 I hear you sell fish in Busan, and that's after your sister bled it dry. 391 00:30:12,591 --> 00:30:14,770 Do you know what I regret the most? 392 00:30:14,771 --> 00:30:18,051 That Han Mi Ree got to you before we did! 393 00:30:18,061 --> 00:30:22,240 If we had, you would've done anything to get that money. 394 00:30:22,241 --> 00:30:25,340 - It wasn't all about the money. - Then what else? 395 00:30:25,341 --> 00:30:26,400 I believed her. 396 00:30:26,401 --> 00:30:30,630 She told me CEO Ma Dong Gu wasn't divorcing her because of the money. 397 00:30:30,631 --> 00:30:33,171 I firmly believed her. 398 00:30:34,811 --> 00:30:38,980 Please let me pay back your brother somehow... 399 00:30:38,981 --> 00:30:42,060 How? You're not even a lawyer anymore. 400 00:30:42,061 --> 00:30:48,380 Go. You can pay back the debt by getting out of my sight! 401 00:30:48,381 --> 00:30:50,941 Get out of here! 402 00:31:01,621 --> 00:31:03,231 Move! 403 00:31:06,641 --> 00:31:08,350 I won't quit. 404 00:31:08,351 --> 00:31:11,051 I won't quit either. 405 00:31:16,191 --> 00:31:19,771 I worked my butt off to become a lawyer after the way you insulted me. 406 00:31:19,781 --> 00:31:23,831 - 'You?' - Why? You don't want to hear it? 407 00:31:25,951 --> 00:31:29,301 You're going to hear a lot worse than this if you work under me. 408 00:31:30,091 --> 00:31:34,910 Fine. 'You.' 'Hey.' 'Over here.' 'You there.' Call me whatever you want. 409 00:31:34,911 --> 00:31:38,221 - In exchange, you do the quitting. - Why should I? 410 00:31:38,231 --> 00:31:40,831 If you want to avoid me, then go right ahead. 411 00:31:46,711 --> 00:31:48,470 Hey, Dad. 412 00:31:48,471 --> 00:31:52,231 Wow, the ringtone suits your personality. 413 00:31:58,911 --> 00:32:00,730 Did you make it safely? 414 00:32:00,731 --> 00:32:04,820 You've been here for awhile. Are you adjusting well? 415 00:32:04,821 --> 00:32:09,470 Goodness, the tyrannosaurus rex is one animal that I couldn't understand. 416 00:32:09,471 --> 00:32:13,380 It was as big as a mountain, but not very stealthy. 417 00:32:13,381 --> 00:32:18,620 If I was born as a dinosaur, history would have to be written all over again. 418 00:32:18,621 --> 00:32:22,800 - I'm sorry. - What for? 419 00:32:22,801 --> 00:32:29,211 You're a respected lawyer over there, and I made you come here to slice fish. 420 00:32:29,311 --> 00:32:31,820 What are you talking about? 421 00:32:31,821 --> 00:32:34,911 It's been a long time since I spent time with you like that. I loved it. 422 00:32:36,391 --> 00:32:39,580 - It's hard doing it alone, isn't it? - Forget about it. 423 00:32:39,581 --> 00:32:43,801 Don't worry about me, and focus on yourself, got it? 424 00:32:44,531 --> 00:32:47,380 Cleaning the fish tank every day is hard work. 425 00:32:47,381 --> 00:32:49,281 Your arms aren't as strong as they used to be. 426 00:32:51,281 --> 00:32:55,711 Hire someone to clean the fish tank. Okay? 427 00:32:56,801 --> 00:33:00,481 And don't forget to pick up the money from the penthouse. 428 00:33:01,441 --> 00:33:05,901 Make sure you get it. Okay. 429 00:33:15,451 --> 00:33:19,460 You heard, right? They must have a person that only cleans the fish tank. 430 00:33:19,461 --> 00:33:24,721 Did she leave? Excuse moi, is someone out there? 431 00:33:25,701 --> 00:33:28,761 She must live in a penthouse on the sea. 432 00:33:28,771 --> 00:33:30,340 A total princess. 433 00:33:30,341 --> 00:33:35,151 How do we turn a princess into a maid? 434 00:33:37,281 --> 00:33:38,681 What should we eat? 435 00:33:39,321 --> 00:33:42,200 How about ossobuco? It's been awhile. That restaurant up front? 436 00:33:42,201 --> 00:33:44,201 Ossobuco sounds good. 437 00:33:46,231 --> 00:33:48,470 Why are you hanging out with us? 438 00:33:48,471 --> 00:33:52,330 If memory serves, you firmly believed in behaving according to one's station. 439 00:33:52,331 --> 00:33:55,000 Lawyers with other lawyers, and employees with other employees. 440 00:33:55,001 --> 00:33:56,651 Oh my gosh! 441 00:34:02,641 --> 00:34:04,421 Welcome. 442 00:34:11,041 --> 00:34:12,421 What would you like to eat? 443 00:34:12,431 --> 00:34:15,350 - Jjajangmyun for me. - Me too. 444 00:34:15,351 --> 00:34:17,960 - What about you, Cheok Hee? - Kung Pao chicken. 445 00:34:17,961 --> 00:34:21,320 - We don't have that. - Shrimp toast. 446 00:34:21,321 --> 00:34:25,011 - We don't have that either. - Sliced beef in hot chili oil. 447 00:34:26,481 --> 00:34:29,411 That's why you guys look lousy... 448 00:34:32,331 --> 00:34:35,190 I'd like the crab fried rice, but take out the crab. 449 00:34:35,191 --> 00:34:37,750 - Three bowls of Jjajang, please. - No, I want... 450 00:34:37,751 --> 00:34:41,141 Three bowls of Jjajang. 451 00:34:52,421 --> 00:34:54,880 Wasn't it Cheok Hee who wanted to eat ossobuco? 452 00:34:54,881 --> 00:34:58,111 She wanted to eat jjajangmyun all of a sudden, so she left with the employees. 453 00:34:59,991 --> 00:35:02,211 Oh, you're using a nice one. 454 00:35:03,541 --> 00:35:06,760 - What would you like? - Three ossobuco, but one to go. 455 00:35:06,761 --> 00:35:08,451 Yes, sir. 456 00:35:09,031 --> 00:35:11,930 She also likes to eat foods that are sour. 457 00:35:11,931 --> 00:35:13,300 You two must be close. 458 00:35:13,301 --> 00:35:15,690 Experience wise, you seem to be closer to her than me. 459 00:35:15,691 --> 00:35:18,720 Go Cheok Hee is fun, and she has a great personality. 460 00:35:18,721 --> 00:35:20,471 Her personality? 461 00:35:22,291 --> 00:35:26,940 I guess you're not close to her at all. She treats her subordinates like crap. 462 00:35:26,941 --> 00:35:28,711 She treats her superiors like crap as well. 463 00:35:28,721 --> 00:35:30,130 And if something bothers her... 464 00:35:30,131 --> 00:35:32,050 she just dives right in, with complete disregard for any repercussions. 465 00:35:32,051 --> 00:35:33,650 That means she has guts. 466 00:35:33,651 --> 00:35:36,420 Not to mention, she's determined to make sure everyone gets a divorce. 467 00:35:36,421 --> 00:35:37,920 Is divorce a bad thing? 468 00:35:37,921 --> 00:35:41,291 I think it would be worse if you didn't have the choice to get a divorce. 469 00:35:44,561 --> 00:35:46,800 Let me know if you have any difficulties in the future. 470 00:35:46,801 --> 00:35:49,531 It seems I'm much closer to Cheok Hee than you. 471 00:35:56,571 --> 00:35:58,841 I knew that would happen. 472 00:36:00,821 --> 00:36:04,170 Lady, how can you hit her? She's your daughter! 473 00:36:04,171 --> 00:36:07,020 I know it's a drama, but this is so frustrating. 474 00:36:07,021 --> 00:36:08,631 You idiot. 475 00:36:09,391 --> 00:36:12,370 The strong points about my husband. 476 00:36:12,371 --> 00:36:14,650 He is good at acting. 477 00:36:14,651 --> 00:36:20,381 He thinks he can identify with the character better than the actors. 478 00:36:32,361 --> 00:36:35,170 He has good muscle control. 479 00:36:35,171 --> 00:36:39,990 He finds it bothersome to slip his toes into the slippers, so he drags it around. 480 00:36:39,991 --> 00:36:43,091 If it's that bothersome, then why don't you just die? 481 00:36:55,261 --> 00:36:58,010 He has skillful hands. 482 00:36:58,011 --> 00:37:01,231 His fingertips... 483 00:37:09,481 --> 00:37:11,180 Goodness, hello. 484 00:37:11,181 --> 00:37:15,050 You were right. I did have a change of heart. 485 00:37:15,051 --> 00:37:16,671 Did it really change? 486 00:37:17,701 --> 00:37:20,991 Yes. I hate him more. 487 00:37:26,021 --> 00:37:28,100 I wouldn't have come in the first place 488 00:37:28,101 --> 00:37:29,960 if you were going to change a person's heart with this. 489 00:37:29,961 --> 00:37:33,350 You said you would find another way if writing it down didn't work. 490 00:37:33,351 --> 00:37:35,400 Cell phone, navigation, email. 491 00:37:35,401 --> 00:37:36,950 Have you looked through any of those? 492 00:37:36,951 --> 00:37:40,910 If you look through it, there should be text messages with a female classmate. 493 00:37:40,911 --> 00:37:42,340 Ms. Go Cheok Hee! 494 00:37:42,341 --> 00:37:45,010 I would be thankful if he was that kind of man. 495 00:37:45,011 --> 00:37:46,810 It's not like I can order him to cheat on me. 496 00:37:46,811 --> 00:37:49,711 Is there any other way? 497 00:37:52,381 --> 00:37:56,061 I can't even get a divorce! 498 00:38:22,161 --> 00:38:24,451 Text messages are all clean. 499 00:38:25,511 --> 00:38:27,500 The black box is clean too. 500 00:38:27,501 --> 00:38:29,691 Emails are all spam. 501 00:38:30,411 --> 00:38:32,311 [Motel Reservation.] 502 00:38:54,281 --> 00:38:56,740 I brought some radish kimchi that your husband enjoys. 503 00:38:56,741 --> 00:38:58,131 Mom. 504 00:39:01,361 --> 00:39:03,980 - Mom. - What's the matter with you? 505 00:39:03,981 --> 00:39:08,780 Mom, what do I do? I think he's really cheating on me. 506 00:39:08,781 --> 00:39:10,251 What? 507 00:39:10,261 --> 00:39:13,870 He made a motel reservation behind my back. 508 00:39:13,871 --> 00:39:17,580 - Mom. - Then get a divorce. 509 00:39:17,581 --> 00:39:19,921 - What? - Divorce him. 510 00:39:22,741 --> 00:39:26,050 Do you know what your grandma said to me every time your father cheated on me? 511 00:39:26,051 --> 00:39:28,930 'You can turn a murderer into a saint with patience.' 512 00:39:28,931 --> 00:39:32,680 But after all these years, she was wrong. 513 00:39:32,681 --> 00:39:35,600 You become a fool if you're too patient. 514 00:39:35,601 --> 00:39:37,281 Mom. 515 00:39:40,221 --> 00:39:41,480 I was your father's fool. 516 00:39:41,481 --> 00:39:44,590 I cleaned and cooked for a man who constantly cheated on me. 517 00:39:44,591 --> 00:39:47,640 I don't want my daughter to live a life like mine. 518 00:39:47,641 --> 00:39:49,730 You divorce first. 519 00:39:49,731 --> 00:39:55,121 I've endured it all these years... I can endure it a little longer. 520 00:39:56,371 --> 00:39:58,701 Mom. 521 00:40:11,591 --> 00:40:13,190 - 4000. - 5000. 522 00:40:13,191 --> 00:40:15,130 - 4500. - 5000. 523 00:40:15,131 --> 00:40:16,461 4700. 524 00:40:17,121 --> 00:40:18,220 Deal. 525 00:40:18,221 --> 00:40:22,751 Thursday night, 7 o'clock at Seocho. I will be wearing a red trench coat. 526 00:40:30,971 --> 00:40:33,460 Manager Go! Manager Go! 527 00:40:33,461 --> 00:40:35,581 - I've been calling you. - Manager? 528 00:40:38,551 --> 00:40:41,221 Just call me 'Unni.' ('unni' means 'older sister') 529 00:40:43,441 --> 00:40:45,270 Did that woman come again today? 530 00:40:45,271 --> 00:40:47,280 - Who? - Lee Hong Yeon. 531 00:40:47,281 --> 00:40:49,610 You think a woman who left like that will come again? 532 00:40:49,611 --> 00:40:54,191 A woman who left like that will definitely come again. 533 00:41:05,071 --> 00:41:08,070 - Why are you standing there like that? - It's time for the Director to arrive. 534 00:41:08,071 --> 00:41:10,790 I analyzed his work pattern. He arrives at the parking lot at 9:40 a.m. 535 00:41:10,791 --> 00:41:13,010 And he arrives at the office at 9:43 a.m. 536 00:41:13,011 --> 00:41:15,121 He should be here by now. 537 00:41:23,591 --> 00:41:25,961 Seriously! 538 00:41:27,331 --> 00:41:30,261 - Where did that man go? - He left for an appointment. 539 00:41:32,191 --> 00:41:34,980 - Good morning, Director. - Good morning. 540 00:41:34,981 --> 00:41:37,391 Ah, thank you. 541 00:41:42,671 --> 00:41:44,880 Why? You can't do it? 542 00:41:44,881 --> 00:41:47,851 No, of course not! 543 00:41:49,761 --> 00:41:51,180 Then what happened to your stuff? 544 00:41:51,181 --> 00:41:53,971 It's a new office, so I'm a little worried about the air ventilation. 545 00:41:54,251 --> 00:41:56,980 And I'm thinking of cleaning all the employees' desks. 546 00:41:56,981 --> 00:41:59,151 I need a rag. 547 00:42:07,671 --> 00:42:09,161 - Cheok Hee. - Yeah? 548 00:42:09,171 --> 00:42:11,540 I knew you could do it. 549 00:42:11,541 --> 00:42:15,390 Honestly, I was worried that you would be too proud to work this position 550 00:42:15,391 --> 00:42:18,210 since you're used to ordering people around. 551 00:42:18,211 --> 00:42:21,360 But you've proven me wrong. This is the behavior of a true intellect. 552 00:42:21,361 --> 00:42:23,311 Of course. Of course. 553 00:42:23,321 --> 00:42:26,931 Then... are you going to clean my desk too? 554 00:42:28,221 --> 00:42:30,671 Absolutely! 555 00:42:30,681 --> 00:42:33,401 - I'm counting on it. - Where are you going? 556 00:42:37,911 --> 00:42:42,131 Since I came to work... it's time to go home now. 557 00:42:43,951 --> 00:42:46,950 Cheok Hee. Mine too. 558 00:42:46,951 --> 00:42:48,971 Sure. 559 00:42:53,981 --> 00:42:56,381 You rude jerk! 560 00:43:02,451 --> 00:43:04,371 Should I just leave? 561 00:43:12,751 --> 00:43:14,820 No. No. 562 00:43:14,821 --> 00:43:17,911 Who is going to hire a lawyer with a suspended license? 563 00:43:20,111 --> 00:43:23,331 Just where on earth did you put my stuff? 564 00:43:36,511 --> 00:43:38,721 Where is it? 565 00:43:43,761 --> 00:43:45,830 What are you... 566 00:43:45,831 --> 00:43:47,530 - What are you doing right now? - Hand it over. 567 00:43:47,531 --> 00:43:52,611 I warned you that there would be trouble if you interfered with my consultations. 568 00:43:59,651 --> 00:44:01,500 Seriously, why are you doing this? 569 00:44:01,501 --> 00:44:05,191 Why are you doing this? Do you want me to rob you? 570 00:44:05,841 --> 00:44:09,971 This is my office! Do you want to go to jail? 571 00:44:23,281 --> 00:44:27,720 Unbelievable. That lady really came back. How did you know? 572 00:44:27,721 --> 00:44:30,830 A body scrubber knows from just a glance 573 00:44:30,831 --> 00:44:34,240 if a woman pays to get her body scrubbed, or if she does it herself. 574 00:44:34,241 --> 00:44:36,501 It's intuition. 575 00:44:39,721 --> 00:44:43,841 I think my husband is cheating on me. 576 00:44:46,361 --> 00:44:49,140 - Congratulations. - What are you doing? 577 00:44:49,141 --> 00:44:53,290 You can request a divorce if your spouse is cheating on you. 578 00:44:53,291 --> 00:44:55,340 You got a good reason to get a divorce. 579 00:44:55,341 --> 00:44:59,231 That's something to celebrate. Don't you think so? 580 00:45:02,791 --> 00:45:04,781 How did you find out? 581 00:45:05,441 --> 00:45:10,211 Ah yes, this email was sent to my husband. 582 00:45:12,961 --> 00:45:17,801 Now... read this and sign right here. 583 00:45:34,851 --> 00:45:36,270 What are you doing? 584 00:45:36,271 --> 00:45:39,681 This is a place where we help people who have no choice but to get a divorce. 585 00:45:39,691 --> 00:45:41,660 It's not a place that forces it upon people. 586 00:45:41,661 --> 00:45:45,011 Ms. Lee Hong Yeon... you're hesitating right now. 587 00:45:53,261 --> 00:45:55,441 Ms. Lee Hong Yeon. 588 00:45:58,261 --> 00:46:01,030 Instead of thinking about it 100 times in your head 589 00:46:01,031 --> 00:46:05,290 it might be easier to decide if you confirm it with your own eyes. 590 00:46:05,291 --> 00:46:08,411 Are you telling me to go to the motel? 591 00:46:13,321 --> 00:46:15,560 They fought like cats and dogs on the first day. 592 00:46:15,561 --> 00:46:19,320 When I opened the door a little while ago, they were holding each other. 593 00:46:19,321 --> 00:46:23,150 On top of that, Manager Go was talking casually to Lawyer So. 594 00:46:23,151 --> 00:46:24,851 What's going on between those two? 595 00:46:25,661 --> 00:46:27,500 - That's it. - What is it? 596 00:46:27,501 --> 00:46:30,160 - First love. - No way. 597 00:46:30,161 --> 00:46:32,871 Don't you watch dramas? 598 00:46:33,991 --> 00:46:37,940 The man meets his first love in an unexpected location. 599 00:46:37,941 --> 00:46:43,251 And those two fall in love again. 600 00:46:53,631 --> 00:46:55,561 Remember what he said on the first day? 601 00:46:56,711 --> 00:47:01,020 Erectile dysfunction. 602 00:47:01,021 --> 00:47:04,560 Oh no. That's why they broke up. 603 00:47:04,561 --> 00:47:08,020 Lawyer So looked so normal on the outside. 604 00:47:08,021 --> 00:47:10,560 It looks like we're going to be doing all the work. 605 00:47:10,561 --> 00:47:12,280 Right? 606 00:47:12,281 --> 00:47:15,390 I mean, do you think Lawyer So is going to order Manager Go around? 607 00:47:15,391 --> 00:47:17,861 To the woman who knows his body intimately? 608 00:47:24,831 --> 00:47:26,420 Jeoryomi? 609 00:47:26,421 --> 00:47:28,091 When you said you'd buy me a shirt... 610 00:47:29,161 --> 00:47:30,981 Pick out what you like. 611 00:47:40,471 --> 00:47:45,930 Polyester? I thought polyester was only used to make rope. 612 00:47:45,931 --> 00:47:49,080 There's less wrinkles if there's polyester mixed in. 613 00:47:49,081 --> 00:47:50,820 Soo Ah. 614 00:47:50,821 --> 00:47:53,660 I only have one criteria for picking out clothes. 615 00:47:53,661 --> 00:47:56,360 Whether or not it's been made in a G7 nation. 616 00:47:56,361 --> 00:47:59,650 America, Japan, England, France, Germany, Italy, Canada, okay? 617 00:47:59,651 --> 00:48:03,400 The world is changing. It wouldn't hurt to go outside of your comfort zone. 618 00:48:03,401 --> 00:48:06,621 Made in China. At least it's in the top twenty. 619 00:48:10,271 --> 00:48:12,000 This is disposable, isn't it? 620 00:48:12,001 --> 00:48:15,411 Two zeros... no, there's one zero missing, right? 621 00:48:16,131 --> 00:48:18,300 I'd like another one of that, but in a size 100. 622 00:48:18,301 --> 00:48:21,501 - Would you like it one bag? - No, separately. It's a gift. 623 00:48:27,211 --> 00:48:28,940 This is itchy. 624 00:48:28,941 --> 00:48:33,651 Take a look. I think I'm allergic to it. It's because it's polyester, isn't it? 625 00:48:35,901 --> 00:48:37,871 You got bitten by a bug. 626 00:48:43,521 --> 00:48:47,591 I can't believe I'm wearing polyester for hiring So Jung Woo. 627 00:48:50,621 --> 00:48:52,311 You scared me! 628 00:48:59,441 --> 00:49:01,001 Hey! 629 00:49:01,771 --> 00:49:04,870 Hey! Hey, stop right there! 630 00:49:04,871 --> 00:49:06,401 Hey! 631 00:49:06,411 --> 00:49:09,181 Stop! Stop right there! 632 00:49:10,411 --> 00:49:12,871 Stop right there! Hey! 633 00:49:26,771 --> 00:49:28,441 Hey! 634 00:49:32,361 --> 00:49:34,790 Why... why me? 635 00:49:34,791 --> 00:49:37,860 Is there truly no one else? 636 00:49:37,861 --> 00:49:40,191 There's truly no one else. 637 00:49:40,901 --> 00:49:43,360 Would you want to work with me? 638 00:49:43,361 --> 00:49:48,181 See? Why did you take the bait? That was reckless of you. 639 00:49:48,191 --> 00:49:50,360 If someone raises the offer an additional thousand... 640 00:49:50,361 --> 00:49:52,511 then you need to suspect something fishy is going on. 641 00:49:53,101 --> 00:49:58,471 I was slightly suspicious. But I never imagined it would be you. 642 00:49:59,251 --> 00:50:01,550 - I'm not a lawyer. - I know. 643 00:50:01,551 --> 00:50:04,240 So why are you looking to hire someone? 644 00:50:04,241 --> 00:50:08,080 - I got hired by a law firm. - Excuse me? 645 00:50:08,081 --> 00:50:11,871 I'm working as an office manager, and from here on out, we'd be working as equals. 646 00:50:13,341 --> 00:50:16,691 We can be friends! 647 00:50:17,671 --> 00:50:24,081 Fr... fr... fr... fr... friends? 648 00:50:25,501 --> 00:50:27,541 First, sign the contract. 649 00:50:44,661 --> 00:50:46,441 You can start tomorrow. 650 00:50:48,681 --> 00:50:50,951 It's so good to see you again, my friend. 651 00:51:04,151 --> 00:51:05,991 I'm going to head home. 652 00:51:06,991 --> 00:51:09,430 You look so pretty. 653 00:51:09,431 --> 00:51:11,510 This brand is on sale lately. 654 00:51:11,511 --> 00:51:15,761 Oh goodness, I would buy an extra can of formula if I had money to buy an outfit. 655 00:51:18,931 --> 00:51:21,140 - Do I look okay? - Are you going somewhere? 656 00:51:21,141 --> 00:51:23,130 A consultation for a big case? 657 00:51:23,131 --> 00:51:25,890 I need to look more elegant than for something like that. 658 00:51:25,891 --> 00:51:29,710 - You're going on a blind date! - I have to look prettier than that. 659 00:51:29,711 --> 00:51:35,061 - I can't help you if you don't tell me. - I'm going to meet a friend. 660 00:51:36,451 --> 00:51:39,270 - Good job today. - You too, sir. 661 00:51:39,271 --> 00:51:42,141 What about Manager Go? 662 00:51:43,511 --> 00:51:45,701 I gave her some errands to do. 663 00:51:47,411 --> 00:51:52,971 But, Lawyer So... you and Manager Go... 664 00:51:54,411 --> 00:51:56,831 you guys already knew each other, right? 665 00:51:58,561 --> 00:52:01,061 How... how did you find out? 666 00:52:05,321 --> 00:52:09,431 The truth is... we were not meant to see each other again. 667 00:52:16,071 --> 00:52:18,430 That woman is like poison. 668 00:52:18,431 --> 00:52:21,191 She's the first person to ever hurt me like that. 669 00:52:21,911 --> 00:52:23,811 I was right. 670 00:52:25,841 --> 00:52:28,630 It must be uncomfortable for you. 671 00:52:28,631 --> 00:52:30,301 Even so, you must not leave. 672 00:52:30,311 --> 00:52:32,880 I hear lawyers are having a hard time getting hired these days. 673 00:52:32,881 --> 00:52:35,870 They say there are more lawyers than there are convenient stores. 674 00:52:35,871 --> 00:52:37,880 And it's not like you can go and open up your own law firm. 675 00:52:37,881 --> 00:52:40,230 - This is an era of lawyers. - You're right. 676 00:52:40,231 --> 00:52:43,931 Not unless you were born with a silver spoon in your mouth like Director Bong. 677 00:52:45,481 --> 00:52:48,560 - A silver spoon? - You didn't know? 678 00:52:48,561 --> 00:52:52,171 Director Bong is the son of the BF Bong family. 679 00:53:04,101 --> 00:53:05,581 Hey, Soo Ah. 680 00:53:07,061 --> 00:53:08,591 Where? 681 00:53:09,911 --> 00:53:12,561 I'm at your office. I finished work early, so I came here. 682 00:53:26,511 --> 00:53:30,481 I never ordered my office manager to do something like this. 683 00:53:35,821 --> 00:53:39,501 Who is it? 684 00:53:43,991 --> 00:53:46,601 - Lawyer Go? - Jo Soo Ah... 685 00:53:52,941 --> 00:53:55,310 I said I would pick you up. 686 00:53:55,311 --> 00:54:00,351 What is going on, Jung Woo? Why is a lawyer with a suspended license here? 687 00:54:01,181 --> 00:54:02,921 Jung Woo? 688 00:54:04,371 --> 00:54:07,530 You two already knew each other? 689 00:54:07,531 --> 00:54:11,450 Are you still going to deny it wasn't you after this? 690 00:54:11,451 --> 00:54:14,610 I saw you two talking at the courthouse three years ago. 691 00:54:14,611 --> 00:54:17,680 Do you have evidence that it was me? 692 00:54:17,681 --> 00:54:21,230 Look at you, Mr. Lawyer. Evidence my butt. 693 00:54:21,231 --> 00:54:23,970 Hey, let's leave. Three is too much of a crowd. 694 00:54:23,971 --> 00:54:25,821 Let's go. 695 00:54:38,671 --> 00:54:41,240 How did Go Cheok Hee treat you three years ago? 696 00:54:41,241 --> 00:54:43,091 She made you buy pantyhose for her. 697 00:54:43,101 --> 00:54:46,421 But does it make sense that you two work at the same firm? 698 00:54:47,151 --> 00:54:50,730 I can handle it on my own, you don't need to be concerned about that. 699 00:54:50,731 --> 00:54:53,561 How can I not be concerned? We're family. 700 00:54:55,461 --> 00:55:01,750 But, Soo Ah... by any chance... did you help me get hired at this firm? 701 00:55:01,751 --> 00:55:05,661 I hear Lawyer Bong is Director Bong In Jae's son. 702 00:55:07,321 --> 00:55:09,981 Yes, but... 703 00:55:11,411 --> 00:55:13,940 Lawyer Bong asked me to recommend someone 704 00:55:13,941 --> 00:55:16,281 who didn't necessarily have experience, but is passionate. 705 00:55:16,331 --> 00:55:19,740 The So Jung Woo I know is that kind of person, so I introduced him to you. 706 00:55:19,741 --> 00:55:23,571 Still, talking about it before I interviewed, things like that... 707 00:55:23,581 --> 00:55:27,011 I hate it. I hope you don't do something like this again. 708 00:55:28,991 --> 00:55:30,771 Okay. 709 00:55:34,621 --> 00:55:37,330 - I got you a present. - What is it? 710 00:55:37,331 --> 00:55:38,711 Hold on. 711 00:55:40,981 --> 00:55:42,631 Ta-da. 712 00:55:45,391 --> 00:55:47,250 Air freshener for the bathroom. 713 00:55:47,251 --> 00:55:50,101 Starting tomorrow, you don't have to count before you use the bathroom. 714 00:55:56,971 --> 00:55:58,441 Here. 715 00:56:01,351 --> 00:56:03,461 Manager Yoon. 716 00:56:13,021 --> 00:56:14,971 Hello? Yes. 717 00:56:14,981 --> 00:56:18,801 You're sick? So am I. 718 00:56:18,811 --> 00:56:20,680 If you're sick, you take medicine and go to work. 719 00:56:20,681 --> 00:56:22,780 If you're sick, you take medicine and go to school. That's what you do. 720 00:56:22,781 --> 00:56:24,700 Stop complaining, and get your butt to school. 721 00:56:24,701 --> 00:56:25,720 Shut up, I'm hanging up. 722 00:56:25,721 --> 00:56:29,410 Your kid didn't go to school again, huh? 723 00:56:29,411 --> 00:56:32,461 Does she know how lucky she is after you got a divorce? 724 00:56:32,511 --> 00:56:35,971 If she knew that, she would be a god instead of my child. Let's go. 725 00:56:35,981 --> 00:56:37,411 Manager Yoon. 726 00:56:38,471 --> 00:56:41,201 That man is going to come back again later. 727 00:56:42,811 --> 00:56:44,691 How do you know that? 728 00:56:45,281 --> 00:56:47,011 A body scrubber... 729 00:56:47,991 --> 00:56:52,710 can tell from a glance if that person has a lot of grime on their body or not... 730 00:56:52,711 --> 00:56:54,240 What are you saying? 731 00:56:54,241 --> 00:56:57,501 Anyway... just wait and see. 732 00:56:59,931 --> 00:57:01,761 He's a body scrubber? 733 00:57:15,651 --> 00:57:17,660 - Hey. - Hey, Jung Woo. 734 00:57:17,661 --> 00:57:19,600 - I'm in trouble. - Why? 735 00:57:19,601 --> 00:57:22,910 I think I'm crazy. Ah seriously, what do I do? 736 00:57:22,911 --> 00:57:24,900 - What are you saying? - Jung Woo. 737 00:57:24,901 --> 00:57:28,041 - I think I work with Go Cheok Hee. - What? 738 00:57:34,401 --> 00:57:35,890 Where are you? 739 00:57:35,891 --> 00:57:37,430 I'm in front of the building now. 740 00:57:37,431 --> 00:57:40,070 I agreed to start working today, but my heart feels like it's going to pop. 741 00:57:40,071 --> 00:57:41,731 I can't bring myself to go in right now. 742 00:57:44,721 --> 00:57:48,371 Jung Woo, I see a guy who looks exactly like you... 743 00:57:49,251 --> 00:57:51,881 He looks like you, but he's a really good-looking version of you. 744 00:57:55,641 --> 00:57:57,191 Jung Woo. 745 00:58:02,571 --> 00:58:04,340 What? 746 00:58:04,341 --> 00:58:06,540 I'm a lawyer at that firm. 747 00:58:06,541 --> 00:58:09,720 Then you, me, and Go Cheok Hee are going to work together again? 748 00:58:09,721 --> 00:58:11,641 - What should I do? - What should I do? 749 00:58:11,741 --> 00:58:13,410 - She's an office manager. - She wants to be friends. 750 00:58:13,411 --> 00:58:15,221 Don't you think it's bad that I'm her superior? 751 00:58:15,231 --> 00:58:16,520 Being friends is worse. 752 00:58:16,521 --> 00:58:20,111 A friend has to eat with you, talk to you, and watch movies... 753 00:58:20,651 --> 00:58:22,220 No! 754 00:58:22,221 --> 00:58:25,260 This won't do, Jung Woo. I have to use this. 755 00:58:25,261 --> 00:58:26,321 What is that? 756 00:58:26,331 --> 00:58:28,041 I took out the deposit money from my lease. 757 00:58:28,051 --> 00:58:31,960 I'd rather pay the contract fee instead of going to the hospital because of her. 758 00:58:31,961 --> 00:58:33,961 I'm going to study for the civil exam. 759 00:58:35,401 --> 00:58:36,770 Put that back. 760 00:58:36,771 --> 00:58:40,411 Put it back, Kyung. Somehow, I'll... 761 00:58:41,791 --> 00:58:43,701 get rid of Go Cheok Hee, okay? 762 00:58:54,501 --> 00:58:57,380 So, that's how you want to play? 763 00:58:57,381 --> 00:59:02,880 What is wrong with you? I'm the queen of spite, no one can beat me. 764 00:59:02,881 --> 00:59:09,761 You are messing with the wrong person, So Jung Ho. 765 00:59:17,211 --> 00:59:20,980 I can't do this. I... I think I should wash my face first. 766 00:59:20,981 --> 00:59:23,101 The bathroom... the bathroom! 767 00:59:29,951 --> 00:59:35,001 You're still here? You're really amazing. 768 00:59:36,931 --> 00:59:39,381 [Byun So (Toilet).] 769 00:59:40,821 --> 00:59:42,811 Go Cheok Hee! 770 00:59:43,451 --> 00:59:45,910 Good morning. 771 00:59:45,911 --> 00:59:50,370 Hand it over immediately! 'Ho!' 'Sa!' 'Jung!' 'Woo!' 772 00:59:50,371 --> 00:59:52,240 Hand it over! 773 00:59:52,241 --> 00:59:54,261 If you return my belongings to me. 774 00:59:57,261 --> 01:00:01,110 Let's not do this! We're... we're lawyers, okay? 775 01:00:01,111 --> 01:00:05,851 Fine, then like a lawyer... you leave. 776 01:00:08,091 --> 01:00:10,490 Please leave, okay? 777 01:00:10,491 --> 01:00:15,821 - You leave, please! - Get lost! 778 01:00:29,961 --> 01:00:31,711 Toilet? 779 01:00:38,481 --> 01:00:39,971 Body scrubber... 780 01:00:42,451 --> 01:00:45,670 All the way inside the drawer under the sink. 781 01:00:45,671 --> 01:00:48,011 Kyung. 782 01:00:51,811 --> 01:00:54,691 Go Cheok Hee and the body scrubber... 783 01:01:00,301 --> 01:01:01,731 Here you go. 784 01:01:07,381 --> 01:01:09,211 Oops. 785 01:01:26,071 --> 01:01:29,491 What happened? You said you were going to get rid of Go Cheok Hee. 786 01:01:36,581 --> 01:01:38,320 Where did she go? 787 01:01:38,321 --> 01:01:41,210 She left in a hurry after she got a call from Lee Hong Yeon. 788 01:01:41,211 --> 01:01:45,111 Where was it again? 'The dream palace?' 789 01:01:46,391 --> 01:01:49,171 I swear, that woman! 790 01:01:53,491 --> 01:01:55,700 Thank you for coming. 791 01:01:55,701 --> 01:01:59,500 She said she'll be able to decide once she confirms it with her own eyes. 792 01:01:59,501 --> 01:02:01,480 Not at all, I'm glad you called me. 793 01:02:01,481 --> 01:02:04,290 It's been a long time since I came to a place like this. 794 01:02:04,291 --> 01:02:05,961 I feel like a tiger on the prowl. 795 01:02:07,891 --> 01:02:09,791 Mom! Mom! 796 01:02:10,701 --> 01:02:12,420 What do we do? 797 01:02:12,421 --> 01:02:14,190 Oh my goodness! 798 01:02:14,191 --> 01:02:16,930 He really came. 799 01:02:16,931 --> 01:02:21,520 - Are you sure? - Yes, I ironed that shirt this morning. 800 01:02:21,521 --> 01:02:23,820 - What's the room number? - 1303. 801 01:02:23,821 --> 01:02:26,820 I found out while I was pretending to make reservations. 802 01:02:26,821 --> 01:02:29,000 Should we go right now? 803 01:02:29,001 --> 01:02:31,760 No. It takes exactly 30 minutes for them to take their clothes off 804 01:02:31,761 --> 01:02:33,830 do the deed, and leave evidence. 805 01:02:33,831 --> 01:02:36,781 The best way to divorce your husband in court 806 01:02:36,791 --> 01:02:39,810 is to secure solid evidence of his infidelity. 807 01:02:39,811 --> 01:02:43,621 If you obtain this, it's the same as hitting the bullseye. 808 01:02:45,361 --> 01:02:46,661 Here. 809 01:02:48,151 --> 01:02:52,520 First, take pictures of everything, then go straight to the trash can. 810 01:02:52,521 --> 01:02:54,841 Tissue paper, condoms, secure all of it. 811 01:03:19,551 --> 01:03:21,231 There it is. 812 01:03:29,051 --> 01:03:31,021 Are you ready? 813 01:03:37,051 --> 01:03:40,640 - Who is it? - Delivery! 814 01:03:40,641 --> 01:03:42,371 I didn't order anything... 815 01:03:42,881 --> 01:03:46,081 Honey... Mother? 816 01:03:48,151 --> 01:03:51,051 I want a divorce! 817 01:03:54,721 --> 01:04:02,721 Subtitles by DramaFever 818 01:04:03,321 --> 01:04:06,200 You were going to divorce me? Is that it? 819 01:04:06,201 --> 01:04:08,470 Please help us get a divorce. 820 01:04:08,471 --> 01:04:13,850 Look at what this woman does! Would you want to live with a woman like her? 821 01:04:13,851 --> 01:04:15,840 The traffic is severe. Come to the subway. 822 01:04:15,841 --> 01:04:17,741 The subway... 823 01:04:17,751 --> 01:04:21,080 Do you think that person really died? 824 01:04:21,081 --> 01:04:22,740 Should I try to find that person? 825 01:04:22,741 --> 01:04:26,090 I'm going to see this through to the very end this time. 826 01:04:26,091 --> 01:04:29,081 Go ahead and try. It should be more fun than my movie. 827 01:04:31,311 --> 01:04:33,610 The floor suits you. 828 01:04:33,611 --> 01:04:36,880 The office manager you hired is Go Cheok Hee? 829 01:04:36,881 --> 01:04:40,221 So Jung Woo, why are you here? 67139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.