Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,960 --> 00:03:23,400
Amen.
2
00:03:28,370 --> 00:03:30,030
He is with God.
3
00:04:25,360 --> 00:04:29,900
The throne of the Holy See
is vacant.
4
00:04:51,960 --> 00:04:54,020
-Aldo.
-Hmm?
5
00:04:57,190 --> 00:05:01,230
Hey. Do you think that anybody
would mind if I took that?
6
00:05:01,230 --> 00:05:02,860
- As a keepsake.
- Of course. Take it.
7
00:05:02,860 --> 00:05:04,800
He would have wanted you
to have it.
8
00:05:04,800 --> 00:05:08,130
Because we used to play
quite often in the evenings.
9
00:05:08,130 --> 00:05:11,540
He said it helped him
to relax.
10
00:05:11,540 --> 00:05:13,440
- And who won?
- Oh, he did.
11
00:05:13,440 --> 00:05:16,070
He was always
eight moves ahead.
12
00:05:17,010 --> 00:05:18,370
Mm.
13
00:05:18,380 --> 00:05:20,580
Aldo, I'm sorry.
14
00:05:20,580 --> 00:05:22,480
Mm.
15
00:05:22,480 --> 00:05:24,550
What happened?
16
00:05:24,550 --> 00:05:25,980
Do you know?
17
00:05:25,980 --> 00:05:28,490
No. They say
a heart attack, but...
18
00:05:28,490 --> 00:05:30,720
There had been warnings.
19
00:05:30,720 --> 00:05:32,430
Oh, I hadn't heard that.
20
00:05:32,430 --> 00:05:35,470
Yeah. He didn't want
anyone to know.
21
00:05:35,470 --> 00:05:38,800
He was afraid that if word
got out that they would start
22
00:05:38,800 --> 00:05:42,100
circulating rumors
that he was going to resign.
23
00:05:43,770 --> 00:05:45,340
The Curia.
24
00:05:46,880 --> 00:05:48,140
Yes.
25
00:05:49,880 --> 00:05:51,040
Okay.
26
00:05:53,020 --> 00:05:54,550
Janusz.
27
00:06:00,960 --> 00:06:02,620
I know this is hard for you,
28
00:06:02,630 --> 00:06:06,190
but we will have to prepare
a-a detailed statement.
29
00:06:08,130 --> 00:06:10,530
Who discovered
the Holy Father's body?
30
00:06:12,040 --> 00:06:13,700
I did, Your Eminence.
31
00:06:13,700 --> 00:06:15,800
And then what did you do?
32
00:06:17,510 --> 00:06:21,010
I called
the Holy Father's doctor.
33
00:06:21,010 --> 00:06:22,280
Mm-hmm.
34
00:06:22,280 --> 00:06:25,180
- But it was too late.
- Mm.
35
00:06:25,180 --> 00:06:28,150
And what time was this?
36
00:06:28,150 --> 00:06:31,890
At around 11:30, Eminence.
37
00:06:33,150 --> 00:06:35,820
We would have called you
earlier, but...
38
00:06:38,560 --> 00:06:41,390
Thomas, I'm so sorry.
39
00:06:41,390 --> 00:06:43,400
I know His Holiness had
40
00:06:43,400 --> 00:06:46,700
no colleagues closer than
you and Aldo,
41
00:06:46,700 --> 00:06:49,570
but I asked Janusz
to hold off calling you.
42
00:06:49,570 --> 00:06:52,900
I wanted to ascertain
all the facts.
43
00:06:52,900 --> 00:06:55,550
You know how rumor spreads.
44
00:06:55,550 --> 00:07:01,480
I-I've prepared a time line
of His Holiness's last day.
45
00:07:01,480 --> 00:07:06,820
And these
are the Holy Father's
most recent medical records.
46
00:07:06,820 --> 00:07:08,420
And who was the last to have
47
00:07:08,420 --> 00:07:09,920
a scheduled meeting with him?
48
00:07:09,920 --> 00:07:11,660
I believe
that may have been me.
49
00:07:11,660 --> 00:07:13,720
Father Wozniak,
I was the last one?
50
00:07:13,720 --> 00:07:16,360
You were, Eminence Tremblay.
51
00:07:16,360 --> 00:07:19,030
Put in all
the meetings he had that day.
52
00:07:19,030 --> 00:07:22,670
It will show how hard he was
working right to the very end.
53
00:07:22,670 --> 00:07:25,440
Well, it might look like
54
00:07:25,440 --> 00:07:29,380
we were placing a huge burden
on a sick man.
55
00:07:29,380 --> 00:07:31,580
The papacy is a huge burden.
56
00:07:31,580 --> 00:07:33,720
Especially for an older man.
57
00:07:36,750 --> 00:07:38,510
Mm.
58
00:07:38,510 --> 00:07:42,260
Well, Dean, it seems
the responsibility
for the conclave
59
00:07:42,260 --> 00:07:43,830
falls upon you.
60
00:08:03,360 --> 00:08:04,690
Seal the room.
61
00:09:42,370 --> 00:09:44,540
Security say they'd like
to test the electronic jammers
62
00:09:44,550 --> 00:09:45,810
one last time, Your Eminence.
63
00:09:45,810 --> 00:09:47,180
Well, then they'd better
be quick.
64
00:09:47,180 --> 00:09:49,550
I mean, is this
really necessary, Willi?
65
00:09:49,550 --> 00:09:51,010
Apparently so.
66
00:09:51,020 --> 00:09:52,820
They say eavesdroppers
can use lasers
67
00:09:52,820 --> 00:09:54,350
to read the vibrations
on the glass.
68
00:09:54,350 --> 00:09:55,920
Really? Well, let's hope
none of our brothers
69
00:09:55,920 --> 00:09:57,560
suffer from claustrophobia.
70
00:09:57,560 --> 00:09:59,660
And who knows how long
we're going to be in here?
71
00:09:59,660 --> 00:10:02,230
Can you reassure me that
we will be finished on time?
72
00:10:02,230 --> 00:10:04,160
They will work through
the night if they have to.
73
00:10:04,160 --> 00:10:06,700
It will be fine,
Your Eminence. It always is.
74
00:10:06,700 --> 00:10:10,530
- Italy, you know.
- I'm sorry to fuss.
75
00:10:10,530 --> 00:10:13,740
Well, Eminence,
I'd say this is a pretty fair
vision of hell.
76
00:10:13,740 --> 00:10:15,500
Well, don't be
blasphemous, Ray.
77
00:10:15,500 --> 00:10:17,710
Hell arrives tomorrow when
we bring in the cardinals.
78
00:10:19,170 --> 00:10:22,280
Now, how do I pronounce this?
79
00:10:22,280 --> 00:10:24,120
Kahl-koh, Your Eminence.
He's Indian.
80
00:10:24,120 --> 00:10:25,790
Oh, Kahl-koh. Thank you.
81
00:10:27,930 --> 00:10:33,220
Archbishop Wozniak
has asked if he might
have a word, Eminence.
82
00:10:33,220 --> 00:10:34,730
Well, I don't think
that's possible.
83
00:10:34,730 --> 00:10:36,130
The cardinals will be arriving
in an hour.
84
00:10:36,130 --> 00:10:38,470
- What's it about?
- Uh, he didn't say.
85
00:10:38,470 --> 00:10:40,060
I-I wouldn't
have brought it up.
86
00:10:40,060 --> 00:10:43,300
It's just, he seemed so upset.
87
00:10:43,300 --> 00:10:45,300
Ray, we're going to be
sequestered from 6:00.
88
00:10:45,300 --> 00:10:46,740
He should've
come to me earlier.
89
00:10:46,740 --> 00:10:49,480
Yes, Your Eminence.
I'll let him know.
90
00:10:49,480 --> 00:10:52,140
No, Ray, tell him
that I will see him
91
00:10:52,140 --> 00:10:53,920
after I've met the cardinals.
92
00:10:53,920 --> 00:10:56,580
The poor fellow will be
worrying about his future.
93
00:12:51,930 --> 00:12:53,770
So how many is that, Willi?
94
00:12:53,770 --> 00:12:56,230
103, Eminence Lawrence.
95
00:12:56,230 --> 00:12:58,200
Well, I wonder
where Tedesco has got to.
96
00:12:58,200 --> 00:12:59,780
Perhaps he's not coming.
97
00:12:59,780 --> 00:13:01,240
Well, that'd be
too much to hope for.
98
00:13:03,880 --> 00:13:05,580
We could wait inside
if you prefer.
99
00:13:05,580 --> 00:13:06,950
No, let's stay out here
100
00:13:06,950 --> 00:13:08,380
and get some fresh air
while we can.
101
00:13:08,380 --> 00:13:09,650
Ah.
102
00:13:12,560 --> 00:13:15,360
Father Bellini.
103
00:13:15,360 --> 00:13:17,760
Aldo.
104
00:13:17,760 --> 00:13:20,130
- Am I the last?
- Not quite. How are you?
105
00:13:20,130 --> 00:13:23,360
Oh, well, you know,
fairly dreadful.
106
00:13:23,360 --> 00:13:24,870
- Have you seen the papers?
- Mm-hmm.
107
00:13:24,870 --> 00:13:26,460
Apparently, it's already
decided it's to be me.
108
00:13:26,460 --> 00:13:28,430
And I happen
to agree with them.
109
00:13:28,430 --> 00:13:30,630
What if I don't want it?
110
00:13:30,630 --> 00:13:32,970
No sane man
would want the papacy.
111
00:13:32,970 --> 00:13:35,980
Some of our colleagues
seem to want it.
112
00:13:35,980 --> 00:13:39,050
What if I know in my heart
that I am not worthy?
113
00:13:39,050 --> 00:13:41,050
- You are more worthy
than any of us.
- I'm not.
114
00:13:41,050 --> 00:13:43,290
Well, then tell
your supporters
not to vote for you,
115
00:13:43,290 --> 00:13:44,950
to pass the chalice.
116
00:13:44,950 --> 00:13:46,750
And let it go to him?
117
00:13:46,760 --> 00:13:49,150
I could never
live with myself.
118
00:13:51,370 --> 00:13:52,830
Eminence Tedesco.
119
00:13:54,290 --> 00:13:55,710
Dean Lawrence!
120
00:13:56,550 --> 00:13:57,630
How are you?
121
00:13:57,630 --> 00:13:58,960
I'm well, Goffredo.
122
00:13:59,200 --> 00:14:02,010
Ah. Sorry, my train
was delayed from Venice.
123
00:14:02,090 --> 00:14:03,800
- We've missed you.
- Yes.
124
00:14:03,800 --> 00:14:04,890
No doubt.
125
00:14:05,270 --> 00:14:06,640
But don't worry.
126
00:14:06,640 --> 00:14:08,980
My friends have kept me
well-informed.
127
00:14:08,970 --> 00:14:09,980
Are you well?
128
00:14:10,350 --> 00:14:11,680
Mah.
129
00:14:11,680 --> 00:14:13,120
No one is ever well
at our age, no?
130
00:14:13,190 --> 00:14:14,400
True.
131
00:14:14,780 --> 00:14:16,250
And you?
132
00:14:16,250 --> 00:14:19,250
Huh? How do you feel
with your new-- huh?--
133
00:14:19,250 --> 00:14:21,720
responsabilita?
134
00:14:23,790 --> 00:14:25,230
Everything under control?
135
00:14:25,490 --> 00:14:26,530
Yes, I believe so.
136
00:14:26,530 --> 00:14:27,620
Eminence Tedesco, may I?
137
00:14:27,730 --> 00:14:28,790
No!
138
00:14:28,790 --> 00:14:30,300
See you later.
139
00:14:30,540 --> 00:14:32,500
You're welcome.
See you later, Eminence.
140
00:14:39,840 --> 00:14:41,340
Dear Lord.
141
00:14:41,340 --> 00:14:42,510
That's enormous.
142
00:14:42,510 --> 00:14:44,640
Apparently, Pope John the 23rd
143
00:14:44,640 --> 00:14:47,010
was too fat to fit into
the biggest cassock,
144
00:14:47,020 --> 00:14:48,550
so they had to split the seam
at the back
145
00:14:48,550 --> 00:14:50,190
for him to get into it.
146
00:14:56,490 --> 00:14:58,890
You look tired.
147
00:14:58,890 --> 00:15:01,060
Well, all this is
148
00:15:01,060 --> 00:15:03,230
a duty I never thought
I'd have to perform.
149
00:15:03,230 --> 00:15:06,270
I thought he would
outlive all of us.
150
00:15:08,030 --> 00:15:10,170
We didn't part well.
151
00:15:13,610 --> 00:15:17,710
I asked for his permission
to resign as dean.
152
00:15:18,850 --> 00:15:20,880
Join an order.
153
00:15:20,880 --> 00:15:22,490
What did he say?
154
00:15:22,490 --> 00:15:24,410
He refused my resignation.
155
00:15:24,410 --> 00:15:26,410
Said some were chosen
to be shepherds
156
00:15:26,410 --> 00:15:29,590
and some to manage the farm.
157
00:15:29,590 --> 00:15:32,130
Apparently, I am a manager.
158
00:15:33,960 --> 00:15:36,630
He told me about
your crisis of faith.
159
00:15:38,700 --> 00:15:44,100
But you should know
that he had his own doubts
towards the end.
160
00:15:44,100 --> 00:15:47,000
Well, the pope had doubts
about God?
161
00:15:47,000 --> 00:15:49,000
No.
162
00:15:49,010 --> 00:15:51,050
Never about God.
163
00:15:51,050 --> 00:15:53,640
What he had lost faith in
was the Church.
164
00:15:54,610 --> 00:15:57,850
Father Wozniak?
165
00:15:57,860 --> 00:15:59,690
In the name
of the Father, the Son
166
00:15:59,690 --> 00:16:01,350
and the Holy Ghost.
167
00:16:01,360 --> 00:16:02,880
- My last confession
was four weeks ago.
- Janusz.
168
00:16:02,880 --> 00:16:05,450
Janusz, I haven't got time
to hear your confession.
169
00:16:05,450 --> 00:16:07,560
There's still so much to do.
170
00:16:08,630 --> 00:16:10,660
Have you been drinking?
171
00:16:12,500 --> 00:16:14,500
What's troubling you? Tell me.
172
00:16:15,740 --> 00:16:17,730
I should have
come to you before.
173
00:16:18,940 --> 00:16:20,710
But I promised
not to say anything.
174
00:16:20,710 --> 00:16:23,870
- Promised who?
- Cardinal Tremblay.
175
00:16:23,870 --> 00:16:25,820
Janusz, the doors close soon
and you'll have to leave.
176
00:16:25,820 --> 00:16:27,540
Now, if you promised
Cardinal Tremblay,
177
00:16:27,540 --> 00:16:29,050
then perhaps it isn't right
that you're...
178
00:16:29,050 --> 00:16:31,040
The day the pope died,
179
00:16:31,050 --> 00:16:33,750
the last person to have an
official appointment with him
180
00:16:33,760 --> 00:16:35,290
was Cardinal Tremblay.
181
00:16:35,290 --> 00:16:37,290
Yes, I know. It's on
the official time line.
182
00:16:37,290 --> 00:16:40,030
At that meeting,
the Holy Father dismissed him.
183
00:16:41,960 --> 00:16:43,120
What?
184
00:16:43,130 --> 00:16:44,860
He sacked him.
185
00:16:47,540 --> 00:16:49,300
Why?
186
00:16:49,300 --> 00:16:51,210
For gross misconduct.
187
00:16:53,110 --> 00:16:55,340
And you tell me this now?
188
00:16:55,340 --> 00:16:57,010
We're about to be
sequestered, Janusz.
189
00:16:57,010 --> 00:17:00,280
Forgive me, but it wasn't
until the last few days
190
00:17:00,280 --> 00:17:01,910
when I started to hear
the rumors.
191
00:17:01,910 --> 00:17:03,480
What rumors?
192
00:17:03,480 --> 00:17:05,290
He may be elected pope.
193
00:17:05,290 --> 00:17:08,320
Oh, and you see it
as your duty
to prevent that, do you?
194
00:17:08,320 --> 00:17:12,200
I-I no longer know
what my duty is.
195
00:17:24,980 --> 00:17:27,140
Were you there
at this meeting?
196
00:17:27,140 --> 00:17:28,800
No, Your Eminence.
197
00:17:28,800 --> 00:17:31,270
The Holy Father told me
about it afterwards,
198
00:17:31,270 --> 00:17:33,120
when we had supper.
199
00:17:33,120 --> 00:17:37,450
Did he tell you why he had
dismissed Eminence Tremblay?
200
00:17:37,450 --> 00:17:39,390
No.
201
00:17:39,390 --> 00:17:43,590
He said the reasons
would become clear
soon enough.
202
00:19:03,910 --> 00:19:05,940
Ah. Dean Lawrence.
203
00:19:07,170 --> 00:19:09,110
An issue.
204
00:19:09,110 --> 00:19:10,810
Oh, dear God.
205
00:19:10,810 --> 00:19:12,250
One of them's died?
206
00:19:12,250 --> 00:19:14,220
- I'm sorry?
- Have we lost a cardinal?
207
00:19:14,220 --> 00:19:17,110
No, Your Eminence.
We seem to have acquired one.
208
00:19:17,120 --> 00:19:18,480
I mean it literally.
209
00:19:18,480 --> 00:19:21,390
Another cardinal
has just turned up.
210
00:19:21,390 --> 00:19:23,590
Well, then we left someone
off the list.
211
00:19:23,590 --> 00:19:26,560
He was never on our list,
Eminence.
212
00:19:26,560 --> 00:19:28,660
He says he was created
in pectore.
213
00:19:28,660 --> 00:19:31,070
Oh, no, then he has to be
an imposter, surely.
214
00:19:31,070 --> 00:19:32,900
Well, that's what I thought,
Eminence.
215
00:19:32,900 --> 00:19:36,340
But Archbishop Mandorff has
spoken to him and thinks not.
216
00:19:37,500 --> 00:19:39,470
Well, what's this I'm hearing?
217
00:19:41,970 --> 00:19:44,570
His name is Vincent Benitez,
Your Eminence.
218
00:19:44,570 --> 00:19:46,680
He's the archbishop of Kabul.
219
00:19:46,680 --> 00:19:48,520
Archbishop of where?
220
00:19:48,520 --> 00:19:49,820
Kabul.
221
00:19:49,820 --> 00:19:51,580
But he is Mexican.
222
00:19:51,580 --> 00:19:53,490
The Holy Father
appointed him last year.
223
00:19:53,490 --> 00:19:56,660
Last year?
So how has this been
kept a secret for so long?
224
00:19:56,660 --> 00:19:58,660
I thought perhaps you would be
aware of his elevation.
225
00:19:58,660 --> 00:20:00,000
No, I'm not.
226
00:20:00,000 --> 00:20:01,850
Ray, ask Eminence Bellini
to join us.
227
00:20:01,860 --> 00:20:03,460
Maybe he knows
something of this.
228
00:20:03,460 --> 00:20:05,300
- Yes, Your Eminence.
- Thank you.
229
00:20:05,300 --> 00:20:07,700
He has a letter of appointment
from the pope
230
00:20:07,700 --> 00:20:10,130
addressed to
the Archdiocese of Kabul,
231
00:20:10,130 --> 00:20:12,510
which they kept secret
at the Holy Father's request.
232
00:20:12,510 --> 00:20:13,810
Mm-hmm.
233
00:20:15,150 --> 00:20:17,780
You don't think
he could have forged it?
234
00:20:17,780 --> 00:20:20,080
Uh, where is he now?
235
00:20:22,040 --> 00:20:23,810
A cardinal in Afghanistan?
236
00:20:23,810 --> 00:20:25,520
-Mm.
- It's absurd.
237
00:20:25,520 --> 00:20:27,290
How many Catholics are there
in Afghanistan?
238
00:20:27,290 --> 00:20:29,020
Uh, he was head of
the Catholic mission there
239
00:20:29,020 --> 00:20:31,660
until his elevation.
240
00:20:31,660 --> 00:20:34,020
But how can we possibly
ensure his safety?
241
00:20:34,020 --> 00:20:36,000
Well, presumably,
that's why the Holy Father
242
00:20:36,000 --> 00:20:37,530
wanted it kept a secret.
243
00:20:37,530 --> 00:20:40,630
- Well, it won't be
in pectore now.
- Mm.
244
00:20:40,630 --> 00:20:43,370
I don't think we have
any choice but to admit him.
245
00:20:43,370 --> 00:20:45,510
Wait, wait. Thomas.
246
00:20:47,840 --> 00:20:50,140
Are we sure
that the Holy Father
247
00:20:50,140 --> 00:20:53,210
was entirely competent
248
00:20:53,210 --> 00:20:55,290
when he made this appointment?
249
00:21:00,520 --> 00:21:03,530
I believe this man is
legally a cardinal, Aldo,
250
00:21:03,530 --> 00:21:07,960
and I...
I think he has a right
to take part in the election.
251
00:21:34,490 --> 00:21:37,180
Eminences, before we eat,
252
00:21:37,190 --> 00:21:40,530
I'd like to introduce, uh,
a new member of our order,
253
00:21:40,530 --> 00:21:43,890
whose existence was
not known to any of us,
254
00:21:43,890 --> 00:21:46,130
uh, until only
a few hours ago.
255
00:21:46,130 --> 00:21:49,860
This is because our brother
was made a cardinal
256
00:21:49,870 --> 00:21:52,800
by the perfectly
legitimate procedure
257
00:21:52,800 --> 00:21:55,910
known as creation in pectore.
258
00:21:55,910 --> 00:21:58,280
Now, the reason why
it had to be done this way
259
00:21:58,280 --> 00:22:01,810
is known only to God
and to the late Holy Father.
260
00:22:01,810 --> 00:22:03,720
But I think
we can guess well enough,
261
00:22:03,720 --> 00:22:08,420
as our new brother's ministry
is an extremely dangerous one.
262
00:22:08,420 --> 00:22:12,620
Welcome to our order,
Vincent Benitez,
263
00:22:12,620 --> 00:22:16,290
cardinal archbishop of Kabul.
264
00:22:32,880 --> 00:22:35,680
Eminence, please,
would you bless our meal?
265
00:22:35,690 --> 00:22:36,950
Of course.
266
00:22:39,560 --> 00:22:43,590
Bless us, O Lord,
and these, your gifts,
267
00:22:43,590 --> 00:22:45,960
which we are about to receive
from your bounty.
268
00:22:45,960 --> 00:22:47,660
Amen.
269
00:22:48,830 --> 00:22:50,450
Bless all those
270
00:22:51,620 --> 00:22:54,960
who cannot share this meal with us
271
00:22:55,380 --> 00:22:58,630
and help us, O Lord,
as we eat and drink,
272
00:22:58,920 --> 00:23:00,460
to remember the hungry,
273
00:23:01,630 --> 00:23:02,670
the thirsty,
274
00:23:03,760 --> 00:23:05,090
the sick,
275
00:23:05,430 --> 00:23:07,010
and the lonely,
276
00:23:07,350 --> 00:23:10,100
and the sisters who prepared
this food for us.
277
00:23:11,060 --> 00:23:12,390
Through Christ Our Lord,
278
00:23:13,390 --> 00:23:14,390
Amen.
279
00:23:16,420 --> 00:23:17,820
Amen.
280
00:23:17,820 --> 00:23:19,620
Please come.
281
00:23:19,620 --> 00:23:21,190
This is your...
282
00:23:21,190 --> 00:23:22,530
Here, come.
283
00:23:31,750 --> 00:23:32,750
Dean!
284
00:23:32,910 --> 00:23:34,630
Lawrence!
285
00:23:34,640 --> 00:23:36,070
Oh, I have...
286
00:23:38,510 --> 00:23:40,550
- Goffredo.
- Tommaso.
287
00:23:42,050 --> 00:23:43,050
Come.
288
00:23:43,750 --> 00:23:45,520
Take some wine.
289
00:23:47,930 --> 00:23:48,930
Thank you.
290
00:23:50,730 --> 00:23:52,350
Grazie.
291
00:23:53,620 --> 00:23:55,470
You look anxious.
292
00:23:56,600 --> 00:23:58,440
And we haven't even begun yet.
293
00:24:01,300 --> 00:24:02,570
Our new brother...
294
00:24:02,650 --> 00:24:04,650
Did I hear correctly, Afghanistan?
295
00:24:04,650 --> 00:24:05,860
Yes.
296
00:24:05,860 --> 00:24:09,780
A marvelous testament to
the Universal Church,
297
00:24:09,780 --> 00:24:10,870
don't you think?
298
00:24:11,370 --> 00:24:13,830
So many men of different cultures, races,
299
00:24:13,830 --> 00:24:16,370
bound together by their faith in God.
300
00:24:17,650 --> 00:24:19,720
Hmm?
301
00:24:21,590 --> 00:24:22,590
Look around you.
302
00:24:24,130 --> 00:24:26,550
Notice how everyone gravitates
to their fellow countrymen.
303
00:24:27,970 --> 00:24:29,090
Italians over here.
304
00:24:29,680 --> 00:24:30,680
Spanish speakers there
305
00:24:31,760 --> 00:24:33,350
- English there.
- Yes.
306
00:24:34,020 --> 00:24:35,020
French.
307
00:24:37,370 --> 00:24:38,570
Divided by language.
308
00:24:38,570 --> 00:24:40,300
Ecco...
309
00:24:40,690 --> 00:24:43,610
When we were boys and the Tridentine Mass
310
00:24:43,610 --> 00:24:45,610
was still the only true liturgy
of the world
311
00:24:46,450 --> 00:24:48,910
we would all have been speaking Latin.
312
00:24:50,410 --> 00:24:53,280
But then your fellow liberals
insisted we get rid of that
313
00:24:53,290 --> 00:24:54,660
"dead" language.
314
00:24:57,410 --> 00:25:00,040
Without Rome, without
the tradition of Rome...
315
00:25:02,660 --> 00:25:04,000
Things fall apart.
316
00:25:05,630 --> 00:25:07,430
The center cannot hold.
317
00:25:09,680 --> 00:25:13,600
So what, the next Pope must be Italian?
318
00:25:13,600 --> 00:25:14,680
Why not?
319
00:25:14,680 --> 00:25:16,220
We haven't had an Italian Pope
for more than forty years.
320
00:25:16,230 --> 00:25:17,480
Forty years, Tommaso.
321
00:25:17,980 --> 00:25:19,440
Mm.
322
00:25:21,310 --> 00:25:23,770
Can you seriously imagine the alternative?
323
00:25:34,540 --> 00:25:38,960
Excuse me, I must circulate
amongst our brothers.
324
00:25:41,170 --> 00:25:43,750
The abyss calls out.
325
00:25:49,140 --> 00:25:51,280
It was shrewd of him
to stay away from Rome
326
00:25:51,280 --> 00:25:53,210
until today.
327
00:25:53,210 --> 00:25:55,380
One outspoken
newspaper interview
328
00:25:55,380 --> 00:25:58,280
could have written
Tedesco off.
329
00:25:58,280 --> 00:26:01,520
But instead, he will do well
tomorrow, I think.
330
00:26:01,520 --> 00:26:03,490
Which means?
331
00:26:03,490 --> 00:26:05,150
I would say...
332
00:26:05,150 --> 00:26:08,200
he's worth 15 votes
on the first ballot.
333
00:26:08,200 --> 00:26:09,900
And Bellini?
334
00:26:13,910 --> 00:26:17,140
Why do I feel like
a cow being priced
by the farmer?
335
00:26:17,140 --> 00:26:18,710
First ballot?
336
00:26:20,280 --> 00:26:23,170
Between 20 and 25.
337
00:26:23,170 --> 00:26:27,370
But it is tomorrow night
that the real work begins.
338
00:26:27,380 --> 00:26:31,690
Somehow we have to get him
a two-thirds majority.
339
00:26:32,890 --> 00:26:35,420
By "real work,"
you mean what exactly?
340
00:26:35,420 --> 00:26:37,080
But, Eminence Bellini,
341
00:26:37,080 --> 00:26:38,820
those who seek the papacy...
342
00:26:38,830 --> 00:26:41,230
I don't seek the papacy. I...
343
00:26:54,030 --> 00:26:55,410
Thank you, Sisters.
344
00:27:00,720 --> 00:27:02,710
Listen, you don't
have to do anything.
345
00:27:02,710 --> 00:27:04,410
Just leave it to us.
346
00:27:04,410 --> 00:27:07,590
Tell them I stand for
a commonsense approach
347
00:27:07,590 --> 00:27:11,760
to such issues as
gays and divorce.
348
00:27:11,760 --> 00:27:15,020
Tell them I stand for
never returning to the days
349
00:27:15,020 --> 00:27:17,560
of the Latin liturgy
350
00:27:17,560 --> 00:27:20,090
or families of ten children
because mama and papa
351
00:27:20,090 --> 00:27:21,470
didn't know any better.
352
00:27:21,470 --> 00:27:23,640
That was an ugly
and repressive time,
353
00:27:23,640 --> 00:27:25,570
and I'm glad that it's over.
354
00:27:25,580 --> 00:27:29,610
Tell them I stand for
respecting other faiths,
355
00:27:29,610 --> 00:27:34,070
for tolerating other views
within our own Church,
356
00:27:34,080 --> 00:27:36,440
and tell them that I believe
357
00:27:36,440 --> 00:27:39,050
women should play
more of a role in the Curia.
358
00:27:39,050 --> 00:27:42,220
Let's, uh...
let's not mention women.
359
00:27:42,220 --> 00:27:43,960
Why?
360
00:27:43,960 --> 00:27:47,120
Brother, I have no intention
of concealing my views
361
00:27:47,120 --> 00:27:49,230
or pretending to be anything
other than I am
362
00:27:49,230 --> 00:27:51,790
in order to sway any of
our number who are undecided.
363
00:27:51,790 --> 00:27:53,500
So...
364
00:27:53,500 --> 00:27:56,800
if you want to canvass
on my behalf,
365
00:27:56,800 --> 00:27:59,500
then make sure
that my message is clear.
366
00:27:59,500 --> 00:28:03,880
I stand for everything
that Tedesco does not.
367
00:28:07,520 --> 00:28:09,380
Okay. If you'll excuse me.
368
00:28:13,850 --> 00:28:15,180
All right.
369
00:28:15,180 --> 00:28:18,020
Rocco, you talk
to the Americans.
370
00:28:18,020 --> 00:28:20,690
Villanueva, I leave
the South Americans to you.
371
00:28:20,690 --> 00:28:23,330
Gianmarco,
you take the Africans.
372
00:28:23,330 --> 00:28:26,130
Aldo doesn't want it.
373
00:28:26,130 --> 00:28:28,530
Any of it.
374
00:28:28,540 --> 00:28:30,300
You know that, don't you?
375
00:28:30,300 --> 00:28:33,670
Of course I do.
That's why I support him.
376
00:28:33,670 --> 00:28:37,080
The men who are dangerous
are the ones who do want it.
377
00:28:45,480 --> 00:28:50,290
I'm enjoying
all this mystery, Thomas.
378
00:28:50,290 --> 00:28:54,420
And I suppose you should tell
me what you want
to talk about.
379
00:28:57,390 --> 00:29:00,400
Your last meeting
with the Holy Father.
380
00:29:00,400 --> 00:29:02,460
Oh, what about it?
381
00:29:02,460 --> 00:29:04,670
Well, I've been told
it was difficult.
382
00:29:05,910 --> 00:29:09,000
- Was it?
- Difficult? No.
383
00:29:09,000 --> 00:29:11,310
Not that I can recall.
384
00:29:11,310 --> 00:29:13,310
Well, I'm sorry
to have to ask you this, Joe,
385
00:29:13,310 --> 00:29:15,050
but to be specific, I was told
386
00:29:15,050 --> 00:29:17,790
that the Holy Father
demanded your resignation.
387
00:29:19,060 --> 00:29:20,420
What?
388
00:29:21,390 --> 00:29:23,660
That's absurd. I...
389
00:29:23,660 --> 00:29:25,990
I don't know what--
Wh-Who told you that?
390
00:29:25,990 --> 00:29:28,390
- Archbishop Wozniak.
- Why would he say
such a thing?
391
00:29:28,390 --> 00:29:31,830
So there isn't any truth
in the allegation?
392
00:29:31,830 --> 00:29:34,970
Oh, God, no, of course not.
It's absurd.
393
00:29:35,930 --> 00:29:37,700
You don't think that...
394
00:29:37,700 --> 00:29:41,240
- No, well, I-I had to ask.
- Oh, I understand, but no.
395
00:29:41,240 --> 00:29:43,440
Y-You can ask
Monsignor Morales.
396
00:29:43,450 --> 00:29:44,880
He was at the meeting.
397
00:29:44,880 --> 00:29:46,910
Well, I would,
but at the moment,
398
00:29:46,910 --> 00:29:48,740
we happen to be sequestered.
399
00:29:48,740 --> 00:29:50,050
Oh.
400
00:29:55,530 --> 00:29:57,060
Can you think
of any reason why
401
00:29:57,060 --> 00:29:59,720
Archbishop Wozniak would
circulate such a story?
402
00:29:59,720 --> 00:30:01,860
No, I can't.
403
00:30:01,860 --> 00:30:04,190
I really...
D-Do you want a coffee?
404
00:30:04,190 --> 00:30:05,800
No.
405
00:30:07,440 --> 00:30:09,900
I'm shocked.
406
00:30:09,900 --> 00:30:11,970
- He told you this himself?
- Yes.
407
00:30:18,170 --> 00:30:19,640
You don't think...
408
00:30:21,010 --> 00:30:22,940
What?
409
00:30:22,940 --> 00:30:24,410
The drinking.
410
00:30:24,410 --> 00:30:26,380
I don't like to bring it up,
but we both know
411
00:30:26,380 --> 00:30:30,290
his drinking has been
getting much heavier.
412
00:30:30,290 --> 00:30:34,100
And perhaps it's affecting
his judgment, h-his mind even.
413
00:30:35,960 --> 00:30:37,630
And...
414
00:30:37,630 --> 00:30:41,560
I know my name has been
mentioned as a future pope,
415
00:30:41,560 --> 00:30:44,730
and if the archbishop
doesn't approve of that idea,
416
00:30:44,740 --> 00:30:46,670
maybe he's...
417
00:30:48,050 --> 00:30:51,110
I don't know. I-I'm just
trying to make sense of this.
418
00:30:52,320 --> 00:30:54,280
And the poor man.
419
00:30:54,280 --> 00:30:57,480
He was shattered by
the Holy Father's death.
420
00:30:57,480 --> 00:30:58,690
Yes, indeed.
421
00:30:58,690 --> 00:31:00,850
Again, Joe, uh, my apologies.
422
00:31:00,850 --> 00:31:03,590
No, not at all.
423
00:31:03,590 --> 00:31:05,650
I completely understand.
424
00:31:07,530 --> 00:31:09,620
Um...
425
00:31:09,620 --> 00:31:11,990
What did you discuss
with the Holy Father
426
00:31:12,000 --> 00:31:13,670
in that final meeting?
427
00:31:13,670 --> 00:31:16,300
Forgive me, Thomas.
428
00:31:16,300 --> 00:31:18,370
It was a private conversation.
429
00:31:18,370 --> 00:31:20,170
And very precious.
430
00:31:20,170 --> 00:31:22,680
Those were the last words
I ever exchanged
431
00:31:22,680 --> 00:31:25,380
with the Holy Father.
432
00:31:25,380 --> 00:31:26,980
Yes, of course.
433
00:31:28,420 --> 00:31:30,390
Good night, Joe.
434
00:31:30,390 --> 00:31:32,480
Good night, Thomas.
435
00:31:45,330 --> 00:31:47,370
-Decano.
- Ah.
436
00:31:48,770 --> 00:31:51,070
Oh, we are neighbors, Joshua.
437
00:31:51,070 --> 00:31:53,170
Ah. It appears so.
438
00:31:53,170 --> 00:31:55,640
I thought
that I should, uh...
439
00:31:55,640 --> 00:31:58,580
do a little more work
on my homily for tomorrow.
440
00:31:58,580 --> 00:32:00,520
Ah, yes, of course.
441
00:32:00,520 --> 00:32:02,250
I look forward to it.
442
00:32:02,250 --> 00:32:05,250
I understand the trick is
to offend no one.
443
00:33:05,110 --> 00:33:07,480
You're a manager.
444
00:33:09,580 --> 00:33:10,910
Manage.
445
00:33:24,440 --> 00:33:26,470
Decano Lawrence?
446
00:34:36,940 --> 00:34:40,000
- Eminenza.
- Tutto bene, grazie.
447
00:35:02,560 --> 00:35:04,730
Dear Brothers in Christ,
448
00:35:06,360 --> 00:35:09,150
at this moment of great uncertainty
449
00:35:09,150 --> 00:35:11,240
in the history of the Holy Church,
450
00:35:11,820 --> 00:35:15,950
we must think first of
the late Holy Father,
451
00:35:16,740 --> 00:35:21,040
whose brilliant pontificate
was a gift from God,
452
00:35:21,750 --> 00:35:27,090
now we must ask our Lord to
send us a new Holy Father
453
00:35:27,460 --> 00:35:32,260
through the pastoral solicitude
of the cardinal fathers.
454
00:35:33,340 --> 00:35:37,930
And we must pray to God for
that loving assistance,
455
00:35:38,510 --> 00:35:40,560
and ask Him to guide us
456
00:35:41,520 --> 00:35:44,770
to the right choice.
457
00:35:51,240 --> 00:35:52,680
But you know all that.
458
00:35:55,250 --> 00:35:58,710
Let me speak from the heart
for a moment.
459
00:35:58,710 --> 00:36:02,380
Saint Paul said,
"Be subject to one another
460
00:36:02,390 --> 00:36:05,260
out of reverence for Christ."
461
00:36:05,260 --> 00:36:09,600
To work together,
to, uh, to grow together,
462
00:36:09,600 --> 00:36:11,990
we must be tolerant.
463
00:36:11,990 --> 00:36:16,170
No one person or-or faction
seeking to dominate another.
464
00:36:17,370 --> 00:36:19,100
And speaking to the Ephesians,
465
00:36:19,100 --> 00:36:23,070
who were of course a mixture
of Jews and gentiles,
466
00:36:23,070 --> 00:36:27,750
Paul reminds us
that God's gift to the Church
467
00:36:27,750 --> 00:36:29,420
is its variety.
468
00:36:29,420 --> 00:36:33,320
It is this variety, this
diversity of people and views,
469
00:36:33,320 --> 00:36:36,620
which gives our Church
its strength.
470
00:36:37,860 --> 00:36:39,630
And over
the course of many years,
471
00:36:39,630 --> 00:36:41,590
in the service of our mother
the Church, let me tell you,
472
00:36:41,600 --> 00:36:46,370
there is one sin which I have
come to fear above all others.
473
00:36:47,540 --> 00:36:49,310
Certainty.
474
00:36:52,510 --> 00:36:55,210
Certainty is
the great enemy of unity.
475
00:36:57,680 --> 00:37:01,170
Certainty is the deadly enemy
of tolerance.
476
00:37:03,720 --> 00:37:06,080
Even Christ was not certain
at the end.
477
00:37:06,190 --> 00:37:08,980
My God, My God, why have you forsaken me?
478
00:37:09,350 --> 00:37:14,290
He cried out in his agony
at the ninth hour
on the cross.
479
00:37:14,290 --> 00:37:16,500
Our faith is a living thing
480
00:37:16,500 --> 00:37:20,570
precisely because it walks
hand in hand with doubt.
481
00:37:21,930 --> 00:37:26,470
If there was only certainty
and no doubt,
482
00:37:26,470 --> 00:37:28,340
there would be no mystery.
483
00:37:29,840 --> 00:37:32,910
And therefore
no need for faith.
484
00:37:35,750 --> 00:37:39,420
Let us pray that God will
grant us a pope who doubts.
485
00:37:40,690 --> 00:37:43,050
And let him grant us
a pope who sins
486
00:37:43,050 --> 00:37:47,690
and asks for forgiveness
and who carries on.
487
00:38:47,490 --> 00:38:49,050
Dean Lawrence,
488
00:38:49,050 --> 00:38:52,390
your homily has caused
quite the stir.
489
00:38:52,390 --> 00:38:54,760
I don't think
anyone expected you to...
490
00:38:54,760 --> 00:38:56,500
What, to say
something interesting?
491
00:38:59,260 --> 00:39:02,500
- I'll have a transcript made
of the recording.
- Mm-hmm.
492
00:39:04,000 --> 00:39:07,510
If, uh...
if there's nothing else.
493
00:39:09,340 --> 00:39:11,910
- Grazie. Grazie.
- Eminence.
494
00:39:11,910 --> 00:39:13,520
Yes, um...
495
00:39:14,980 --> 00:39:17,350
I, uh, I need you
to do something for me.
496
00:39:17,350 --> 00:39:19,150
Monsignor Morales.
497
00:39:19,150 --> 00:39:21,820
I'm sure he's still in Rome.
498
00:39:21,820 --> 00:39:24,290
- Could you try and see him?
- Today? Well, I...
499
00:39:24,290 --> 00:39:25,960
Use my authority.
500
00:39:25,960 --> 00:39:28,090
I'd like to know what happened
in the final meeting
501
00:39:28,090 --> 00:39:31,800
between Cardinal Tremblay
and the Holy Father.
502
00:39:31,800 --> 00:39:33,020
What happened?
503
00:39:33,030 --> 00:39:34,670
Specifically,
did anything occur
504
00:39:34,670 --> 00:39:38,510
that might render Tremblay
unfit for the papacy?
505
00:39:43,180 --> 00:39:45,340
Of course, Your Eminence.
506
00:39:45,340 --> 00:39:46,750
Bless you.
507
00:40:23,760 --> 00:40:27,180
And I, Irumbus Cardinal Nakitanda
508
00:40:28,050 --> 00:40:32,680
I promise, I vow and I swear,
so God will help me
509
00:40:33,310 --> 00:40:37,940
and these Holy Gospels of God,
which I touch with my hand.
510
00:40:57,500 --> 00:40:59,330
Out, everyone.
511
00:42:17,120 --> 00:42:18,410
Cardinal brothers,
512
00:42:19,210 --> 00:42:22,130
we will now proceed to the first ballot.
513
00:42:22,840 --> 00:42:26,510
You will find in front of you
your ballot paper.
514
00:42:27,090 --> 00:42:31,430
On the top half is written,
I elect as Supreme Pontiff.
515
00:42:32,220 --> 00:42:36,310
Please make sure your
hand-writing is legible.
516
00:43:07,420 --> 00:43:11,340
I call as my witness Christ
the Lord who will be my judge
517
00:43:11,880 --> 00:43:15,550
that my vote is given to
the one who, before God,
518
00:43:15,550 --> 00:43:18,020
I think should be elected.
519
00:43:54,130 --> 00:43:57,100
The first vote is cast for
Cardinal Tedesco.
520
00:44:03,980 --> 00:44:07,690
The second vote is cast for
Cardinal Tedesco.
521
00:44:10,230 --> 00:44:11,570
Cardinal Tremblay.
522
00:44:15,620 --> 00:44:17,310
Cardinale Tremblay.
523
00:44:19,590 --> 00:44:21,760
Cardinale Tedesco.
524
00:44:23,690 --> 00:44:25,760
Cardinale Adeyemi.
525
00:44:28,460 --> 00:44:30,030
Cardinale Lawrence.
526
00:44:34,100 --> 00:44:36,530
Cardinale Bellini.
527
00:44:39,610 --> 00:44:41,600
Cardinale Bellini.
528
00:44:44,170 --> 00:44:45,950
Cardinale Villanueva.
529
00:44:48,290 --> 00:44:50,210
Cardinale Tremblay.
530
00:44:51,490 --> 00:44:53,380
Cardinale Adeyemi.
531
00:44:55,690 --> 00:44:58,160
Cardinale Tremblay.
532
00:44:58,160 --> 00:45:00,220
Cardinale Tedesco.
533
00:45:01,530 --> 00:45:03,700
Cardinale Bellini.
534
00:45:04,700 --> 00:45:06,900
Cardinale Adeyemi.
535
00:45:08,670 --> 00:45:11,670
And finally, Cardinal Benitez.
536
00:45:14,550 --> 00:45:18,760
The results of the first ballot are...
537
00:45:19,300 --> 00:45:22,510
Cardinal Adeyemi, twenty-one votes.
538
00:45:23,640 --> 00:45:26,810
Cardinal Tedesco, eighteen votes.
539
00:45:28,270 --> 00:45:31,400
Cardinal Bellini, seventeen votes.
540
00:45:32,070 --> 00:45:34,900
Cardinal Tremblay, sixteen votes.
541
00:45:35,780 --> 00:45:38,200
Cardinal Lawrence, five votes.
542
00:45:39,410 --> 00:45:44,370
Other cardinals assigned
a single vote, thirty-one votes.
543
00:45:58,380 --> 00:45:59,590
My brother cardinals,
544
00:45:59,590 --> 00:46:02,350
that concludes the first ballot.
545
00:46:03,220 --> 00:46:05,390
No candidate having achieved
546
00:46:05,390 --> 00:46:08,690
the necessary majority
of seventy-two votes,
547
00:46:09,060 --> 00:46:12,310
we shall adjourn for the evening,
548
00:46:12,310 --> 00:46:15,530
and resume voting in the morning.
549
00:46:16,280 --> 00:46:17,280
Thank you.
550
00:46:51,730 --> 00:46:53,810
The media have noticed
the presence of a cardinal
551
00:46:53,810 --> 00:46:55,940
who doesn't appear
on the official list, Dean,
552
00:46:55,940 --> 00:46:57,540
Cardinal Benitez,
553
00:46:57,540 --> 00:46:58,970
so I've taken the liberty
of putting together
554
00:46:58,970 --> 00:47:00,540
a draft statement.
555
00:47:00,540 --> 00:47:02,410
I've also put together
some biographical details
556
00:47:02,420 --> 00:47:03,750
for yourself.
557
00:47:03,750 --> 00:47:06,650
Ministries in Veracruz,
the Congo,
558
00:47:06,650 --> 00:47:08,480
where he established
a hospital
559
00:47:08,480 --> 00:47:11,920
for the female victims
of genocidal sexual violence
560
00:47:11,920 --> 00:47:14,130
during the first
and second wars.
561
00:47:14,130 --> 00:47:20,170
- Then Baghdad and finally
the mission in Kabul.
- Right.
562
00:47:20,170 --> 00:47:22,890
There was some question of his
resigning on health grounds,
563
00:47:22,900 --> 00:47:25,610
but apparently the Holy Father
convinced him to continue.
564
00:47:25,610 --> 00:47:27,470
He's certainly served
his ministry
565
00:47:27,470 --> 00:47:28,800
- in some terrible places.
- Yes.
566
00:47:28,810 --> 00:47:30,500
Health grounds?
567
00:47:30,500 --> 00:47:32,240
Uh, look into that,
would you, Ray?
568
00:47:32,240 --> 00:47:34,740
It's the kind of thing
the press like to get hold of.
569
00:47:34,740 --> 00:47:36,750
Of course.
570
00:47:36,750 --> 00:47:40,320
And the, um...
the other matter, the...
571
00:47:41,460 --> 00:47:43,460
Yes.
572
00:47:43,460 --> 00:47:47,120
I spoke to Monsignor Morales.
573
00:47:47,130 --> 00:47:49,520
He was emphatic
that he knows of no reason
574
00:47:49,520 --> 00:47:52,900
why Cardinal Tremblay
should not be pope.
575
00:47:54,570 --> 00:47:56,360
- Thank you.
- However,
576
00:47:56,360 --> 00:47:58,470
will you forgive me if I say
577
00:47:58,470 --> 00:48:02,770
I did not entirely believe
the good monsignor?
578
00:48:02,770 --> 00:48:04,610
He was just...
579
00:48:04,610 --> 00:48:08,050
so emphatic.
580
00:48:08,050 --> 00:48:11,890
My Spanish is quite poor,
and I may have accidentally
581
00:48:11,890 --> 00:48:14,510
given him the impression
that you had seen a document
582
00:48:14,510 --> 00:48:17,120
that contradicts that,
and he said
583
00:48:17,130 --> 00:48:21,050
you weren't to worry, that--
and his exact words were...
584
00:48:23,160 --> 00:48:26,130
A report? A report about what?
585
00:48:26,130 --> 00:48:27,540
Withdrawn when?
586
00:48:27,540 --> 00:48:30,100
That I couldn't say, Eminence.
587
00:48:31,770 --> 00:48:33,270
Mm.
588
00:48:45,080 --> 00:48:46,880
Third place.
589
00:48:46,880 --> 00:48:49,260
Not what we had hoped.
590
00:48:49,260 --> 00:48:51,890
Your sermon didn't exactly
help us, and your five votes.
591
00:48:51,890 --> 00:48:53,580
You have
far too little support
592
00:48:53,590 --> 00:48:55,230
to emerge as
a serious candidate.
593
00:48:55,230 --> 00:48:57,060
Well, my position is
an embarrassment to me.
594
00:48:57,060 --> 00:48:58,900
If I find out
who my supporters are,
595
00:48:58,900 --> 00:49:01,400
I'll plead with them
to vote for someone else.
596
00:49:01,400 --> 00:49:03,530
I'll tell them
I'll be voting for Aldo.
597
00:49:03,540 --> 00:49:05,530
All right.
598
00:49:05,530 --> 00:49:08,110
That leaves
31 votes available.
599
00:49:08,110 --> 00:49:10,640
We simply have to pick up
most of them.
600
00:49:42,810 --> 00:49:44,810
The Holy Father's turtles.
601
00:49:44,810 --> 00:49:46,480
He was very fond of them.
602
00:49:46,480 --> 00:49:48,610
A gift from Angola.
603
00:49:48,610 --> 00:49:50,310
I thought
I was imagining them.
604
00:49:50,310 --> 00:49:52,320
I love them.
They're so clever.
605
00:49:52,320 --> 00:49:56,320
Well, here they keep escaping
and being run over.
606
00:49:56,320 --> 00:49:58,850
We should go back.
The evening curfew.
607
00:50:01,790 --> 00:50:05,100
And your health,
how are you bearing up?
608
00:50:05,100 --> 00:50:06,760
My health is perfect.
Thank you.
609
00:50:06,760 --> 00:50:09,460
I only meant have you
recovered from your journey?
610
00:50:09,460 --> 00:50:11,670
- I have indeed.
- Good.
611
00:50:11,670 --> 00:50:15,400
And in the Sistine,
you found someone to vote for?
612
00:50:15,400 --> 00:50:17,640
Yes. I voted for you.
613
00:50:19,050 --> 00:50:20,750
Forgive me.
Am I not supposed to say?
614
00:50:20,750 --> 00:50:22,820
No, no, it's not that you...
615
00:50:22,820 --> 00:50:25,520
No, I'm honored,
but, my dear Vincent--
616
00:50:25,520 --> 00:50:27,510
May I call you Vincent?
617
00:50:27,510 --> 00:50:30,350
I'm not a serious candidate.
618
00:50:30,350 --> 00:50:32,820
My vocation lies
in a different...
619
00:50:35,530 --> 00:50:38,590
After the conclave,
I hope to resign as dean
620
00:50:38,590 --> 00:50:40,960
and then
leave Rome altogether.
621
00:50:40,960 --> 00:50:42,340
Why?
622
00:50:47,470 --> 00:50:50,770
I've been
experiencing difficulties.
623
00:50:50,780 --> 00:50:52,050
With your faith?
624
00:50:56,580 --> 00:50:58,090
Prayer.
625
00:51:00,710 --> 00:51:02,520
I only mention it
to illustrate
626
00:51:02,520 --> 00:51:05,490
my point that I'm in no way
worthy to be pope.
627
00:51:07,430 --> 00:51:08,860
Come.
628
00:51:20,610 --> 00:51:22,000
Aldo.
629
00:51:25,450 --> 00:51:26,840
Aldo?
630
00:51:29,290 --> 00:51:33,220
I-I feel wretched that
my-my meager tally of votes
631
00:51:33,220 --> 00:51:35,390
may have come at your expense.
632
00:51:36,460 --> 00:51:38,190
Hmm.
633
00:51:38,190 --> 00:51:41,520
I had no idea
you were so ambitious.
634
00:51:41,520 --> 00:51:44,160
Oh, that's
a ridiculous thing to say.
635
00:51:44,160 --> 00:51:45,560
Is it?
636
00:51:46,870 --> 00:51:48,870
Is it?
637
00:51:48,870 --> 00:51:51,170
I thought we had your support.
638
00:51:51,170 --> 00:51:55,370
If we liberals are not united,
Tedesco will become pope.
639
00:51:55,370 --> 00:51:57,270
You have no idea
how bad it became, Thomas.
640
00:51:57,270 --> 00:51:58,670
The way he and his circle
641
00:51:58,670 --> 00:52:00,440
attacked the Holy Father
towards the end.
642
00:52:00,440 --> 00:52:02,680
The smears,
the leaks to the press.
643
00:52:02,680 --> 00:52:04,350
It was savage.
644
00:52:04,350 --> 00:52:08,220
He fought him every single day
of his pontificate.
645
00:52:08,220 --> 00:52:09,520
And now that he's dead,
646
00:52:09,520 --> 00:52:12,860
he wants to destroy
his life's work.
647
00:52:12,860 --> 00:52:15,230
If Tedesco becomes pope,
648
00:52:15,230 --> 00:52:18,260
he will undo
60 years of progress.
649
00:52:18,260 --> 00:52:20,100
Y-You talk as if you are
the only alternative.
650
00:52:20,100 --> 00:52:22,970
- Well...
- But Adeyemi has
the wind behind him.
651
00:52:22,970 --> 00:52:24,630
- Adeyemi? Adeyemi?
- Mm-hmm.
652
00:52:24,630 --> 00:52:26,410
The man who believes
that homosexuals should be
653
00:52:26,410 --> 00:52:29,640
sent to prison in this world
and hell in the next?
654
00:52:29,640 --> 00:52:33,310
Adeyemi's not the answer
to anything, and you know it.
655
00:52:33,310 --> 00:52:34,710
If you want
to defeat Tedesco...
656
00:52:34,710 --> 00:52:36,780
"Defeat"?
This is a conclave, Aldo.
657
00:52:36,780 --> 00:52:37,880
It's not a war.
658
00:52:37,880 --> 00:52:39,950
It is a war!
659
00:52:39,950 --> 00:52:43,320
And you have to commit
to a side!
660
00:52:48,490 --> 00:52:50,660
Save your precious doubts
for your prayers.
661
00:52:53,430 --> 00:52:54,990
You can't seriously believe
662
00:52:54,990 --> 00:52:57,800
that I have the slightest
desire to become pope.
663
00:52:57,800 --> 00:52:59,940
Oh, come on!
664
00:52:59,940 --> 00:53:01,970
Every cardinal
has that desire.
665
00:53:01,970 --> 00:53:04,280
Every cardinal, deep down,
has already chosen the name
666
00:53:04,280 --> 00:53:06,400
by which he would like
his papacy to be known.
667
00:53:06,410 --> 00:53:08,480
Well, I haven't.
668
00:53:09,540 --> 00:53:11,450
Deny it if you like.
669
00:53:11,450 --> 00:53:14,690
But search your heart,
and then tell me it isn't so.
670
00:55:16,860 --> 00:55:20,780
The results of the second ballot are...
671
00:55:21,320 --> 00:55:24,950
Cardinal Adeyemi, thirty-four votes.
672
00:55:26,490 --> 00:55:29,160
Cardinal Tedesco, twenty-five votes.
673
00:55:31,210 --> 00:55:34,000
Cardinal Bellini, eighteen votes.
674
00:55:35,710 --> 00:55:38,880
Cardinal Tremblay, sixteen votes.
675
00:55:40,840 --> 00:55:43,800
Cardinal Lawrence, nine votes.
676
00:55:45,390 --> 00:55:47,930
Cardinal Benitez, two votes.
677
00:55:54,980 --> 00:55:59,900
My brothers, in accordance with
the Apostolic Constitution
678
00:55:59,900 --> 00:56:03,660
we proceed immediately to the next vote.
679
00:56:04,030 --> 00:56:05,160
Thank you.
680
00:56:13,250 --> 00:56:16,920
The results of the third ballot are...
681
00:56:17,420 --> 00:56:21,090
Cardinal Adeyemi, fifty-two votes.
682
00:56:22,670 --> 00:56:25,220
Cardinal Tedesco, thirty votes.
683
00:56:26,050 --> 00:56:28,470
Cardinal Tremblay, ten votes.
684
00:56:29,850 --> 00:56:31,060
Cardinal Bellini...
685
00:56:44,570 --> 00:56:45,570
Brothers.
686
00:56:46,110 --> 00:56:47,120
Please.
687
00:56:48,490 --> 00:56:49,490
Thank you.
688
00:56:52,000 --> 00:56:54,830
Cardinal Bellini, nine votes.
689
00:56:56,000 --> 00:56:58,540
Cardinal Lawrence, five votes.
690
00:56:59,750 --> 00:57:02,670
Cardinal Benitez, four votes.
691
00:57:20,930 --> 00:57:23,000
Well, I take it
something has happened.
692
00:57:23,000 --> 00:57:24,530
There's been an explosion,
Your Eminence,
693
00:57:24,530 --> 00:57:26,000
in the Piazza Barberini.
694
00:57:26,000 --> 00:57:28,570
- A bomb?
- It's unclear at the moment.
695
00:57:28,570 --> 00:57:29,930
There are injuries.
696
00:57:29,940 --> 00:57:32,210
No talk of fatalities, though.
697
00:57:32,210 --> 00:57:33,510
We must say nothing
698
00:57:33,510 --> 00:57:35,170
to the cardinal electors
about this, Ray.
699
00:57:35,170 --> 00:57:37,780
We are sequestered,
and they must be shielded
700
00:57:37,780 --> 00:57:41,080
from all news that may
influence their judgment.
701
00:57:41,080 --> 00:57:43,460
- You understand?
- Of course, Your Eminence.
702
00:57:54,630 --> 00:57:56,770
This is exactly
what I believe.
703
00:57:56,770 --> 00:57:58,570
What am I supposed
to tell them in Milan
704
00:57:58,570 --> 00:58:03,570
when they start to discover
our new pope's social views?
705
00:58:03,570 --> 00:58:06,110
Tell your
congregation that they
should celebrate
706
00:58:06,110 --> 00:58:10,310
the first African pope
in the history of the Church.
707
00:58:10,320 --> 00:58:13,050
If Adeyemi was white,
708
00:58:13,050 --> 00:58:16,290
we'd be all condemning him as
more reactionary than Tedesco.
709
00:58:16,290 --> 00:58:17,450
Just only because
he's not white...
710
00:58:17,460 --> 00:58:19,490
It's too late for all that.
711
00:58:19,490 --> 00:58:21,390
It's too late.
712
00:58:29,670 --> 00:58:31,330
What happened?
713
00:58:50,530 --> 00:58:52,080
Oh, good afternoon, sister.
714
00:58:52,080 --> 00:58:53,830
I would like
to speak to the nun
715
00:58:53,830 --> 00:58:55,760
- who dropped her tray
just now.
- She's safe with me.
716
00:58:55,760 --> 00:58:57,620
I'm dealing with
the situation, Dean.
717
00:58:57,620 --> 00:59:00,830
I'm sure you are,
Sister Agnes,
but I must see her myself.
718
00:59:00,830 --> 00:59:02,530
I hardly think a dropped tray
719
00:59:02,530 --> 00:59:04,430
should concern the dean
of the College of Cardinals.
720
00:59:04,440 --> 00:59:05,970
Even so, I...
721
00:59:05,970 --> 00:59:08,770
The welfare of the sister
is my responsibility.
722
00:59:08,770 --> 00:59:11,170
And this conclave is mine.
723
00:59:22,390 --> 00:59:24,420
Please sit, my child.
724
00:59:27,400 --> 00:59:29,850
My name is Cardinal Lawrence.
725
00:59:29,860 --> 00:59:31,050
How are you feeling?
726
00:59:31,060 --> 00:59:32,500
She's feeling much better.
727
00:59:32,500 --> 00:59:34,330
Could you tell me your name?
728
00:59:34,330 --> 00:59:36,300
Shanumi. Her name is Shanumi.
729
00:59:36,300 --> 00:59:38,230
Please, please do sit down.
730
00:59:38,230 --> 00:59:39,800
I-I really think
it would be better
731
00:59:39,800 --> 00:59:41,530
if you let me deal
with the situation...
732
00:59:41,530 --> 00:59:44,500
Would you be so good as to
leave us now, Sister Agnes?
733
01:00:07,200 --> 01:00:09,930
Sister Shanumi,
734
01:00:09,930 --> 01:00:11,870
I want you to understand
that, first of all,
735
01:00:11,870 --> 01:00:14,680
you are not
in any kind of trouble.
736
01:00:14,680 --> 01:00:16,910
The fact of the matter is
that I have a responsibility
737
01:00:16,910 --> 01:00:21,580
before God to ensure
that the decisions
that we make here
738
01:00:21,580 --> 01:00:24,450
are the right ones.
739
01:00:24,450 --> 01:00:27,910
Now, it's important
you tell me anything
that is in your heart
740
01:00:27,910 --> 01:00:29,520
or that is troubling you,
741
01:00:29,520 --> 01:00:33,420
insofar as it relates
to Cardinal Adeyemi.
742
01:00:35,760 --> 01:00:37,630
Can you do that for me?
743
01:00:41,730 --> 01:00:43,470
Even if I give you
my assurance
744
01:00:43,470 --> 01:00:46,100
it will go no further
than this room?
745
01:00:59,250 --> 01:01:02,320
Would you like me to hear
your confession?
746
01:01:13,360 --> 01:01:15,030
I'll be ready
in a moment, Dean.
747
01:01:44,800 --> 01:01:47,170
- Shouldn't we be going?
- In a moment.
748
01:01:47,170 --> 01:01:48,800
That sounds ominous.
749
01:01:54,040 --> 01:01:55,710
If this is about
the incident downstairs,
750
01:01:55,710 --> 01:01:57,850
I have no desire
to talk about it.
751
01:02:01,620 --> 01:02:03,710
I am the victim
of a disgraceful plot
752
01:02:03,710 --> 01:02:05,680
to ruin my reputation.
753
01:02:05,680 --> 01:02:09,490
Someone brought
that woman here
and staged this melodrama.
754
01:02:09,490 --> 01:02:11,150
She'd never left
Nigeria before,
755
01:02:11,160 --> 01:02:13,320
and suddenly she's here
in the Casa Santa Marta...
756
01:02:13,320 --> 01:02:16,120
Well, with respect, Joshua,
how she came here is secondary
757
01:02:16,130 --> 01:02:19,120
to the issue of
your relationship with her.
758
01:02:19,130 --> 01:02:21,530
I have no relationship to her!
759
01:02:23,230 --> 01:02:25,070
I hadn't set eyes on her
in 30 years
760
01:02:25,070 --> 01:02:28,400
until she turned up
outside my room last night!
761
01:02:33,420 --> 01:02:35,280
It was a lapse, Dean.
762
01:02:36,780 --> 01:02:38,250
A lapse.
763
01:02:39,850 --> 01:02:41,920
"Let God grant us
a pope who sins
764
01:02:41,920 --> 01:02:44,310
and asks forgiveness
and carries on."
765
01:02:44,320 --> 01:02:45,930
- Your words.
- And the child?
766
01:02:47,130 --> 01:02:48,690
The child?
767
01:02:57,600 --> 01:02:59,940
The child was raised
in a Christian household.
768
01:02:59,940 --> 01:03:02,370
And to this day,
he has no idea
who his father is,
769
01:03:02,380 --> 01:03:05,040
if indeed it is me.
770
01:03:05,040 --> 01:03:06,540
That is the child.
771
01:03:08,480 --> 01:03:10,350
We were very young.
772
01:03:10,350 --> 01:03:12,080
No, no, no, Joshua.
773
01:03:12,080 --> 01:03:15,360
She was very young.
She was 19 years old.
774
01:03:15,360 --> 01:03:17,880
- You were 30.
- Thomas.
775
01:03:17,880 --> 01:03:19,390
Thomas.
776
01:03:19,390 --> 01:03:21,560
Listen to me. Please.
777
01:03:24,130 --> 01:03:26,400
I sensed the presence of
the Holy Spirit this morning,
778
01:03:26,400 --> 01:03:27,940
I swear it.
779
01:03:29,130 --> 01:03:31,140
I am ready
to take this burden.
780
01:03:32,500 --> 01:03:35,440
D-Does a single...
single mistake 30 years ago
781
01:03:35,440 --> 01:03:36,910
disqualify me?
782
01:03:38,910 --> 01:03:41,310
Thomas, please.
I was a different man.
783
01:03:43,320 --> 01:03:45,580
Please, I-I beg you,
d-do not use this to ruin me.
784
01:03:45,580 --> 01:03:47,920
Joshua, that thought's
not worthy of you.
785
01:03:47,920 --> 01:03:51,250
Shanumi will say nothing
to protect her son.
786
01:03:51,250 --> 01:03:53,960
And I am bound by
the vows of the confessional.
787
01:03:57,220 --> 01:03:58,960
So I still have hope.
788
01:03:58,960 --> 01:04:00,260
No.
789
01:04:04,130 --> 01:04:07,070
There is no hope.
790
01:04:07,070 --> 01:04:09,070
After such a public scene,
there will be rumors,
791
01:04:09,070 --> 01:04:11,680
and you know
what the Curia is like.
792
01:04:11,680 --> 01:04:13,340
Nothing terrifies
our colleagues more than
793
01:04:13,340 --> 01:04:17,450
the thought
of yet more sexual scandals.
794
01:04:19,280 --> 01:04:21,860
I am more sorry
than I can say.
795
01:04:23,730 --> 01:04:25,890
You will never be pope.
796
01:04:30,290 --> 01:04:32,030
You must begin again.
797
01:04:34,570 --> 01:04:37,140
But you are a good man.
798
01:04:39,170 --> 01:04:41,330
I know you to be a good man,
799
01:04:41,330 --> 01:04:43,800
and you will find a way
to atone.
800
01:05:04,560 --> 01:05:07,330
Will you pray with me?
801
01:05:09,570 --> 01:05:11,570
Yes, of course.
802
01:06:28,910 --> 01:06:32,530
The results of the fifth ballot are...
803
01:06:34,040 --> 01:06:36,750
Cardinal Tremblay, forty votes.
804
01:06:38,290 --> 01:06:41,080
Cardinal Tedesco, thirty-four votes.
805
01:06:42,840 --> 01:06:45,550
Cardinal Bellini, thirteen votes.
806
01:06:47,550 --> 01:06:50,180
Cardinal Lawrence, eleven votes.
807
01:06:52,010 --> 01:06:54,890
Cardinal Adeyemi, nine votes.
808
01:06:56,140 --> 01:06:59,020
Cardinal Benitez, six votes.
809
01:07:01,980 --> 01:07:03,020
My brothers...
810
01:07:04,110 --> 01:07:06,490
My brothers, that concludes
the fifth ballot.
811
01:07:07,490 --> 01:07:10,740
No candidate having achieved
the necessary majority
812
01:07:11,570 --> 01:07:14,200
we shall resume voting tomorrow morning.
813
01:07:29,540 --> 01:07:31,280
Yes, Ray?
814
01:07:31,280 --> 01:07:34,010
The incident
this morning,
Your Eminence.
815
01:07:34,010 --> 01:07:35,840
I have more information if...
816
01:07:35,840 --> 01:07:39,010
No, I, too, must be shielded
from any knowledge which could
817
01:07:39,010 --> 01:07:42,450
act as an interference in
the process of this conclave.
818
01:07:42,450 --> 01:07:44,690
Of course, Your Eminence.
819
01:07:44,690 --> 01:07:47,190
- Anything else?
- Uh...
820
01:07:47,190 --> 01:07:49,490
Oh. Cardinal Benitez.
821
01:07:49,490 --> 01:07:51,030
- His health problems.
- Mm-hmm.
822
01:07:51,030 --> 01:07:53,030
He was issued
a round-trip ticket to Geneva,
823
01:07:53,030 --> 01:07:56,690
paid for by
the pope's own account.
824
01:07:56,690 --> 01:07:58,870
I checked
his visa application.
825
01:07:58,870 --> 01:08:02,240
The purpose for travel was
given as "medical treatment."
826
01:08:02,240 --> 01:08:06,140
Anyways, whatever it was,
it can't have been serious.
827
01:08:06,140 --> 01:08:07,650
The ticket was canceled.
He never went.
828
01:08:07,650 --> 01:08:09,940
All right. Thank you.
829
01:08:17,520 --> 01:08:20,190
Forgive me, Your Eminence.
830
01:08:20,190 --> 01:08:23,420
I know you said we should
forget about the matter
831
01:08:23,420 --> 01:08:26,030
- of the withdrawn report.
- Yes.
832
01:08:26,030 --> 01:08:28,330
But I-I wondered,
833
01:08:28,330 --> 01:08:32,140
in light
of Cardinal Tremblay's
current position...
834
01:08:33,770 --> 01:08:35,870
...I-I could see
if I could find out...
835
01:08:35,870 --> 01:08:37,540
No, no,
I'm not a witchfinder.
836
01:08:37,540 --> 01:08:40,040
It's not my job
to go hunting for secrets
837
01:08:40,040 --> 01:08:41,880
in my colleagues' pasts.
838
01:08:47,120 --> 01:08:48,450
Forgive me.
839
01:08:49,990 --> 01:08:51,560
Please,
no more investigations.
840
01:08:51,560 --> 01:08:52,950
I...
841
01:08:54,130 --> 01:08:56,160
...think we've heard
enough secrets.
842
01:09:01,100 --> 01:09:03,930
Let God's will be done.
843
01:09:03,930 --> 01:09:05,600
Yes, of course.
844
01:09:05,600 --> 01:09:07,470
Good night then,
Your Eminence.
845
01:09:29,860 --> 01:09:31,730
Well,
is this really necessary?
846
01:09:31,730 --> 01:09:35,460
I feel as if I'm at some
American political convention.
847
01:09:35,470 --> 01:09:37,670
Well, it isn't
going to take long.
848
01:09:37,670 --> 01:09:40,170
Our friend here doesn't have
sufficient support
849
01:09:40,170 --> 01:09:41,940
amongst our colleagues
to be elected pope.
850
01:09:41,940 --> 01:09:43,770
Well, it isn't over yet.
851
01:09:43,770 --> 01:09:46,380
Well, I'm afraid,
as far as I'm concerned,
it is.
852
01:09:47,980 --> 01:09:50,310
So, now the question arises:
853
01:09:50,310 --> 01:09:52,810
If I can't win,
854
01:09:52,810 --> 01:09:56,550
whom do I advise my supporters
to vote for?
855
01:09:58,820 --> 01:10:01,490
Thomas, I am
no more an enthusiast
856
01:10:01,490 --> 01:10:03,930
for Tremblay than you are.
857
01:10:03,930 --> 01:10:05,830
But we have to face
the fact that...
858
01:10:20,050 --> 01:10:22,380
We have to face the fact
859
01:10:22,380 --> 01:10:24,480
that he has demonstrated
broad appeal.
860
01:10:25,980 --> 01:10:28,810
- Maybe he'll be
a unifying force.
- No, no.
861
01:10:28,820 --> 01:10:31,290
- What?
- Is this what
we're reduced to?
862
01:10:31,290 --> 01:10:34,890
Considering
the least worst option?
863
01:10:34,900 --> 01:10:37,120
But the field has narrowed.
864
01:10:37,120 --> 01:10:39,730
If we don't change our vote,
we will be here for weeks.
865
01:10:39,730 --> 01:10:41,860
And that's exactly
what Tedesco wants.
866
01:10:41,860 --> 01:10:44,530
We had a pope
who was in the Hitler Youth
867
01:10:44,530 --> 01:10:45,830
and fought for the Nazis.
868
01:10:45,830 --> 01:10:47,400
We had popes
accused of colluding
869
01:10:47,400 --> 01:10:49,470
with communists and fascists.
870
01:10:49,470 --> 01:10:51,540
We had popes
who have ignored reports
871
01:10:51,540 --> 01:10:53,510
of most appalling
sexual abuse of children!
872
01:10:53,510 --> 01:10:55,420
Shh. Okay, shush.
873
01:10:56,410 --> 01:10:58,080
We take the point.
874
01:10:58,080 --> 01:11:01,180
The point is
we will never find a candidate
875
01:11:01,180 --> 01:11:04,190
who doesn't have any kind
of black mark against them.
876
01:11:04,190 --> 01:11:06,320
We're mortal men.
877
01:11:06,320 --> 01:11:08,520
We serve an ideal.
878
01:11:08,520 --> 01:11:11,020
We cannot always be ideal.
879
01:11:17,730 --> 01:11:19,240
Then we're agreed.
880
01:11:19,240 --> 01:11:22,900
We urge all our supporters
to back Tremblay.
881
01:11:24,750 --> 01:11:26,200
Good.
882
01:11:34,290 --> 01:11:36,420
The other night,
you were kind enough
883
01:11:36,420 --> 01:11:39,520
to say that
you had voted for me.
884
01:11:39,520 --> 01:11:41,690
Now, I don't know
if you've continued to do so,
885
01:11:41,690 --> 01:11:46,260
but if you have, then I must
repeat my plea to you to stop.
886
01:11:47,400 --> 01:11:49,230
Why?
887
01:11:49,230 --> 01:11:53,530
Well, firstly, I lack
the spiritual depth
to be pope.
888
01:11:53,540 --> 01:11:55,900
Secondly,
I couldn't possibly win.
889
01:11:55,900 --> 01:11:58,970
A long, drawn-out conclave
would be seen by the media
890
01:11:58,970 --> 01:12:01,980
as proof that
the Church is in crisis.
891
01:12:01,980 --> 01:12:04,440
You have come
to ask me to vote
for Cardinal Tremblay?
892
01:12:04,440 --> 01:12:07,910
Yes, I have and to urge
your supporters
to do the same.
893
01:12:07,920 --> 01:12:09,810
Cardinal Tremblay already
spoke to me about this.
894
01:12:09,810 --> 01:12:12,050
Oh, well, I'm sure he has.
895
01:12:12,050 --> 01:12:15,250
You want me to vote for a man
you see as ambitious?
896
01:12:16,990 --> 01:12:20,320
I do not want to see
Tedesco as pope.
897
01:12:20,320 --> 01:12:23,900
He would take our Church back
to-to an earlier era.
898
01:12:23,900 --> 01:12:26,240
I'm sorry,
but I cannot vote for a man
899
01:12:26,240 --> 01:12:29,410
unless I deem him
the most worthy to be pope.
900
01:12:29,410 --> 01:12:32,610
And for me,
that is not Tremblay.
901
01:12:32,610 --> 01:12:33,910
It's you.
902
01:12:33,910 --> 01:12:36,510
I don't want your vote!
903
01:12:36,510 --> 01:12:39,780
Nevertheless, you have it.
904
01:13:12,010 --> 01:13:16,490
Sister Shanumi is
on her way home to Nigeria.
905
01:13:16,490 --> 01:13:19,050
There was a flight to Lagos
this evening,
906
01:13:19,050 --> 01:13:22,790
and I thought it was best
for everyone if she was on it.
907
01:13:22,790 --> 01:13:26,330
How did
Sister Shanumi
come to be in Rome?
908
01:13:26,330 --> 01:13:27,890
I received notification
909
01:13:27,900 --> 01:13:30,330
from the office
of the Superioress General
910
01:13:30,330 --> 01:13:32,630
that she would be joining us.
911
01:13:32,640 --> 01:13:34,800
The arrangement
were made in Paris.
912
01:13:34,800 --> 01:13:36,370
You should ask Rue de Bac,
Your Eminence.
913
01:13:36,370 --> 01:13:38,040
I would except, of course,
914
01:13:38,040 --> 01:13:41,180
I am sequestered for
the duration of the conclave.
915
01:13:41,180 --> 01:13:43,240
Then you should
ask them afterwards.
916
01:13:44,750 --> 01:13:48,080
Uh, the information is
of value to me now.
917
01:13:52,890 --> 01:13:56,760
Sister Agnes, I know that you
were close to the Holy Father.
918
01:13:56,760 --> 01:14:00,830
When I tried
to resign as dean,
he wouldn't let me.
919
01:14:00,830 --> 01:14:05,700
I couldn't understand
why at the time,
but now I think I do.
920
01:14:07,540 --> 01:14:09,840
I think the Holy Father
knew he was dying,
921
01:14:09,840 --> 01:14:15,120
and for some reason, he wanted
me to run this conclave.
922
01:14:15,120 --> 01:14:17,650
Which is what
I'm trying to do.
923
01:14:20,550 --> 01:14:21,650
For him.
924
01:15:20,010 --> 01:15:23,110
I would like you
to withdrawyour name
from the next ballot.
925
01:15:24,620 --> 01:15:27,280
You are not the right man
to be pope.
926
01:15:27,290 --> 01:15:29,350
Well, 40 of our colleagues
927
01:15:29,360 --> 01:15:30,850
would disagree with you
on that.
928
01:15:30,850 --> 01:15:33,120
That's because
they don't know you as I do.
929
01:15:34,950 --> 01:15:37,790
This is sad, Thomas.
930
01:15:37,790 --> 01:15:39,620
I shall pray for you.
931
01:15:39,620 --> 01:15:42,670
I know there was some kind of
report into your activities.
932
01:15:42,670 --> 01:15:44,660
I know the Holy Father
raised the matter with you
933
01:15:44,660 --> 01:15:46,160
hours before he died
934
01:15:46,170 --> 01:15:48,000
and that he dismissed you
from all your posts,
935
01:15:48,000 --> 01:15:50,100
and I know that
somehow you discovered
936
01:15:50,100 --> 01:15:53,110
Adeyemi's surrender
to temptation 30 years ago
937
01:15:53,110 --> 01:15:55,140
and that you arranged
for the woman involved
938
01:15:55,140 --> 01:15:57,620
to be brought to Rome
with the express intention
939
01:15:57,620 --> 01:16:00,650
of destroying Adeyemi's
chances of becoming pope.
940
01:16:00,650 --> 01:16:02,050
I deny that accusation.
941
01:16:02,050 --> 01:16:04,120
Well, you deny asking
our superioress
942
01:16:04,120 --> 01:16:06,390
to transfer
one of her sisters to Rome?
943
01:16:06,390 --> 01:16:08,890
No. I asked her.
944
01:16:08,890 --> 01:16:11,130
- But not on my own behalf.
- Well, on whose behalf, then?
945
01:16:11,130 --> 01:16:12,860
The Holy Father's.
946
01:16:12,860 --> 01:16:15,030
Oh, you would libel
the Holy Father
in his own home?
947
01:16:15,040 --> 01:16:17,070
It isn't libel.
948
01:16:17,070 --> 01:16:18,900
It's the truth.
949
01:16:18,900 --> 01:16:21,330
The Holy Father gave me
the name of a sister
950
01:16:21,340 --> 01:16:25,070
and asked me to make a private
request to bring her to Rome.
951
01:16:25,070 --> 01:16:29,180
I have no idea why,
and now you have chosen to...
952
01:16:32,620 --> 01:16:34,720
You should be careful, Thomas.
953
01:16:36,690 --> 01:16:40,680
Your own ambition
has not gone unnoticed.
954
01:16:40,690 --> 01:16:44,860
This might be seen
as a tactic to blacken
the name of a rival.
955
01:16:44,860 --> 01:16:46,590
Well, that's
a despicable accusation.
956
01:16:46,590 --> 01:16:48,660
Is it?
957
01:16:48,660 --> 01:16:51,030
I wonder...
958
01:16:51,030 --> 01:16:54,670
if you really are
so very reluctant
959
01:16:54,670 --> 01:16:57,300
to have the chalice
passed to you.
960
01:17:02,250 --> 01:17:05,720
I shall pretend this
conversation never took place.
961
01:17:10,620 --> 01:17:12,660
But it has taken place!
962
01:23:26,600 --> 01:23:28,740
It's the report
on the activities of Tremblay.
963
01:23:28,740 --> 01:23:31,270
It's an overwhelming
prima facie case
964
01:23:31,270 --> 01:23:33,270
that he is guilty of simony,
which of course
965
01:23:33,270 --> 01:23:34,970
is an offense stipulated
in the Holy Scriptures...
966
01:23:34,980 --> 01:23:37,010
I'm aware of
what simony is. Thank you.
967
01:23:37,010 --> 01:23:38,780
He only obtained all those
votes in the first ballot
968
01:23:38,780 --> 01:23:40,910
because he bought them.
969
01:23:40,910 --> 01:23:45,020
Cardenas, Diene,
Figarella, Baptiste.
970
01:23:45,020 --> 01:23:46,810
And all this
in the last 12 months
971
01:23:46,810 --> 01:23:49,350
when he must have guessed
the Holy Father's pontificate
972
01:23:49,350 --> 01:23:50,850
was-was coming to an end.
973
01:23:50,850 --> 01:23:52,650
How do we know that
this money wasn't used
974
01:23:52,650 --> 01:23:54,930
for completely
legitimate purposes?
975
01:23:54,930 --> 01:23:57,390
Because I've seen
no bank statements.
976
01:23:58,470 --> 01:23:59,930
Dear God.
977
01:23:59,930 --> 01:24:03,140
Seems the Holy Father
was spying on all of us.
978
01:24:04,740 --> 01:24:06,500
He didn't trust anyone.
979
01:24:07,740 --> 01:24:09,570
Where did you get this?
980
01:24:10,550 --> 01:24:12,300
You broke the seals.
981
01:24:12,310 --> 01:24:13,780
I felt I didn't have a choice.
982
01:24:13,780 --> 01:24:15,810
I suspected Tremblay
983
01:24:15,810 --> 01:24:19,550
of bringing
that poor woman from Africa
to embarrass Adeyemi.
984
01:24:19,550 --> 01:24:22,110
You must continue
with your candidacy, Aldo.
985
01:24:27,760 --> 01:24:29,230
Put them back.
986
01:24:30,600 --> 01:24:31,660
Put them back.
987
01:24:31,660 --> 01:24:33,530
Or burn them or...
988
01:24:33,530 --> 01:24:35,830
Just put them back.
989
01:24:35,830 --> 01:24:38,200
I could never become pope
in these circumstances.
990
01:24:38,210 --> 01:24:40,570
A stolen document,
the smearing
of a brother cardinal?
991
01:24:40,570 --> 01:24:42,970
I'd be
the Richard Nixon of popes.
992
01:24:42,980 --> 01:24:44,670
Then stay clear of this.
Leave it to me.
993
01:24:44,670 --> 01:24:46,540
I'm willing to handle
the consequences.
994
01:24:46,540 --> 01:24:49,140
You know who's gonna benefit
most from this?
995
01:24:49,140 --> 01:24:51,080
Tedesco.
996
01:24:51,080 --> 01:24:53,040
The whole basis
of his candidacy
997
01:24:53,040 --> 01:24:55,920
is that the Holy Father
led the Church to disaster
998
01:24:55,920 --> 01:24:58,250
by his attempts at reform.
999
01:24:58,250 --> 01:25:00,750
If you reveal this report,
1000
01:25:00,750 --> 01:25:03,420
it isn't Tremblay's reputation
that's going to suffer.
1001
01:25:03,420 --> 01:25:05,720
It's the Church's.
1002
01:25:05,730 --> 01:25:08,990
Accusing the Curia
of institutional corruption.
1003
01:25:08,990 --> 01:25:13,360
I thought we were here
to serve God, not the Curia.
1004
01:25:13,360 --> 01:25:15,110
Oh, don't be naive.
1005
01:25:20,080 --> 01:25:21,540
Put them back.
1006
01:25:23,720 --> 01:25:25,850
And have Tremblay as pope?
1007
01:25:25,850 --> 01:25:27,450
We've had worse.
1008
01:25:32,830 --> 01:25:34,260
What has he offered you?
1009
01:25:36,160 --> 01:25:38,060
Secretary of state?
1010
01:25:43,970 --> 01:25:47,640
Five times I cast my vote
for you, Aldo.
1011
01:25:49,110 --> 01:25:50,670
But I was wrong.
1012
01:25:51,900 --> 01:25:54,840
You lack the courage required
to be pope.
1013
01:26:11,460 --> 01:26:14,330
I will do that for you,
Your Eminence.
1014
01:26:14,330 --> 01:26:15,630
Oh.
1015
01:26:21,370 --> 01:26:23,840
How many copies
do you require?
1016
01:26:23,840 --> 01:26:25,670
Uh, 108.
1017
01:26:43,660 --> 01:26:47,700
You are responsible
for this, I believe.
1018
01:26:47,700 --> 01:26:49,700
No, Eminence. You are.
1019
01:26:51,270 --> 01:26:55,100
This report
is entirely mendacious!
1020
01:26:55,100 --> 01:26:58,130
It would never have seen
the light of day
if you had not
1021
01:26:58,140 --> 01:27:01,040
broken into the Holy Father's
apartment to remove it!
1022
01:27:01,040 --> 01:27:04,010
If the report is mendacious,
then why did the Holy Father,
1023
01:27:04,010 --> 01:27:07,310
in his last official act
as pope, ask you to resign?
1024
01:27:07,310 --> 01:27:09,290
He did no such thing.
1025
01:27:09,290 --> 01:27:11,490
As Monsignor Morales,
who was at the meeting...
1026
01:27:11,490 --> 01:27:14,990
And yet Archbishop Wozniak
insists the Holy Father...
1027
01:27:15,000 --> 01:27:16,960
The Holy Father,
may his name be numbered
1028
01:27:16,960 --> 01:27:18,460
among the high priests,
1029
01:27:18,460 --> 01:27:22,060
was a sick man
toward the end of his life,
1030
01:27:22,060 --> 01:27:26,300
as those of us who saw him
regularly can attest.
1031
01:27:27,920 --> 01:27:30,540
If I may join this amiable dialogue.
1032
01:27:30,540 --> 01:27:32,080
I want to remind you that
1033
01:27:32,090 --> 01:27:35,550
the names of eight cardinals
have been obscured.
1034
01:27:36,410 --> 01:27:37,580
Blacked out!
1035
01:27:37,760 --> 01:27:40,050
I assume the dean can tell us
who they are?
1036
01:27:40,050 --> 01:27:41,680
Let them tell us themselves
1037
01:27:42,100 --> 01:27:43,100
here and now.
1038
01:27:43,720 --> 01:27:45,140
Here and now!
1039
01:27:45,520 --> 01:27:47,890
If Cardinal Tremblay
requested their votes
1040
01:27:47,890 --> 01:27:49,300
in return for the money...
1041
01:27:49,350 --> 01:27:50,560
No, I won't do that.
1042
01:27:52,530 --> 01:27:55,590
Let each man examine
his conscience as I have.
1043
01:27:57,370 --> 01:28:00,700
I have no desire to create
bitterness in this conclave,
1044
01:28:00,700 --> 01:28:04,240
and I will be happy
to stand down as dean.
1045
01:28:08,050 --> 01:28:11,910
You see? You see?
1046
01:28:11,910 --> 01:28:14,120
Eminenze!
1047
01:28:14,120 --> 01:28:16,210
Eminenze!
1048
01:28:18,150 --> 01:28:20,260
Eminences.
1049
01:28:20,260 --> 01:28:23,620
Although we sisters are
supposed to be invisible,
1050
01:28:23,630 --> 01:28:27,930
God has nevertheless given us
eyes and ears.
1051
01:28:27,930 --> 01:28:29,970
I know what prompted
the dean of the College
1052
01:28:29,970 --> 01:28:33,570
to enter
the Holy Father's rooms.
1053
01:28:33,570 --> 01:28:35,980
He was concerned
that the sister from my order
1054
01:28:35,980 --> 01:28:38,940
that made
that regrettable scene
1055
01:28:38,940 --> 01:28:43,550
might have been
brought to Rome
with the deliberate intention
1056
01:28:43,550 --> 01:28:46,080
of embarrassing
a member of this conclave.
1057
01:28:47,520 --> 01:28:50,450
His suspicions were correct.
1058
01:28:50,450 --> 01:28:53,320
She was indeed here
at the specific request
1059
01:28:53,320 --> 01:28:55,860
of Cardinal Tremblay.
1060
01:29:14,380 --> 01:29:16,750
My brothers,
1061
01:29:16,750 --> 01:29:18,910
it's true.
1062
01:29:18,910 --> 01:29:22,050
But the Holy Father
asked me to.
1063
01:29:23,560 --> 01:29:27,420
I had no knowledge
who this woman was,
1064
01:29:27,420 --> 01:29:28,990
I swear to you.
1065
01:29:33,870 --> 01:29:34,920
Judas.
1066
01:29:35,540 --> 01:29:36,710
Traitor.
1067
01:30:07,830 --> 01:30:10,360
Seems that we're running
out of favorites.
1068
01:30:13,930 --> 01:30:15,730
You must take over
the supervision
1069
01:30:15,730 --> 01:30:17,770
of this election, Aldo.
1070
01:30:18,840 --> 01:30:21,210
Oh, no, thank you.
1071
01:30:22,550 --> 01:30:24,550
You are steering
this conclave.
1072
01:30:26,090 --> 01:30:29,320
Exactly where, I do not know.
1073
01:30:29,320 --> 01:30:32,350
But that firm hand of yours
has its admirers.
1074
01:30:38,190 --> 01:30:41,700
Thomas, I've come to ask
for your forgiveness.
1075
01:30:45,730 --> 01:30:48,270
I had the temerity
1076
01:30:48,270 --> 01:30:52,000
to tell you
to examine your heart,
1077
01:30:52,000 --> 01:30:54,750
when all the time,
it was my own that...
1078
01:31:00,580 --> 01:31:02,080
It's shameful.
1079
01:31:04,050 --> 01:31:07,460
To be this age
and still not know yourself.
1080
01:31:07,460 --> 01:31:10,630
Ambition,
the moth of holiness.
1081
01:31:14,590 --> 01:31:15,930
I'm sorry.
1082
01:31:20,610 --> 01:31:24,810
So, perhaps it's time
you decided upon a name.
1083
01:31:27,170 --> 01:31:29,710
As the next most senior member
of this conclave,
1084
01:31:29,710 --> 01:31:31,220
it will fall to me to ask you
1085
01:31:31,220 --> 01:31:33,410
how you wish
to be known as pope.
1086
01:31:35,820 --> 01:31:37,320
For better or for worse,
1087
01:31:37,320 --> 01:31:39,630
it would seem
that Tremblay is finished.
1088
01:31:41,500 --> 01:31:44,220
This is a contest
between Tedesco and you.
1089
01:31:44,220 --> 01:31:46,500
You're the only one
who can stop him now.
1090
01:31:54,110 --> 01:31:55,430
John.
1091
01:31:57,110 --> 01:31:58,940
I would choose John.
1092
01:34:34,470 --> 01:34:35,830
Everyone has been taken back
1093
01:34:35,830 --> 01:34:38,230
to the Casa Santa Marta,
Your Eminence.
1094
01:34:38,230 --> 01:34:42,230
No one was seriously hurt.
Some cuts, that's all.
1095
01:34:42,230 --> 01:34:44,630
Outside in the city,
how bad is it?
1096
01:34:58,520 --> 01:34:59,960
Oh, dear God.
1097
01:35:04,320 --> 01:35:07,120
At 11:20 this morning,
1098
01:35:07,120 --> 01:35:08,830
a car bomb exploded in
1099
01:35:08,830 --> 01:35:11,430
the Piazza del Risorgimento.
1100
01:35:11,430 --> 01:35:15,170
Shortly afterwards, as people
were fleeing the scene,
1101
01:35:15,170 --> 01:35:18,170
an individual with explosives
strapped to his body
1102
01:35:18,170 --> 01:35:20,170
detonated himself.
1103
01:35:20,170 --> 01:35:22,100
There are reports
of further attacks
1104
01:35:22,110 --> 01:35:25,180
in Leuven and Munich.
1105
01:35:25,180 --> 01:35:28,350
The current death
toll stands...
1106
01:35:28,350 --> 01:35:29,650
at 52.
1107
01:35:31,180 --> 01:35:33,250
Hundreds have been injured.
1108
01:35:33,730 --> 01:35:34,740
Well then.
1109
01:35:35,150 --> 01:35:39,570
Here at last we see the result of
the doctrine of relativism
1110
01:35:39,870 --> 01:35:43,240
so beloved by our liberal brothers!
1111
01:35:45,250 --> 01:35:49,630
A relativism that sees all
faiths and passing fancies
1112
01:35:50,080 --> 01:35:51,880
accorded equal weight.
1113
01:35:52,460 --> 01:35:54,250
So that now, when we look
around us, we see the homeland
1114
01:35:54,250 --> 01:35:56,090
of the Holy Roman Catholic Church
1115
01:35:56,920 --> 01:35:59,930
dotted with the mosques and minarets
1116
01:35:59,930 --> 01:36:01,140
of the prophet Muhammad!
1117
01:36:01,620 --> 01:36:03,020
- You should be ashamed.
- Ashamed?
1118
01:36:03,020 --> 01:36:05,390
- Ashamed.
- We should all be ashamed!
1119
01:36:05,430 --> 01:36:09,270
We tolerate Islam in our land,
1120
01:36:09,690 --> 01:36:11,230
but they revile us in theirs.
1121
01:36:11,230 --> 01:36:14,570
We nourish them in our homelands.
1122
01:36:15,530 --> 01:36:16,900
But they exterminate us.
1123
01:36:16,900 --> 01:36:20,070
How long will we persist in this weakness?
1124
01:36:20,070 --> 01:36:22,740
They are literally at our walls right now.
1125
01:36:22,740 --> 01:36:26,160
What we need now is a leader
who understands
1126
01:36:26,160 --> 01:36:30,040
that we are facing a true religious war.
1127
01:36:30,420 --> 01:36:31,710
Do not touch me!
1128
01:36:33,500 --> 01:36:35,210
Yes, a religious war.
1129
01:36:35,340 --> 01:36:38,260
We need a leader who will
put a stop to the drift
1130
01:36:38,260 --> 01:36:41,260
that has gone on almost ceaselessly
for the past fifty years.
1131
01:36:41,260 --> 01:36:43,550
How long will we have to
persist in this weakness,
1132
01:36:43,550 --> 01:36:44,640
how long?
1133
01:36:44,640 --> 01:36:46,680
We need a leader...
1134
01:36:47,100 --> 01:36:49,860
...who fights these animals!
1135
01:36:55,140 --> 01:36:57,800
Is this the man
you want to lead us?
1136
01:36:57,800 --> 01:36:59,910
My brother cardinal.
1137
01:37:01,940 --> 01:37:03,550
My brother cardinal.
1138
01:37:09,980 --> 01:37:11,960
With respect...
1139
01:37:14,090 --> 01:37:16,130
...what do you know about war?
1140
01:37:19,330 --> 01:37:22,160
I carried out my ministry
in the Congo.
1141
01:37:22,160 --> 01:37:24,170
In Baghdad, in Kabul.
1142
01:37:26,040 --> 01:37:28,900
I've seen the lines
of the dead and wounded,
1143
01:37:28,900 --> 01:37:31,140
Christian and Muslim.
1144
01:37:34,210 --> 01:37:37,750
When you say we have to fight,
1145
01:37:37,750 --> 01:37:39,810
what is it you think
we're fighting?
1146
01:37:41,120 --> 01:37:42,740
You think
it's those deluded men
1147
01:37:42,750 --> 01:37:45,890
who have carried out
these terrible acts today?
1148
01:37:47,050 --> 01:37:48,220
No, my brother.
1149
01:37:49,080 --> 01:37:50,450
The thing you're fighting is here...
1150
01:37:52,660 --> 01:37:54,370
inside each and every one of us,
1151
01:37:55,130 --> 01:37:57,420
if we give in to hate now,
1152
01:37:59,170 --> 01:38:00,550
if we speak of "sides"
1153
01:38:00,880 --> 01:38:03,630
instead of speaking
for every man and woman.
1154
01:38:06,010 --> 01:38:08,100
This is my first time here, amongst you,
1155
01:38:08,600 --> 01:38:10,430
and I suppose it will be my last.
1156
01:38:12,890 --> 01:38:15,270
Forgive me, but these last few days
1157
01:38:15,270 --> 01:38:18,070
we have shown ourselves to be
small petty men,
1158
01:38:20,360 --> 01:38:22,610
we have seemed concerned
only with ourselves,
1159
01:38:24,150 --> 01:38:25,160
with Rome,
1160
01:38:25,610 --> 01:38:27,320
with these elections, with power.
1161
01:38:29,870 --> 01:38:31,700
But these things are not the Church.
1162
01:38:33,830 --> 01:38:35,460
The Church is not tradition.
1163
01:38:36,580 --> 01:38:38,250
The Church is not the past.
1164
01:38:40,800 --> 01:38:43,300
The Church is what we do next.
1165
01:40:17,480 --> 01:40:18,520
We pray,
1166
01:40:18,770 --> 01:40:22,940
O Father, so that we may guide
1167
01:40:22,940 --> 01:40:26,480
and watch over Your Church.
1168
01:40:26,490 --> 01:40:28,320
Give to us, Your servants,
1169
01:40:28,320 --> 01:40:32,070
the blessings of intelligence,
truth and peace,
1170
01:40:32,530 --> 01:40:36,990
so that we may strive to know
Your will,
1171
01:40:37,000 --> 01:40:41,000
and serve You with total dedication.
1172
01:40:44,040 --> 01:40:45,960
For Christ our Lord.
1173
01:40:46,230 --> 01:40:47,700
Amen.
1174
01:42:10,090 --> 01:42:12,130
Bellini.
1175
01:42:20,960 --> 01:42:23,170
Benitez.
1176
01:42:28,100 --> 01:42:29,740
Lawrence.
1177
01:42:32,110 --> 01:42:33,840
Tedesco.
1178
01:42:36,270 --> 01:42:37,770
Lawrence.
1179
01:43:36,760 --> 01:43:41,890
Do you accept your canonical
election as Supreme Pontiff?
1180
01:43:50,520 --> 01:43:56,320
Do you accept your canonical
election as Supreme Pontiff?
1181
01:44:04,120 --> 01:44:05,120
I accept.
1182
01:44:08,210 --> 01:44:10,380
And by what name do you wish to be called?
1183
01:44:15,510 --> 01:44:16,880
Innocent.
1184
01:44:50,150 --> 01:44:51,880
Monsignor.
1185
01:44:51,880 --> 01:44:54,080
I'm sorry to interrupt.
1186
01:44:55,080 --> 01:44:56,550
Ray.
1187
01:44:58,620 --> 01:45:00,960
I think you should gather up
the cardinals' notes.
1188
01:45:00,960 --> 01:45:02,620
The sooner we light the stove,
1189
01:45:02,630 --> 01:45:05,330
the sooner the world will know
we have a new pope.
1190
01:45:07,660 --> 01:45:09,260
What is it?
1191
01:45:10,900 --> 01:45:12,760
It wasn't...
1192
01:45:12,760 --> 01:45:14,770
wasn't the outcome I expected.
1193
01:45:14,770 --> 01:45:16,940
No, but it's wonderful
all the same.
1194
01:45:18,740 --> 01:45:20,310
If it's my position
you're worried about,
1195
01:45:20,310 --> 01:45:23,910
I can reassure you
I feel nothing but relief.
1196
01:45:23,910 --> 01:45:26,120
Our new Holy Father will make
a much better pope
1197
01:45:26,120 --> 01:45:28,180
than I would ever have done.
1198
01:45:33,990 --> 01:45:36,990
I wonder if I could have
a word in private.
1199
01:45:38,990 --> 01:45:41,660
I should have told you
this morning when I found out,
1200
01:45:41,660 --> 01:45:43,970
but with everything that--
1201
01:45:43,970 --> 01:45:46,140
and I didn't dream
1202
01:45:46,140 --> 01:45:48,060
that Cardinal Benitez
would become...
1203
01:45:48,060 --> 01:45:50,810
Ray, please tell me
what's troubling you.
1204
01:45:53,510 --> 01:45:55,470
I found out...
1205
01:45:55,470 --> 01:45:57,480
Switzerland.
1206
01:45:57,480 --> 01:45:59,680
Cardinal Benitez's trip
to Switzerland.
1207
01:45:59,680 --> 01:46:03,280
Switzerland. The-the hospital
in Geneva, yes?
1208
01:46:04,550 --> 01:46:06,790
It wasn't a hospital.
1209
01:46:06,790 --> 01:46:08,630
It was a clinic.
1210
01:46:11,030 --> 01:46:12,860
A clinic for what?
1211
01:46:26,090 --> 01:46:28,220
Eminence, His Holiness won't get robed.
1212
01:46:28,220 --> 01:46:29,310
With permission.
1213
01:46:35,180 --> 01:46:37,820
- May I speak to you alone?
- Of course.
1214
01:46:37,860 --> 01:46:39,230
Gentlemen, let's clear the room.
1215
01:46:47,400 --> 01:46:49,400
I was waiting for you to come.
1216
01:46:49,400 --> 01:46:51,300
You must tell me
about this treatment
1217
01:46:51,300 --> 01:46:53,330
at the clinic in Geneva.
1218
01:46:54,440 --> 01:46:56,810
- Must I, Dean?
- Yes, you must.
1219
01:46:56,810 --> 01:46:59,640
Within the hour, you'll be the
most famous man in the world,
1220
01:46:59,640 --> 01:47:01,540
so please tell me.
1221
01:47:01,540 --> 01:47:04,420
What is your situation?
1222
01:47:06,120 --> 01:47:08,910
My situation, as you put it,
1223
01:47:08,910 --> 01:47:12,390
is the same as when
I was ordained a priest.
1224
01:47:12,390 --> 01:47:14,520
And when
I was made a cardinal.
1225
01:47:14,520 --> 01:47:16,490
But the treatment in Geneva?
1226
01:47:16,490 --> 01:47:18,930
There was no treatment.
1227
01:47:18,930 --> 01:47:20,600
I considered it.
1228
01:47:20,600 --> 01:47:22,890
I prayed for guidance
and decided against it.
1229
01:47:22,900 --> 01:47:25,700
But what would it have been,
this treatment?
1230
01:47:27,900 --> 01:47:31,580
It was called
a laparoscopic hysterectomy.
1231
01:48:18,290 --> 01:48:20,250
You have to understand.
1232
01:48:22,020 --> 01:48:24,230
When I was a child,
there was no way of knowing
1233
01:48:24,230 --> 01:48:29,130
my situation was
more complicated.
1234
01:48:29,130 --> 01:48:34,300
And life in the seminary is,
as you know,
a very modest one.
1235
01:48:36,810 --> 01:48:39,940
The truth is, there simply
was no reason to think
1236
01:48:39,940 --> 01:48:42,780
I was physically different
from the other young men.
1237
01:48:43,940 --> 01:48:46,940
Then, in my late 30s,
1238
01:48:46,950 --> 01:48:50,820
I had a surgery
to remove my appendix.
1239
01:48:52,150 --> 01:48:55,320
And that was
when the doctors discovered
1240
01:48:55,320 --> 01:48:57,650
that I had a uterus.
1241
01:48:57,650 --> 01:49:00,160
And ovaries.
1242
01:49:00,160 --> 01:49:03,530
Some would say
my chromosomes would define me
1243
01:49:03,530 --> 01:49:06,090
as being a woman.
1244
01:49:06,090 --> 01:49:09,970
And yet I'm also
as you see me.
1245
01:49:21,010 --> 01:49:23,650
It was a very
dark time for me.
1246
01:49:23,650 --> 01:49:25,820
I felt as if
my entire life as a priest
1247
01:49:25,820 --> 01:49:29,650
had been lived
in a state of sin.
1248
01:49:29,650 --> 01:49:33,160
Of course, I offered
my resignation
to the Holy Father.
1249
01:49:33,160 --> 01:49:35,730
I flew to Rome,
and I told him everything.
1250
01:49:38,170 --> 01:49:39,500
He knew?
1251
01:49:40,670 --> 01:49:43,370
Yes. He knew.
1252
01:49:43,370 --> 01:49:46,000
And he thought it acceptable
for you to continue
1253
01:49:46,000 --> 01:49:49,370
as an ordained minister?
1254
01:49:49,380 --> 01:49:53,140
We considered surgery
to remove the female parts
of my body.
1255
01:49:53,140 --> 01:49:55,650
But the night before
I was due to fly,
1256
01:49:55,650 --> 01:49:59,050
I realized I was mistaken.
1257
01:49:59,050 --> 01:50:01,420
I was who I had always been.
1258
01:50:03,800 --> 01:50:06,890
It seemed to me more of a sin
to change his handiwork
1259
01:50:06,890 --> 01:50:09,230
than to leave my body
as it was.
1260
01:50:11,470 --> 01:50:14,530
So you are still, um...
1261
01:50:16,310 --> 01:50:19,910
I am what God made me.
1262
01:50:19,910 --> 01:50:24,240
And perhaps
it is my difference
that will make me more useful.
1263
01:50:26,320 --> 01:50:28,450
I think again of your sermon.
1264
01:50:30,460 --> 01:50:33,620
I know what it is to exist
1265
01:50:33,620 --> 01:50:36,550
between
the world's certainties.
91942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.