Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,795 --> 00:00:10,826
[Parishioner]
Because we deserve better.
2
00:00:10,827 --> 00:00:12,274
[Rodney]
Guys, let's just calm down.
3
00:00:12,275 --> 00:00:13,689
Corey would not do this.
4
00:00:13,690 --> 00:00:16,343
Corey has some real explaining
to do.
5
00:00:16,344 --> 00:00:17,964
[Parishioner #2]
Yeah, when were you guys
6
00:00:17,965 --> 00:00:19,343
planning on sharing with us
7
00:00:19,344 --> 00:00:21,654
that the church is on the brink
of foreclosure?
8
00:00:21,655 --> 00:00:22,862
Foreclosure. You see it?
9
00:00:22,863 --> 00:00:24,240
Because clearly this little lady
10
00:00:24,241 --> 00:00:25,482
from the newspaper knew
11
00:00:25,586 --> 00:00:27,000
before any of us.
12
00:00:27,001 --> 00:00:28,654
You can't even read.
You don't have your glasses on.
13
00:00:28,655 --> 00:00:30,620
It says right here,
plain as day,
14
00:00:30,724 --> 00:00:33,206
"The city has approved
Jumping Joyland
15
00:00:33,310 --> 00:00:35,413
"to expand its
franchise in Lubbock,
16
00:00:35,517 --> 00:00:37,724
"and the next step is to
17
00:00:37,862 --> 00:00:43,137
rezone Bethlehem Temple from
religious to commercial land."
18
00:00:43,241 --> 00:00:44,620
Let me see that.
19
00:00:44,724 --> 00:00:47,655
"At risk due to its foreclosure
financial profile,
20
00:00:47,758 --> 00:00:49,748
"a date has been set
in the coming weeks
21
00:00:49,758 --> 00:00:53,000
to vote on the zoning approval
once and for all."
22
00:00:53,001 --> 00:00:54,343
And that's ridiculous.
That is ridiculous.
23
00:00:54,344 --> 00:00:55,343
We can't stand that.
24
00:00:55,344 --> 00:00:56,586
We can't just sit here.
25
00:00:56,689 --> 00:00:58,319
We gotta come up
with a solution.
26
00:00:58,320 --> 00:00:59,516
Listen, zoning issues?
27
00:00:59,517 --> 00:01:01,172
That's above my pay grade.
28
00:01:01,173 --> 00:01:03,688
The closest I get to solution
is when I'm at the drugstore
29
00:01:03,689 --> 00:01:05,620
-buying eye drops.
-[Sharon] Rodney!
30
00:01:05,724 --> 00:01:07,103
We should organize.
31
00:01:07,104 --> 00:01:09,343
That's how we gonna be able
to fight these laws, y'all.
32
00:01:09,344 --> 00:01:10,861
[Parishioner #3]
Yeah, you know what?
33
00:01:10,862 --> 00:01:12,964
Social media is perfect
for these types of situations.
34
00:01:12,965 --> 00:01:14,241
Yes.
35
00:01:14,242 --> 00:01:16,274
I had a homie who was looking
for the Jordan 11s.
36
00:01:16,275 --> 00:01:19,448
He posted it, and his followers
found it in, like, 24 hours.
37
00:01:19,551 --> 00:01:21,781
It sounds like
a space shuttle, if you ask me.
38
00:01:21,827 --> 00:01:23,448
It's like a rare gym shoe.
39
00:01:23,551 --> 00:01:25,103
We don't need space sneakers!
40
00:01:25,206 --> 00:01:26,758
What we need? We need boots.
41
00:01:26,862 --> 00:01:28,517
We need boots on the ground.
42
00:01:28,620 --> 00:01:31,210
Mother Jean, Mother Jean,
my dearest Mother Jean,
43
00:01:31,241 --> 00:01:33,068
we just need you to keep
an open mind.
44
00:01:33,172 --> 00:01:36,758
You know what, Rodney?
45
00:01:36,759 --> 00:01:39,481
Keeping an open mind sometimes
gets you an open mind,
46
00:01:39,482 --> 00:01:42,551
-just like Kennedy in '68.
-[all groan]
47
00:01:42,552 --> 00:01:43,723
[Rodney] That's just dark.
48
00:01:43,724 --> 00:01:44,774
Very dark.
49
00:01:44,775 --> 00:01:45,930
You went straight there.
50
00:01:45,931 --> 00:01:46,981
Hear me out.
51
00:01:47,034 --> 00:01:48,931
Activism is active.
52
00:01:49,034 --> 00:01:51,384
Now, I may be older than some
of you in this room.
53
00:01:51,482 --> 00:01:52,965
Some?
54
00:01:54,793 --> 00:01:57,413
But in order to mobilize,
55
00:01:57,414 --> 00:01:58,619
we must do it in person.
56
00:01:58,620 --> 00:01:59,688
See, they gotta see you.
57
00:01:59,689 --> 00:02:02,000
They gotta feel your energy.
58
00:02:02,103 --> 00:02:06,655
And over my dead body
will we take this to Twitter.
59
00:02:06,758 --> 00:02:08,068
It's called X now.
60
00:02:08,172 --> 00:02:09,517
Young lady...
61
00:02:09,518 --> 00:02:11,343
the only X
that I want to hear about,
62
00:02:11,344 --> 00:02:13,136
it better have a Malcolm
in front of it.
63
00:02:13,137 --> 00:02:14,655
[laughing]
64
00:02:14,758 --> 00:02:17,206
Somebody was dumb enough to park
65
00:02:17,310 --> 00:02:18,827
in the handicapped spot again.
66
00:02:18,828 --> 00:02:20,516
-[Rodney] Are you serious, bro?
-Yes.
67
00:02:20,517 --> 00:02:22,619
They just gonna put the hazards
on and walk away.
68
00:02:22,620 --> 00:02:24,413
What a dud.
69
00:02:24,517 --> 00:02:26,482
-A dud!
-I mean...
70
00:02:26,483 --> 00:02:28,654
[Calvin] Oh, listen, if you
can't roll, you get towed.
71
00:02:28,655 --> 00:02:29,862
[Rodney] You get towed!
72
00:02:29,863 --> 00:02:31,412
-I'm saying that right now.
-I like that, dear.
73
00:02:31,413 --> 00:02:34,827
[laughing]
74
00:02:37,793 --> 00:02:39,724
[Calvin] Run, Forrest, run!
75
00:02:39,793 --> 00:02:41,655
? Churchy ?
76
00:02:41,758 --> 00:02:47,206
? I'm going to church
today 'cause I need love ?
77
00:02:50,068 --> 00:02:52,827
Hey... I'm guessing you've seen
the papers.
78
00:02:52,931 --> 00:02:54,413
I can't escape it.
79
00:02:54,414 --> 00:02:56,654
Honestly, I don't want to go
into the church today.
80
00:02:56,655 --> 00:02:59,517
I mean, the thought of letting
all those people down?
81
00:02:59,620 --> 00:03:01,241
It's probably not even that bad.
82
00:03:01,242 --> 00:03:03,619
Plus, who even reads
the papers anymore anyway?
83
00:03:03,620 --> 00:03:04,550
Probably right.
84
00:03:04,551 --> 00:03:05,896
Just read the bad news.
85
00:03:05,897 --> 00:03:07,895
To think they would put
a monstrosity
86
00:03:07,896 --> 00:03:11,034
like Jumping Joyland in such
a quiet place like Lubbock.
87
00:03:11,035 --> 00:03:14,343
And, oh, to even be considering
Bethlehem Temple
88
00:03:14,344 --> 00:03:15,688
as a potential
building location?
89
00:03:15,689 --> 00:03:17,758
It is such a tragedy.
90
00:03:20,034 --> 00:03:21,084
[whimpers]
91
00:03:25,517 --> 00:03:27,896
I seen Teddy, Maverick West,
92
00:03:27,897 --> 00:03:30,550
and Mayor Wilson in here
the other day having lunch.
93
00:03:30,551 --> 00:03:32,862
They were all smiles
and handshakes.
94
00:03:33,000 --> 00:03:34,758
Oh, you got the coffee
and the tea.
95
00:03:34,862 --> 00:03:36,241
Fresh out the pot.
96
00:03:36,379 --> 00:03:37,759
I knew he was up to something.
97
00:03:37,862 --> 00:03:39,689
Okay, tell me everything you
heard.
98
00:03:41,241 --> 00:03:46,068
Uh-uh! Sir, excuse me!
You don't have to do this.
99
00:03:46,827 --> 00:03:48,206
-Is this your car?
-Yes.
100
00:03:48,310 --> 00:03:50,960
Parked in the handicap.
That's your sign right there.
101
00:03:53,931 --> 00:03:56,068
Is that what that is?
102
00:03:57,172 --> 00:04:00,931
You know, this whole time I
thought that was a BBL sign.
103
00:04:00,932 --> 00:04:03,171
Like, girl,
if you need to park here
104
00:04:03,172 --> 00:04:05,702
'cause you just had
your surgery, girl, park here.
105
00:04:05,703 --> 00:04:07,481
I mean, I didn't have
the surgery, but, like,
106
00:04:07,482 --> 00:04:08,551
my sister did.
107
00:04:08,552 --> 00:04:09,861
So I was like,
"Girl, park here."
108
00:04:09,862 --> 00:04:11,517
Nice try.
109
00:04:11,620 --> 00:04:13,275
Sir, please, don't do this.
110
00:04:13,276 --> 00:04:14,274
I'm sorry.
111
00:04:14,275 --> 00:04:15,758
It's part of my job
112
00:04:15,759 --> 00:04:17,688
to pretend I cannot stop writing
this ticket once I've started.
113
00:04:17,689 --> 00:04:18,792
It's been going on for ages,
114
00:04:18,793 --> 00:04:20,827
would hate
to break tradition now.
115
00:04:20,828 --> 00:04:22,619
Okay, but what if I really am
handicapped?
116
00:04:22,620 --> 00:04:24,205
Just because I don't have
my support animal here
117
00:04:24,206 --> 00:04:26,620
with me now doesn't mean I'm not
handicapped.
118
00:04:26,758 --> 00:04:31,620
Little Biscuit is at
the groomer right now.
119
00:04:32,482 --> 00:04:34,472
You people don't
have support animals.
120
00:04:34,473 --> 00:04:36,274
Now, what you mean, you people?
121
00:04:36,275 --> 00:04:40,103
You people, liars who abuse
Lubbock's parking system.
122
00:04:40,206 --> 00:04:42,000
You, you, you are a liar.
123
00:04:42,001 --> 00:04:43,619
Now, if you want
to fight this ticket,
124
00:04:43,620 --> 00:04:46,689
you can take it up
with City Hall.
125
00:04:48,206 --> 00:04:50,448
Have a great day.
126
00:04:50,551 --> 00:04:52,758
Oh, I'ma have a great day.
127
00:04:56,413 --> 00:05:00,344
Oh, oh, whoa!
Okay, Bruce Leroy Jones.
128
00:05:00,448 --> 00:05:01,862
All right!
129
00:05:02,827 --> 00:05:05,793
And I hope you don't bite it
off that bike!
130
00:05:05,896 --> 00:05:08,413
Lick and stick, people!
Lick and stick!
131
00:05:09,137 --> 00:05:12,000
More writing! Come on, folks!
Speed it up!
132
00:05:12,137 --> 00:05:15,344
Mother Jean... my hand hurt!
133
00:05:15,482 --> 00:05:17,689
Tell God all about it,
'cause I don't care.
134
00:05:17,690 --> 00:05:20,964
These politicians aren't going
to come to this church
135
00:05:20,965 --> 00:05:22,448
and save us on prayers alone.
136
00:05:22,551 --> 00:05:23,793
We need letters.
137
00:05:23,794 --> 00:05:25,240
How many politicians
are we going to write?
138
00:05:25,241 --> 00:05:27,000
Absolutely all of them.
139
00:05:27,001 --> 00:05:28,585
-I hate this church.
-[Mother Jean] Let's go!
140
00:05:28,586 --> 00:05:29,655
Let's go, folks.
141
00:05:29,656 --> 00:05:32,895
Sorry to interrupt y'all little
church stuff,
142
00:05:32,896 --> 00:05:35,206
but I got your dry cleaning,
Mother Jean.
143
00:05:35,310 --> 00:05:37,551
Oh, sweet Cameron. Thank you.
144
00:05:37,552 --> 00:05:39,412
Could you put it in my office
as usual?
145
00:05:39,413 --> 00:05:40,550
-[Cameron] Yeah!
-Thank you, sweetheart.
146
00:05:40,551 --> 00:05:41,601
All right...
147
00:05:44,310 --> 00:05:46,413
Why are you,
why are you still here?
148
00:05:46,965 --> 00:05:48,758
Is there, like, a tip or...?
149
00:05:49,413 --> 00:05:50,724
Oh... Oh, you want a tip?
150
00:05:51,793 --> 00:05:53,000
All right.
151
00:05:53,001 --> 00:05:54,999
Well, if you're using
the same towel to wash your face
152
00:05:55,000 --> 00:05:56,309
and butt with,
wash your face first.
153
00:05:56,310 --> 00:05:57,964
That's your tip.
Now, get out of here.
154
00:05:57,965 --> 00:05:59,310
I can't stand this church.
155
00:05:59,311 --> 00:06:00,378
Did you say something?
156
00:06:00,379 --> 00:06:01,655
That God is good.
157
00:06:01,758 --> 00:06:04,275
All the time.
And all the time, God is good!
158
00:06:04,413 --> 00:06:07,413
Let's go! Lick and stick, folks!
Lick and stick!
159
00:06:07,551 --> 00:06:09,379
By the way,
how did you get here?
160
00:06:09,482 --> 00:06:11,068
I drove my car.
161
00:06:11,069 --> 00:06:12,757
-How did y'all get here?
-We drove.
162
00:06:12,758 --> 00:06:14,241
Listen, listen, people.
163
00:06:14,344 --> 00:06:17,758
Look alive. Stay off the buses.
Stay off the buses.
164
00:06:17,862 --> 00:06:19,206
We got to stick it to the man.
165
00:06:19,310 --> 00:06:22,379
We want them to see how it feels
when a revolution hits them.
166
00:06:22,482 --> 00:06:23,827
That's right.
167
00:06:23,931 --> 00:06:26,103
Calvin, we're going to need
more signs.
168
00:06:26,206 --> 00:06:27,256
Can you handle that?
169
00:06:27,257 --> 00:06:29,412
-Aye, aye, Captain.
-[Mother Jean] Great.
170
00:06:29,413 --> 00:06:30,550
I'm supposed to be the pastor,
171
00:06:30,551 --> 00:06:31,481
but now I'm checking parking
tickets.
172
00:06:31,482 --> 00:06:33,206
-Oh...
-What?
173
00:06:33,310 --> 00:06:34,482
Oh, what?
174
00:06:34,586 --> 00:06:37,275
Wait, is this your first
unpaid parking ticket?
175
00:06:39,413 --> 00:06:40,758
See, what had happened was...
176
00:06:40,862 --> 00:06:42,241
You got to take care of this.
177
00:06:42,344 --> 00:06:44,655
Okay, I will.
178
00:06:44,656 --> 00:06:47,033
By what month do you think I
should get all this handled?
179
00:06:47,034 --> 00:06:49,758
Today! And you better be glad
you don't live in L.A.
180
00:06:49,896 --> 00:06:51,068
They'd have you in jail.
181
00:06:51,172 --> 00:06:54,000
Matter of fact, death row,
no Suge Knight,
182
00:06:54,001 --> 00:06:55,136
Green Milefor you.
183
00:06:55,137 --> 00:06:57,310
Oh, no.
No, I don't want that.
184
00:06:57,413 --> 00:06:59,463
I'm going to help you out.
Come on. Let's go.
185
00:06:59,464 --> 00:07:01,481
If you check his phone
that means you don't trust him.
186
00:07:01,482 --> 00:07:02,688
[Sharon] Oh, absolutely.
I can check his phone.
187
00:07:02,689 --> 00:07:03,861
He can check my phone,
so what?
188
00:07:03,862 --> 00:07:05,122
But where's the privacy?
189
00:07:05,123 --> 00:07:07,343
What? The privacy is there.
He got my privacy.
190
00:07:07,344 --> 00:07:08,448
I got his privacy.
191
00:07:08,449 --> 00:07:10,481
The privacy is all mixed around
in there.
192
00:07:10,482 --> 00:07:11,622
Oh, what are you doing?
193
00:07:11,623 --> 00:07:12,792
[Sharon] Oh,
don't worry about that.
194
00:07:12,793 --> 00:07:14,102
I'm just parking here really
quick.
195
00:07:14,103 --> 00:07:16,310
I'm just going to run in here,
handle this,
196
00:07:16,413 --> 00:07:17,517
and it should be fine
197
00:07:17,518 --> 00:07:19,102
'cause you're sitting
in the car.
198
00:07:19,103 --> 00:07:20,481
They shouldn't give you
a ticket.
199
00:07:20,482 --> 00:07:22,654
No, I'm pretty sure
that's not how that works.
200
00:07:22,655 --> 00:07:23,896
Yes, it is.
201
00:07:23,897 --> 00:07:25,516
Have you ever seen
anybody get a parking ticket
202
00:07:25,517 --> 00:07:26,481
who's in a food truck?
203
00:07:26,482 --> 00:07:27,655
No. Why?
204
00:07:27,656 --> 00:07:29,412
Because someone's always
in the food truck.
205
00:07:29,413 --> 00:07:30,999
You know, I thought you might
be on to something,
206
00:07:31,000 --> 00:07:32,172
but you're not.
207
00:07:32,173 --> 00:07:33,619
Oh, that's
because I am on to something.
208
00:07:33,620 --> 00:07:35,171
No, you're not.
They can give you a ticket.
209
00:07:35,172 --> 00:07:36,482
Corey, listen, okay?
210
00:07:36,586 --> 00:07:39,344
If you want to move the car,
move the car, all right?
211
00:07:39,345 --> 00:07:41,136
You don't have to make
a big deal out of everything.
212
00:07:41,137 --> 00:07:45,172
[door slams]
[dramatic music]
213
00:07:47,862 --> 00:07:51,931
Why am I even doing this?
[sighs] Calvin Crooks, baby.
214
00:07:52,034 --> 00:07:55,551
Calvin Crooks, baby.
This ain't nothing.
215
00:07:56,137 --> 00:07:57,551
Let's go. Let's go.
216
00:07:58,931 --> 00:08:03,137
[dramatic music]
217
00:08:03,241 --> 00:08:06,172
E40!
218
00:08:06,275 --> 00:08:08,793
-E40!
-Right here.
219
00:08:08,896 --> 00:08:10,068
E40-
220
00:08:10,172 --> 00:08:11,827
You didn't hear me call E40?
221
00:08:11,931 --> 00:08:13,965
Yeah, I came right away.
222
00:08:14,103 --> 00:08:18,241
I just want to see... [sighs]
about these parking tickets.
223
00:08:23,793 --> 00:08:26,103
-You want me to check right now?
-Uh, yeah.
224
00:08:26,241 --> 00:08:29,241
This is the office
for parking tickets, right?
225
00:08:29,344 --> 00:08:31,620
I'm about to go on my break,
girl.
226
00:08:31,758 --> 00:08:34,413
Let me see the license plate
number so I can pull it up.
227
00:08:34,517 --> 00:08:37,448
Okay... How you doing today?
228
00:08:37,551 --> 00:08:40,379
Better when I go on my break.
229
00:08:40,482 --> 00:08:41,931
I understand that.
230
00:08:41,932 --> 00:08:44,033
You know, sometimes we be tired
at work.
231
00:08:44,034 --> 00:08:46,024
You want me to check the ticket,
right?
232
00:08:46,068 --> 00:08:47,241
Yeah.
233
00:08:47,242 --> 00:08:48,895
[Clerk] I'm just gonna check the
ticket, okay.
234
00:08:48,896 --> 00:08:50,103
-Sharon...
-Okay.
235
00:08:50,241 --> 00:08:52,206
I got them. I got...
236
00:08:53,586 --> 00:08:57,103
Dang!
I done missed the revolution.
237
00:08:57,206 --> 00:08:59,310
That's what I'm talking about.
238
00:08:59,311 --> 00:09:01,240
All of them left,
and somebody got my number.
239
00:09:01,241 --> 00:09:03,411
They could have called
me before they left.
240
00:09:03,482 --> 00:09:05,655
No, they gonna have
me stealing signs.
241
00:09:05,758 --> 00:09:08,758
"Hey, get some signs".
"How many signs can you get?"
242
00:09:08,862 --> 00:09:14,724
I don't know. All right...
One, two, three, four.
243
00:09:14,793 --> 00:09:16,724
I smell like feet.
244
00:09:16,827 --> 00:09:21,172
I can get twice as many signs
if I cut these in half.
245
00:09:21,275 --> 00:09:25,275
I got it.
I know what I'm gonna do...
246
00:09:25,379 --> 00:09:31,275
[upbeat music]
247
00:09:34,827 --> 00:09:38,551
Perfect, that'll work...
That'll work!
248
00:09:38,655 --> 00:09:41,586
Save our church.
[whoops]
249
00:09:41,587 --> 00:09:43,861
"Calvin, how'd you come up
with this idea?"
250
00:09:43,862 --> 00:09:48,275
I don't know... I'm a genius.
[chuckles] Been one.
251
00:09:50,413 --> 00:09:55,000
[crowd chanting indistinctly
in distance]
252
00:09:55,103 --> 00:09:58,448
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
253
00:09:58,449 --> 00:10:00,309
Whoa.
254
00:10:00,310 --> 00:10:01,517
What is going on here?
255
00:10:01,655 --> 00:10:05,793
We are here to fight
for what's right!
256
00:10:05,931 --> 00:10:08,517
The city is trying
257
00:10:08,620 --> 00:10:13,000
to rezone Bethlehem Temple
from religious to commercial!
258
00:10:13,001 --> 00:10:15,102
So what you're witnessing
right here, young lady,
259
00:10:15,103 --> 00:10:16,827
is an old-fashioned sit-in.
260
00:10:16,931 --> 00:10:18,689
[chuckles] No, no, no, no, no.
261
00:10:18,690 --> 00:10:20,309
I think there must
be some confusion.
262
00:10:20,310 --> 00:10:22,344
No, there's no confusion.
Not at all.
263
00:10:22,448 --> 00:10:25,034
We're here to stick it
to the man.
264
00:10:25,137 --> 00:10:28,000
Stick him in his pockets right
where it hurts!
265
00:10:28,137 --> 00:10:30,068
Yeah, but what this got
to do with me?
266
00:10:30,172 --> 00:10:32,586
That's the problem
with your generation.
267
00:10:32,689 --> 00:10:34,758
If it ain't got nothing
to do with you,
268
00:10:34,862 --> 00:10:39,000
you act like you ain't got
nothing to do.
269
00:10:39,137 --> 00:10:41,586
We will sit and take a stand!
270
00:10:41,689 --> 00:10:43,655
Take your hands off
Bethlehem!
271
00:10:43,758 --> 00:10:45,344
We will sit and take a stand!
272
00:10:45,448 --> 00:10:46,758
No, no, no, no, no.
273
00:10:46,862 --> 00:10:49,275
No, we are not about to do
that up in here.
274
00:10:50,551 --> 00:10:56,344
Like I said before, if you are
refused service, keep calm!
275
00:10:57,275 --> 00:10:58,965
This is a nonviolent protest.
276
00:10:59,310 --> 00:11:02,241
Y'all do know this is my
business, right?
277
00:11:02,379 --> 00:11:07,379
You are protestingat
a Black-owned business, Sister.
278
00:11:08,551 --> 00:11:09,601
And?
279
00:11:15,379 --> 00:11:18,551
Mighty fine protest
you arranged here.
280
00:11:19,241 --> 00:11:21,241
It's like riding
a bike, Stinney.
281
00:11:21,379 --> 00:11:23,448
It's like riding a bike.
282
00:11:33,517 --> 00:11:37,896
[bike ticks]
283
00:11:38,000 --> 00:11:40,310
-Mm... Mm-mm.
-[Sharon] What?
284
00:11:40,413 --> 00:11:44,068
You got 13 unpaid handicapped
zone tickets all over Lubbock.
285
00:11:44,172 --> 00:11:45,758
-All over...
-Debit or credit?
286
00:11:45,862 --> 00:11:49,896
Oh, no. I'm not paying that.
287
00:11:50,034 --> 00:11:52,384
I don't even know if
all those tickets are mine.
288
00:11:52,385 --> 00:11:53,481
First of all...
289
00:11:53,482 --> 00:11:54,586
Your name is Sharon?
290
00:11:54,689 --> 00:11:56,862
Yeah, my name is Sharon,
but, you know,
291
00:11:56,863 --> 00:11:58,861
sometimes I let other people
drive my car.
292
00:11:58,862 --> 00:12:01,965
Maybe they park there.
What can we do?
293
00:12:02,068 --> 00:12:04,379
We can do debit
or we can do credit.
294
00:12:04,482 --> 00:12:08,965
Uh, I just want to contest,
so if I can contest,
295
00:12:09,103 --> 00:12:10,482
that would be great.
296
00:12:10,483 --> 00:12:12,723
The one way to contest a
handicapped parking zone ticket
297
00:12:12,724 --> 00:12:15,310
is to show proof of disability
within 90 days
298
00:12:15,448 --> 00:12:16,793
of getting the ticket.
299
00:12:16,794 --> 00:12:18,757
Oh, but you don't know if I got
a disability or not.
300
00:12:18,758 --> 00:12:21,310
You didn't ask.
It could be up under here.
301
00:12:21,413 --> 00:12:24,689
It could be in me.
It could be in me.
302
00:12:24,793 --> 00:12:26,034
It's definitely in you.
303
00:12:26,035 --> 00:12:28,067
You know what I'm saying?
Because you don't know me.
304
00:12:28,068 --> 00:12:29,938
It looks like these are actually
all...
305
00:12:29,965 --> 00:12:31,172
[Sharon] Mm-hmm.
306
00:12:31,173 --> 00:12:32,930
...within the last 90 days.
Girl, what are you doing?
307
00:12:32,931 --> 00:12:33,895
Wait, wait.
308
00:12:33,896 --> 00:12:35,965
Did you say if you show proof
309
00:12:36,103 --> 00:12:38,093
of disability within the
past 90 days?
310
00:12:38,103 --> 00:12:39,517
That's what I said.
311
00:12:39,518 --> 00:12:41,412
And my tickets, all of
my tickets are within 90 days?
312
00:12:41,413 --> 00:12:42,619
All of your tickets are in...
313
00:12:42,620 --> 00:12:43,930
You know you've been parking
within 90 days
314
00:12:43,931 --> 00:12:45,251
in a handicapped zone, yes.
315
00:12:46,413 --> 00:12:47,724
Thank you very much.
316
00:12:48,344 --> 00:12:50,275
-Do you want to pay?
-No, no, no, no, no.
317
00:12:50,793 --> 00:12:53,137
I'll be back. Thank you.
318
00:13:02,344 --> 00:13:06,000
Get over here
with your hoochie daddy shorts!
319
00:13:06,620 --> 00:13:08,310
[screams]
320
00:13:08,413 --> 00:13:09,827
Dang it!
321
00:13:09,931 --> 00:13:10,981
Corey!
322
00:13:12,413 --> 00:13:14,379
[groans]
323
00:13:14,380 --> 00:13:15,861
Why are you screaming
at me?
324
00:13:15,862 --> 00:13:17,182
Why you slamming the door?
325
00:13:17,310 --> 00:13:19,448
Because, Corey,
I got a ticket.
326
00:13:19,551 --> 00:13:21,448
Okay, isn't that
why we're here?
327
00:13:21,551 --> 00:13:24,103
No! This is a new ticket.
328
00:13:24,104 --> 00:13:25,964
They gave it to me
while you was asleep.
329
00:13:25,965 --> 00:13:28,758
Oh, my bad.
I mean, I was asleep.
330
00:13:28,759 --> 00:13:29,826
What you want me to do?
331
00:13:29,827 --> 00:13:32,344
Not sleep, Corey.
332
00:13:32,482 --> 00:13:34,620
Okay, but listen...
333
00:13:34,621 --> 00:13:37,205
This does prove that
your theory about somebody being
334
00:13:37,206 --> 00:13:38,343
in the car preventing you
335
00:13:38,344 --> 00:13:40,379
from getting a parking ticket
is wrong.
336
00:13:40,517 --> 00:13:43,379
Like I told you, with the food
truck analogy, you can't...
337
00:13:43,482 --> 00:13:47,034
Corey,
I will choke you right now.
338
00:13:47,035 --> 00:13:49,171
Okay, what happened with
the first ticket, then?
339
00:13:49,172 --> 00:13:53,206
[sighs] So, the lady inside said
I can clear it up.
340
00:13:53,344 --> 00:13:54,620
No problem.
341
00:13:54,724 --> 00:13:57,172
I just got
to show proof of disability.
342
00:13:57,275 --> 00:13:59,482
But how exactly are you going
to do that?
343
00:13:59,586 --> 00:14:02,068
I have an idea.
344
00:14:05,862 --> 00:14:07,517
All right, all right.
345
00:14:07,620 --> 00:14:10,090
I think we've stuck it to
the man long enough here.
346
00:14:10,137 --> 00:14:11,448
Oh, thank God.
347
00:14:11,586 --> 00:14:14,827
-It's time to storm the Capitol!
-[Stinney] Uh, no.
348
00:14:14,931 --> 00:14:18,758
Nope. That is not what I meant.
I am...nope.
349
00:14:18,862 --> 00:14:21,586
To City Hall we go!
350
00:14:21,689 --> 00:14:24,586
[upbeat funk music]
351
00:14:39,862 --> 00:14:41,972
Sir, you would do best
to get out of our way.
352
00:14:42,000 --> 00:14:45,172
We are Bethlehem Temple,
and we will not be ignored!
353
00:14:45,241 --> 00:14:46,291
Yeah!
354
00:14:46,414 --> 00:14:49,412
Just got
to go right through here.
355
00:14:49,413 --> 00:14:51,000
Okay... Yep.
356
00:14:51,103 --> 00:14:53,931
Nice and easy... Mm-hmm.
357
00:14:54,068 --> 00:14:55,896
[whispers] Sweep it.
Sweep it.
358
00:14:56,000 --> 00:14:58,241
Sweep it.
There you go.
359
00:14:58,344 --> 00:15:00,394
Right here, right here.
We're at the desk.
360
00:15:00,793 --> 00:15:02,931
Right here at the desk...
361
00:15:09,862 --> 00:15:11,310
Right there.
362
00:15:11,413 --> 00:15:13,862
Get out of our way.
Get out of our way, sir.
363
00:15:13,965 --> 00:15:17,689
Save our church or get hurt!
Save our church or get hurt!
364
00:15:17,827 --> 00:15:22,000
Save our church or get hurt!
Save our church or get hurt!
365
00:15:22,137 --> 00:15:24,586
H-h-how you doing, baby?
366
00:15:24,689 --> 00:15:25,896
I'm great, how are you?
367
00:15:26,000 --> 00:15:28,724
Oh, baby. Just doin' just fine.
368
00:15:28,827 --> 00:15:30,344
Mm-hmm
369
00:15:30,345 --> 00:15:32,619
Ya know, my daughter
came in here earlier talking
370
00:15:32,620 --> 00:15:34,655
about some parking tickets.
371
00:15:34,758 --> 00:15:38,896
You know what, I do remember.
She was about this tall?
372
00:15:39,000 --> 00:15:40,137
-Uh, uh, uh...
-Yeah...
373
00:15:40,241 --> 00:15:42,275
Appeared to be
habitually single?
374
00:15:42,344 --> 00:15:45,172
Uh, what you mean single?
Uh, uh, uh, she...
375
00:15:45,173 --> 00:15:46,654
-[Clerk] Single.
-Uh, uh, uh, uh, single.
376
00:15:46,655 --> 00:15:48,136
The girl ain't had a date
in so long.
377
00:15:48,137 --> 00:15:50,000
-By choice.
-[Clerk] Oh.
378
00:15:50,137 --> 00:15:51,344
Yeah, yeah, yeah, yeah.
379
00:15:51,448 --> 00:15:54,206
You know, you know,
all the men are short and,
380
00:15:54,310 --> 00:15:56,448
and, and, and zesty.
381
00:15:56,551 --> 00:15:58,000
She came in about the,
382
00:15:58,001 --> 00:15:59,585
the handicap parking tickets,
right?
383
00:15:59,586 --> 00:16:01,793
-Uh, yeah.
-[Clerk] Yeah. Mm-hmm, mm-hmm.
384
00:16:01,862 --> 00:16:03,724
-That, that's her.
-[Clerk] Mm-hmm.
385
00:16:03,827 --> 00:16:05,793
And you look oddly familiar.
386
00:16:05,896 --> 00:16:08,448
That little potato head...
I seen it somewhere.
387
00:16:08,449 --> 00:16:09,654
He got the potato head?
388
00:16:09,655 --> 00:16:10,654
Mm-hmm.
389
00:16:10,655 --> 00:16:12,965
-Oh!
-[Clerk] I know it.
390
00:16:13,068 --> 00:16:15,413
Oh! Oh, oh.
391
00:16:15,551 --> 00:16:18,413
Uh, this is my pastor, Corey.
392
00:16:18,517 --> 00:16:20,275
Oh, he helped me out today.
393
00:16:20,379 --> 00:16:22,137
-Oh.
-He drove me here today.
394
00:16:22,241 --> 00:16:24,068
Because, you know, I can't see.
395
00:16:24,172 --> 00:16:26,068
I completely understand
the mix-up.
396
00:16:26,069 --> 00:16:28,067
Um, let me just-
just show me the ticket,
397
00:16:28,068 --> 00:16:30,412
and I can pull it up in the
system and see what we can do.
398
00:16:30,413 --> 00:16:31,613
Oh, oh, yeah, yeah, yeah.
399
00:16:31,614 --> 00:16:33,240
I could show you the ticket.
No problem.
400
00:16:33,241 --> 00:16:35,516
I will help you get the ticket.
I will help you get the ticket.
401
00:16:35,517 --> 00:16:37,171
-Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
-Seeing as how you're blind.
402
00:16:37,172 --> 00:16:39,067
-[Sharon] Yes, so blind.
-[Corey] And can't see.
403
00:16:39,068 --> 00:16:40,688
-[Sharon] Oh, I, I, I can't see.
-Can't see.
404
00:16:40,689 --> 00:16:41,862
[Corey] Can't see...
405
00:16:41,863 --> 00:16:43,654
-Here's the ticket.
-Where's the ticket?
406
00:16:43,655 --> 00:16:45,550
-Oh, did you find it?
-I got it. I found it.
407
00:16:45,551 --> 00:16:46,724
I found it.
408
00:16:46,862 --> 00:16:49,586
-Ah, thank you, Pastor Corey.
-You're welcome.
409
00:16:49,689 --> 00:16:51,827
Whew, Sharon... Hmm.
410
00:16:51,931 --> 00:16:56,275
-Uh, uh, uh, that's me, baby.
-That's, that's your daughter.
411
00:16:56,379 --> 00:16:59,137
-Uh, uh, that, that's, yes, her.
-Your daughter?
412
00:16:59,241 --> 00:17:01,724
Yes, mine. Sure, yes.
413
00:17:01,725 --> 00:17:03,412
Got a little dementia
in there too, huh?
414
00:17:03,413 --> 00:17:06,620
Oh, yes.
Like mother, like daughter.
415
00:17:06,724 --> 00:17:11,862
Yep, I see it right here.
Um, 13-oh, no, no, no, 14.
416
00:17:11,965 --> 00:17:13,034
Oh.
417
00:17:13,035 --> 00:17:14,964
[Clerk] Unpaid handicap
parking tickets.
418
00:17:14,965 --> 00:17:16,310
-Oh.
-[Clerk] Wow.
419
00:17:16,413 --> 00:17:19,000
What, what, what, baby,
uh, uh, uh,
420
00:17:19,103 --> 00:17:22,931
the goal today is
to dispute all the tickets.
421
00:17:22,932 --> 00:17:24,274
Because, because, you know,
422
00:17:24,275 --> 00:17:27,206
we don't need all
that money on top of us.
423
00:17:27,310 --> 00:17:28,360
Mm.
424
00:17:28,448 --> 00:17:31,655
I came here with
my blind disability.
425
00:17:31,758 --> 00:17:35,551
You know,
I'm living life in darkness.
426
00:17:35,655 --> 00:17:38,965
Remember, if they pop us
with pepper spray,
427
00:17:39,103 --> 00:17:40,965
four percent whole milk!
428
00:17:40,966 --> 00:17:42,757
-[Protestor] I got milk.
-We are Bethlehem Temple!
429
00:17:42,758 --> 00:17:44,240
We are here
to save our church!
430
00:17:44,241 --> 00:17:45,482
White man!
431
00:17:45,483 --> 00:17:47,964
-Now, sister, come on now.
-[Protestor] Uh-huh.
432
00:17:47,965 --> 00:17:50,240
[Mother Jane] I know you're not
standing in my way.
433
00:17:50,241 --> 00:17:52,965
You better get out of my way.
You know better.
434
00:17:53,068 --> 00:17:55,413
You gonna let him not let us in?
435
00:17:55,517 --> 00:17:57,137
What's wrong with you?
436
00:17:57,241 --> 00:17:59,586
Were you driving the vehicle?
437
00:17:59,689 --> 00:18:01,724
Oh, oh, oh, oh, oh, oh,
yeah,
438
00:18:01,827 --> 00:18:04,931
you know they got
the new Braille steering wheels.
439
00:18:04,932 --> 00:18:06,999
Uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh,
440
00:18:07,000 --> 00:18:10,448
uh, uh, uh, uh, uh, uh,
uh, uh, uh, uh, uh, uh.
441
00:18:16,206 --> 00:18:18,275
You know what?
442
00:18:18,379 --> 00:18:19,724
Don't worry about it.
443
00:18:19,725 --> 00:18:21,343
I'm gonna go ahead
and waive all of the tickets.
444
00:18:21,344 --> 00:18:25,517
Oh, God bless you, baby! Woo!
445
00:18:25,620 --> 00:18:27,965
All I need for you to do
is sign right here
446
00:18:27,966 --> 00:18:28,999
and right here.
447
00:18:29,000 --> 00:18:31,724
Oh, oh, oh, thank you so much.
448
00:18:31,862 --> 00:18:34,482
Why would you-
Why would you do that?
449
00:18:34,586 --> 00:18:36,413
Oh, what?
What's the problem?
450
00:18:36,414 --> 00:18:38,136
How would you know
where the pen is?
451
00:18:38,137 --> 00:18:39,275
Gotcha!
452
00:18:39,276 --> 00:18:41,136
Oh, I got everything
I need right here.
453
00:18:41,137 --> 00:18:42,930
If you were blind,
if you were blind...
454
00:18:42,931 --> 00:18:44,448
Dang!
455
00:18:44,449 --> 00:18:46,309
-[Corey] If you were blind...
-The oldest trick in the book:
456
00:18:46,310 --> 00:18:47,570
The blind autograph test.
457
00:18:47,571 --> 00:18:49,240
You know how many people come
in here pretending
458
00:18:49,241 --> 00:18:50,517
to have a disability,
459
00:18:50,518 --> 00:18:52,274
acting like something
is wrong with them to get out
460
00:18:52,275 --> 00:18:53,516
of paying parking tickets?
461
00:18:53,517 --> 00:18:54,964
You think you're the first one
to do this?
462
00:18:54,965 --> 00:18:57,034
I thought it was a good idea.
463
00:18:57,035 --> 00:18:58,343
Why are you like this, ma'am?
464
00:18:58,344 --> 00:18:59,378
Is that debit or credit?
465
00:18:59,379 --> 00:19:01,310
Just do both.
466
00:19:01,379 --> 00:19:02,586
Dang!
467
00:19:02,587 --> 00:19:03,999
[Corey] Just run the card,
ma'am.
468
00:19:04,000 --> 00:19:05,930
Girl, you know I got
the hockey stick, right?
469
00:19:05,931 --> 00:19:07,275
Yes, again, and also,
470
00:19:07,276 --> 00:19:08,930
why would you have a hockey
stick if you're blind?
471
00:19:08,931 --> 00:19:10,378
A child's hockey stick?
This ain't The Mighty Ducks.
472
00:19:10,379 --> 00:19:11,447
[Sharon] Well, I don't know.
473
00:19:11,448 --> 00:19:13,413
-I do fight.
-Let's just go.
474
00:19:13,414 --> 00:19:14,861
Take your ticket.
Wasting my time...
475
00:19:14,862 --> 00:19:16,585
I'm not gonna fight here
because the police is
476
00:19:16,586 --> 00:19:17,723
on the other floor,
but...
477
00:19:17,724 --> 00:19:19,585
Take it.
I will charge it to her account.
478
00:19:19,586 --> 00:19:21,517
You know she be back.
479
00:19:21,620 --> 00:19:23,620
That's off the hook.
Can't charge that.
480
00:19:23,724 --> 00:19:24,793
This is ridiculous.
481
00:19:26,758 --> 00:19:28,448
Here we go. Here we go.
482
00:19:28,586 --> 00:19:30,034
Everybody in this city blind.
483
00:19:31,620 --> 00:19:34,172
Why do
all auntie wigs look like that?
484
00:19:34,241 --> 00:19:36,931
Because it's giving auntie.
485
00:19:37,068 --> 00:19:38,655
I know, but all aunties have it.
486
00:19:38,758 --> 00:19:40,517
Because
it makes you look asexual.
487
00:19:40,620 --> 00:19:42,586
Oh.
488
00:19:45,724 --> 00:19:47,724
Hello there.
Room for one more?
489
00:19:47,862 --> 00:19:52,586
-Yeah, yeah, yeah.
-[Mel] Thank you.
490
00:19:52,724 --> 00:19:55,344
Get it on.
491
00:19:58,241 --> 00:19:59,862
What floor for you?
492
00:19:59,965 --> 00:20:01,551
Uh, one, please.
493
00:20:13,206 --> 00:20:16,241
Mayor Wilson,
I'm really happy to meet you.
494
00:20:16,344 --> 00:20:17,394
I'm Corey Carr.
495
00:20:17,482 --> 00:20:19,241
Corey Carr...
496
00:20:19,344 --> 00:20:22,517
Pastor Corey Carr
of Bethlehem Temple Church.
497
00:20:22,620 --> 00:20:25,551
Um... Jumping Joyland?
498
00:20:25,689 --> 00:20:28,413
Oh. Oh. That's your church?
499
00:20:28,551 --> 00:20:30,137
Yeah, yeah.
500
00:20:30,241 --> 00:20:31,741
So sorry to hear about the news.
501
00:20:31,827 --> 00:20:35,103
-Oh, thank you. It's tough.
-Yeah...
502
00:20:35,241 --> 00:20:37,034
So how'd you get
on the crutches?
503
00:20:42,000 --> 00:20:44,068
Oh, you know...
504
00:20:44,069 --> 00:20:46,688
I wanted to tell you I'm really
sorry about your church.
505
00:20:46,689 --> 00:20:50,275
Jerusalem Baptist, I really hate
to hear that this is happening.
506
00:20:50,379 --> 00:20:52,344
Thank you...
Bethlehem Temple, though.
507
00:20:52,448 --> 00:20:57,620
That's right, Bethlehem Temple.
Bethlehem Temple, I got it.
508
00:20:57,724 --> 00:20:58,774
Thank you.
509
00:20:58,775 --> 00:21:00,102
Oh, one more thing,
Mayor Wilson.
510
00:21:00,103 --> 00:21:01,964
I'd love to stop by
your office sometime
511
00:21:01,965 --> 00:21:04,517
and just discuss
alternatives that end
512
00:21:04,655 --> 00:21:06,827
in my church
not being destroyed.
513
00:21:06,931 --> 00:21:08,921
I mean, think of our members,
the blind.
514
00:21:08,922 --> 00:21:10,171
Look at them, so blind
and stuff.
515
00:21:10,172 --> 00:21:11,205
If she don't have the church,
516
00:21:11,206 --> 00:21:16,103
-she might fall.
-Right... Okay.
517
00:21:16,172 --> 00:21:19,310
Okay...
518
00:21:19,413 --> 00:21:22,137
[indistinct chattering]
519
00:21:26,168 --> 00:21:30,412
[Protestors] We won't smile!
We won't smirk!
520
00:21:30,413 --> 00:21:31,792
We won't let them
take our church!
521
00:21:31,793 --> 00:21:33,206
You better get outta my way!
522
00:21:33,207 --> 00:21:35,826
We are Bethlehem Temple
and we are not going anywhere!
523
00:21:35,827 --> 00:21:37,412
[Protestors] We won't smile!
We won't smirk!
524
00:21:37,413 --> 00:21:39,172
We won't let them
take our church!
525
00:21:39,173 --> 00:21:40,964
[Protestors] We won't smile!
We won't smirk!
526
00:21:40,965 --> 00:21:42,171
Mayor Wilson... Mayor Wilson...
527
00:21:42,172 --> 00:21:44,103
They don't say
"We hate Mayor Wilson".
528
00:21:44,206 --> 00:21:46,689
It says, like,
"We hate... Mayor Wilson.
529
00:21:46,827 --> 00:21:51,172
Like, we hate what she hate.
We hate
530
00:21:51,275 --> 00:21:53,724
Mayor Wilson-
that's not what it looks like.
531
00:21:53,827 --> 00:21:57,034
It's exactly what it looks like,
Corey.
532
00:21:57,137 --> 00:21:58,827
We won't smile! We won't smirk!
533
00:21:58,828 --> 00:22:00,481
We won't let
them take our church!
534
00:22:00,482 --> 00:22:02,205
[Protestors] We won't smile!
We won't smirk!
535
00:22:02,206 --> 00:22:03,956
We won't let
them take our church!
536
00:22:03,957 --> 00:22:05,895
[Protestors] We won't smile!
We won't smirk!
537
00:22:05,896 --> 00:22:07,136
We won't let
them take our church!
538
00:22:07,137 --> 00:22:09,172
Girl, get off me!
You ain't blind!
539
00:22:10,413 --> 00:22:16,103
[upbeat music]
540
00:22:36,482 --> 00:22:38,275
[energetic music]
541
00:22:38,325 --> 00:22:42,875
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.