All language subtitles for Delusion.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,519 --> 00:02:12,519 Can't beat this view. 2 00:02:13,300 --> 00:02:14,320 I really can't. 3 00:02:17,780 --> 00:02:18,920 What's that big secret about? 4 00:02:21,720 --> 00:02:25,200 This came from your eye. 5 00:02:27,660 --> 00:02:28,660 Isabella? 6 00:02:28,880 --> 00:02:29,880 Can you believe it? 7 00:02:30,780 --> 00:02:33,620 Three years later, it just shows up one day. 8 00:02:34,660 --> 00:02:35,680 It just showed up. 9 00:02:36,160 --> 00:02:37,160 Out of the blue. 10 00:02:38,160 --> 00:02:40,220 Was it lost in the mail? Did the police have it? 11 00:02:40,510 --> 00:02:42,290 Nah, police didn't have it. I know that much. 12 00:02:42,550 --> 00:02:44,830 I wake up one morning and there it is in the mail. 13 00:02:46,770 --> 00:02:49,410 Uncle Frank, that's bizarre. 14 00:02:50,510 --> 00:02:51,790 Yeah, you think? 15 00:02:53,130 --> 00:02:54,130 Can I read it? 16 00:02:54,210 --> 00:02:56,010 I'll read it to you. Wait till you hear it. 17 00:03:03,550 --> 00:03:07,410 Dear Frank, please don't find any anger in what I've done. 18 00:03:07,690 --> 00:03:09,510 I would never do anything to hurt you. 19 00:03:09,980 --> 00:03:14,040 My choice was my own, and for reasons I cannot explain to you for fear that you 20 00:03:14,040 --> 00:03:15,040 won't understand. 21 00:03:15,400 --> 00:03:16,420 Not yet, at least. 22 00:03:17,480 --> 00:03:19,480 I want you to know that I'm here with you. 23 00:03:20,360 --> 00:03:22,480 And I want you to enjoy the rest of your days. 24 00:03:23,820 --> 00:03:26,500 We will meet again when the time comes. 25 00:03:27,880 --> 00:03:31,680 Love, your dearest wife, Isabella. 26 00:03:33,540 --> 00:03:34,499 That's her. 27 00:03:34,500 --> 00:03:36,000 Oh my God. Right? 28 00:03:37,340 --> 00:03:39,140 I don't even know what to say. 29 00:03:39,790 --> 00:03:44,950 Well, it's okay, Tommy, because every time I read the letter, I get a little 30 00:03:44,950 --> 00:03:45,950 more closure. 31 00:03:46,490 --> 00:03:48,110 Just a little bit more every time. 32 00:03:50,610 --> 00:03:51,610 Maybe that's the point. 33 00:03:52,650 --> 00:03:53,650 Finding peace. 34 00:03:53,850 --> 00:03:55,370 That's the most important part right now. 35 00:03:56,730 --> 00:04:00,350 You're right, and I am a lot more at peace now than I was before, you know? 36 00:04:01,570 --> 00:04:02,570 Good. 37 00:04:04,310 --> 00:04:06,530 Well, I don't know about you, but I need a drink. 38 00:04:07,660 --> 00:04:08,920 I think that's a good idea. 39 00:04:09,160 --> 00:04:09,839 You want to go? 40 00:04:09,840 --> 00:04:10,840 Yeah, let's go. 41 00:04:19,959 --> 00:04:20,959 You know, Tommy? 42 00:04:21,120 --> 00:04:24,820 Yeah? I wanted to share this with you because you've been really supportive of 43 00:04:24,820 --> 00:04:26,000 me and my whole situation. 44 00:04:26,540 --> 00:04:28,000 And I really appreciate that. 45 00:04:28,260 --> 00:04:30,480 And on top of that, you're a really mature kid. 46 00:04:31,740 --> 00:04:33,220 You really don't have to thank me. 47 00:04:33,580 --> 00:04:34,580 You know, we're family. 48 00:04:35,280 --> 00:04:36,780 Pick each other up when he falls down. 49 00:04:38,080 --> 00:04:39,760 Well, I'm up on my feet now. 50 00:04:40,100 --> 00:04:41,100 Bye. 51 00:05:36,810 --> 00:05:37,990 Sorry about that, Uncle Frank. 52 00:05:38,970 --> 00:05:39,970 How's Ashley? 53 00:05:40,550 --> 00:05:41,550 How'd you know it was her? 54 00:05:42,770 --> 00:05:43,770 She's good. 55 00:05:43,870 --> 00:05:44,870 Playing in as usual. 56 00:05:47,730 --> 00:05:49,690 You're not mad at me for dragging you out, are you? 57 00:05:50,110 --> 00:05:53,130 No, no, no. It's just the usual work stuff that we argue about. 58 00:05:53,710 --> 00:05:55,230 No, we're fine. We're good. 59 00:05:55,730 --> 00:05:57,230 How long have you two been together? 60 00:05:58,710 --> 00:05:59,970 It's going to be about five years now. 61 00:06:00,650 --> 00:06:01,830 Not bad. 62 00:06:04,650 --> 00:06:05,930 You know, she's a great woman. 63 00:06:06,190 --> 00:06:07,610 Always liked her. Terrific. 64 00:06:08,250 --> 00:06:10,830 It's actually kind of weird how she fit right in with the family. 65 00:06:11,150 --> 00:06:12,150 Strange, really. 66 00:06:12,550 --> 00:06:13,710 Strange? Yeah. 67 00:06:14,450 --> 00:06:15,450 We're a weird family. 68 00:06:17,650 --> 00:06:19,730 I'd like to think we're just easygoing. 69 00:06:20,490 --> 00:06:23,690 Yeah, but come on. Grandma used to tell us about that guy, our cousin. 70 00:06:24,250 --> 00:06:26,070 He used to nap, supposedly. 71 00:06:26,410 --> 00:06:28,190 I forgot his name. Something weird. 72 00:06:29,690 --> 00:06:30,690 Grayson. Yep. 73 00:06:31,570 --> 00:06:33,170 Exactly. He was a mathematician. 74 00:06:33,880 --> 00:06:34,439 No shit. 75 00:06:34,440 --> 00:06:35,440 Yeah, I met him once. 76 00:06:36,200 --> 00:06:37,200 Come on. 77 00:06:37,480 --> 00:06:38,359 You're a liar. 78 00:06:38,360 --> 00:06:41,260 No. I was really little. I was like five or six. 79 00:06:41,800 --> 00:06:44,080 He had this wonderful energy about him. 80 00:06:44,960 --> 00:06:46,580 You know, I don't know if he was weird or not. 81 00:06:48,100 --> 00:06:50,660 But now he's just, you know, a fading memory. 82 00:06:50,920 --> 00:06:52,520 Yeah. No, that's cool that you met him, though. 83 00:06:52,740 --> 00:06:53,740 Interesting. 84 00:06:53,820 --> 00:06:54,820 I would have loved to. 85 00:06:55,980 --> 00:06:57,300 Grandma said he might have been a genius. 86 00:06:57,520 --> 00:06:59,240 People said that. Yeah, they did. 87 00:07:00,240 --> 00:07:02,740 They did. I wish I could have gotten to know him better myself. 88 00:07:04,110 --> 00:07:06,810 You know, your aunt Isabella had a crazy cousin. 89 00:07:07,150 --> 00:07:09,110 Really? His name was Jean -Paul. 90 00:07:09,950 --> 00:07:12,450 He claimed he could pee into other world. 91 00:07:13,430 --> 00:07:14,430 Come on. 92 00:07:14,930 --> 00:07:16,710 I mean, even if he could, how would you prove it? 93 00:07:19,570 --> 00:07:21,370 I don't know. Sounds crazy to me, though. 94 00:07:23,470 --> 00:07:24,470 Is it? 95 00:07:25,530 --> 00:07:26,530 What do you mean? 96 00:07:27,190 --> 00:07:29,030 Pick the letter from your aunt Isabella. 97 00:07:29,630 --> 00:07:30,630 Yeah. 98 00:07:33,130 --> 00:07:34,710 I can't just show that to anybody. 99 00:07:36,330 --> 00:07:37,450 Yeah, but you have the proof. 100 00:07:39,870 --> 00:07:41,050 Some might think otherwise. 101 00:07:43,950 --> 00:07:46,270 Some might think otherwise, but I don't. 102 00:07:47,130 --> 00:07:48,370 Are you doubting the clarity? 103 00:07:49,410 --> 00:07:52,590 No, trust me. I have all these thoughts in my head. You know, all these 104 00:07:52,590 --> 00:07:53,590 scenarios play out. 105 00:07:54,070 --> 00:07:55,210 Who, what, why. 106 00:07:56,690 --> 00:07:57,690 But it is for handwriting. 107 00:07:58,950 --> 00:07:59,950 It is for handwriting. 108 00:08:00,290 --> 00:08:01,550 What was the return address again? 109 00:08:02,220 --> 00:08:03,840 Who said lake? You ever been? 110 00:08:04,240 --> 00:08:05,240 No. 111 00:08:05,980 --> 00:08:07,300 Beautiful. Great fishing. 112 00:08:07,860 --> 00:08:10,980 She and I traveled everywhere together, but that was our favorite spot. 113 00:08:12,480 --> 00:08:19,380 You know, come to think of it, maybe she just put that return address on the 114 00:08:19,380 --> 00:08:23,300 envelope so that I would remember the happier times that she and I had 115 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 Maybe. 116 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Makes sense. 117 00:08:26,340 --> 00:08:29,580 Hey, I don't mean to bring this up. 118 00:08:29,900 --> 00:08:31,880 You know, I apologize, but... 119 00:08:32,090 --> 00:08:35,730 It used to really hurt to talk about this, but now it's kind of nice. 120 00:08:36,030 --> 00:08:38,330 It's not a big deal at all. You know, I find comfort in it. 121 00:08:39,230 --> 00:08:40,270 I get it. I loved her, too. 122 00:08:41,929 --> 00:08:42,929 I get it. 123 00:08:45,010 --> 00:08:47,190 Still, I don't have to keep bringing it up all the time. 124 00:08:47,490 --> 00:08:51,050 No, actually, I want you to. Well, I don't want you to if it's too much for 125 00:08:51,050 --> 00:08:51,949 though. 126 00:08:51,950 --> 00:08:52,950 It's not anymore. 127 00:08:53,910 --> 00:08:54,910 How about another round, then? 128 00:08:55,230 --> 00:08:56,230 Tell me more. 129 00:09:04,330 --> 00:09:05,890 It's your shot. I don't need the beers. 130 00:09:06,530 --> 00:09:07,690 All right. You 131 00:09:07,690 --> 00:09:14,510 know that 132 00:09:14,510 --> 00:09:15,510 letter's special, right? 133 00:09:16,010 --> 00:09:17,130 No matter where it came from. 134 00:09:17,870 --> 00:09:19,130 I think you should just believe in it. 135 00:09:20,110 --> 00:09:22,570 I know that letter's for her. I just know it. 136 00:09:23,670 --> 00:09:26,170 Right before she died, it was very spiritual. 137 00:09:26,730 --> 00:09:28,050 I don't know if it helped or not. 138 00:09:29,070 --> 00:09:32,270 But it's like she's trying to tell me that it's okay. 139 00:09:34,760 --> 00:09:37,120 I mean, like I said before, you can't explain everything. 140 00:09:38,060 --> 00:09:42,560 She might not be with God, but she could still be here with us and watching over 141 00:09:42,560 --> 00:09:43,560 us. 142 00:09:44,100 --> 00:09:45,099 You know? 143 00:09:45,100 --> 00:09:48,840 Yep. But what the hell do I know? What do we know? 144 00:09:49,640 --> 00:09:50,640 Nothing. 145 00:09:52,040 --> 00:09:53,340 My buddy used to live over here. 146 00:09:53,780 --> 00:09:55,200 Yeah? It's not that. 147 00:10:00,800 --> 00:10:02,380 Stop me if this is too soon to ask. 148 00:10:03,800 --> 00:10:10,080 But, you know, given the circumstances, do you ever had the opportunity to start 149 00:10:10,080 --> 00:10:11,080 another relationship? 150 00:10:12,120 --> 00:10:13,740 Do you think you'd go for it? 151 00:10:14,400 --> 00:10:15,279 I don't know. 152 00:10:15,280 --> 00:10:18,380 I mean, if something were to happen, I would go with the flow. 153 00:10:18,680 --> 00:10:21,160 But I don't want to disrespect your aunt in any way. 154 00:10:23,040 --> 00:10:25,680 No disrespect, I don't think. 155 00:10:26,200 --> 00:10:29,700 You know, I am going to take your advice. 156 00:10:30,920 --> 00:10:33,420 I am going to live each and every day to its fullest. 157 00:10:34,720 --> 00:10:36,660 That's really great to hear, coming from you. 158 00:10:37,300 --> 00:10:39,860 I just want to feel happy again, you know? 159 00:10:40,360 --> 00:10:41,360 Thanks, Donnie. 160 00:10:44,460 --> 00:10:46,540 At your work. 161 00:10:47,060 --> 00:10:48,060 Okay. 162 00:10:50,700 --> 00:10:52,760 Go ahead. At your work. Yeah. 163 00:10:53,760 --> 00:10:56,740 Are there any younger women that need to date older guys? 164 00:10:57,240 --> 00:10:58,240 What? 165 00:10:58,820 --> 00:10:59,980 Uh, yeah. 166 00:11:00,480 --> 00:11:01,480 Yeah, there's actually this one. 167 00:11:01,620 --> 00:11:04,700 She's dated a few of them. Really? Yeah. Can you give them my number? 168 00:11:05,320 --> 00:11:07,680 I don't know. I don't think you'd want it, though. She's insane. 169 00:11:08,320 --> 00:11:09,320 They're the best in bed. 170 00:11:09,580 --> 00:11:10,580 Oh. 171 00:11:11,080 --> 00:11:12,080 Oh, wow. 172 00:11:13,000 --> 00:11:17,140 That surprises me. I don't know if I'm looking for a relationship if one comes 173 00:11:17,140 --> 00:11:19,980 up. Hey, I can still dream, can't I? 174 00:11:20,260 --> 00:11:22,460 Dream all you want. I think that might be as far as that's going. 175 00:11:23,160 --> 00:11:24,400 Have faith in your uncle. 176 00:11:27,100 --> 00:11:28,100 We'll see. 177 00:13:08,210 --> 00:13:09,530 Want some water? 178 00:13:10,710 --> 00:13:11,710 No, thanks. 179 00:13:14,590 --> 00:13:16,950 What was your stroll? 180 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 It was good. 181 00:13:18,390 --> 00:13:19,550 Very relaxing. 182 00:13:20,590 --> 00:13:22,830 You should have come with me, you quitter. 183 00:13:24,490 --> 00:13:27,130 Honey, I'd just like to watch you walk. 184 00:13:27,350 --> 00:13:28,350 I bet. 185 00:13:28,370 --> 00:13:31,790 You just wanted to watch that pretty lady with her puppy. 186 00:13:33,450 --> 00:13:34,450 That is entertaining. 187 00:13:34,790 --> 00:13:37,910 You're all the same. 188 00:13:38,310 --> 00:13:39,310 Oh, here we go. 189 00:13:40,390 --> 00:13:41,390 You ready to go? 190 00:13:41,650 --> 00:13:42,670 Yeah, of course. 191 00:14:22,380 --> 00:14:23,380 is so clear. 192 00:14:23,740 --> 00:14:26,200 We should come back tonight and watch the stars. 193 00:14:27,660 --> 00:14:28,660 Okay. 194 00:14:29,520 --> 00:14:32,860 Hey, is that what you've been researching? 195 00:14:34,860 --> 00:14:36,380 Stargazing? Astronomy? 196 00:14:36,580 --> 00:14:37,580 No. 197 00:14:37,760 --> 00:14:41,260 I've been reading about the Mayan Oracle and shamanism. 198 00:14:41,880 --> 00:14:42,880 It's been great. 199 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 That's religion. 200 00:14:46,420 --> 00:14:47,560 It's not my thing. 201 00:14:47,800 --> 00:14:51,040 Oh, I know. But if it's yours, it's okay. 202 00:14:51,580 --> 00:14:54,360 Well, the thing is, it's not really religion. 203 00:14:54,620 --> 00:14:56,880 It's more spiritual. 204 00:14:58,400 --> 00:15:02,180 I'm searching freedom for the mind and the body. 205 00:15:02,700 --> 00:15:04,140 Interesting. It's been great. 206 00:15:06,900 --> 00:15:10,680 Isabella, how does someone know when they find true freedom? 207 00:15:12,500 --> 00:15:16,660 For me, it's been through meditation and studies. 208 00:15:18,280 --> 00:15:19,440 I've learned a lot. 209 00:15:21,200 --> 00:15:24,800 Kind of liberating to try to lift the veil of reality. 210 00:15:26,260 --> 00:15:27,260 Are you okay? 211 00:15:27,680 --> 00:15:28,680 I'm great. 212 00:15:29,020 --> 00:15:30,500 Why do you think something's wrong? 213 00:15:33,120 --> 00:15:36,560 I don't know. You just seem different today, somehow. 214 00:15:37,420 --> 00:15:42,400 It's like... It's like I should be listening to you more or something. 215 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 No. 216 00:15:46,320 --> 00:15:48,720 These past few weeks have been great, actually. 217 00:15:49,520 --> 00:15:52,700 I'm just not scared anymore of what's next in life for me. 218 00:15:53,460 --> 00:15:54,460 That's all. 219 00:15:56,280 --> 00:16:00,060 You know, now you sound like one of those crazy born -again people. 220 00:16:01,360 --> 00:16:02,800 It's not like that. 221 00:16:03,060 --> 00:16:04,640 I'm telling you, it's like that. I'm concerned. 222 00:16:05,040 --> 00:16:08,080 No. I would never push that stuff on you. 223 00:16:08,400 --> 00:16:09,400 Come on. 224 00:16:12,340 --> 00:16:13,340 I know. 225 00:16:14,600 --> 00:16:16,280 You sure you're fine? 226 00:16:17,120 --> 00:16:18,680 Well, I have to tell you something. 227 00:17:04,079 --> 00:17:06,560 Are you looking for Rose or Miss Lavinia? 228 00:17:08,140 --> 00:17:09,140 Miss Lavinia. 229 00:17:11,640 --> 00:17:14,119 If you walk through to the right, you'll find there. 230 00:17:37,770 --> 00:17:38,770 Miss Lavinia? 231 00:17:40,710 --> 00:17:41,910 Sit, my friend. 232 00:17:56,110 --> 00:17:59,850 You seek companionship on a new adventure? 233 00:18:00,410 --> 00:18:01,410 Don't we all? 234 00:18:01,630 --> 00:18:02,630 Yes. 235 00:18:03,390 --> 00:18:05,010 You have lost someone, too. 236 00:18:09,450 --> 00:18:10,450 Let's begin. 237 00:18:11,190 --> 00:18:12,270 Think of a question. 238 00:18:14,590 --> 00:18:16,470 And then pick three cards. 239 00:18:41,600 --> 00:18:44,320 There's a young man who has great respect for you. Tommy. 240 00:18:45,440 --> 00:18:46,440 Yes. 241 00:18:47,280 --> 00:18:48,680 And I also see your loss. 242 00:18:49,180 --> 00:18:50,720 My wife, three years ago. 243 00:18:51,620 --> 00:18:52,620 I'm sorry. 244 00:18:53,300 --> 00:18:55,380 You should know that she is watching over you. 245 00:18:58,100 --> 00:19:01,700 I see that Tommy has been helping you deal with the pain. Yes, he has. 246 00:19:13,230 --> 00:19:15,550 There are real evils in this world. 247 00:19:16,570 --> 00:19:17,570 Be careful. 248 00:19:19,550 --> 00:19:21,410 Try to avoid it as best you can. 249 00:19:24,550 --> 00:19:25,950 Don't be so hasty. 250 00:19:26,750 --> 00:19:29,330 You might find yourself falling for a succubus. What do you mean? 251 00:19:31,670 --> 00:19:34,530 I knew when you walked in here that you don't believe in the spirit world. 252 00:19:36,290 --> 00:19:38,570 But something drew you here and you came. 253 00:19:43,720 --> 00:19:44,720 I see death. 254 00:19:46,480 --> 00:19:48,940 Now, it's not always a bad thing to get. It could mean change. 255 00:19:53,580 --> 00:19:54,680 But in your case? 256 00:19:57,440 --> 00:20:01,580 Well, just be careful. 257 00:22:16,699 --> 00:22:19,500 Excuse me. 258 00:23:09,420 --> 00:23:11,140 Come on. Leave my future for me. 259 00:23:11,600 --> 00:23:12,740 You haven't got any. 260 00:23:13,180 --> 00:23:14,159 What do you mean? 261 00:23:14,160 --> 00:23:15,840 Your future's all used up. 262 00:23:17,840 --> 00:23:21,160 I have been watching every film noir I can get my hands on. 263 00:23:22,280 --> 00:23:26,220 That was a good film. The women were so gorgeous and classy. I just love it. 264 00:23:27,300 --> 00:23:32,440 You know, it's so great to hear someone your age with such an appreciation and 265 00:23:32,440 --> 00:23:34,900 interest in films that were made before 1939. 266 00:23:35,960 --> 00:23:37,840 They don't know what they're missing. 267 00:23:39,130 --> 00:23:40,890 What's with you today? You're killing me. 268 00:23:41,610 --> 00:23:43,250 Let me check on some tables. I'll be back. 269 00:23:43,590 --> 00:23:44,750 Okay. You need anything else? 270 00:23:44,990 --> 00:23:46,110 No, I'm good. Thanks. All right. 271 00:25:32,620 --> 00:25:33,620 What? 272 00:25:33,880 --> 00:25:34,880 What? 273 00:25:36,220 --> 00:25:37,220 What? 274 00:25:41,460 --> 00:25:42,460 What? What? 275 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 What? 276 00:25:44,500 --> 00:25:49,400 Do you know who that guy was that was sitting right there? Where? 277 00:25:50,120 --> 00:25:51,120 Right over there. 278 00:25:54,560 --> 00:25:55,560 No. 279 00:25:55,760 --> 00:25:58,560 Do you want me to ask anybody if they know who was sitting there? 280 00:25:59,580 --> 00:26:00,700 No, it's okay. 281 00:26:01,770 --> 00:26:02,770 You sure? 282 00:26:02,830 --> 00:26:04,510 It was nothing. 283 00:26:06,770 --> 00:26:09,950 He could be a shady character with a shady past, you see. 284 00:29:53,450 --> 00:29:54,450 Have you seen my wife? 285 00:30:01,510 --> 00:30:02,510 Nope. 286 00:30:04,370 --> 00:30:05,730 You were at the diner today. 287 00:30:06,310 --> 00:30:07,310 Was I? 288 00:30:07,470 --> 00:30:09,090 Yeah. I saw you. 289 00:30:09,830 --> 00:30:11,970 What one person sees doesn't always the truth. 290 00:30:15,310 --> 00:30:16,310 What does that mean? 291 00:30:18,370 --> 00:30:19,570 Do you even exist? 292 00:30:21,010 --> 00:30:22,190 Of course I do. 293 00:30:23,050 --> 00:30:24,710 I'm here, therefore I am. 294 00:30:27,830 --> 00:30:28,970 What about your wife? 295 00:30:34,110 --> 00:30:35,110 Yeah. 296 00:30:35,810 --> 00:30:36,910 You don't get it. 297 00:30:37,890 --> 00:30:39,410 Everything is not what it seems. 298 00:30:40,450 --> 00:30:42,690 Life is a tale. 299 00:30:43,970 --> 00:30:45,010 Who are you? 300 00:30:46,690 --> 00:30:50,350 Well, I'd worry about that first. 301 00:31:04,430 --> 00:31:07,030 If I see Isabella, I'll tell her you're looking for her. 302 00:32:15,889 --> 00:32:17,290 Oh. 303 00:35:41,740 --> 00:35:42,840 I'm going to be going away. 304 00:35:45,900 --> 00:35:46,900 Where are we going? 305 00:35:48,920 --> 00:35:50,520 Well, I'm going to be going alone. 306 00:35:51,680 --> 00:35:53,020 Alone? Yeah. 307 00:35:54,400 --> 00:35:55,800 It's not far or anything. 308 00:35:56,460 --> 00:35:57,600 Are you okay with that? 309 00:35:59,240 --> 00:36:01,500 Are you sure you're okay? 310 00:36:01,720 --> 00:36:02,720 Yes. 311 00:36:03,040 --> 00:36:04,040 I'm great. 312 00:36:04,120 --> 00:36:08,340 I just... I just need a little time for myself. 313 00:36:09,770 --> 00:36:12,730 I don't know, Isabella. This sounds awfully strange to me. 314 00:36:13,210 --> 00:36:16,010 I assure you, everything is fine. 315 00:36:17,890 --> 00:36:18,890 You're fine? 316 00:36:19,250 --> 00:36:22,230 Yeah. You just asked me. Now you're repeating yourself. 317 00:36:23,130 --> 00:36:24,130 Hey, look. 318 00:36:24,550 --> 00:36:26,470 You just dropped a bomb on me. 319 00:36:28,490 --> 00:36:29,490 It's a shock. 320 00:36:30,010 --> 00:36:34,810 Honey, it's a shock when a guy's wife tells him that she's leaving. 321 00:36:35,350 --> 00:36:39,210 Frank, it's not like that. It's not what I meant. What's it like? 322 00:36:39,610 --> 00:36:40,610 What did you mean? 323 00:36:41,570 --> 00:36:46,350 I am not asking for much. I just need a little time on my own. 324 00:36:46,970 --> 00:36:48,710 I'm going to come right back to you. 325 00:36:52,770 --> 00:36:53,770 Please. 326 00:36:57,190 --> 00:36:58,850 Can I go sailing every day? 327 00:37:00,030 --> 00:37:01,450 Every day, if you want. 328 00:37:03,110 --> 00:37:04,670 Okay? Yeah. 329 00:37:05,830 --> 00:37:07,390 I know it's a little sudden. 330 00:37:08,750 --> 00:37:09,750 But trust me. 331 00:37:10,410 --> 00:37:13,670 You know, 332 00:37:14,850 --> 00:37:19,130 it doesn't fit with me right. 333 00:37:19,570 --> 00:37:23,790 But if it's what you need and want, okay. 334 00:37:25,090 --> 00:37:29,390 I just need to know where and when. Of course. 335 00:37:30,150 --> 00:37:31,670 And we'll talk about all that. 336 00:37:38,250 --> 00:37:40,630 I'm just thinking how much of a beach bum you are. 337 00:37:40,870 --> 00:37:42,950 It's the only life for me. I know. 338 00:37:44,510 --> 00:37:46,070 That's why I fell in love with you. 339 00:37:49,950 --> 00:37:50,950 I love you. 340 00:37:51,170 --> 00:37:52,230 I love you too. 341 00:37:53,890 --> 00:37:58,290 But if we're going to come back tonight, you need to feed me. I'm starving. 342 00:37:58,770 --> 00:38:00,210 Always thinking of food. 343 00:38:00,550 --> 00:38:01,550 Yeah. 344 00:38:02,030 --> 00:38:03,130 Let's go grab a bite. 345 00:38:41,000 --> 00:38:42,000 How'd you get in here? 346 00:38:42,580 --> 00:38:43,580 I have my way. 347 00:38:45,140 --> 00:38:46,140 I'm sure you do. 348 00:38:50,500 --> 00:38:52,800 So... You wanna fuck me? 349 00:38:58,040 --> 00:38:59,540 You need more time to think about it? 350 00:39:03,340 --> 00:39:04,340 Hold your head. 351 00:39:05,440 --> 00:39:06,440 You'll be that good. 352 00:39:09,650 --> 00:39:10,650 You'll be fine. 353 00:39:11,550 --> 00:39:13,030 Just need some medicine, right? 354 00:39:19,210 --> 00:39:21,130 Thought this was just for schizophrenics. 355 00:39:27,090 --> 00:39:28,090 Can I smell? 356 00:39:43,600 --> 00:39:49,860 about me I'm not what you're looking for I'm something 357 00:39:49,860 --> 00:39:51,640 completely different 358 00:40:14,030 --> 00:40:15,290 She will hurt you. 359 00:40:16,690 --> 00:40:18,430 We can meet in another way. 360 00:40:56,940 --> 00:40:57,940 I didn't see you there. 361 00:40:58,420 --> 00:40:59,780 Who did you think I was? 362 00:41:00,380 --> 00:41:03,100 I'm sorry. I've just lost my own head lately. 363 00:41:03,920 --> 00:41:05,520 Come on. Sit down, Lavinia. 364 00:41:07,940 --> 00:41:09,060 What's on your mind? 365 00:41:13,820 --> 00:41:15,100 Come on. Let's hear it. 366 00:41:17,500 --> 00:41:19,900 A man came into the shop the other day. 367 00:41:21,080 --> 00:41:24,580 He didn't tell me much. He was just trying to connect with his wife. 368 00:41:27,790 --> 00:41:29,630 I saw so much. 369 00:41:31,570 --> 00:41:32,710 I had a vision. 370 00:41:33,470 --> 00:41:34,710 It was so clear. 371 00:41:36,910 --> 00:41:42,230 I saw not only his death, but the person that will be responsible for it. 372 00:41:44,230 --> 00:41:45,890 I saw the devil's face. 373 00:41:51,670 --> 00:41:52,730 That's not bad. 374 00:41:53,610 --> 00:41:54,610 That's good. 375 00:41:55,720 --> 00:41:58,340 The clearer vision means you're getting stronger. 376 00:41:59,380 --> 00:42:00,380 I know. 377 00:42:03,080 --> 00:42:04,480 Why are you not happy? 378 00:42:05,280 --> 00:42:06,840 Because I want to save him. 379 00:42:09,700 --> 00:42:12,540 No. You cannot interfere. 380 00:42:13,380 --> 00:42:14,380 I should. 381 00:42:15,080 --> 00:42:16,840 I've seen real evil. 382 00:42:17,420 --> 00:42:21,180 I have the chance to save someone. You did your job. 383 00:42:22,540 --> 00:42:26,750 If he does not do as you say... That is on him and him alone. 384 00:42:27,290 --> 00:42:30,090 Even old good has nothing to do with this. 385 00:42:32,450 --> 00:42:34,290 I knew you wouldn't understand. 386 00:42:38,850 --> 00:42:44,010 I have been a friend of your family since the moment I could open my eyes. 387 00:42:44,690 --> 00:42:48,010 I will not let you get hurt because you want to play hero. 388 00:42:50,990 --> 00:42:52,190 There are rules. 389 00:42:53,210 --> 00:42:54,650 Even in the spirit world. 390 00:42:56,730 --> 00:42:58,790 I was given this vision for a reason. 391 00:43:00,790 --> 00:43:03,290 I can make a difference for once in my life. 392 00:43:05,410 --> 00:43:06,410 Lavinia. 393 00:43:10,610 --> 00:43:11,790 You are strong. 394 00:43:12,270 --> 00:43:13,450 Just like your mother. 395 00:43:15,370 --> 00:43:17,690 I just don't want to be left by myself again. 396 00:43:18,630 --> 00:43:20,230 My mother always does with you. 397 00:43:23,920 --> 00:43:24,920 She does. 398 00:43:27,060 --> 00:43:30,400 You could lose sight of your own safety if you choose to help. 399 00:43:32,340 --> 00:43:35,840 If you fail, there are devastating consequences. 400 00:43:37,500 --> 00:43:38,500 Do you understand? 401 00:43:39,740 --> 00:43:40,740 I do. 402 00:43:43,300 --> 00:43:46,000 Some spirits don't reveal themselves right away. 403 00:43:47,740 --> 00:43:50,140 It could be more powerful than you think. 404 00:43:52,260 --> 00:43:53,260 Forget the rules. 405 00:43:55,690 --> 00:44:02,490 What if this is a dark spirit trying to help this person Different kind of 406 00:44:02,490 --> 00:44:07,570 evil No one no one can save you then 407 00:44:57,930 --> 00:45:00,070 Santa muerte a mi corazรณn. 408 00:45:01,990 --> 00:45:03,430 No me abandones. 409 00:45:04,490 --> 00:45:05,490 Protegerme. 410 00:45:06,270 --> 00:45:09,050 No dejes que el hombre tener un momento de paz. 411 00:45:10,190 --> 00:45:12,990 Mantenerlo inquieto y preocupado con la idea que yo... 412 00:45:49,480 --> 00:45:50,480 What happened, man? 413 00:45:52,120 --> 00:45:54,560 Well, I don't know. 414 00:45:55,960 --> 00:45:57,540 You're going to have a breakdown again. 415 00:45:59,500 --> 00:46:00,500 Where am I? 416 00:46:01,420 --> 00:46:02,940 It's kind of hard to explain. 417 00:46:03,660 --> 00:46:04,960 You'll be out of it in no time. 418 00:46:06,460 --> 00:46:07,840 I can't take this anymore. 419 00:46:08,520 --> 00:46:09,520 Take what? 420 00:46:11,620 --> 00:46:12,620 This. 421 00:46:13,160 --> 00:46:17,000 I need to regain some sort of order in my life. 422 00:46:17,360 --> 00:46:20,620 Frank. I told you before, life is chaos. 423 00:46:21,440 --> 00:46:25,620 Anarchy. We try to make sense of these things, but there are no real answers. 424 00:46:26,340 --> 00:46:28,940 There's just moments and experiences. 425 00:46:32,280 --> 00:46:33,860 I need things to be normal. 426 00:46:35,800 --> 00:46:36,800 What's normal? 427 00:46:40,380 --> 00:46:45,180 Who are you? 428 00:46:47,400 --> 00:46:48,780 I'm whatever you need me to be. 429 00:46:49,380 --> 00:46:50,700 I need you to be someone. 430 00:46:55,080 --> 00:46:56,080 I'll be Grayson. 431 00:47:00,560 --> 00:47:01,560 You're okay. 432 00:47:01,580 --> 00:47:02,820 I need you to help me. 433 00:47:04,420 --> 00:47:08,540 See, there's not really much I can do for you. 434 00:47:09,340 --> 00:47:12,060 You've got to trust your gut, not your head. 435 00:47:12,920 --> 00:47:14,860 Don't let that monster get inside you. 436 00:47:15,700 --> 00:47:16,700 It'll be the end. 437 00:47:17,180 --> 00:47:18,180 What, Morris? 438 00:47:18,840 --> 00:47:19,940 Come on, Frank. 439 00:47:20,340 --> 00:47:21,620 You know by now. 440 00:47:23,260 --> 00:47:25,320 No. No, I don't. 441 00:47:26,540 --> 00:47:27,540 That's too bad. 442 00:47:29,500 --> 00:47:31,300 I really thought you had a chance. 443 00:47:35,020 --> 00:47:36,260 We're all metaphors. 444 00:47:37,940 --> 00:47:39,400 What's that supposed to mean? 445 00:47:45,440 --> 00:47:46,440 What's happening? 446 00:47:48,170 --> 00:47:49,170 Okay. 447 00:50:59,050 --> 00:51:02,530 I realized I never said thank you for the letter. 448 00:51:05,970 --> 00:51:06,970 Thank you. 449 00:51:08,370 --> 00:51:10,550 I need to know you are okay. 450 00:51:11,930 --> 00:51:13,970 I've been telling myself everything is fine. 451 00:51:15,830 --> 00:51:16,850 It wasn't. 452 00:51:17,050 --> 00:51:18,050 I wasn't. 453 00:51:20,910 --> 00:51:21,910 Today's the day. 454 00:51:22,410 --> 00:51:26,890 Today, I listen to your words and I begin my new adventure. 455 00:51:29,900 --> 00:51:30,900 I'm doing it now. 456 00:51:31,140 --> 00:51:33,560 I won't forget you. I could never do that. 457 00:51:34,820 --> 00:51:35,820 It's funny. 458 00:51:36,460 --> 00:51:41,080 Even with you not here, you still find ways to keep me moving forward. 459 00:51:41,400 --> 00:51:42,540 Like you always did. 460 00:51:49,740 --> 00:51:51,260 We had a good time, didn't we? 461 00:51:52,960 --> 00:51:54,240 We traveled the world. 462 00:51:55,380 --> 00:51:56,620 We lived in the moment. 463 00:51:57,840 --> 00:51:59,100 It was the little things. 464 00:52:02,800 --> 00:52:06,760 But I'll tell you, honey, life is crazy. 465 00:52:07,560 --> 00:52:09,700 Life moves so fast. 466 00:52:14,460 --> 00:52:17,480 You step back, take a deep breath. 467 00:52:19,660 --> 00:52:20,660 Months pass. 468 00:52:22,400 --> 00:52:26,180 Another time, you close your eyes for a brief moment. 469 00:52:26,520 --> 00:52:27,520 Years pass. 470 00:52:28,980 --> 00:52:30,780 Life keeps going. 471 00:52:32,300 --> 00:52:34,100 Moving. With you or without you. 472 00:52:36,120 --> 00:52:37,120 It's cold. 473 00:52:38,260 --> 00:52:39,260 Emotionless. 474 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 And nothing can stop it. 475 00:52:46,040 --> 00:52:48,380 All of this was made possible because of you. 476 00:52:49,260 --> 00:52:50,580 I've learned how to live again. 477 00:52:51,260 --> 00:52:52,340 I'm awake again. 478 00:52:57,140 --> 00:52:59,320 Thank you, Isabella. I'll be back. 479 00:52:59,640 --> 00:53:00,640 I promise. 480 00:53:09,580 --> 00:53:10,580 Thanks for the letter. 481 00:53:13,660 --> 00:53:15,020 I'm not going to need it anymore. 482 00:53:16,880 --> 00:53:18,560 I have you with me wherever I go. 483 00:54:23,700 --> 00:54:28,500 Welcome. You have a nice place. 484 00:54:28,900 --> 00:54:29,900 It's not bad. 485 00:54:35,360 --> 00:54:38,000 So, are you going to tell me your name? 486 00:54:38,820 --> 00:54:39,820 It's Frank. 487 00:54:41,080 --> 00:54:42,080 Hi, Frank. 488 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 I'm Mary. 489 00:54:44,120 --> 00:54:45,140 Nice to meet you, Mary. 490 00:54:50,600 --> 00:54:51,600 So what do you do? 491 00:54:52,340 --> 00:54:53,340 It's boring. 492 00:54:54,340 --> 00:54:55,620 I'm a software developer. 493 00:54:56,380 --> 00:54:57,440 I work virtually. 494 00:54:58,920 --> 00:54:59,920 It's not a bad deal. 495 00:55:04,360 --> 00:55:05,360 And you? 496 00:55:09,380 --> 00:55:12,360 Kind of like a person for hire. 497 00:55:13,680 --> 00:55:15,580 I like to bounce around from place to place. 498 00:55:16,580 --> 00:55:18,780 I was just working in Mexico for a few years. 499 00:55:19,540 --> 00:55:20,540 Interesting. 500 00:55:20,980 --> 00:55:23,880 Well, depends on what the job is, right? 501 00:55:24,300 --> 00:55:25,300 Of course. 502 00:55:28,920 --> 00:55:30,060 So you live here alone? 503 00:55:30,820 --> 00:55:31,820 No wife? 504 00:55:32,280 --> 00:55:33,280 No girlfriend? 505 00:55:36,500 --> 00:55:37,500 You? 506 00:55:39,400 --> 00:55:40,400 No. 507 00:55:46,480 --> 00:55:47,620 So, uh... 508 00:55:47,880 --> 00:55:51,680 Did you just move to Carver? Or do you always go for a walk in the woods and 509 00:55:51,680 --> 00:55:52,680 lost? 510 00:55:53,380 --> 00:55:54,640 I didn't get lost in the woods. 511 00:55:55,360 --> 00:55:56,360 I love nature. 512 00:55:56,980 --> 00:55:59,240 Taking long walks calms me. 513 00:56:01,620 --> 00:56:05,720 I definitely would have noticed someone as beautiful as you. 514 00:56:16,880 --> 00:56:20,960 Is it strange that I feel a strong connection to you, Frank? 515 00:56:25,720 --> 00:56:29,360 It's not like we're total strangers. 516 00:56:29,960 --> 00:56:30,960 Good. 517 00:56:32,740 --> 00:56:34,320 I've been trying to live in the moment lately. 518 00:56:35,420 --> 00:56:39,180 Life is definitely more fun that way. 519 00:56:40,920 --> 00:56:43,260 That's my new philosophy, too. 520 00:56:44,840 --> 00:56:45,840 Good. 521 00:56:48,970 --> 00:56:49,970 All right, take that. 522 00:56:54,050 --> 00:56:55,390 I hate panties. 523 00:57:03,410 --> 00:57:04,410 Where's your bedroom? 524 00:57:05,250 --> 00:57:06,250 Left. 525 00:57:06,710 --> 00:57:07,710 First row. 526 00:59:00,720 --> 00:59:02,860 So, uh, where do we go from here? 527 00:59:03,100 --> 00:59:04,160 Where do you want to go? 528 00:59:08,880 --> 00:59:10,400 Dinner. Tomorrow. 529 00:59:10,720 --> 00:59:11,720 Eight -ish. 530 00:59:13,360 --> 00:59:14,360 It's a date. 531 00:59:14,460 --> 00:59:15,460 Wonderful. 532 00:59:15,820 --> 00:59:16,820 Just wonderful. 533 00:59:25,380 --> 00:59:26,500 Can I ask you something? 534 00:59:34,730 --> 00:59:36,130 Do you ever feel like this is purgatory? 535 00:59:38,650 --> 00:59:41,370 All the work and the worry every day is for nothing. 536 00:59:45,830 --> 00:59:48,530 But it's not until we die that we transcend to our true reality. 537 00:59:50,970 --> 00:59:52,690 It's kind of deep, isn't it? 538 00:59:53,070 --> 00:59:54,710 Come on, do you ever feel anything like this? 539 01:00:14,190 --> 01:00:19,910 I think one day I'll just wake up and everything will be normal. 540 01:00:23,870 --> 01:00:26,930 And then other times everything seems so... 541 01:00:52,420 --> 01:00:53,960 You having any regrets? 542 01:00:54,300 --> 01:00:56,200 No. You sure? Yeah. 543 01:00:56,700 --> 01:00:57,700 I'm rambling. 544 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 I'm sleepy. 545 01:01:00,220 --> 01:01:01,640 We can pick this up tomorrow. 546 01:01:06,820 --> 01:01:07,820 Sleep now. 547 01:03:27,279 --> 01:03:28,279 You. 548 01:03:29,260 --> 01:03:30,260 Hey. 549 01:03:33,980 --> 01:03:34,980 Get off me. 550 01:03:36,100 --> 01:03:37,600 I didn't think I'd see you here. 551 01:03:41,220 --> 01:03:42,480 It's a common cut through. 552 01:03:43,880 --> 01:03:45,920 Now if you don't mind. I've seen your face before. 553 01:03:48,020 --> 01:03:49,220 I know what you are. 554 01:03:52,200 --> 01:03:53,200 And what is that? 555 01:03:53,360 --> 01:03:54,360 Devil. 556 01:04:04,560 --> 01:04:05,560 I said stop. 557 01:04:11,560 --> 01:04:13,300 Leave him alone. 558 01:04:14,320 --> 01:04:17,360 I'm stronger than you think. I will protect him. 559 01:04:21,460 --> 01:04:23,200 Protect him from what, exactly? 560 01:04:23,920 --> 01:04:26,820 You and whatever you're involved with. 561 01:04:27,600 --> 01:04:29,320 Just leave him alone. 562 01:04:30,240 --> 01:04:31,240 Leave town. 563 01:04:31,420 --> 01:04:33,260 Go find somebody else's life to ruin. 564 01:04:34,540 --> 01:04:36,100 Whatever you do, just go away. 565 01:04:45,740 --> 01:04:46,840 You get in my way. 566 01:05:26,259 --> 01:05:27,259 Hello? Hey, Uncle Frank. 567 01:05:27,540 --> 01:05:28,900 Hey. You busy tonight? 568 01:05:29,240 --> 01:05:31,000 I was wondering if you wanted to grab some dinner or something. 569 01:05:31,320 --> 01:05:32,840 Believe it or not, I have a date. 570 01:05:33,380 --> 01:05:34,380 Really? 571 01:05:34,940 --> 01:05:38,060 That's great. Okay, how about I come over for a few drinks beforehand and you 572 01:05:38,060 --> 01:05:39,060 can tell me all about her? 573 01:05:39,240 --> 01:05:40,238 Okay. 574 01:05:40,240 --> 01:05:41,240 Sounds good. 575 01:05:41,280 --> 01:05:43,380 I'll call you when I'm finished. I have a couple of meetings. 576 01:05:43,840 --> 01:05:44,840 All right. 577 01:05:44,900 --> 01:05:47,060 Okay, I'll talk to you soon. All right, bye -bye. Bye. 578 01:06:17,610 --> 01:06:18,650 I don't want to do it. 579 01:06:37,230 --> 01:06:38,230 I know. 580 01:06:39,630 --> 01:06:41,010 I just don't do it anymore. 581 01:07:23,509 --> 01:07:24,509 Miss Lavinia? 582 01:07:26,450 --> 01:07:27,610 What brings you out here? 583 01:07:28,010 --> 01:07:29,010 You do. 584 01:07:30,850 --> 01:07:33,710 When you were in my shop, I had a vision of you and a woman. 585 01:07:34,570 --> 01:07:37,950 I then had that same vision again, but it was a lot more clear. 586 01:07:39,370 --> 01:07:42,350 She will bring you pain disguised as pleasure. 587 01:07:42,950 --> 01:07:44,410 I don't know what you're talking about. 588 01:07:45,330 --> 01:07:48,050 The woman you're seeing, she's the succubus I warned you about. 589 01:07:48,510 --> 01:07:49,770 Please, stay away from her. 590 01:07:50,030 --> 01:07:51,070 Is this some kind of a joke? 591 01:07:51,550 --> 01:07:53,470 No, you fool. How can you be so blind? 592 01:07:55,330 --> 01:07:56,390 Please, listen to me. 593 01:07:59,150 --> 01:08:02,590 I had a dream of you being faced by a woman. 594 01:08:02,970 --> 01:08:04,810 Her face was painted like a skull. 595 01:08:06,510 --> 01:08:08,370 You had the same dream, didn't you? 596 01:08:09,830 --> 01:08:12,770 She then tore your flesh and devoured you. 597 01:08:13,550 --> 01:08:14,670 How do you know this? 598 01:08:14,950 --> 01:08:16,510 Because we shared the same dream. 599 01:08:16,950 --> 01:08:18,490 How can you figure this out? 600 01:08:18,850 --> 01:08:20,470 Look, I can help you speak to your wife. 601 01:08:21,450 --> 01:08:23,649 I can prove that what I'm saying is the truth. 602 01:08:24,010 --> 01:08:26,430 I just want to see you free yourself from this woman. 603 01:08:39,470 --> 01:08:40,470 I feel great. 604 01:08:40,750 --> 01:08:44,430 This is the best I've felt in years, and I would really appreciate it if you did 605 01:08:44,430 --> 01:08:45,790 not contact me anymore. 606 01:08:46,050 --> 01:08:49,670 Just think about it for a moment. I know it's a lot to take in. 607 01:08:51,500 --> 01:08:52,500 You're mistaken. 608 01:08:53,100 --> 01:08:56,700 How can you think I'm wrong after what I just told you? This isn't a game. 609 01:08:58,160 --> 01:09:03,060 Look, I'm fine, really. I've taken control of my own life. 610 01:09:03,660 --> 01:09:06,380 Do you know how your wife died? How dare you say that? 611 01:09:06,939 --> 01:09:08,140 How dare you? 612 01:09:09,700 --> 01:09:10,700 Let me guess. 613 01:09:11,080 --> 01:09:12,080 Cause unknown. 614 01:09:12,520 --> 01:09:15,279 They probably told you a few ways it could have been suicide? 615 01:09:16,060 --> 01:09:17,060 Case closed. 616 01:09:18,200 --> 01:09:20,779 You know your wife is stronger than that. 617 01:09:21,760 --> 01:09:22,760 What's her full name? 618 01:09:22,979 --> 01:09:25,819 Why? Because if you won't listen, maybe she will. 619 01:09:26,580 --> 01:09:27,660 Just tell me her name. 620 01:09:28,240 --> 01:09:29,240 Isabella. 621 01:09:29,560 --> 01:09:30,600 I know that much. 622 01:09:30,899 --> 01:09:32,140 I need her full name. 623 01:09:33,359 --> 01:09:36,279 Isabella. Isabella Marie Perillo. 624 01:09:36,560 --> 01:09:39,859 How can you seem to know everything and not be able to figure out her name? 625 01:09:41,620 --> 01:09:43,520 Maybe you don't need protection after all. 626 01:09:44,439 --> 01:09:46,180 Maybe you just need to be saved from yourself. 627 01:10:54,290 --> 01:10:58,310 Isabella Marie Perillo, please join me here today. 628 01:10:59,710 --> 01:11:02,910 I have an urgent message for you from the land of the living. 629 01:12:24,740 --> 01:12:26,140 Hey, 630 01:12:28,680 --> 01:12:29,680 Ronnie. 631 01:12:30,330 --> 01:12:33,030 How are you doing, kid? Good to see you. Good to see you, too. How are things? 632 01:12:33,450 --> 01:12:34,730 Things are great. 633 01:12:34,950 --> 01:12:36,590 Things are great. Hey, good seeing you, man. 634 01:12:37,110 --> 01:12:38,110 We'll catch up. 635 01:12:38,670 --> 01:12:39,670 Hey, 636 01:12:42,550 --> 01:12:43,550 Tommy, it's Uncle Frank. 637 01:12:44,430 --> 01:12:46,970 I stopped by the diner. I'm going to have a quick bite to eat. 638 01:12:48,090 --> 01:12:49,510 I'll be here about an hour or so. 639 01:12:49,810 --> 01:12:53,450 Then I'll swing by the house, get changed. We'll have a couple of beers. 640 01:12:53,450 --> 01:12:54,450 tell you about this date. 641 01:12:55,250 --> 01:12:56,250 See you. 642 01:13:41,980 --> 01:13:42,980 Hey, Frankie. 643 01:13:43,020 --> 01:13:46,780 Hey, Wendy. How's it going? It's going well today. And how are you? I feel 644 01:13:46,780 --> 01:13:48,160 today, too. Thanks. Fantastic. 645 01:13:48,460 --> 01:13:49,460 What can I get you? 646 01:13:50,080 --> 01:13:52,520 You know, I think I'll have the James Dean. 647 01:13:54,160 --> 01:13:56,240 All right. Do you need anything else with that? 648 01:13:56,460 --> 01:13:59,160 Yeah. A cup of coffee, thanks. All right. 649 01:14:00,160 --> 01:14:01,160 Sounds good. 650 01:14:01,460 --> 01:14:02,680 Coming right up. Thanks. 651 01:15:14,000 --> 01:15:20,980 Our beloved Katarina, I bring you a gift from 652 01:15:20,980 --> 01:15:23,240 life into death. 653 01:15:25,700 --> 01:15:29,300 Commune with me and move among the living. 654 01:15:40,120 --> 01:15:42,200 What is it that you seek? 655 01:15:47,080 --> 01:15:51,320 I'm searching for an individual that I believe is connected to great evil. 656 01:15:53,820 --> 01:16:00,120 I know this can be a long journey, but I'm willing to pay any price for it. 657 01:16:07,200 --> 01:16:10,440 I want revenge for your daughter, Lavinia. 658 01:16:13,480 --> 01:16:15,180 Eye for an eye. 659 01:16:18,670 --> 01:16:20,050 Action must be taken now. 660 01:16:23,430 --> 01:16:24,650 Will you help me? 661 01:16:26,590 --> 01:16:27,590 Yes. 662 01:16:30,470 --> 01:16:31,790 Thank you, Katerina. 663 01:16:33,430 --> 01:16:35,210 Your daughter will be joining you soon. 664 01:16:37,990 --> 01:16:40,550 I'm sorry I failed to protect her. 665 01:16:43,470 --> 01:16:45,070 Let's find Lavinia together. 666 01:16:47,500 --> 01:16:49,400 and identify this dark being. 667 01:16:53,300 --> 01:16:54,580 Is this possible? 668 01:16:59,020 --> 01:17:01,500 Yes. Tell me more. 669 01:17:02,720 --> 01:17:06,900 She was trying to help a grieving man whose wife has passed away. 670 01:17:08,740 --> 01:17:12,980 If we find Lavinia, she can lead us to his wife. 671 01:17:15,880 --> 01:17:22,700 We can combine our powers and destroy the wicked 672 01:17:22,700 --> 01:17:23,700 world. 673 01:17:24,740 --> 01:17:29,680 She will be punished for bringing my daughter to the other world. 674 01:17:44,360 --> 01:17:45,500 Hey, Tommy, come on in. 675 01:17:52,620 --> 01:17:57,640 It's about time you... What the hell happened to you? 676 01:17:58,080 --> 01:17:59,080 Mary, are you okay? 677 01:17:59,340 --> 01:18:00,340 What's this about? 678 01:18:01,660 --> 01:18:03,140 Do you believe God, Frank? 679 01:18:05,540 --> 01:18:08,940 We haven't met God in many things. 680 01:18:10,660 --> 01:18:12,700 But we must do what our masters tell us. 681 01:18:17,849 --> 01:18:20,830 I'm calling this whole thing off. Right now. 682 01:18:24,490 --> 01:18:26,110 What the fuck is so funny? 683 01:18:26,450 --> 01:18:29,450 You just wanted me to be your fucking whore! 684 01:18:29,750 --> 01:18:30,728 Get out! 685 01:18:30,730 --> 01:18:34,490 I want you out right fucking now! 686 01:18:34,750 --> 01:18:36,270 Get the fuck out of my house! 687 01:18:37,210 --> 01:18:38,210 Get out! 688 01:18:50,030 --> 01:18:51,050 Come on, Tommy, pick up the phone. 689 01:18:51,710 --> 01:18:53,190 Come on, Tommy, pick up the phone. 690 01:18:53,830 --> 01:18:54,830 Pick up the phone. 691 01:18:55,010 --> 01:18:56,010 Pick it up. 692 01:19:30,589 --> 01:19:33,130 Get him out of me! God damn you! 693 01:22:41,480 --> 01:22:42,480 Amen. 45509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.