Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,519 --> 00:02:12,519
Can't beat this view.
2
00:02:13,300 --> 00:02:14,320
I really can't.
3
00:02:17,780 --> 00:02:18,920
What's that big secret about?
4
00:02:21,720 --> 00:02:25,200
This came from your eye.
5
00:02:27,660 --> 00:02:28,660
Isabella?
6
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
Can you believe it?
7
00:02:30,780 --> 00:02:33,620
Three years later, it just shows up one
day.
8
00:02:34,660 --> 00:02:35,680
It just showed up.
9
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
Out of the blue.
10
00:02:38,160 --> 00:02:40,220
Was it lost in the mail? Did the police
have it?
11
00:02:40,510 --> 00:02:42,290
Nah, police didn't have it. I know that
much.
12
00:02:42,550 --> 00:02:44,830
I wake up one morning and there it is in
the mail.
13
00:02:46,770 --> 00:02:49,410
Uncle Frank, that's bizarre.
14
00:02:50,510 --> 00:02:51,790
Yeah, you think?
15
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
Can I read it?
16
00:02:54,210 --> 00:02:56,010
I'll read it to you. Wait till you hear
it.
17
00:03:03,550 --> 00:03:07,410
Dear Frank, please don't find any anger
in what I've done.
18
00:03:07,690 --> 00:03:09,510
I would never do anything to hurt you.
19
00:03:09,980 --> 00:03:14,040
My choice was my own, and for reasons I
cannot explain to you for fear that you
20
00:03:14,040 --> 00:03:15,040
won't understand.
21
00:03:15,400 --> 00:03:16,420
Not yet, at least.
22
00:03:17,480 --> 00:03:19,480
I want you to know that I'm here with
you.
23
00:03:20,360 --> 00:03:22,480
And I want you to enjoy the rest of your
days.
24
00:03:23,820 --> 00:03:26,500
We will meet again when the time comes.
25
00:03:27,880 --> 00:03:31,680
Love, your dearest wife, Isabella.
26
00:03:33,540 --> 00:03:34,499
That's her.
27
00:03:34,500 --> 00:03:36,000
Oh my God. Right?
28
00:03:37,340 --> 00:03:39,140
I don't even know what to say.
29
00:03:39,790 --> 00:03:44,950
Well, it's okay, Tommy, because every
time I read the letter, I get a little
30
00:03:44,950 --> 00:03:45,950
more closure.
31
00:03:46,490 --> 00:03:48,110
Just a little bit more every time.
32
00:03:50,610 --> 00:03:51,610
Maybe that's the point.
33
00:03:52,650 --> 00:03:53,650
Finding peace.
34
00:03:53,850 --> 00:03:55,370
That's the most important part right
now.
35
00:03:56,730 --> 00:04:00,350
You're right, and I am a lot more at
peace now than I was before, you know?
36
00:04:01,570 --> 00:04:02,570
Good.
37
00:04:04,310 --> 00:04:06,530
Well, I don't know about you, but I need
a drink.
38
00:04:07,660 --> 00:04:08,920
I think that's a good idea.
39
00:04:09,160 --> 00:04:09,839
You want to go?
40
00:04:09,840 --> 00:04:10,840
Yeah, let's go.
41
00:04:19,959 --> 00:04:20,959
You know, Tommy?
42
00:04:21,120 --> 00:04:24,820
Yeah? I wanted to share this with you
because you've been really supportive of
43
00:04:24,820 --> 00:04:26,000
me and my whole situation.
44
00:04:26,540 --> 00:04:28,000
And I really appreciate that.
45
00:04:28,260 --> 00:04:30,480
And on top of that, you're a really
mature kid.
46
00:04:31,740 --> 00:04:33,220
You really don't have to thank me.
47
00:04:33,580 --> 00:04:34,580
You know, we're family.
48
00:04:35,280 --> 00:04:36,780
Pick each other up when he falls down.
49
00:04:38,080 --> 00:04:39,760
Well, I'm up on my feet now.
50
00:04:40,100 --> 00:04:41,100
Bye.
51
00:05:36,810 --> 00:05:37,990
Sorry about that, Uncle Frank.
52
00:05:38,970 --> 00:05:39,970
How's Ashley?
53
00:05:40,550 --> 00:05:41,550
How'd you know it was her?
54
00:05:42,770 --> 00:05:43,770
She's good.
55
00:05:43,870 --> 00:05:44,870
Playing in as usual.
56
00:05:47,730 --> 00:05:49,690
You're not mad at me for dragging you
out, are you?
57
00:05:50,110 --> 00:05:53,130
No, no, no. It's just the usual work
stuff that we argue about.
58
00:05:53,710 --> 00:05:55,230
No, we're fine. We're good.
59
00:05:55,730 --> 00:05:57,230
How long have you two been together?
60
00:05:58,710 --> 00:05:59,970
It's going to be about five years now.
61
00:06:00,650 --> 00:06:01,830
Not bad.
62
00:06:04,650 --> 00:06:05,930
You know, she's a great woman.
63
00:06:06,190 --> 00:06:07,610
Always liked her. Terrific.
64
00:06:08,250 --> 00:06:10,830
It's actually kind of weird how she fit
right in with the family.
65
00:06:11,150 --> 00:06:12,150
Strange, really.
66
00:06:12,550 --> 00:06:13,710
Strange? Yeah.
67
00:06:14,450 --> 00:06:15,450
We're a weird family.
68
00:06:17,650 --> 00:06:19,730
I'd like to think we're just easygoing.
69
00:06:20,490 --> 00:06:23,690
Yeah, but come on. Grandma used to tell
us about that guy, our cousin.
70
00:06:24,250 --> 00:06:26,070
He used to nap, supposedly.
71
00:06:26,410 --> 00:06:28,190
I forgot his name. Something weird.
72
00:06:29,690 --> 00:06:30,690
Grayson. Yep.
73
00:06:31,570 --> 00:06:33,170
Exactly. He was a mathematician.
74
00:06:33,880 --> 00:06:34,439
No shit.
75
00:06:34,440 --> 00:06:35,440
Yeah, I met him once.
76
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
Come on.
77
00:06:37,480 --> 00:06:38,359
You're a liar.
78
00:06:38,360 --> 00:06:41,260
No. I was really little. I was like five
or six.
79
00:06:41,800 --> 00:06:44,080
He had this wonderful energy about him.
80
00:06:44,960 --> 00:06:46,580
You know, I don't know if he was weird
or not.
81
00:06:48,100 --> 00:06:50,660
But now he's just, you know, a fading
memory.
82
00:06:50,920 --> 00:06:52,520
Yeah. No, that's cool that you met him,
though.
83
00:06:52,740 --> 00:06:53,740
Interesting.
84
00:06:53,820 --> 00:06:54,820
I would have loved to.
85
00:06:55,980 --> 00:06:57,300
Grandma said he might have been a
genius.
86
00:06:57,520 --> 00:06:59,240
People said that. Yeah, they did.
87
00:07:00,240 --> 00:07:02,740
They did. I wish I could have gotten to
know him better myself.
88
00:07:04,110 --> 00:07:06,810
You know, your aunt Isabella had a crazy
cousin.
89
00:07:07,150 --> 00:07:09,110
Really? His name was Jean -Paul.
90
00:07:09,950 --> 00:07:12,450
He claimed he could pee into other
world.
91
00:07:13,430 --> 00:07:14,430
Come on.
92
00:07:14,930 --> 00:07:16,710
I mean, even if he could, how would you
prove it?
93
00:07:19,570 --> 00:07:21,370
I don't know. Sounds crazy to me,
though.
94
00:07:23,470 --> 00:07:24,470
Is it?
95
00:07:25,530 --> 00:07:26,530
What do you mean?
96
00:07:27,190 --> 00:07:29,030
Pick the letter from your aunt Isabella.
97
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
Yeah.
98
00:07:33,130 --> 00:07:34,710
I can't just show that to anybody.
99
00:07:36,330 --> 00:07:37,450
Yeah, but you have the proof.
100
00:07:39,870 --> 00:07:41,050
Some might think otherwise.
101
00:07:43,950 --> 00:07:46,270
Some might think otherwise, but I don't.
102
00:07:47,130 --> 00:07:48,370
Are you doubting the clarity?
103
00:07:49,410 --> 00:07:52,590
No, trust me. I have all these thoughts
in my head. You know, all these
104
00:07:52,590 --> 00:07:53,590
scenarios play out.
105
00:07:54,070 --> 00:07:55,210
Who, what, why.
106
00:07:56,690 --> 00:07:57,690
But it is for handwriting.
107
00:07:58,950 --> 00:07:59,950
It is for handwriting.
108
00:08:00,290 --> 00:08:01,550
What was the return address again?
109
00:08:02,220 --> 00:08:03,840
Who said lake? You ever been?
110
00:08:04,240 --> 00:08:05,240
No.
111
00:08:05,980 --> 00:08:07,300
Beautiful. Great fishing.
112
00:08:07,860 --> 00:08:10,980
She and I traveled everywhere together,
but that was our favorite spot.
113
00:08:12,480 --> 00:08:19,380
You know, come to think of it, maybe she
just put that return address on the
114
00:08:19,380 --> 00:08:23,300
envelope so that I would remember the
happier times that she and I had
115
00:08:23,660 --> 00:08:24,660
Maybe.
116
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Makes sense.
117
00:08:26,340 --> 00:08:29,580
Hey, I don't mean to bring this up.
118
00:08:29,900 --> 00:08:31,880
You know, I apologize, but...
119
00:08:32,090 --> 00:08:35,730
It used to really hurt to talk about
this, but now it's kind of nice.
120
00:08:36,030 --> 00:08:38,330
It's not a big deal at all. You know, I
find comfort in it.
121
00:08:39,230 --> 00:08:40,270
I get it. I loved her, too.
122
00:08:41,929 --> 00:08:42,929
I get it.
123
00:08:45,010 --> 00:08:47,190
Still, I don't have to keep bringing it
up all the time.
124
00:08:47,490 --> 00:08:51,050
No, actually, I want you to. Well, I
don't want you to if it's too much for
125
00:08:51,050 --> 00:08:51,949
though.
126
00:08:51,950 --> 00:08:52,950
It's not anymore.
127
00:08:53,910 --> 00:08:54,910
How about another round, then?
128
00:08:55,230 --> 00:08:56,230
Tell me more.
129
00:09:04,330 --> 00:09:05,890
It's your shot. I don't need the beers.
130
00:09:06,530 --> 00:09:07,690
All right. You
131
00:09:07,690 --> 00:09:14,510
know that
132
00:09:14,510 --> 00:09:15,510
letter's special, right?
133
00:09:16,010 --> 00:09:17,130
No matter where it came from.
134
00:09:17,870 --> 00:09:19,130
I think you should just believe in it.
135
00:09:20,110 --> 00:09:22,570
I know that letter's for her. I just
know it.
136
00:09:23,670 --> 00:09:26,170
Right before she died, it was very
spiritual.
137
00:09:26,730 --> 00:09:28,050
I don't know if it helped or not.
138
00:09:29,070 --> 00:09:32,270
But it's like she's trying to tell me
that it's okay.
139
00:09:34,760 --> 00:09:37,120
I mean, like I said before, you can't
explain everything.
140
00:09:38,060 --> 00:09:42,560
She might not be with God, but she could
still be here with us and watching over
141
00:09:42,560 --> 00:09:43,560
us.
142
00:09:44,100 --> 00:09:45,099
You know?
143
00:09:45,100 --> 00:09:48,840
Yep. But what the hell do I know? What
do we know?
144
00:09:49,640 --> 00:09:50,640
Nothing.
145
00:09:52,040 --> 00:09:53,340
My buddy used to live over here.
146
00:09:53,780 --> 00:09:55,200
Yeah? It's not that.
147
00:10:00,800 --> 00:10:02,380
Stop me if this is too soon to ask.
148
00:10:03,800 --> 00:10:10,080
But, you know, given the circumstances,
do you ever had the opportunity to start
149
00:10:10,080 --> 00:10:11,080
another relationship?
150
00:10:12,120 --> 00:10:13,740
Do you think you'd go for it?
151
00:10:14,400 --> 00:10:15,279
I don't know.
152
00:10:15,280 --> 00:10:18,380
I mean, if something were to happen, I
would go with the flow.
153
00:10:18,680 --> 00:10:21,160
But I don't want to disrespect your aunt
in any way.
154
00:10:23,040 --> 00:10:25,680
No disrespect, I don't think.
155
00:10:26,200 --> 00:10:29,700
You know, I am going to take your
advice.
156
00:10:30,920 --> 00:10:33,420
I am going to live each and every day to
its fullest.
157
00:10:34,720 --> 00:10:36,660
That's really great to hear, coming from
you.
158
00:10:37,300 --> 00:10:39,860
I just want to feel happy again, you
know?
159
00:10:40,360 --> 00:10:41,360
Thanks, Donnie.
160
00:10:44,460 --> 00:10:46,540
At your work.
161
00:10:47,060 --> 00:10:48,060
Okay.
162
00:10:50,700 --> 00:10:52,760
Go ahead. At your work. Yeah.
163
00:10:53,760 --> 00:10:56,740
Are there any younger women that need to
date older guys?
164
00:10:57,240 --> 00:10:58,240
What?
165
00:10:58,820 --> 00:10:59,980
Uh, yeah.
166
00:11:00,480 --> 00:11:01,480
Yeah, there's actually this one.
167
00:11:01,620 --> 00:11:04,700
She's dated a few of them. Really? Yeah.
Can you give them my number?
168
00:11:05,320 --> 00:11:07,680
I don't know. I don't think you'd want
it, though. She's insane.
169
00:11:08,320 --> 00:11:09,320
They're the best in bed.
170
00:11:09,580 --> 00:11:10,580
Oh.
171
00:11:11,080 --> 00:11:12,080
Oh, wow.
172
00:11:13,000 --> 00:11:17,140
That surprises me. I don't know if I'm
looking for a relationship if one comes
173
00:11:17,140 --> 00:11:19,980
up. Hey, I can still dream, can't I?
174
00:11:20,260 --> 00:11:22,460
Dream all you want. I think that might
be as far as that's going.
175
00:11:23,160 --> 00:11:24,400
Have faith in your uncle.
176
00:11:27,100 --> 00:11:28,100
We'll see.
177
00:13:08,210 --> 00:13:09,530
Want some water?
178
00:13:10,710 --> 00:13:11,710
No, thanks.
179
00:13:14,590 --> 00:13:16,950
What was your stroll?
180
00:13:17,250 --> 00:13:18,250
It was good.
181
00:13:18,390 --> 00:13:19,550
Very relaxing.
182
00:13:20,590 --> 00:13:22,830
You should have come with me, you
quitter.
183
00:13:24,490 --> 00:13:27,130
Honey, I'd just like to watch you walk.
184
00:13:27,350 --> 00:13:28,350
I bet.
185
00:13:28,370 --> 00:13:31,790
You just wanted to watch that pretty
lady with her puppy.
186
00:13:33,450 --> 00:13:34,450
That is entertaining.
187
00:13:34,790 --> 00:13:37,910
You're all the same.
188
00:13:38,310 --> 00:13:39,310
Oh, here we go.
189
00:13:40,390 --> 00:13:41,390
You ready to go?
190
00:13:41,650 --> 00:13:42,670
Yeah, of course.
191
00:14:22,380 --> 00:14:23,380
is so clear.
192
00:14:23,740 --> 00:14:26,200
We should come back tonight and watch
the stars.
193
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
Okay.
194
00:14:29,520 --> 00:14:32,860
Hey, is that what you've been
researching?
195
00:14:34,860 --> 00:14:36,380
Stargazing? Astronomy?
196
00:14:36,580 --> 00:14:37,580
No.
197
00:14:37,760 --> 00:14:41,260
I've been reading about the Mayan Oracle
and shamanism.
198
00:14:41,880 --> 00:14:42,880
It's been great.
199
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
That's religion.
200
00:14:46,420 --> 00:14:47,560
It's not my thing.
201
00:14:47,800 --> 00:14:51,040
Oh, I know. But if it's yours, it's
okay.
202
00:14:51,580 --> 00:14:54,360
Well, the thing is, it's not really
religion.
203
00:14:54,620 --> 00:14:56,880
It's more spiritual.
204
00:14:58,400 --> 00:15:02,180
I'm searching freedom for the mind and
the body.
205
00:15:02,700 --> 00:15:04,140
Interesting. It's been great.
206
00:15:06,900 --> 00:15:10,680
Isabella, how does someone know when
they find true freedom?
207
00:15:12,500 --> 00:15:16,660
For me, it's been through meditation and
studies.
208
00:15:18,280 --> 00:15:19,440
I've learned a lot.
209
00:15:21,200 --> 00:15:24,800
Kind of liberating to try to lift the
veil of reality.
210
00:15:26,260 --> 00:15:27,260
Are you okay?
211
00:15:27,680 --> 00:15:28,680
I'm great.
212
00:15:29,020 --> 00:15:30,500
Why do you think something's wrong?
213
00:15:33,120 --> 00:15:36,560
I don't know. You just seem different
today, somehow.
214
00:15:37,420 --> 00:15:42,400
It's like... It's like I should be
listening to you more or something.
215
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
No.
216
00:15:46,320 --> 00:15:48,720
These past few weeks have been great,
actually.
217
00:15:49,520 --> 00:15:52,700
I'm just not scared anymore of what's
next in life for me.
218
00:15:53,460 --> 00:15:54,460
That's all.
219
00:15:56,280 --> 00:16:00,060
You know, now you sound like one of
those crazy born -again people.
220
00:16:01,360 --> 00:16:02,800
It's not like that.
221
00:16:03,060 --> 00:16:04,640
I'm telling you, it's like that. I'm
concerned.
222
00:16:05,040 --> 00:16:08,080
No. I would never push that stuff on
you.
223
00:16:08,400 --> 00:16:09,400
Come on.
224
00:16:12,340 --> 00:16:13,340
I know.
225
00:16:14,600 --> 00:16:16,280
You sure you're fine?
226
00:16:17,120 --> 00:16:18,680
Well, I have to tell you something.
227
00:17:04,079 --> 00:17:06,560
Are you looking for Rose or Miss
Lavinia?
228
00:17:08,140 --> 00:17:09,140
Miss Lavinia.
229
00:17:11,640 --> 00:17:14,119
If you walk through to the right, you'll
find there.
230
00:17:37,770 --> 00:17:38,770
Miss Lavinia?
231
00:17:40,710 --> 00:17:41,910
Sit, my friend.
232
00:17:56,110 --> 00:17:59,850
You seek companionship on a new
adventure?
233
00:18:00,410 --> 00:18:01,410
Don't we all?
234
00:18:01,630 --> 00:18:02,630
Yes.
235
00:18:03,390 --> 00:18:05,010
You have lost someone, too.
236
00:18:09,450 --> 00:18:10,450
Let's begin.
237
00:18:11,190 --> 00:18:12,270
Think of a question.
238
00:18:14,590 --> 00:18:16,470
And then pick three cards.
239
00:18:41,600 --> 00:18:44,320
There's a young man who has great
respect for you. Tommy.
240
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
Yes.
241
00:18:47,280 --> 00:18:48,680
And I also see your loss.
242
00:18:49,180 --> 00:18:50,720
My wife, three years ago.
243
00:18:51,620 --> 00:18:52,620
I'm sorry.
244
00:18:53,300 --> 00:18:55,380
You should know that she is watching
over you.
245
00:18:58,100 --> 00:19:01,700
I see that Tommy has been helping you
deal with the pain. Yes, he has.
246
00:19:13,230 --> 00:19:15,550
There are real evils in this world.
247
00:19:16,570 --> 00:19:17,570
Be careful.
248
00:19:19,550 --> 00:19:21,410
Try to avoid it as best you can.
249
00:19:24,550 --> 00:19:25,950
Don't be so hasty.
250
00:19:26,750 --> 00:19:29,330
You might find yourself falling for a
succubus. What do you mean?
251
00:19:31,670 --> 00:19:34,530
I knew when you walked in here that you
don't believe in the spirit world.
252
00:19:36,290 --> 00:19:38,570
But something drew you here and you
came.
253
00:19:43,720 --> 00:19:44,720
I see death.
254
00:19:46,480 --> 00:19:48,940
Now, it's not always a bad thing to get.
It could mean change.
255
00:19:53,580 --> 00:19:54,680
But in your case?
256
00:19:57,440 --> 00:20:01,580
Well, just be careful.
257
00:22:16,699 --> 00:22:19,500
Excuse me.
258
00:23:09,420 --> 00:23:11,140
Come on. Leave my future for me.
259
00:23:11,600 --> 00:23:12,740
You haven't got any.
260
00:23:13,180 --> 00:23:14,159
What do you mean?
261
00:23:14,160 --> 00:23:15,840
Your future's all used up.
262
00:23:17,840 --> 00:23:21,160
I have been watching every film noir I
can get my hands on.
263
00:23:22,280 --> 00:23:26,220
That was a good film. The women were so
gorgeous and classy. I just love it.
264
00:23:27,300 --> 00:23:32,440
You know, it's so great to hear someone
your age with such an appreciation and
265
00:23:32,440 --> 00:23:34,900
interest in films that were made before
1939.
266
00:23:35,960 --> 00:23:37,840
They don't know what they're missing.
267
00:23:39,130 --> 00:23:40,890
What's with you today? You're killing
me.
268
00:23:41,610 --> 00:23:43,250
Let me check on some tables. I'll be
back.
269
00:23:43,590 --> 00:23:44,750
Okay. You need anything else?
270
00:23:44,990 --> 00:23:46,110
No, I'm good. Thanks. All right.
271
00:25:32,620 --> 00:25:33,620
What?
272
00:25:33,880 --> 00:25:34,880
What?
273
00:25:36,220 --> 00:25:37,220
What?
274
00:25:41,460 --> 00:25:42,460
What? What?
275
00:25:43,140 --> 00:25:44,140
What?
276
00:25:44,500 --> 00:25:49,400
Do you know who that guy was that was
sitting right there? Where?
277
00:25:50,120 --> 00:25:51,120
Right over there.
278
00:25:54,560 --> 00:25:55,560
No.
279
00:25:55,760 --> 00:25:58,560
Do you want me to ask anybody if they
know who was sitting there?
280
00:25:59,580 --> 00:26:00,700
No, it's okay.
281
00:26:01,770 --> 00:26:02,770
You sure?
282
00:26:02,830 --> 00:26:04,510
It was nothing.
283
00:26:06,770 --> 00:26:09,950
He could be a shady character with a
shady past, you see.
284
00:29:53,450 --> 00:29:54,450
Have you seen my wife?
285
00:30:01,510 --> 00:30:02,510
Nope.
286
00:30:04,370 --> 00:30:05,730
You were at the diner today.
287
00:30:06,310 --> 00:30:07,310
Was I?
288
00:30:07,470 --> 00:30:09,090
Yeah. I saw you.
289
00:30:09,830 --> 00:30:11,970
What one person sees doesn't always the
truth.
290
00:30:15,310 --> 00:30:16,310
What does that mean?
291
00:30:18,370 --> 00:30:19,570
Do you even exist?
292
00:30:21,010 --> 00:30:22,190
Of course I do.
293
00:30:23,050 --> 00:30:24,710
I'm here, therefore I am.
294
00:30:27,830 --> 00:30:28,970
What about your wife?
295
00:30:34,110 --> 00:30:35,110
Yeah.
296
00:30:35,810 --> 00:30:36,910
You don't get it.
297
00:30:37,890 --> 00:30:39,410
Everything is not what it seems.
298
00:30:40,450 --> 00:30:42,690
Life is a tale.
299
00:30:43,970 --> 00:30:45,010
Who are you?
300
00:30:46,690 --> 00:30:50,350
Well, I'd worry about that first.
301
00:31:04,430 --> 00:31:07,030
If I see Isabella, I'll tell her you're
looking for her.
302
00:32:15,889 --> 00:32:17,290
Oh.
303
00:35:41,740 --> 00:35:42,840
I'm going to be going away.
304
00:35:45,900 --> 00:35:46,900
Where are we going?
305
00:35:48,920 --> 00:35:50,520
Well, I'm going to be going alone.
306
00:35:51,680 --> 00:35:53,020
Alone? Yeah.
307
00:35:54,400 --> 00:35:55,800
It's not far or anything.
308
00:35:56,460 --> 00:35:57,600
Are you okay with that?
309
00:35:59,240 --> 00:36:01,500
Are you sure you're okay?
310
00:36:01,720 --> 00:36:02,720
Yes.
311
00:36:03,040 --> 00:36:04,040
I'm great.
312
00:36:04,120 --> 00:36:08,340
I just... I just need a little time for
myself.
313
00:36:09,770 --> 00:36:12,730
I don't know, Isabella. This sounds
awfully strange to me.
314
00:36:13,210 --> 00:36:16,010
I assure you, everything is fine.
315
00:36:17,890 --> 00:36:18,890
You're fine?
316
00:36:19,250 --> 00:36:22,230
Yeah. You just asked me. Now you're
repeating yourself.
317
00:36:23,130 --> 00:36:24,130
Hey, look.
318
00:36:24,550 --> 00:36:26,470
You just dropped a bomb on me.
319
00:36:28,490 --> 00:36:29,490
It's a shock.
320
00:36:30,010 --> 00:36:34,810
Honey, it's a shock when a guy's wife
tells him that she's leaving.
321
00:36:35,350 --> 00:36:39,210
Frank, it's not like that. It's not what
I meant. What's it like?
322
00:36:39,610 --> 00:36:40,610
What did you mean?
323
00:36:41,570 --> 00:36:46,350
I am not asking for much. I just need a
little time on my own.
324
00:36:46,970 --> 00:36:48,710
I'm going to come right back to you.
325
00:36:52,770 --> 00:36:53,770
Please.
326
00:36:57,190 --> 00:36:58,850
Can I go sailing every day?
327
00:37:00,030 --> 00:37:01,450
Every day, if you want.
328
00:37:03,110 --> 00:37:04,670
Okay? Yeah.
329
00:37:05,830 --> 00:37:07,390
I know it's a little sudden.
330
00:37:08,750 --> 00:37:09,750
But trust me.
331
00:37:10,410 --> 00:37:13,670
You know,
332
00:37:14,850 --> 00:37:19,130
it doesn't fit with me right.
333
00:37:19,570 --> 00:37:23,790
But if it's what you need and want,
okay.
334
00:37:25,090 --> 00:37:29,390
I just need to know where and when. Of
course.
335
00:37:30,150 --> 00:37:31,670
And we'll talk about all that.
336
00:37:38,250 --> 00:37:40,630
I'm just thinking how much of a beach
bum you are.
337
00:37:40,870 --> 00:37:42,950
It's the only life for me. I know.
338
00:37:44,510 --> 00:37:46,070
That's why I fell in love with you.
339
00:37:49,950 --> 00:37:50,950
I love you.
340
00:37:51,170 --> 00:37:52,230
I love you too.
341
00:37:53,890 --> 00:37:58,290
But if we're going to come back tonight,
you need to feed me. I'm starving.
342
00:37:58,770 --> 00:38:00,210
Always thinking of food.
343
00:38:00,550 --> 00:38:01,550
Yeah.
344
00:38:02,030 --> 00:38:03,130
Let's go grab a bite.
345
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
How'd you get in here?
346
00:38:42,580 --> 00:38:43,580
I have my way.
347
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
I'm sure you do.
348
00:38:50,500 --> 00:38:52,800
So... You wanna fuck me?
349
00:38:58,040 --> 00:38:59,540
You need more time to think about it?
350
00:39:03,340 --> 00:39:04,340
Hold your head.
351
00:39:05,440 --> 00:39:06,440
You'll be that good.
352
00:39:09,650 --> 00:39:10,650
You'll be fine.
353
00:39:11,550 --> 00:39:13,030
Just need some medicine, right?
354
00:39:19,210 --> 00:39:21,130
Thought this was just for
schizophrenics.
355
00:39:27,090 --> 00:39:28,090
Can I smell?
356
00:39:43,600 --> 00:39:49,860
about me I'm not what you're looking for
I'm something
357
00:39:49,860 --> 00:39:51,640
completely different
358
00:40:14,030 --> 00:40:15,290
She will hurt you.
359
00:40:16,690 --> 00:40:18,430
We can meet in another way.
360
00:40:56,940 --> 00:40:57,940
I didn't see you there.
361
00:40:58,420 --> 00:40:59,780
Who did you think I was?
362
00:41:00,380 --> 00:41:03,100
I'm sorry. I've just lost my own head
lately.
363
00:41:03,920 --> 00:41:05,520
Come on. Sit down, Lavinia.
364
00:41:07,940 --> 00:41:09,060
What's on your mind?
365
00:41:13,820 --> 00:41:15,100
Come on. Let's hear it.
366
00:41:17,500 --> 00:41:19,900
A man came into the shop the other day.
367
00:41:21,080 --> 00:41:24,580
He didn't tell me much. He was just
trying to connect with his wife.
368
00:41:27,790 --> 00:41:29,630
I saw so much.
369
00:41:31,570 --> 00:41:32,710
I had a vision.
370
00:41:33,470 --> 00:41:34,710
It was so clear.
371
00:41:36,910 --> 00:41:42,230
I saw not only his death, but the person
that will be responsible for it.
372
00:41:44,230 --> 00:41:45,890
I saw the devil's face.
373
00:41:51,670 --> 00:41:52,730
That's not bad.
374
00:41:53,610 --> 00:41:54,610
That's good.
375
00:41:55,720 --> 00:41:58,340
The clearer vision means you're getting
stronger.
376
00:41:59,380 --> 00:42:00,380
I know.
377
00:42:03,080 --> 00:42:04,480
Why are you not happy?
378
00:42:05,280 --> 00:42:06,840
Because I want to save him.
379
00:42:09,700 --> 00:42:12,540
No. You cannot interfere.
380
00:42:13,380 --> 00:42:14,380
I should.
381
00:42:15,080 --> 00:42:16,840
I've seen real evil.
382
00:42:17,420 --> 00:42:21,180
I have the chance to save someone. You
did your job.
383
00:42:22,540 --> 00:42:26,750
If he does not do as you say... That is
on him and him alone.
384
00:42:27,290 --> 00:42:30,090
Even old good has nothing to do with
this.
385
00:42:32,450 --> 00:42:34,290
I knew you wouldn't understand.
386
00:42:38,850 --> 00:42:44,010
I have been a friend of your family
since the moment I could open my eyes.
387
00:42:44,690 --> 00:42:48,010
I will not let you get hurt because you
want to play hero.
388
00:42:50,990 --> 00:42:52,190
There are rules.
389
00:42:53,210 --> 00:42:54,650
Even in the spirit world.
390
00:42:56,730 --> 00:42:58,790
I was given this vision for a reason.
391
00:43:00,790 --> 00:43:03,290
I can make a difference for once in my
life.
392
00:43:05,410 --> 00:43:06,410
Lavinia.
393
00:43:10,610 --> 00:43:11,790
You are strong.
394
00:43:12,270 --> 00:43:13,450
Just like your mother.
395
00:43:15,370 --> 00:43:17,690
I just don't want to be left by myself
again.
396
00:43:18,630 --> 00:43:20,230
My mother always does with you.
397
00:43:23,920 --> 00:43:24,920
She does.
398
00:43:27,060 --> 00:43:30,400
You could lose sight of your own safety
if you choose to help.
399
00:43:32,340 --> 00:43:35,840
If you fail, there are devastating
consequences.
400
00:43:37,500 --> 00:43:38,500
Do you understand?
401
00:43:39,740 --> 00:43:40,740
I do.
402
00:43:43,300 --> 00:43:46,000
Some spirits don't reveal themselves
right away.
403
00:43:47,740 --> 00:43:50,140
It could be more powerful than you
think.
404
00:43:52,260 --> 00:43:53,260
Forget the rules.
405
00:43:55,690 --> 00:44:02,490
What if this is a dark spirit trying to
help this person Different kind of
406
00:44:02,490 --> 00:44:07,570
evil No one no one can save you then
407
00:44:57,930 --> 00:45:00,070
Santa muerte a mi corazรณn.
408
00:45:01,990 --> 00:45:03,430
No me abandones.
409
00:45:04,490 --> 00:45:05,490
Protegerme.
410
00:45:06,270 --> 00:45:09,050
No dejes que el hombre tener un momento
de paz.
411
00:45:10,190 --> 00:45:12,990
Mantenerlo inquieto y preocupado con la
idea que yo...
412
00:45:49,480 --> 00:45:50,480
What happened, man?
413
00:45:52,120 --> 00:45:54,560
Well, I don't know.
414
00:45:55,960 --> 00:45:57,540
You're going to have a breakdown again.
415
00:45:59,500 --> 00:46:00,500
Where am I?
416
00:46:01,420 --> 00:46:02,940
It's kind of hard to explain.
417
00:46:03,660 --> 00:46:04,960
You'll be out of it in no time.
418
00:46:06,460 --> 00:46:07,840
I can't take this anymore.
419
00:46:08,520 --> 00:46:09,520
Take what?
420
00:46:11,620 --> 00:46:12,620
This.
421
00:46:13,160 --> 00:46:17,000
I need to regain some sort of order in
my life.
422
00:46:17,360 --> 00:46:20,620
Frank. I told you before, life is chaos.
423
00:46:21,440 --> 00:46:25,620
Anarchy. We try to make sense of these
things, but there are no real answers.
424
00:46:26,340 --> 00:46:28,940
There's just moments and experiences.
425
00:46:32,280 --> 00:46:33,860
I need things to be normal.
426
00:46:35,800 --> 00:46:36,800
What's normal?
427
00:46:40,380 --> 00:46:45,180
Who are you?
428
00:46:47,400 --> 00:46:48,780
I'm whatever you need me to be.
429
00:46:49,380 --> 00:46:50,700
I need you to be someone.
430
00:46:55,080 --> 00:46:56,080
I'll be Grayson.
431
00:47:00,560 --> 00:47:01,560
You're okay.
432
00:47:01,580 --> 00:47:02,820
I need you to help me.
433
00:47:04,420 --> 00:47:08,540
See, there's not really much I can do
for you.
434
00:47:09,340 --> 00:47:12,060
You've got to trust your gut, not your
head.
435
00:47:12,920 --> 00:47:14,860
Don't let that monster get inside you.
436
00:47:15,700 --> 00:47:16,700
It'll be the end.
437
00:47:17,180 --> 00:47:18,180
What, Morris?
438
00:47:18,840 --> 00:47:19,940
Come on, Frank.
439
00:47:20,340 --> 00:47:21,620
You know by now.
440
00:47:23,260 --> 00:47:25,320
No. No, I don't.
441
00:47:26,540 --> 00:47:27,540
That's too bad.
442
00:47:29,500 --> 00:47:31,300
I really thought you had a chance.
443
00:47:35,020 --> 00:47:36,260
We're all metaphors.
444
00:47:37,940 --> 00:47:39,400
What's that supposed to mean?
445
00:47:45,440 --> 00:47:46,440
What's happening?
446
00:47:48,170 --> 00:47:49,170
Okay.
447
00:50:59,050 --> 00:51:02,530
I realized I never said thank you for
the letter.
448
00:51:05,970 --> 00:51:06,970
Thank you.
449
00:51:08,370 --> 00:51:10,550
I need to know you are okay.
450
00:51:11,930 --> 00:51:13,970
I've been telling myself everything is
fine.
451
00:51:15,830 --> 00:51:16,850
It wasn't.
452
00:51:17,050 --> 00:51:18,050
I wasn't.
453
00:51:20,910 --> 00:51:21,910
Today's the day.
454
00:51:22,410 --> 00:51:26,890
Today, I listen to your words and I
begin my new adventure.
455
00:51:29,900 --> 00:51:30,900
I'm doing it now.
456
00:51:31,140 --> 00:51:33,560
I won't forget you. I could never do
that.
457
00:51:34,820 --> 00:51:35,820
It's funny.
458
00:51:36,460 --> 00:51:41,080
Even with you not here, you still find
ways to keep me moving forward.
459
00:51:41,400 --> 00:51:42,540
Like you always did.
460
00:51:49,740 --> 00:51:51,260
We had a good time, didn't we?
461
00:51:52,960 --> 00:51:54,240
We traveled the world.
462
00:51:55,380 --> 00:51:56,620
We lived in the moment.
463
00:51:57,840 --> 00:51:59,100
It was the little things.
464
00:52:02,800 --> 00:52:06,760
But I'll tell you, honey, life is crazy.
465
00:52:07,560 --> 00:52:09,700
Life moves so fast.
466
00:52:14,460 --> 00:52:17,480
You step back, take a deep breath.
467
00:52:19,660 --> 00:52:20,660
Months pass.
468
00:52:22,400 --> 00:52:26,180
Another time, you close your eyes for a
brief moment.
469
00:52:26,520 --> 00:52:27,520
Years pass.
470
00:52:28,980 --> 00:52:30,780
Life keeps going.
471
00:52:32,300 --> 00:52:34,100
Moving. With you or without you.
472
00:52:36,120 --> 00:52:37,120
It's cold.
473
00:52:38,260 --> 00:52:39,260
Emotionless.
474
00:52:39,440 --> 00:52:41,040
And nothing can stop it.
475
00:52:46,040 --> 00:52:48,380
All of this was made possible because of
you.
476
00:52:49,260 --> 00:52:50,580
I've learned how to live again.
477
00:52:51,260 --> 00:52:52,340
I'm awake again.
478
00:52:57,140 --> 00:52:59,320
Thank you, Isabella. I'll be back.
479
00:52:59,640 --> 00:53:00,640
I promise.
480
00:53:09,580 --> 00:53:10,580
Thanks for the letter.
481
00:53:13,660 --> 00:53:15,020
I'm not going to need it anymore.
482
00:53:16,880 --> 00:53:18,560
I have you with me wherever I go.
483
00:54:23,700 --> 00:54:28,500
Welcome. You have a nice place.
484
00:54:28,900 --> 00:54:29,900
It's not bad.
485
00:54:35,360 --> 00:54:38,000
So, are you going to tell me your name?
486
00:54:38,820 --> 00:54:39,820
It's Frank.
487
00:54:41,080 --> 00:54:42,080
Hi, Frank.
488
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
I'm Mary.
489
00:54:44,120 --> 00:54:45,140
Nice to meet you, Mary.
490
00:54:50,600 --> 00:54:51,600
So what do you do?
491
00:54:52,340 --> 00:54:53,340
It's boring.
492
00:54:54,340 --> 00:54:55,620
I'm a software developer.
493
00:54:56,380 --> 00:54:57,440
I work virtually.
494
00:54:58,920 --> 00:54:59,920
It's not a bad deal.
495
00:55:04,360 --> 00:55:05,360
And you?
496
00:55:09,380 --> 00:55:12,360
Kind of like a person for hire.
497
00:55:13,680 --> 00:55:15,580
I like to bounce around from place to
place.
498
00:55:16,580 --> 00:55:18,780
I was just working in Mexico for a few
years.
499
00:55:19,540 --> 00:55:20,540
Interesting.
500
00:55:20,980 --> 00:55:23,880
Well, depends on what the job is, right?
501
00:55:24,300 --> 00:55:25,300
Of course.
502
00:55:28,920 --> 00:55:30,060
So you live here alone?
503
00:55:30,820 --> 00:55:31,820
No wife?
504
00:55:32,280 --> 00:55:33,280
No girlfriend?
505
00:55:36,500 --> 00:55:37,500
You?
506
00:55:39,400 --> 00:55:40,400
No.
507
00:55:46,480 --> 00:55:47,620
So, uh...
508
00:55:47,880 --> 00:55:51,680
Did you just move to Carver? Or do you
always go for a walk in the woods and
509
00:55:51,680 --> 00:55:52,680
lost?
510
00:55:53,380 --> 00:55:54,640
I didn't get lost in the woods.
511
00:55:55,360 --> 00:55:56,360
I love nature.
512
00:55:56,980 --> 00:55:59,240
Taking long walks calms me.
513
00:56:01,620 --> 00:56:05,720
I definitely would have noticed someone
as beautiful as you.
514
00:56:16,880 --> 00:56:20,960
Is it strange that I feel a strong
connection to you, Frank?
515
00:56:25,720 --> 00:56:29,360
It's not like we're total strangers.
516
00:56:29,960 --> 00:56:30,960
Good.
517
00:56:32,740 --> 00:56:34,320
I've been trying to live in the moment
lately.
518
00:56:35,420 --> 00:56:39,180
Life is definitely more fun that way.
519
00:56:40,920 --> 00:56:43,260
That's my new philosophy, too.
520
00:56:44,840 --> 00:56:45,840
Good.
521
00:56:48,970 --> 00:56:49,970
All right, take that.
522
00:56:54,050 --> 00:56:55,390
I hate panties.
523
00:57:03,410 --> 00:57:04,410
Where's your bedroom?
524
00:57:05,250 --> 00:57:06,250
Left.
525
00:57:06,710 --> 00:57:07,710
First row.
526
00:59:00,720 --> 00:59:02,860
So, uh, where do we go from here?
527
00:59:03,100 --> 00:59:04,160
Where do you want to go?
528
00:59:08,880 --> 00:59:10,400
Dinner. Tomorrow.
529
00:59:10,720 --> 00:59:11,720
Eight -ish.
530
00:59:13,360 --> 00:59:14,360
It's a date.
531
00:59:14,460 --> 00:59:15,460
Wonderful.
532
00:59:15,820 --> 00:59:16,820
Just wonderful.
533
00:59:25,380 --> 00:59:26,500
Can I ask you something?
534
00:59:34,730 --> 00:59:36,130
Do you ever feel like this is purgatory?
535
00:59:38,650 --> 00:59:41,370
All the work and the worry every day is
for nothing.
536
00:59:45,830 --> 00:59:48,530
But it's not until we die that we
transcend to our true reality.
537
00:59:50,970 --> 00:59:52,690
It's kind of deep, isn't it?
538
00:59:53,070 --> 00:59:54,710
Come on, do you ever feel anything like
this?
539
01:00:14,190 --> 01:00:19,910
I think one day I'll just wake up and
everything will be normal.
540
01:00:23,870 --> 01:00:26,930
And then other times everything seems
so...
541
01:00:52,420 --> 01:00:53,960
You having any regrets?
542
01:00:54,300 --> 01:00:56,200
No. You sure? Yeah.
543
01:00:56,700 --> 01:00:57,700
I'm rambling.
544
01:00:57,840 --> 01:00:58,840
I'm sleepy.
545
01:01:00,220 --> 01:01:01,640
We can pick this up tomorrow.
546
01:01:06,820 --> 01:01:07,820
Sleep now.
547
01:03:27,279 --> 01:03:28,279
You.
548
01:03:29,260 --> 01:03:30,260
Hey.
549
01:03:33,980 --> 01:03:34,980
Get off me.
550
01:03:36,100 --> 01:03:37,600
I didn't think I'd see you here.
551
01:03:41,220 --> 01:03:42,480
It's a common cut through.
552
01:03:43,880 --> 01:03:45,920
Now if you don't mind. I've seen your
face before.
553
01:03:48,020 --> 01:03:49,220
I know what you are.
554
01:03:52,200 --> 01:03:53,200
And what is that?
555
01:03:53,360 --> 01:03:54,360
Devil.
556
01:04:04,560 --> 01:04:05,560
I said stop.
557
01:04:11,560 --> 01:04:13,300
Leave him alone.
558
01:04:14,320 --> 01:04:17,360
I'm stronger than you think. I will
protect him.
559
01:04:21,460 --> 01:04:23,200
Protect him from what, exactly?
560
01:04:23,920 --> 01:04:26,820
You and whatever you're involved with.
561
01:04:27,600 --> 01:04:29,320
Just leave him alone.
562
01:04:30,240 --> 01:04:31,240
Leave town.
563
01:04:31,420 --> 01:04:33,260
Go find somebody else's life to ruin.
564
01:04:34,540 --> 01:04:36,100
Whatever you do, just go away.
565
01:04:45,740 --> 01:04:46,840
You get in my way.
566
01:05:26,259 --> 01:05:27,259
Hello? Hey, Uncle Frank.
567
01:05:27,540 --> 01:05:28,900
Hey. You busy tonight?
568
01:05:29,240 --> 01:05:31,000
I was wondering if you wanted to grab
some dinner or something.
569
01:05:31,320 --> 01:05:32,840
Believe it or not, I have a date.
570
01:05:33,380 --> 01:05:34,380
Really?
571
01:05:34,940 --> 01:05:38,060
That's great. Okay, how about I come
over for a few drinks beforehand and you
572
01:05:38,060 --> 01:05:39,060
can tell me all about her?
573
01:05:39,240 --> 01:05:40,238
Okay.
574
01:05:40,240 --> 01:05:41,240
Sounds good.
575
01:05:41,280 --> 01:05:43,380
I'll call you when I'm finished. I have
a couple of meetings.
576
01:05:43,840 --> 01:05:44,840
All right.
577
01:05:44,900 --> 01:05:47,060
Okay, I'll talk to you soon. All right,
bye -bye. Bye.
578
01:06:17,610 --> 01:06:18,650
I don't want to do it.
579
01:06:37,230 --> 01:06:38,230
I know.
580
01:06:39,630 --> 01:06:41,010
I just don't do it anymore.
581
01:07:23,509 --> 01:07:24,509
Miss Lavinia?
582
01:07:26,450 --> 01:07:27,610
What brings you out here?
583
01:07:28,010 --> 01:07:29,010
You do.
584
01:07:30,850 --> 01:07:33,710
When you were in my shop, I had a vision
of you and a woman.
585
01:07:34,570 --> 01:07:37,950
I then had that same vision again, but
it was a lot more clear.
586
01:07:39,370 --> 01:07:42,350
She will bring you pain disguised as
pleasure.
587
01:07:42,950 --> 01:07:44,410
I don't know what you're talking about.
588
01:07:45,330 --> 01:07:48,050
The woman you're seeing, she's the
succubus I warned you about.
589
01:07:48,510 --> 01:07:49,770
Please, stay away from her.
590
01:07:50,030 --> 01:07:51,070
Is this some kind of a joke?
591
01:07:51,550 --> 01:07:53,470
No, you fool. How can you be so blind?
592
01:07:55,330 --> 01:07:56,390
Please, listen to me.
593
01:07:59,150 --> 01:08:02,590
I had a dream of you being faced by a
woman.
594
01:08:02,970 --> 01:08:04,810
Her face was painted like a skull.
595
01:08:06,510 --> 01:08:08,370
You had the same dream, didn't you?
596
01:08:09,830 --> 01:08:12,770
She then tore your flesh and devoured
you.
597
01:08:13,550 --> 01:08:14,670
How do you know this?
598
01:08:14,950 --> 01:08:16,510
Because we shared the same dream.
599
01:08:16,950 --> 01:08:18,490
How can you figure this out?
600
01:08:18,850 --> 01:08:20,470
Look, I can help you speak to your wife.
601
01:08:21,450 --> 01:08:23,649
I can prove that what I'm saying is the
truth.
602
01:08:24,010 --> 01:08:26,430
I just want to see you free yourself
from this woman.
603
01:08:39,470 --> 01:08:40,470
I feel great.
604
01:08:40,750 --> 01:08:44,430
This is the best I've felt in years, and
I would really appreciate it if you did
605
01:08:44,430 --> 01:08:45,790
not contact me anymore.
606
01:08:46,050 --> 01:08:49,670
Just think about it for a moment. I know
it's a lot to take in.
607
01:08:51,500 --> 01:08:52,500
You're mistaken.
608
01:08:53,100 --> 01:08:56,700
How can you think I'm wrong after what I
just told you? This isn't a game.
609
01:08:58,160 --> 01:09:03,060
Look, I'm fine, really. I've taken
control of my own life.
610
01:09:03,660 --> 01:09:06,380
Do you know how your wife died? How dare
you say that?
611
01:09:06,939 --> 01:09:08,140
How dare you?
612
01:09:09,700 --> 01:09:10,700
Let me guess.
613
01:09:11,080 --> 01:09:12,080
Cause unknown.
614
01:09:12,520 --> 01:09:15,279
They probably told you a few ways it
could have been suicide?
615
01:09:16,060 --> 01:09:17,060
Case closed.
616
01:09:18,200 --> 01:09:20,779
You know your wife is stronger than
that.
617
01:09:21,760 --> 01:09:22,760
What's her full name?
618
01:09:22,979 --> 01:09:25,819
Why? Because if you won't listen, maybe
she will.
619
01:09:26,580 --> 01:09:27,660
Just tell me her name.
620
01:09:28,240 --> 01:09:29,240
Isabella.
621
01:09:29,560 --> 01:09:30,600
I know that much.
622
01:09:30,899 --> 01:09:32,140
I need her full name.
623
01:09:33,359 --> 01:09:36,279
Isabella. Isabella Marie Perillo.
624
01:09:36,560 --> 01:09:39,859
How can you seem to know everything and
not be able to figure out her name?
625
01:09:41,620 --> 01:09:43,520
Maybe you don't need protection after
all.
626
01:09:44,439 --> 01:09:46,180
Maybe you just need to be saved from
yourself.
627
01:10:54,290 --> 01:10:58,310
Isabella Marie Perillo, please join me
here today.
628
01:10:59,710 --> 01:11:02,910
I have an urgent message for you from
the land of the living.
629
01:12:24,740 --> 01:12:26,140
Hey,
630
01:12:28,680 --> 01:12:29,680
Ronnie.
631
01:12:30,330 --> 01:12:33,030
How are you doing, kid? Good to see you.
Good to see you, too. How are things?
632
01:12:33,450 --> 01:12:34,730
Things are great.
633
01:12:34,950 --> 01:12:36,590
Things are great. Hey, good seeing you,
man.
634
01:12:37,110 --> 01:12:38,110
We'll catch up.
635
01:12:38,670 --> 01:12:39,670
Hey,
636
01:12:42,550 --> 01:12:43,550
Tommy, it's Uncle Frank.
637
01:12:44,430 --> 01:12:46,970
I stopped by the diner. I'm going to
have a quick bite to eat.
638
01:12:48,090 --> 01:12:49,510
I'll be here about an hour or so.
639
01:12:49,810 --> 01:12:53,450
Then I'll swing by the house, get
changed. We'll have a couple of beers.
640
01:12:53,450 --> 01:12:54,450
tell you about this date.
641
01:12:55,250 --> 01:12:56,250
See you.
642
01:13:41,980 --> 01:13:42,980
Hey, Frankie.
643
01:13:43,020 --> 01:13:46,780
Hey, Wendy. How's it going? It's going
well today. And how are you? I feel
644
01:13:46,780 --> 01:13:48,160
today, too. Thanks. Fantastic.
645
01:13:48,460 --> 01:13:49,460
What can I get you?
646
01:13:50,080 --> 01:13:52,520
You know, I think I'll have the James
Dean.
647
01:13:54,160 --> 01:13:56,240
All right. Do you need anything else
with that?
648
01:13:56,460 --> 01:13:59,160
Yeah. A cup of coffee, thanks. All
right.
649
01:14:00,160 --> 01:14:01,160
Sounds good.
650
01:14:01,460 --> 01:14:02,680
Coming right up. Thanks.
651
01:15:14,000 --> 01:15:20,980
Our beloved Katarina, I bring you a gift
from
652
01:15:20,980 --> 01:15:23,240
life into death.
653
01:15:25,700 --> 01:15:29,300
Commune with me and move among the
living.
654
01:15:40,120 --> 01:15:42,200
What is it that you seek?
655
01:15:47,080 --> 01:15:51,320
I'm searching for an individual that I
believe is connected to great evil.
656
01:15:53,820 --> 01:16:00,120
I know this can be a long journey, but
I'm willing to pay any price for it.
657
01:16:07,200 --> 01:16:10,440
I want revenge for your daughter,
Lavinia.
658
01:16:13,480 --> 01:16:15,180
Eye for an eye.
659
01:16:18,670 --> 01:16:20,050
Action must be taken now.
660
01:16:23,430 --> 01:16:24,650
Will you help me?
661
01:16:26,590 --> 01:16:27,590
Yes.
662
01:16:30,470 --> 01:16:31,790
Thank you, Katerina.
663
01:16:33,430 --> 01:16:35,210
Your daughter will be joining you soon.
664
01:16:37,990 --> 01:16:40,550
I'm sorry I failed to protect her.
665
01:16:43,470 --> 01:16:45,070
Let's find Lavinia together.
666
01:16:47,500 --> 01:16:49,400
and identify this dark being.
667
01:16:53,300 --> 01:16:54,580
Is this possible?
668
01:16:59,020 --> 01:17:01,500
Yes. Tell me more.
669
01:17:02,720 --> 01:17:06,900
She was trying to help a grieving man
whose wife has passed away.
670
01:17:08,740 --> 01:17:12,980
If we find Lavinia, she can lead us to
his wife.
671
01:17:15,880 --> 01:17:22,700
We can combine our powers and destroy
the wicked
672
01:17:22,700 --> 01:17:23,700
world.
673
01:17:24,740 --> 01:17:29,680
She will be punished for bringing my
daughter to the other world.
674
01:17:44,360 --> 01:17:45,500
Hey, Tommy, come on in.
675
01:17:52,620 --> 01:17:57,640
It's about time you... What the hell
happened to you?
676
01:17:58,080 --> 01:17:59,080
Mary, are you okay?
677
01:17:59,340 --> 01:18:00,340
What's this about?
678
01:18:01,660 --> 01:18:03,140
Do you believe God, Frank?
679
01:18:05,540 --> 01:18:08,940
We haven't met God in many things.
680
01:18:10,660 --> 01:18:12,700
But we must do what our masters tell us.
681
01:18:17,849 --> 01:18:20,830
I'm calling this whole thing off. Right
now.
682
01:18:24,490 --> 01:18:26,110
What the fuck is so funny?
683
01:18:26,450 --> 01:18:29,450
You just wanted me to be your fucking
whore!
684
01:18:29,750 --> 01:18:30,728
Get out!
685
01:18:30,730 --> 01:18:34,490
I want you out right fucking now!
686
01:18:34,750 --> 01:18:36,270
Get the fuck out of my house!
687
01:18:37,210 --> 01:18:38,210
Get out!
688
01:18:50,030 --> 01:18:51,050
Come on, Tommy, pick up the phone.
689
01:18:51,710 --> 01:18:53,190
Come on, Tommy, pick up the phone.
690
01:18:53,830 --> 01:18:54,830
Pick up the phone.
691
01:18:55,010 --> 01:18:56,010
Pick it up.
692
01:19:30,589 --> 01:19:33,130
Get him out of me! God damn you!
693
01:22:41,480 --> 01:22:42,480
Amen.
45509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.