All language subtitles for Divorce Lawyer in Love 01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:17,631 --> 00:00:20,590 Go Cheok Hee, you psycho. 3 00:00:20,591 --> 00:00:23,101 So Jung Woo, you jerk. 4 00:00:23,111 --> 00:00:25,201 You're as temperamental as ever. 5 00:00:25,701 --> 00:00:28,510 You're still a loser, as usual. 6 00:00:28,511 --> 00:00:30,990 I am your boss! 7 00:00:30,991 --> 00:00:35,840 You've grown up a lot. You couldn't even look me in the eyes three years ago. 8 00:00:35,841 --> 00:00:37,540 - Three years ago? - That's right. 9 00:00:37,541 --> 00:00:39,681 Three years ago! 10 00:00:46,201 --> 00:00:49,061 Episode 1 11 00:00:50,721 --> 00:00:52,381 Wait a minute! 12 00:00:58,091 --> 00:01:00,081 - Hold on! Stop! [Go Cheok Hee.] 13 00:01:04,791 --> 00:01:06,510 Hey, Yeon! 14 00:01:06,511 --> 00:01:09,091 Look at what you're throwing! It looks just like you! 15 00:01:11,301 --> 00:01:14,750 Shriveled up and wrinkly! You would throw something that looks like you! 16 00:01:14,751 --> 00:01:16,790 What? Get out! Get out this instant! 17 00:01:16,791 --> 00:01:19,120 Fine! I'll leave once you pay me! 18 00:01:19,121 --> 00:01:22,051 - I refuse to give you a single cent! - You refuse? Fine! 19 00:01:23,151 --> 00:01:25,141 Enough! 20 00:01:26,611 --> 00:01:28,081 Enough! 21 00:01:31,981 --> 00:01:34,700 Article 839 of the Civil Code Act, section two of clause two. 22 00:01:34,701 --> 00:01:40,290 The parties in question will cooperate and find a solution. 23 00:01:40,291 --> 00:01:44,090 Therefore, Sir, you cannot kick your wife out without paying her first. 24 00:01:44,091 --> 00:01:46,060 See? You stingy bastard! 25 00:01:46,061 --> 00:01:48,730 Article 837 of the Civil Code Act, section two of clause one. 26 00:01:48,731 --> 00:01:50,880 The person who has custody of the children 27 00:01:50,881 --> 00:01:53,121 must give visitation rights to their spouse. 28 00:01:53,471 --> 00:01:56,910 Ma'am, you can't deny him his rights to see his children forever. 29 00:01:56,911 --> 00:01:59,340 You heard that? You ignorant woman! 30 00:01:59,341 --> 00:02:03,871 - Fine! Then let's do it by the law! - Fine, go ahead! 31 00:02:03,881 --> 00:02:07,840 The house, money, the store, children, all of these can be shared legally. 32 00:02:07,841 --> 00:02:11,321 However, the law cannot split your heart in half. 33 00:02:12,371 --> 00:02:14,951 You'll end up getting hurt later on. 34 00:02:15,671 --> 00:02:21,681 That is called divorce, so please reconsider and think carefully. 35 00:02:27,781 --> 00:02:31,631 Because once it gets split apart... you won't be able to undo it. 36 00:02:43,171 --> 00:02:45,121 Excuse me, but... 37 00:02:46,451 --> 00:02:48,481 are you a lawyer? 38 00:02:52,861 --> 00:02:54,500 [Divorce Lawyers in Love.] 39 00:02:54,501 --> 00:02:56,541 Episode 1 [That man and that woman end it for good.] 40 00:03:02,541 --> 00:03:09,511 Now, think about that one person who gives you the most stress. 41 00:03:19,221 --> 00:03:23,031 'I love you.' 'I love you.' 42 00:03:27,181 --> 00:03:30,401 - 'I love you.' - I... 43 00:03:42,841 --> 00:03:44,500 [Go Cheok Hee.] 44 00:03:44,501 --> 00:03:46,461 Go Cheok Hee? 45 00:03:52,691 --> 00:03:56,480 She's a psycho who thinks Sunday is part of the work week. 46 00:03:56,481 --> 00:03:59,341 She's a workaholic lunatic who has no personal life. 47 00:04:00,411 --> 00:04:04,451 A divorce monster that wields the knife of Satan... 'Chucky!' 48 00:04:09,991 --> 00:04:12,250 [Divorce is a Blessing.] 49 00:04:12,251 --> 00:04:16,140 [Lawyer Go Cheok Hee.] 50 00:04:16,141 --> 00:04:19,831 I was just passing by, it's Sunday and I noticed the lights were on. 51 00:04:22,461 --> 00:04:24,781 Domestic violence. 52 00:04:39,011 --> 00:04:41,381 Request for child custody. 53 00:04:43,161 --> 00:04:45,091 Division of assets. 54 00:04:47,641 --> 00:04:49,810 'Divorce is a blessing?' 55 00:04:49,811 --> 00:04:52,880 How is divorce a blessing? It's a failure. 56 00:04:52,881 --> 00:04:55,160 How many business cards did you receive? 57 00:04:55,161 --> 00:04:58,491 - Excuse me? - How many lawyers did you meet? 58 00:05:12,431 --> 00:05:14,500 It's not how many business cards you receive that's important 59 00:05:14,501 --> 00:05:17,371 but who you receive them from. 60 00:05:23,331 --> 00:05:26,480 If you can live your life without seeing the person you absolutely despise... 61 00:05:26,481 --> 00:05:29,801 Isn't that what you call a 'blessing?' 62 00:05:31,471 --> 00:05:33,601 How much would you like to receive? 63 00:05:42,981 --> 00:05:46,580 It's been three weeks of hell. 64 00:05:46,581 --> 00:05:50,621 I went to release my stress, and now I'm back to get some more. 65 00:05:53,301 --> 00:05:55,331 [Go Cheok Hee.] 66 00:06:02,591 --> 00:06:04,550 How many times have I called so far? 67 00:06:04,551 --> 00:06:08,220 - 34 times. - So Jung Ho, I swear I'm going to... 68 00:06:08,221 --> 00:06:12,280 His name is Jung Woo. So Jung Woo. 69 00:06:12,281 --> 00:06:16,130 But... why did you call us? 70 00:06:16,131 --> 00:06:17,350 Han Mi Ree trial rehearsal. 71 00:06:17,351 --> 00:06:20,170 We already did that three... times. 72 00:06:20,171 --> 00:06:23,131 The situation has changed a bit. 73 00:06:23,141 --> 00:06:25,821 Hey, I want you to call every three minutes. 74 00:06:25,831 --> 00:06:28,971 And I want you to take off those fake eyelashes. 75 00:06:37,431 --> 00:06:39,171 Good morning. 76 00:06:39,181 --> 00:06:40,950 Manager So! 77 00:06:40,951 --> 00:06:43,340 Why didn't you answer your phone? She's totally livid! 78 00:06:43,341 --> 00:06:45,651 Did you guys stay up all night? 79 00:06:47,411 --> 00:06:51,251 - You finally grace us with your presence? - Good morning, Lawyer Go. 80 00:06:52,161 --> 00:06:55,690 - Why haven't you picked up your phone? - Well, the thing is... 81 00:06:55,691 --> 00:07:00,030 - I must've lost it at the grocery... - What a lame excuse. 82 00:07:00,031 --> 00:07:01,990 I'd rather you say your father passed away. 83 00:07:01,991 --> 00:07:04,810 There are only two things a subordinate should say to their superior. 84 00:07:04,811 --> 00:07:07,001 'Yes, I understand.' 'I'm sorry.' 85 00:07:08,411 --> 00:07:11,951 'Yes, I understand.' 'I'm sorry.' 86 00:07:13,391 --> 00:07:14,971 I'm sorry. 87 00:07:15,631 --> 00:07:17,030 Have you lost it? 88 00:07:17,031 --> 00:07:19,120 Han Mi Rae's court appeal is just around the corner 89 00:07:19,121 --> 00:07:21,660 and I still haven't seen all the phone records on Park Chan Woo's adultery case. 90 00:07:21,661 --> 00:07:24,001 'I love you like crazy.' 91 00:07:25,001 --> 00:07:28,101 7:32 p.m. on June 3rd. 92 00:07:29,201 --> 00:07:31,050 'Can't we just run away and live together?' 93 00:07:31,051 --> 00:07:33,440 2:43 a.m., on June 7th. 94 00:07:33,441 --> 00:07:35,890 Heart, heart, heart! Lips, lips, lips! 95 00:07:35,891 --> 00:07:40,090 - 6:18 p.m., on June 14th. - That's correct! 96 00:07:40,091 --> 00:07:42,721 Wow, how did he memorize all that? 97 00:07:44,251 --> 00:07:46,121 [I love you like crazy.] 98 00:07:48,151 --> 00:07:50,311 [(heart)(heart)(heart) (lips)(lips)(lips)] 99 00:07:53,301 --> 00:07:55,770 - What is it now? - I'm going to go eat breakfast. 100 00:07:55,771 --> 00:07:59,970 What? You come to work at this hour and now you want to eat? 101 00:07:59,971 --> 00:08:02,950 I can't function properly if I don't start the day off with a good meal. 102 00:08:02,951 --> 00:08:07,060 In exchange, I'll work the extra hours from last night, and I'll... 103 00:08:07,061 --> 00:08:09,430 Lawyer Go, why don't you join us... 104 00:08:09,431 --> 00:08:11,311 Have you ever seen her eat with the likes of us? 105 00:08:11,321 --> 00:08:14,421 She'll either eat with other lawyers or just eat alone. 106 00:08:26,631 --> 00:08:28,820 Make sure you're back by nine o'clock. 107 00:08:28,821 --> 00:08:32,421 Every single one of you. 108 00:08:40,301 --> 00:08:45,090 I feel like I'm going to get in trouble whether I say something or not. 109 00:08:45,091 --> 00:08:46,390 So, you tell her. 110 00:08:46,391 --> 00:08:47,780 Even if war is imminent... 111 00:08:47,781 --> 00:08:50,611 my mom said not to open my mouth if it's at the expense of my own life. 112 00:08:55,601 --> 00:08:57,130 Lawyer Go. 113 00:08:57,131 --> 00:08:58,351 What is it? 114 00:08:58,361 --> 00:09:01,630 If it's not too rude of me, can I tell you something? 115 00:09:01,631 --> 00:09:04,270 If you think it's rude, I'd rather not hear it. 116 00:09:04,271 --> 00:09:06,851 - Still... - Shhh. 117 00:09:06,861 --> 00:09:09,320 I thought I made it pretty clear earlier. 118 00:09:09,321 --> 00:09:11,761 'Yes, I understand.' 'I'm sorry.' 119 00:09:15,851 --> 00:09:17,921 Two seollungtangs here, please. 120 00:09:18,521 --> 00:09:21,240 - Why only two? - I already ate before I came. 121 00:09:21,241 --> 00:09:25,301 I figured you guys probably hadn't had a chance to eat. 122 00:09:29,571 --> 00:09:31,581 - Eat it while it's hot. - Yes, Sir. 123 00:09:32,211 --> 00:09:34,690 But, why did you guys stay up all night? 124 00:09:34,691 --> 00:09:36,940 What more is there to do with the Han Mi Ree rehearsal? 125 00:09:36,941 --> 00:09:39,300 We found the evidence. 126 00:09:39,301 --> 00:09:42,211 - Ma Dong Gu's security footage. - What? 127 00:09:53,461 --> 00:09:55,270 The seafood salad, without the squid. 128 00:09:55,271 --> 00:09:57,560 The cheese broccoli soup, without the broccoli. 129 00:09:57,561 --> 00:09:59,160 The carbonara without the cream sauce. 130 00:09:59,161 --> 00:10:01,750 Ah, and I'd like an iced Americano, minus the ice. 131 00:10:01,751 --> 00:10:05,240 - Excuse me, Ma'am... - Why? Is that impossible? 132 00:10:05,241 --> 00:10:07,470 Isn't this a five star restaurant? 133 00:10:07,471 --> 00:10:09,690 Then you should have no problems following the customer's order... 134 00:10:09,691 --> 00:10:11,521 It's not that... 135 00:10:12,181 --> 00:10:13,780 What is it? 136 00:10:13,781 --> 00:10:16,520 There are only two things a waiter should say to their customer. 137 00:10:16,521 --> 00:10:19,030 'Yes, I understand.' 'I'm sorry.' 138 00:10:19,031 --> 00:10:20,820 There's a hanger sticking out from your suit. 139 00:10:20,821 --> 00:10:23,391 If you stand up, I can explain it to you in further detail. 140 00:10:42,791 --> 00:10:45,151 As you can tell, there's a hanger sticking out. 141 00:10:46,441 --> 00:10:48,280 Do you guys have ossobuco here? 142 00:10:48,281 --> 00:10:49,660 - We do... - You don't, huh? 143 00:10:49,661 --> 00:10:52,050 That's why you guys can't become a six star restaurant. 144 00:10:52,051 --> 00:10:54,461 I think I'll go somewhere else. 145 00:11:00,881 --> 00:11:03,191 How could they not say a word to me after they saw this? 146 00:11:03,731 --> 00:11:06,061 So Jung Woo, I swear! 147 00:11:09,611 --> 00:11:11,071 No, Lawyer Go! 148 00:11:11,081 --> 00:11:13,970 You should've said that to me before I went out to eat! 149 00:11:13,971 --> 00:11:16,421 You guys purposely did that to screw me over! 150 00:11:17,341 --> 00:11:18,930 I tried to tell you... 151 00:11:18,931 --> 00:11:22,261 I told you not to talk nonsense. Swallow what you want to say. 152 00:11:23,861 --> 00:11:27,731 Ma Dong Gu security footage... are you really going to use it? 153 00:11:29,341 --> 00:11:31,561 That's illegal evidence! 154 00:11:32,411 --> 00:11:34,021 Seriously! 155 00:11:34,621 --> 00:11:38,080 Making the impossible possible is the ability of a lawyer. 156 00:11:38,081 --> 00:11:39,650 I object. 157 00:11:39,651 --> 00:11:42,181 If the law says we're not allowed to see the evidence, then we shouldn't. 158 00:11:42,281 --> 00:11:44,891 Then... we should lose? 159 00:11:44,961 --> 00:11:47,100 Is it considered a win if you play foul? 160 00:11:47,101 --> 00:11:49,851 Plus, Ma Dong Gu's side doesn't want a divorce. 161 00:11:49,861 --> 00:11:51,550 You still don't see what's going on here? 162 00:11:51,551 --> 00:11:53,660 You think Ma Dong Gu wants to live with Han Mi Ree? 163 00:11:53,661 --> 00:11:56,570 The longer he drags this lawsuit out, he has time to sell stocks, land... 164 00:11:56,571 --> 00:11:58,221 make a fake name, hide assets 165 00:11:58,231 --> 00:12:00,800 and once everything is settled, he'll probably claim bankruptcy 166 00:12:00,801 --> 00:12:02,360 and sue his wife in return. 167 00:12:02,361 --> 00:12:05,550 A very common method of separating from your spouse without paying a cent. 168 00:12:05,551 --> 00:12:09,050 99 out of 100 men who refuse to divorce their wife will do that. 169 00:12:09,051 --> 00:12:11,681 You're saying there's a one percent possibility then. 170 00:12:15,151 --> 00:12:16,921 Read it. 171 00:12:19,821 --> 00:12:22,480 Lawyer Go Cheok Hee. 172 00:12:22,481 --> 00:12:25,731 The lawyer will decide whether it's used or not. 173 00:12:31,701 --> 00:12:34,031 Seriously, I'm going nuts here. 174 00:12:34,741 --> 00:12:38,330 The camera was illegally installed. If we get caught... 175 00:12:38,331 --> 00:12:40,891 Lawyer Go will take the fall for everything. 176 00:12:42,731 --> 00:12:44,680 Illegal? 177 00:12:44,681 --> 00:12:46,051 You scared me! 178 00:12:52,711 --> 00:12:55,330 Hey... why are you coming out from there? 179 00:12:55,331 --> 00:12:58,621 I don't want to share a toilet seat with Go 'Chucky, ' so I come here. 180 00:12:59,761 --> 00:13:01,160 I see. 181 00:13:01,161 --> 00:13:05,301 But, is that security footage illegal? 182 00:13:08,331 --> 00:13:11,490 This won't do. I'm going to head to the court house, okay? 183 00:13:11,491 --> 00:13:14,491 [Lawyer Jo Soo Ah.] 184 00:13:18,461 --> 00:13:20,711 I swear, this man... 185 00:13:35,001 --> 00:13:37,760 I called you 76 times, and I sent you 48 text messages. 186 00:13:37,761 --> 00:13:40,371 I'm not really fond of obsessive women. 187 00:13:41,481 --> 00:13:43,450 - Lawyer Bong... - Why do you keep looking for me 188 00:13:43,451 --> 00:13:44,990 when you're not going to give it up? 189 00:13:44,991 --> 00:13:47,470 If I give it to you, will you answer your phone? 190 00:13:47,471 --> 00:13:49,440 I have the Ma Dong Gu trial today. 191 00:13:49,441 --> 00:13:52,910 I'd rather give it up than keep looking for you. 192 00:13:52,911 --> 00:13:54,821 Wow, you're pretty forward for a woman. 193 00:13:55,551 --> 00:13:57,420 You know you have sit up front, right? 194 00:13:57,421 --> 00:13:59,630 That's why I'm here to buy clothes. 195 00:13:59,631 --> 00:14:02,711 - What about Father? - He'll be there. 196 00:14:03,601 --> 00:14:08,551 He's aiming to intimidate them by bringing a hoard of lawyers with him. 197 00:14:09,611 --> 00:14:11,750 How did you know I was here? 198 00:14:11,751 --> 00:14:14,930 I checked every boutique on this street. 199 00:14:14,931 --> 00:14:17,931 Pretty girls are so smart these days. 200 00:14:18,491 --> 00:14:21,791 Excuse me, I'd like a pair of shoes and a suitcase as well. 201 00:14:23,531 --> 00:14:25,361 Yes, Director? 202 00:14:31,811 --> 00:14:33,750 He says he will attend. 203 00:14:33,751 --> 00:14:38,640 Well... he dropped his phone in the toilet and took the battery out to dry. 204 00:14:38,641 --> 00:14:41,051 Yes, sir. We'll head to the court house right away. 205 00:14:56,331 --> 00:14:58,601 I'm sorry. I'm so sorry. 206 00:14:59,751 --> 00:15:03,120 Oh no! That looks expensive. 207 00:15:03,121 --> 00:15:06,360 It is expensive. All together, it cost about 20 million won. 208 00:15:06,361 --> 00:15:08,431 20 million won? 209 00:15:09,901 --> 00:15:13,800 Seriously, I can't believe you! 210 00:15:13,801 --> 00:15:15,540 You just had to eat that, didn't you? 211 00:15:15,541 --> 00:15:18,690 You should've been more careful! What am I going to do with you? 212 00:15:18,691 --> 00:15:21,241 You'll be the death of me! 213 00:15:22,701 --> 00:15:26,111 - What are you doing? - You said it's expensive. 214 00:15:26,121 --> 00:15:31,320 It is expensive. It's expensive... but clothes are just clothes. 215 00:15:31,321 --> 00:15:35,721 Do you think a 20 million won suit has more value than a child's feelings? 216 00:15:38,931 --> 00:15:42,110 It's the adults fault for making the sidewalk like this. 217 00:15:42,111 --> 00:15:46,141 How can you say this incident occurred solely because of a child's simple mistake? 218 00:15:53,821 --> 00:15:57,361 Grow nice and strong, okay? 219 00:16:03,151 --> 00:16:06,121 - And buy yourself a new one to eat. - Thank you. 220 00:16:17,771 --> 00:16:19,311 Where are you going? 221 00:16:22,281 --> 00:16:24,291 I need to buy another one. 222 00:16:27,281 --> 00:16:29,051 Lawyer Bong. 223 00:16:30,441 --> 00:16:32,880 They call this the most famous divorce case in the world. 224 00:16:32,881 --> 00:16:36,110 An appeal is proceeding at the Seoul courthouse 225 00:16:36,111 --> 00:16:37,870 between Ma Dong Gu, CEO of DK Electronics 226 00:16:37,871 --> 00:16:39,150 and the actress Han Mi Rae. 227 00:16:39,151 --> 00:16:41,630 The courtship between a plutocrat's son and an obscure actress 228 00:16:41,631 --> 00:16:44,140 has grabbed the public's attention. 229 00:16:44,141 --> 00:16:50,111 After seven years of marriage, Han Mi Ree has filed for divorce. 230 00:16:58,591 --> 00:17:01,791 Why do they want to take pictures of the lawyers? 231 00:17:33,851 --> 00:17:37,050 Are the rumors true? 232 00:17:37,051 --> 00:17:42,141 Your firm is representing CEO Ma Dong Gu, please say a few words. 233 00:17:42,341 --> 00:17:44,390 The plaintiff claims that CEO Ma Dong Gu 234 00:17:44,391 --> 00:17:47,710 had an inappropriate relationship with his secretary. 235 00:17:47,711 --> 00:17:51,240 But, without solid evidence, this accusation does not stand. 236 00:17:51,241 --> 00:17:54,590 The plaintiff's side did not submit substantial evidence for the appeal either. 237 00:17:54,591 --> 00:17:58,461 We expect this to be a fair and swift trial. 238 00:17:58,991 --> 00:18:01,520 - Han Mi Rae's Lawyer? - Yes? 239 00:18:01,521 --> 00:18:03,150 About the rumors that are going around. 240 00:18:03,151 --> 00:18:06,030 'Han Mi Ree seduced Model Jo Yoo Sang and they went to Europe together.' 241 00:18:06,031 --> 00:18:09,520 'She's getting a divorce because of that man.' This is what's being said. 242 00:18:09,521 --> 00:18:11,170 What? 243 00:18:11,171 --> 00:18:14,080 Which station do you work for? What kind of question is that? 244 00:18:14,081 --> 00:18:16,571 That is nothing but an internet rumor! 245 00:18:20,351 --> 00:18:24,191 I swear! Seriously, they piss me off. 246 00:18:27,341 --> 00:18:29,440 What the heck? When did you get here? 247 00:18:29,441 --> 00:18:31,330 - Don't use the security footage. - Hey. 248 00:18:31,331 --> 00:18:33,251 How dare you. You're crossing the line here. 249 00:18:33,261 --> 00:18:36,770 We can't destroy one person's life just so we can save another! 250 00:18:36,771 --> 00:18:38,790 You're a lawyer. 251 00:18:38,791 --> 00:18:41,930 A lawyer, huh? 252 00:18:41,931 --> 00:18:46,500 If you're that smart, then you become a lawyer. 253 00:18:46,501 --> 00:18:49,001 Huh? Move. 254 00:18:58,671 --> 00:19:01,460 Hey... hey! 255 00:19:01,461 --> 00:19:04,140 Hey! Stop right there! 256 00:19:04,141 --> 00:19:08,250 Hey! You are going to jail! 257 00:19:08,251 --> 00:19:10,511 Stop right there! 258 00:19:12,401 --> 00:19:14,641 Hey... hey, I said stop! 259 00:19:15,581 --> 00:19:19,220 What is wrong with you! Hand it over this instant! 260 00:19:19,221 --> 00:19:21,111 Hand over my suitcase! 261 00:19:31,951 --> 00:19:34,841 You! You... you... you better not throw that in there! 262 00:19:34,851 --> 00:19:37,370 I swear, I will bury you alive! 263 00:19:37,371 --> 00:19:38,770 Give me the security footage! 264 00:19:38,771 --> 00:19:41,081 I'll give you the bag once you hand that over. 265 00:20:03,181 --> 00:20:07,570 That laptop... I opened it up for the first time yesterday! 266 00:20:07,571 --> 00:20:10,230 - Please... - If you hand over the bag... 267 00:20:10,231 --> 00:20:12,261 your laptop will be safe. 268 00:20:16,581 --> 00:20:18,291 Okay, then... 269 00:20:34,331 --> 00:20:36,751 My mouse! 270 00:20:48,841 --> 00:20:51,821 That was a 2010 limited edition! 271 00:21:01,811 --> 00:21:04,971 Let's not do this. Let's settle this in a peaceful manner. 272 00:21:05,371 --> 00:21:09,411 You keep the CD, and I'll save your bag. Okay? 273 00:21:10,641 --> 00:21:13,741 O... okay! Okay! Deal. 274 00:21:17,041 --> 00:21:19,070 The inner pocket inside the bag. 275 00:21:19,071 --> 00:21:21,621 Inner pocket inside the bag... 276 00:21:30,741 --> 00:21:33,780 - Set it down. - Set it down, yes. 277 00:21:33,781 --> 00:21:36,451 - One, two... - One, two... 278 00:21:36,461 --> 00:21:38,201 three. 279 00:21:44,091 --> 00:21:46,101 Do an errand for me while you're here. 280 00:21:46,501 --> 00:21:49,741 - Excuse me? - As you can see... 281 00:21:53,071 --> 00:21:54,740 Your stockings? 282 00:21:54,741 --> 00:21:57,530 Credibility is a lawyer’s lifeline. I can't go in like this. 283 00:21:57,531 --> 00:21:59,111 It's not like I'm part of a girl group. 284 00:21:59,631 --> 00:22:01,981 Coffee color. You have ten minutes. 285 00:22:11,571 --> 00:22:16,480 So Jung Woo, you jerk! You think you're the god of justice or something? 286 00:22:16,481 --> 00:22:20,911 You're not even a lawyer! Always spouting the law and telling me how to do my job! 287 00:22:33,581 --> 00:22:35,861 Go 'Chucky, ' that psycho! 288 00:22:36,391 --> 00:22:39,600 What the heck? We live in a world where we name our own dogs. 289 00:22:39,601 --> 00:22:41,621 'To you guys?' 290 00:22:41,631 --> 00:22:43,750 She remembers her clients' names from three years ago. 291 00:22:43,751 --> 00:22:47,461 She doesn't know her employees' names? We've been working here for three years! 292 00:22:49,191 --> 00:22:51,520 I should've quit when I had the chance. 293 00:22:51,521 --> 00:22:54,601 If you did, how were you going to make a living? 294 00:22:55,351 --> 00:22:59,660 There is a lottery ticket that women don't have to scratch. 295 00:22:59,661 --> 00:23:02,880 A total jackpot, if you pick it well. 296 00:23:02,881 --> 00:23:04,260 What is it? 297 00:23:04,261 --> 00:23:06,970 Marriage. 298 00:23:06,971 --> 00:23:09,001 So typical. 299 00:23:10,301 --> 00:23:13,550 There's something fishy going on with Han Mi Ree's trial. 300 00:23:13,551 --> 00:23:15,610 Look at how worked up Lawyer Go is. 301 00:23:15,611 --> 00:23:18,291 - I don't know. - Of course you don't. 302 00:23:18,301 --> 00:23:20,171 You don't know anything. 303 00:23:23,211 --> 00:23:25,180 - Hey there, Professor Go. 304 00:23:25,181 --> 00:23:27,150 I haven't heard that nickname in a long time. 305 00:23:27,151 --> 00:23:30,910 What brings you here? It's been over a year since you took a case. 306 00:23:30,911 --> 00:23:33,061 My father's order. 307 00:23:33,071 --> 00:23:34,560 You're here to catch me. 308 00:23:34,561 --> 00:23:36,830 It's been a long time since I've seen first-rate acting. 309 00:23:36,831 --> 00:23:40,921 I've been a fan of your acting ever since law school. 310 00:23:47,101 --> 00:23:49,271 Ladies first. 311 00:23:57,781 --> 00:24:00,211 It seems you haven't asked for a private trial. 312 00:24:01,101 --> 00:24:04,090 Isn't it more fun to watch it together? 313 00:24:04,091 --> 00:24:05,660 Jackpot. 314 00:24:05,661 --> 00:24:06,930 Huh? 315 00:24:06,931 --> 00:24:10,160 This is how I am. I didn't think to that extent. 316 00:24:10,161 --> 00:24:13,080 This is why you have to go to a big hospital if you get sick. 317 00:24:13,081 --> 00:24:16,281 And they say to make sure BF law firm represents you in court. 318 00:24:20,301 --> 00:24:22,251 Han Mi Ree. 319 00:24:24,961 --> 00:24:26,691 How ironic. 320 00:24:27,321 --> 00:24:31,310 I was so against you marrying my brother. 321 00:24:31,311 --> 00:24:36,031 Now I'm sitting here so we could still be sister-in-laws. 322 00:24:37,641 --> 00:24:40,571 Sister-in-law, I... 323 00:24:41,211 --> 00:24:44,190 Chopin's Nocturne no. 8 in D flat. 324 00:24:44,191 --> 00:24:47,120 They say athlete Park Tae Hwan listened to music before he competed 325 00:24:47,121 --> 00:24:48,670 so he didn't have to hear nonsense. 326 00:24:48,671 --> 00:24:51,110 Nonsense? 327 00:24:51,111 --> 00:24:53,680 I've seen many lawyers throughout the years. 328 00:24:53,681 --> 00:24:56,950 But you're the worst. 329 00:24:56,951 --> 00:24:59,900 You're nothing but an errand girl that cleans up filthy rumors for celebrities. 330 00:24:59,901 --> 00:25:01,640 Who are you calling nonsense? 331 00:25:01,641 --> 00:25:05,551 I think it's best you watch what you say. Please sit down. 332 00:25:13,671 --> 00:25:15,851 What's taking him so long? 333 00:25:21,241 --> 00:25:23,561 Did you get it? Give it to me. 334 00:25:24,101 --> 00:25:25,941 I said give it to me. 335 00:25:27,011 --> 00:25:29,131 The bathroom is over there. 336 00:25:30,151 --> 00:25:32,661 I'm going to be late. I better do it here. 337 00:25:35,231 --> 00:25:37,461 Wait! Lawyer Go! 338 00:25:41,291 --> 00:25:44,361 Look... what... 339 00:25:59,201 --> 00:26:01,341 - Yes? - Throw it away. 340 00:26:07,091 --> 00:26:08,941 Good job. 341 00:26:20,211 --> 00:26:22,181 It's been a long time, Jung Woo. 342 00:26:22,191 --> 00:26:25,620 Yeah, it's been a long time. 343 00:26:25,621 --> 00:26:29,290 Wow, your mom said you gained a little weight, but I didn't realize. 344 00:26:29,291 --> 00:26:31,701 That's great, you look good. 345 00:26:33,791 --> 00:26:35,561 You look pretty good yourself. 346 00:26:41,651 --> 00:26:45,901 The judge is entering. Everyone, please rise. 347 00:26:49,741 --> 00:26:53,161 - I have to go inside. Let's talk soon. - Yeah, sure. 348 00:26:59,071 --> 00:27:01,310 Ever since we received the lawsuit last July... 349 00:27:01,311 --> 00:27:05,160 2.8 percent of DK Electric stocks were transferred over to Ma Dong Gu. 350 00:27:05,161 --> 00:27:08,980 We can only see this as a method of hiding his assets. 351 00:27:08,981 --> 00:27:12,270 Those stocks were already expected to be transferred 352 00:27:12,271 --> 00:27:15,220 as soon as my defendant, Ma Dong Gu, was instated as CEO of DK Electronics. 353 00:27:15,221 --> 00:27:17,180 I find that difficult to be seen as evidence. 354 00:27:17,181 --> 00:27:20,440 There are no specific views over the interview as well. 355 00:27:20,441 --> 00:27:24,930 Even the plaintiff's claim in regards to her husband's indecent behavior... 356 00:27:24,931 --> 00:27:28,751 So far, it's only circumstantial. There is no physical evidence. 357 00:27:39,581 --> 00:27:42,481 Yes, there is. We have evidence. 358 00:27:46,041 --> 00:27:47,671 What is it? 359 00:28:04,931 --> 00:28:10,301 This is a recording of the defendant and his secretary, Hong Eun Sul. 360 00:28:19,771 --> 00:28:22,270 This evidence was not listed in the submitted letter. 361 00:28:22,271 --> 00:28:25,001 - When was this recorded? - January 3rd, Your Honor. 362 00:28:28,751 --> 00:28:31,810 Do you know what this is? 363 00:28:31,811 --> 00:28:35,360 This is an appeal. You had more than enough time to submit evidence. 364 00:28:35,361 --> 00:28:38,191 Why are you only submitting it now? 365 00:28:38,791 --> 00:28:41,440 It's because I didn't want to submit it, Your Honor. 366 00:28:41,441 --> 00:28:46,890 This recording will be damaging to the defendant in every way. 367 00:28:46,891 --> 00:28:50,761 I wanted to avoid it if it was possible. 368 00:28:50,771 --> 00:28:53,950 However, Ma Dong Gu and his secretary work in the same office. 369 00:28:53,951 --> 00:28:56,210 He sent her out of the country as soon as he was served. 370 00:28:56,211 --> 00:28:58,891 And there was no other way of securing evidence. 371 00:29:00,061 --> 00:29:02,031 Where was it recorded? 372 00:29:02,921 --> 00:29:07,081 At Ma Dong Gu and Han Mi Ree's home. 373 00:29:33,791 --> 00:29:36,100 - What is that? - Ah. 374 00:29:36,101 --> 00:29:40,030 Seul Gi's former tutor was a strange person. 375 00:29:40,031 --> 00:29:43,380 She would look dazed after her lessons, so I installed it. 376 00:29:43,381 --> 00:29:46,840 But I stopped using it after we changed tutors. It's not in use now. 377 00:29:46,841 --> 00:29:49,701 Does CEO Ma Dong Gu know about this security camera? 378 00:29:50,771 --> 00:29:53,501 We've seen the recordings together. 379 00:29:55,521 --> 00:29:57,840 I need you to go to Yongsan. 380 00:29:57,841 --> 00:30:00,151 - Pardon? - Get the same model as that one. 381 00:30:04,851 --> 00:30:06,230 Lawyer Go. 382 00:30:06,231 --> 00:30:08,201 How many are there in this room? 383 00:30:08,831 --> 00:30:13,061 Are you saying the security camera was installed inside the house? 384 00:30:13,701 --> 00:30:15,970 That is definitely illegal. 385 00:30:15,971 --> 00:30:22,520 Even it is their home, it's an invasion of privacy to install a security camera 386 00:30:22,521 --> 00:30:26,050 It is an illegal act that merits punishment. 387 00:30:26,051 --> 00:30:30,691 This camera was not installed with the intent of monitoring his personal life. 388 00:30:32,321 --> 00:30:37,651 One year ago, it was installed because of Seul Gi, Ma Dong Gu's daughter. 389 00:30:49,991 --> 00:30:53,051 You said your husband and his secretary have a meeting here every day, right? 390 00:30:53,771 --> 00:30:55,270 Yes. 391 00:30:55,271 --> 00:31:01,931 That was installed one year ago. Do you understand what I'm saying? 392 00:31:10,501 --> 00:31:14,310 It was revealed that Seul Gi was being physically abused by her former tutor. 393 00:31:14,311 --> 00:31:17,630 The plaintiff had no choice but to leave the house. 394 00:31:17,631 --> 00:31:21,061 So, a security camera was installed to watch over the child. 395 00:31:22,521 --> 00:31:29,451 The recording of the defendant was caught by accident. 396 00:31:37,511 --> 00:31:43,141 Mr. Ma Dong Gu, did you know that the security camera was installed? 397 00:31:48,101 --> 00:31:50,141 Did you know? 398 00:31:50,891 --> 00:31:55,140 I knew there was one installed in the living room, but the one in the study... 399 00:31:55,141 --> 00:31:58,030 It's been over a year since we changed tutors. I... 400 00:31:58,031 --> 00:32:00,091 Did you know? 401 00:32:08,081 --> 00:32:09,761 Yes. 402 00:32:11,301 --> 00:32:14,931 Have you seen the recording as well? 403 00:32:16,471 --> 00:32:18,311 Yes. 404 00:32:25,641 --> 00:32:27,780 May I turn it on, Your Honor? 405 00:32:27,781 --> 00:32:30,561 - Your Honor. - Turn it on. 406 00:32:47,791 --> 00:32:50,741 - No one can see us. - It's my house. 407 00:32:54,741 --> 00:32:58,330 Han Mi Ree and Jo Yoo Sang should be filming right about now. 408 00:32:58,331 --> 00:33:02,271 I wonder what they're doing right now. 409 00:33:03,971 --> 00:33:08,411 What should we do? 410 00:33:30,401 --> 00:33:32,261 Please calm down. 411 00:33:33,041 --> 00:33:34,350 This trial will come to an end. 412 00:33:34,351 --> 00:33:38,901 And the verdict will be announced March 4th at 4 o'clock in the afternoon. 413 00:33:51,201 --> 00:33:53,380 You played this whole situation out, didn't you? 414 00:33:53,381 --> 00:33:55,660 What is your name again? 415 00:33:55,661 --> 00:33:58,001 I'm Go Cheok Hee. 416 00:33:58,701 --> 00:34:01,641 I expected various scenes to unfold inside the courtroom. 417 00:34:01,651 --> 00:34:05,080 But, I didn't know that you would use the child to your advantage. 418 00:34:05,081 --> 00:34:08,201 I thought there wasn't anything that didn't get by the BF law firm. 419 00:34:09,241 --> 00:34:11,081 Be careful. 420 00:34:11,091 --> 00:34:19,091 People who use unexpected methods on me will regret it, without fail. 421 00:34:28,781 --> 00:34:30,770 I've learned another lesson today. 422 00:34:30,771 --> 00:34:33,991 Fun things are definitely more fun when you watch it together. 423 00:34:35,911 --> 00:34:37,720 Lawyer Go, please give us a few words! 424 00:34:37,721 --> 00:34:39,361 Is there another recording of Ma Dong Gu? 425 00:34:40,501 --> 00:34:43,081 Did you know that this would happen? 426 00:34:44,711 --> 00:34:47,310 The courthouse is so cold. 427 00:34:47,311 --> 00:34:50,140 - Are you talking about the trial? - No, the chair. 428 00:34:50,141 --> 00:34:53,230 Can't they provide cushioned chairs? 429 00:34:53,231 --> 00:34:56,141 There haven't been any upgrades since I left. 430 00:34:57,751 --> 00:34:59,400 Director. 431 00:34:59,401 --> 00:35:03,451 Can I go home now? My back is killing me. 432 00:35:05,271 --> 00:35:07,671 - Go. - Yes, sir. 433 00:35:13,091 --> 00:35:18,750 - Aren't you being too easy on him? - That's just how he is. 434 00:35:18,751 --> 00:35:22,391 DK Electronics won't stand for this. What should we do? 435 00:35:23,681 --> 00:35:28,120 When you climb the Himalayan mountains, do you know the most difficult part? 436 00:35:28,121 --> 00:35:30,851 It's not the wind, or the snow. 437 00:35:31,051 --> 00:35:32,911 It's sand. 438 00:35:34,041 --> 00:35:39,220 When there's one grain of sand rolling around inside your shoe... 439 00:35:39,221 --> 00:35:42,150 There is nothing more concerning than that. 440 00:35:42,151 --> 00:35:46,980 Just take it as if they are concerned, and be prepared. 441 00:35:46,981 --> 00:35:48,790 What do you plan on doing? 442 00:35:48,791 --> 00:35:51,131 Go Cheok Hee, is it? 443 00:35:51,851 --> 00:35:56,971 I'm going to get rid of her, so that she never gets in my shoe again. 444 00:36:09,801 --> 00:36:13,301 Now, please sit down. 445 00:36:14,341 --> 00:36:17,430 Relax and sit in a comfortable position. 446 00:36:17,431 --> 00:36:23,111 Now, think about that person's face. 447 00:36:24,041 --> 00:36:28,071 'I love you.' 'I love you.' 448 00:36:29,841 --> 00:36:33,650 Hey, are you sure this is supposed to be a stress reliever? 449 00:36:33,651 --> 00:36:35,910 I feel like I'm getting more stress. 450 00:36:35,911 --> 00:36:38,131 Oh please, come on. 451 00:36:39,191 --> 00:36:47,191 'I love you.' 'I love you.' 452 00:36:49,221 --> 00:36:53,191 - 'I love you.' - 'I... love you.' 453 00:36:54,291 --> 00:36:56,321 'I love...' 454 00:37:10,541 --> 00:37:14,660 I was hoping you would clean your room, but you're clearly not going to. 455 00:37:14,661 --> 00:37:17,820 At least empty out your trash can. 456 00:37:17,821 --> 00:37:21,270 Just let it be, Ms. Mi Hwa. I'll clean it some other time. 457 00:37:21,271 --> 00:37:23,741 Please clean your room, Mr. Jung Woo. 458 00:37:24,691 --> 00:37:26,891 I won't fall for that again. 459 00:37:32,731 --> 00:37:34,430 Don't... don't throw that away. 460 00:37:34,431 --> 00:37:36,341 It's not like it brings back happy memories. 461 00:37:37,461 --> 00:37:39,521 I'll take care of it later. 462 00:37:39,831 --> 00:37:41,401 Jung Woo. 463 00:37:41,801 --> 00:37:43,240 Be it trash or memories 464 00:37:43,241 --> 00:37:46,410 hurry up and get rid of it if it's not worth saving. 465 00:37:46,411 --> 00:37:48,970 Then you can make room for other things! 466 00:37:48,971 --> 00:37:50,981 I swear! 467 00:38:02,221 --> 00:38:05,021 [Civil Law Lecture] 468 00:38:22,811 --> 00:38:25,451 Oh my gosh! Ma Dong Gu's recording has been posted. 469 00:38:26,071 --> 00:38:27,420 Really? 470 00:38:27,421 --> 00:38:30,910 'Shocking. The nation's jerk, Ma Dong Gu video.' 471 00:38:30,911 --> 00:38:32,791 Let's watch it. 472 00:38:37,991 --> 00:38:39,480 Stop! 473 00:38:39,481 --> 00:38:41,221 Right there. 474 00:38:41,841 --> 00:38:45,810 - I want to see it. - You want to see Ma Dong Gu? 475 00:38:45,811 --> 00:38:47,241 No. 476 00:38:49,261 --> 00:38:51,561 This beauty. 'Don Varas.' 477 00:38:53,541 --> 00:38:55,711 What the heck? 478 00:38:59,521 --> 00:39:02,861 Doesn't Han Mi Ree have that bag too? 479 00:39:05,211 --> 00:39:09,110 Ma Dong Gu... has one more woman. 480 00:39:09,111 --> 00:39:11,110 Without a doubt. 481 00:39:11,111 --> 00:39:12,370 What are you talking about? 482 00:39:12,371 --> 00:39:16,300 Only three were imported here, and DK Electronics bought all three. 483 00:39:16,301 --> 00:39:18,301 That means Ma Dong Gu bought it. 484 00:39:18,821 --> 00:39:20,741 One for Han Mi Ree. 485 00:39:21,381 --> 00:39:25,741 And if his secretary was given the second one, then there's one left over. 486 00:39:28,191 --> 00:39:30,981 If only I was that other woman. 487 00:39:33,291 --> 00:39:37,250 Sexual assault and kidnapping aren't the only things that should be monitored. 488 00:39:37,251 --> 00:39:41,601 Materialistic woman like you need to be kept in line on a national level. 489 00:39:43,741 --> 00:39:47,511 Oh my, the 'Nation's jerk' video was sent to me too. 490 00:39:51,331 --> 00:39:53,081 I'm going home. 491 00:40:06,501 --> 00:40:10,131 Your face is telling me that it's my fault. 492 00:40:11,201 --> 00:40:13,140 Did I make him cheat on his wife? 493 00:40:13,141 --> 00:40:15,541 He became a jerk all on his own. 494 00:40:16,191 --> 00:40:19,790 You... didn't cause the affair. 495 00:40:19,791 --> 00:40:22,900 - You publicly executed him. - What? 496 00:40:22,901 --> 00:40:25,730 I think bad things are all the same. 497 00:40:25,731 --> 00:40:27,901 Not what is more bad... 498 00:40:31,141 --> 00:40:33,131 Goodbye. 499 00:40:39,591 --> 00:40:41,651 [Father.] 500 00:40:42,601 --> 00:40:47,070 - Hey, Dad. - Hey, I think Mi Hee went to Seoul! 501 00:40:47,071 --> 00:40:48,460 What? 502 00:40:48,461 --> 00:40:51,890 That crazy brat! It's not enough that she bled the store dry! 503 00:40:51,891 --> 00:40:55,111 I think she went to your house! Go home quickly! 504 00:41:18,321 --> 00:41:20,061 Mi Hee. 505 00:41:31,361 --> 00:41:33,331 Eat before you go. 506 00:41:37,231 --> 00:41:39,380 [Lease Agreement.] Don't you see this? 507 00:41:39,381 --> 00:41:41,751 I came here to take out the deposit money. 508 00:41:49,301 --> 00:41:51,700 It's been three years since we've seen each other. 509 00:41:51,701 --> 00:41:53,731 Eat before you go. 510 00:41:54,431 --> 00:41:58,131 Stop acting like you care, because it makes me sick. 511 00:42:00,111 --> 00:42:02,760 Whose fault is it that I'm living like this? 512 00:42:02,761 --> 00:42:05,601 Whose fault is it that I'm like this? 513 00:42:06,631 --> 00:42:10,121 I'll pay you back. For the rest of my life. 514 00:42:10,921 --> 00:42:14,891 So... eat before you go. 515 00:42:15,891 --> 00:42:17,660 Why should I? 516 00:42:17,661 --> 00:42:21,030 Only people who are close to each other eat together. 517 00:42:21,031 --> 00:42:24,291 To me, you're not even family. 518 00:42:57,271 --> 00:43:01,251 - Hey, Mi Hee wasn't here. - She didn't go inside your house? 519 00:43:01,261 --> 00:43:04,941 - She's didn't come. - Oh goodness, what a relief. 520 00:43:04,951 --> 00:43:08,511 - Change your pass code immediately. - I will. 521 00:43:38,331 --> 00:43:41,151 Still, she left this behind. 522 00:43:49,871 --> 00:43:51,550 You haven't forgotten about today, right? 523 00:43:51,551 --> 00:43:54,360 How could I forget? Today's the day of Han Mi Ree's verdict. 524 00:43:54,361 --> 00:43:58,271 No, it's the office manager's birthday. I told you a month ago. 525 00:43:58,781 --> 00:44:05,310 Ah. But why do I have to be concerned about his birthday? 526 00:44:05,311 --> 00:44:09,000 He's your... because he's your employee. 527 00:44:09,001 --> 00:44:10,791 Okay. 528 00:44:12,001 --> 00:44:14,791 I will announce the verdict. 529 00:44:15,581 --> 00:44:19,230 Year 2011, case number 2846. 530 00:44:19,231 --> 00:44:24,260 Plaintiff, Han Mi Ree. Defendant, Ma Dong Gu. Offspring, Ma Seul Gi. 531 00:44:24,261 --> 00:44:26,830 The plaintiff and defendant will divorce. 532 00:44:26,831 --> 00:44:30,510 The defendant will give the plaintiff a settlement of 50 million won. 533 00:44:30,511 --> 00:44:35,431 The defendant will give the plaintiff a total of 84 billion won in assets. 534 00:44:56,531 --> 00:44:58,911 You're going to appeal, right? 535 00:44:59,911 --> 00:45:03,840 - I'll see you at the supreme court then. - You haven't received the lawsuit yet? 536 00:45:03,841 --> 00:45:05,120 Excuse me? 537 00:45:05,121 --> 00:45:06,960 You'll receive it soon. 538 00:45:06,961 --> 00:45:10,701 Breaking and entry, assault, penalties for violation of the law. 539 00:45:13,991 --> 00:45:18,461 I told you earlier that you would feel regret. 540 00:45:20,541 --> 00:45:23,381 You need to manage your staff better. 541 00:45:43,281 --> 00:45:46,050 - You bought him a present, right? - Where is he? 542 00:45:46,051 --> 00:45:49,131 Shh! It's a surprise. I invited... 543 00:45:49,141 --> 00:45:51,570 I said where is he? 544 00:45:51,571 --> 00:45:54,700 What? Who are you talking about? 545 00:45:54,701 --> 00:45:56,241 Me? 546 00:46:05,591 --> 00:46:07,650 - Lawyer Go. - How dare you. 547 00:46:07,651 --> 00:46:11,191 How dare you rat me out to our competition! 548 00:46:12,361 --> 00:46:15,920 Are you... are you suspecting it's me? 549 00:46:15,921 --> 00:46:18,161 How can I trust you? 550 00:46:20,631 --> 00:46:22,150 Just because you contributed to this trial 551 00:46:22,151 --> 00:46:24,000 doesn't give you the right to tell me how to do my job. 552 00:46:24,001 --> 00:46:27,760 You act as if you're a lawyer yourself, but you're nothing. 553 00:46:27,761 --> 00:46:30,331 You think you can take on a case or go to trial? 554 00:46:30,341 --> 00:46:33,880 Lawyer Go, Manager So studied law for three years. 555 00:46:33,881 --> 00:46:35,550 That many years is enough to earn him a ranking position... 556 00:46:35,551 --> 00:46:37,150 So... 557 00:46:37,151 --> 00:46:40,141 have you ever seen a village dog become a teacher? 558 00:46:40,151 --> 00:46:45,491 A dog is just a dog. Forever! 559 00:46:45,501 --> 00:46:47,711 Jung Woo! 560 00:46:49,781 --> 00:46:51,501 Mom. 561 00:46:52,101 --> 00:46:54,940 Has this woman lost her mind? 562 00:46:54,941 --> 00:46:56,330 Go outside. 563 00:46:56,331 --> 00:46:59,230 Who do you think you are? I made this seaweed soup for my son! 564 00:46:59,231 --> 00:47:03,260 - I said go outside! - You... you... you rude wench! 565 00:47:03,261 --> 00:47:05,200 - Hey! - Ma'am, please calm down. 566 00:47:05,201 --> 00:47:08,521 - How dare you throw soup at my son! - Ma'am, please! 567 00:47:19,881 --> 00:47:24,321 I despised your personality, but I respected your competence. 568 00:47:24,831 --> 00:47:29,501 I wanted to learn from the country's best divorce lawyer. 569 00:47:30,111 --> 00:47:33,621 But the price of staying here for three years was this. 570 00:47:34,561 --> 00:47:36,881 I was your errand boy for three years. 571 00:47:39,511 --> 00:47:42,361 But if you still can't trust me... 572 00:47:47,151 --> 00:47:51,221 Fine then, this dog will leave. 573 00:47:55,731 --> 00:48:02,700 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 574 00:48:02,701 --> 00:48:10,251 Happy birthday dear Manager So, happy birthday to you. 575 00:48:12,311 --> 00:48:14,301 Congratulations! 576 00:48:17,661 --> 00:48:19,891 Make a wish. 577 00:48:28,801 --> 00:48:33,170 If you can live your life without having to see the person you despise the most 578 00:48:33,171 --> 00:48:34,351 it is a blessing, right? 579 00:48:35,451 --> 00:48:37,031 Right. 580 00:48:37,671 --> 00:48:42,420 In this world, until the day I die... 581 00:48:42,421 --> 00:48:47,601 I wish... I wish to never see this woman for all the days of my life! 582 00:49:04,451 --> 00:49:06,830 It wasn't you? Yeah right. 583 00:49:06,831 --> 00:49:10,501 I saw you talk to the opposing lawyer with my own eyes. 584 00:49:19,861 --> 00:49:23,110 Wow, you really are the nation's jerk. 585 00:49:23,111 --> 00:49:25,151 So you've resorted to kidnapping now? 586 00:49:26,771 --> 00:49:28,670 I want to make a settlement. 587 00:49:28,671 --> 00:49:30,200 I don't think so. 588 00:49:30,201 --> 00:49:32,080 How much is she paying you for the trial? 589 00:49:32,081 --> 00:49:34,200 10 percent? 15 percent? 590 00:49:34,201 --> 00:49:35,940 You'd rather pay me 20 billion won 591 00:49:35,941 --> 00:49:38,660 instead of paying 100 billion won to Han Mi Ree, is that it? 592 00:49:38,661 --> 00:49:40,310 It was a mistake. 593 00:49:40,311 --> 00:49:44,040 A mistake is when you misjudge salt for sugar. 594 00:49:44,041 --> 00:49:45,910 I'll accept any punishment for my behavior. 595 00:49:45,911 --> 00:49:48,830 If I can be forgiven, I'll accept any punishment for the rest of my life. 596 00:49:48,831 --> 00:49:52,370 But for a person to lose everything because of one mistake... 597 00:49:52,371 --> 00:49:54,450 Don't you think that's too cruel? 598 00:49:54,451 --> 00:49:58,010 You mean all your assets, not everything. 599 00:49:58,011 --> 00:50:02,421 Ever since the Jo Yoo Sang scandal, my nerves were shot. 600 00:50:02,431 --> 00:50:06,211 Just the thought of my wife being with that man... 601 00:50:09,181 --> 00:50:12,830 You must've made a mistake once in your life too. 602 00:50:12,831 --> 00:50:17,111 Han Mi Ree hates the sound of you even breathing. 603 00:50:17,971 --> 00:50:21,701 How can you two live together when she can't stand you? 604 00:50:30,451 --> 00:50:32,371 What do you think is the most important thing... 605 00:50:33,651 --> 00:50:35,921 for someone like me? 606 00:50:37,731 --> 00:50:42,351 Surprisingly... it's family. 607 00:50:55,631 --> 00:50:59,070 He was a prosecutor, but he opened up his own law firm not too long ago. 608 00:50:59,071 --> 00:51:03,210 And this man is an international lawyer. 609 00:51:03,211 --> 00:51:06,370 And this man ranked first on his bar exam. 610 00:51:06,371 --> 00:51:09,841 Your mother called me from the States earlier. 611 00:51:09,851 --> 00:51:14,321 She likes this guy. But I like this guy. 612 00:51:14,861 --> 00:51:18,780 Wow, Mrs. Jang. You want to marry me off to another man? 613 00:51:18,781 --> 00:51:22,841 You've been telling me to marry Jung Woo since I was seven years old. 614 00:51:24,841 --> 00:51:27,391 Mrs. Kim told me this. 615 00:51:27,931 --> 00:51:32,540 She said female lawyers are as commonplace as soup ingredients at a market. 616 00:51:32,541 --> 00:51:36,831 Only male lawyers can marry female lawyers. 617 00:51:37,131 --> 00:51:39,160 I saw Jung Woo. 618 00:51:39,161 --> 00:51:43,170 - That punk was willing to see you? - No, it was by accident. 619 00:51:43,171 --> 00:51:48,431 It would've been so wonderful if you two had passed the bar exam together. 620 00:51:51,671 --> 00:51:55,330 Don't be upset about Jung Woo avoiding you. 621 00:51:55,331 --> 00:51:59,220 It's not because he doesn't care for you, but because he's ashamed. 622 00:51:59,221 --> 00:52:02,601 Let's send Jung Woo to law school. 623 00:52:03,451 --> 00:52:06,090 - What? - Jung Woo was a better student than me. 624 00:52:06,091 --> 00:52:09,620 It's been four years since that accident. He should be over it by now. 625 00:52:09,621 --> 00:52:10,621 Come to think of it 626 00:52:10,622 --> 00:52:14,051 I went to his work yesterday and witnessed the most appalling thing. 627 00:52:14,631 --> 00:52:18,111 I would've already sent him to that darned law school if I had the money. 628 00:52:25,361 --> 00:52:27,290 What is this? 629 00:52:27,291 --> 00:52:30,581 You said only male lawyers can marry female lawyers. 630 00:52:31,991 --> 00:52:35,431 Let's turn Jung Woo into a lawyer so I can get married, okay? 631 00:53:07,301 --> 00:53:08,650 Why are you the only one here? 632 00:53:08,651 --> 00:53:11,960 As you know, Manager So left yesterday. 633 00:53:11,961 --> 00:53:15,521 And I think Hye Rin quit too. Her phone is turned off. 634 00:53:21,771 --> 00:53:23,280 What is this? 635 00:53:23,281 --> 00:53:27,841 Ah, Han Mi Ree is able to film again. She left this as a thank you. 636 00:53:32,911 --> 00:53:35,480 It's the Don Varas bag that Hye Rin talked about. 637 00:53:35,481 --> 00:53:39,850 Only three were imported in the country, and DK Electronics bought them. 638 00:53:39,851 --> 00:53:41,770 That means Ma Dong Gu bought it. 639 00:53:41,771 --> 00:53:43,690 One for Han Mi Ree. 640 00:53:43,691 --> 00:53:48,151 If his secretary has one for herself, then there's one more left over. 641 00:53:57,631 --> 00:54:00,160 This bag... it belongs to you guys, right? 642 00:54:00,161 --> 00:54:04,040 - Exactly three were imported. - Yes, is there a problem? 643 00:54:04,041 --> 00:54:06,960 - I hear DK Electronics bought them all. - That's correct. 644 00:54:06,961 --> 00:54:09,661 - You must be a very important person. - Excuse me? 645 00:54:10,491 --> 00:54:13,510 Ms. Han Mi Ree only ordered one in the beginning. 646 00:54:13,511 --> 00:54:17,450 She said these were gifts to important people, so she bought all three of them. 647 00:54:17,451 --> 00:54:20,251 If you don't like it, would you like to exchange it for something else? 648 00:54:22,921 --> 00:54:25,711 What brings you here, Go Cheok Hee? 649 00:54:29,571 --> 00:54:31,411 Cheok Hee. 650 00:55:03,731 --> 00:55:05,620 Who are you? 651 00:55:05,621 --> 00:55:09,220 This is Lawyer Go. She's the one who helped me. 652 00:55:09,221 --> 00:55:12,270 This is Jo Yoo Sang. 653 00:55:12,271 --> 00:55:14,611 We were going over the script together. 654 00:55:17,611 --> 00:55:20,491 I'm going to head out. 655 00:55:27,271 --> 00:55:30,021 What brings you here? 656 00:55:32,911 --> 00:55:35,530 Exactly three of these bags were imported in the country. 657 00:55:35,531 --> 00:55:36,531 You bought them 658 00:55:36,541 --> 00:55:40,551 and the people who carried it were you, Secretary Ho Eun Sul, and me. 659 00:55:48,861 --> 00:55:51,190 I thought I was pretty meticulous. 660 00:55:51,191 --> 00:55:53,920 But there always seems to be holes in the funniest places. 661 00:55:53,921 --> 00:55:57,270 - Isn't that so? - What are you doing? 662 00:55:57,271 --> 00:55:59,510 No one is going to find out, anyway. 663 00:55:59,511 --> 00:56:03,811 As a lawyer, it's your duty to protect your client's secrets. 664 00:56:04,491 --> 00:56:07,740 - Then Ho Eun Sul... - We're all the same people. 665 00:56:07,741 --> 00:56:12,780 - Me, Ho Eun Sul, and you. - What? 666 00:56:12,781 --> 00:56:17,061 Don't you think it's okay for the poor to feed off the wealthy? 667 00:56:17,931 --> 00:56:21,421 Why would I go to you when I had a major law firm at my back? 668 00:56:22,831 --> 00:56:25,941 You did some research, didn't you? 669 00:56:26,611 --> 00:56:30,361 In the end, didn't you do that so you could take my money? 670 00:56:31,791 --> 00:56:34,800 You got your settlement money, and child support. 671 00:56:34,801 --> 00:56:37,210 You said you only wanted the stability to raise your child. 672 00:56:37,211 --> 00:56:40,590 Why should I get my hands dirty when someone was already doing it for me? 673 00:56:40,591 --> 00:56:45,711 'I want it.' 'I want to eat it.' All I have to do is glance at it. 674 00:56:51,391 --> 00:56:53,921 Ms. Han Mi Ree, we're about to film soon. 675 00:56:58,311 --> 00:56:59,981 Excuse me. 676 00:57:12,831 --> 00:57:15,900 While the recording of Ma Dong Gu's affair 677 00:57:15,901 --> 00:57:19,171 has been spreading quickly on social media... 678 00:57:19,181 --> 00:57:22,451 DK Electronics is now in danger. 679 00:57:24,741 --> 00:57:29,501 From boycotts to suspended advertisements, even a demand for resignation. 680 00:57:29,511 --> 00:57:33,960 The citizens are expressing their outrage against the behavior of the wealthy. 681 00:57:33,961 --> 00:57:36,421 [Lawyer Go Cheok Hee.] 682 00:57:39,001 --> 00:57:41,711 While media criticism towards CEO Ma Dong Gu is getting fierce... 683 00:57:41,721 --> 00:57:45,521 so is the growing sympathy towards actress Han Mi Ree. 684 00:57:51,731 --> 00:57:54,331 [CEO Ma Dong Gu.] 685 00:58:01,861 --> 00:58:04,231 Excuse me. Excuse me! 686 00:58:06,881 --> 00:58:10,111 Where did he go? He was in here just a moment ago. 687 00:58:16,331 --> 00:58:20,631 - Oh no! - He must've killed himself. 688 00:58:22,061 --> 00:58:24,510 The police have revealed that CEO Ma Dong Gu jumped to his death 689 00:58:24,511 --> 00:58:29,121 due to severe stress related to the divorce trial, and malicious comments. 690 00:58:32,781 --> 00:58:34,620 Did you make an appeal? 691 00:58:34,621 --> 00:58:37,010 It was taken care of a couple of days ago. 692 00:58:37,011 --> 00:58:39,650 Check to see if Han Mi Ree received the lawsuit. Quickly. 693 00:58:39,651 --> 00:58:41,091 Yes, sir. 694 00:58:45,371 --> 00:58:46,911 What's going on? 695 00:58:48,701 --> 00:58:51,501 [Rapid spread of 'Affair Video'. DK CEO Ma Dong Gu jumps to his death.] 696 00:58:51,531 --> 00:58:53,231 Suicide? 697 00:58:54,771 --> 00:58:56,441 Did you file the appeal? 698 00:58:58,571 --> 00:59:02,971 Legally, they're not divorced yet. 699 00:59:04,301 --> 00:59:08,940 Go Cheok Hee won't receive a single cent from that verdict. 700 00:59:08,941 --> 00:59:10,820 All of Ma Dong Gu's assets now belong to Han Mi Ree. 701 00:59:10,821 --> 00:59:12,861 And Ma Seul Gi is the sole heir. 702 00:59:33,041 --> 00:59:35,361 [Seoul Family Court.] 703 01:00:07,711 --> 01:00:10,810 If the law forbids you to see the evidence, then we shouldn't see it. 704 01:00:10,811 --> 01:00:12,840 That means there's a one percent possibility. 705 01:00:12,841 --> 01:00:16,311 We shouldn't destroy one person's life just so we can save another. 706 01:00:33,181 --> 01:00:35,451 - Yes? - Is Go Cheok Hee available? 707 01:00:36,121 --> 01:00:37,560 This is she. 708 01:00:37,561 --> 01:00:40,520 You have been sued by the defendant's legal team. 709 01:00:40,521 --> 01:00:42,840 You must come to court. 710 01:00:42,841 --> 01:00:45,510 Breaking and entry, assault, penalties for violation of the law. 711 01:00:45,511 --> 01:00:48,161 Come dressed in comfortable attire this Thursday at ten o' clock. 712 01:00:49,011 --> 01:00:52,171 Hello? Are you listening? 713 01:00:53,791 --> 01:00:56,600 [3 years later.] Actress Han Mi Ree 714 01:00:56,601 --> 01:00:59,621 has been nominated for the best actress award at the Cannes Film Festival. 715 01:00:59,941 --> 01:01:02,940 - Does she ever get old? - I'm sure she did something. 716 01:01:02,941 --> 01:01:05,360 - But isn't that bag really pretty? - No kidding. 717 01:01:05,361 --> 01:01:08,090 - I wonder how much it costs. - I bet it was super expensive. 718 01:01:08,091 --> 01:01:10,331 Hello, sir. 719 01:01:13,821 --> 01:01:17,360 Oh my gosh! He makes me melt! 720 01:01:17,361 --> 01:01:19,280 - Who is he? - You don't know 'Mr. Dreamy?' 721 01:01:19,281 --> 01:01:22,121 He's the new lawyer on the fifth floor! 722 01:01:34,511 --> 01:01:37,121 Good morning, Lawyer So. 723 01:01:43,901 --> 01:01:46,390 You have a 9 o'clock interview for the office manager position. 724 01:01:46,391 --> 01:01:49,461 The Director said he's running late, and he wants you to proceed without him. 725 01:01:55,411 --> 01:01:59,621 [Lawyer So Jung Woo.] 726 01:02:36,111 --> 01:02:37,540 Yes? 727 01:02:37,541 --> 01:02:40,371 - She's here. - Please come in. 728 01:02:45,701 --> 01:02:47,591 Lawyer Go, you're here. 729 01:02:49,091 --> 01:02:51,081 It's been a long time, you. 730 01:02:59,981 --> 01:03:02,450 You... why are you here? 731 01:03:02,451 --> 01:03:04,611 Lawyer Go, why are you here? 732 01:03:17,221 --> 01:03:19,541 [Lawyer So Jung Woo.] 733 01:03:36,741 --> 01:03:44,741 Subtitles by DramaFever 734 01:03:46,901 --> 01:03:49,651 Lawyer So. Jung. Woo. 735 01:03:49,751 --> 01:03:53,450 He used to be my errand boy! You expect me to work under him? 736 01:03:53,451 --> 01:03:55,660 I am a lawyer of this firm! 737 01:03:55,661 --> 01:03:58,600 - This isn't right! - I'll take care of Go Cheok Hee. 738 01:03:58,601 --> 01:03:59,940 I recommend Manager Go! 739 01:03:59,941 --> 01:04:02,990 Look at this sturdy body, and her face! 740 01:04:02,991 --> 01:04:04,770 Anyone want to divorce their spouse? 741 01:04:04,771 --> 01:04:07,060 So Jung Woo, I swear! 742 01:04:07,061 --> 01:04:09,410 So, this is how you want to play? 743 01:04:09,411 --> 01:04:11,060 - Go Cheok Hee! - Oops. 744 01:04:11,061 --> 01:04:12,911 Please leave! 745 01:04:12,921 --> 01:04:14,880 There are three people here who want you fired. 746 01:04:14,881 --> 01:04:18,680 Vote! If there is one more person who wishes for me to leave 747 01:04:18,681 --> 01:04:20,211 then I'll do so quietly. 60566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.