Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:21,760 --> 00:00:25,240
THE CAPTURE
4
00:00:36,440 --> 00:00:37,720
Pull the curtain!
5
00:00:37,880 --> 00:00:39,120
Let me show you something.
6
00:00:41,080 --> 00:00:42,600
OK, but quickly. I'm hungry.
7
00:00:45,560 --> 00:00:46,480
One,
8
00:00:46,920 --> 00:00:47,840
Two,
9
00:00:48,360 --> 00:00:49,280
Three...
10
00:00:50,160 --> 00:00:51,080
Go!
11
00:00:53,240 --> 00:00:54,440
How do you know?
12
00:00:57,000 --> 00:00:57,920
What?
13
00:01:07,880 --> 00:01:09,640
What you're doing here is spying!
14
00:01:10,040 --> 00:01:11,160
I don't know.
15
00:01:11,800 --> 00:01:13,400
But it's very interesting.
16
00:01:21,160 --> 00:01:22,760
These people are like clockwork.
17
00:01:25,880 --> 00:01:27,240
They are on the dot.
18
00:01:28,160 --> 00:01:29,080
It's a phenomenon.
19
00:01:30,840 --> 00:01:32,040
They fuck at the second.
20
00:01:37,200 --> 00:01:40,000
This is the Skinny Man.
But wait to see the Fat Man.
21
00:01:41,720 --> 00:01:44,960
I don't want to see any fat man.
I want you to see me.
22
00:01:58,840 --> 00:02:00,360
A strong smell of musk,
23
00:02:02,160 --> 00:02:03,560
too strong for my taste.
24
00:02:04,320 --> 00:02:05,480
Stop shooting me!
25
00:02:10,240 --> 00:02:11,680
You wanted to expose me.
26
00:02:25,240 --> 00:02:27,560
The closer I get, I smell a fine scent.
27
00:02:28,440 --> 00:02:29,360
Citrous.
28
00:02:30,280 --> 00:02:31,200
Refreshing.
29
00:02:32,960 --> 00:02:33,880
Etro.
30
00:02:34,280 --> 00:02:35,880
Etro. I bought it myself.
31
00:02:39,800 --> 00:02:41,520
Beauty must be shown
32
00:02:42,040 --> 00:02:42,960
to everyone.
33
00:02:49,440 --> 00:02:51,920
Those times are gone!
We don't share anymore.
34
00:02:52,080 --> 00:02:53,240
Or do you want to share me?
35
00:02:54,680 --> 00:02:57,360
Stop the camera.
I don't want to be seen getting old.
36
00:03:04,760 --> 00:03:07,080
Maybe we should go on a vacation.
37
00:03:11,880 --> 00:03:13,160
Just us.
38
00:03:15,160 --> 00:03:16,360
At the seaside...
39
00:03:28,200 --> 00:03:30,640
To get out of here, to move in together,
40
00:03:31,400 --> 00:03:32,600
to be just the two of us.
41
00:03:34,800 --> 00:03:36,240
Are you shooting again?!
42
00:03:36,400 --> 00:03:38,440
I can say anything,
you are shooting all the time.
43
00:03:49,120 --> 00:03:50,920
I'm still attractive enough?
44
00:03:52,280 --> 00:03:54,600
Do you still have any feelings for me?
45
00:03:58,160 --> 00:03:59,200
Yes.
46
00:03:59,360 --> 00:04:00,280
Yes?
47
00:04:01,640 --> 00:04:03,160
Stop shooting or I'll
smash the damn camera!
48
00:04:03,320 --> 00:04:05,840
I'm trying to say something here.
To draw some conclusions.
49
00:04:06,000 --> 00:04:08,000
Shouldn't we draw some conclusions?
50
00:04:18,480 --> 00:04:20,880
I thought we could talk like grown-ups.
51
00:04:23,440 --> 00:04:25,400
To talk, not to...
52
00:04:25,560 --> 00:04:26,760
take decisions.
53
00:04:30,680 --> 00:04:33,080
Can you dress yourself? I am hungry.
54
00:04:33,560 --> 00:04:34,840
Say it again.
55
00:04:35,000 --> 00:04:35,960
What?
56
00:04:36,120 --> 00:04:37,080
That I'm hungry?
57
00:04:40,800 --> 00:04:43,920
Stop shooting, motherfucker!
I'm starving.
58
00:04:44,880 --> 00:04:45,840
Did you get that?
59
00:04:46,680 --> 00:04:47,600
Yes.
60
00:04:47,760 --> 00:04:48,800
Yes? Good.
61
00:04:56,520 --> 00:04:58,680
You don't want to cooperate!
62
00:04:59,080 --> 00:05:00,360
With whom?
63
00:05:22,200 --> 00:05:23,360
Who are you?
64
00:05:32,760 --> 00:05:36,520
For several days
there has been a protest
65
00:05:36,920 --> 00:05:40,480
in support of Dr. Raed Arafat.
66
00:05:41,520 --> 00:05:43,160
You're barefoot! Let's go.
67
00:05:43,600 --> 00:05:45,240
- Come here.
- What?
68
00:05:46,960 --> 00:05:48,160
I'm attracted by you.
69
00:05:48,320 --> 00:05:49,960
I'm attracted a lot.
70
00:06:00,920 --> 00:06:03,000
You forgot to lock the back door again!
71
00:06:09,000 --> 00:06:11,240
What are you doing kids?
I brought you steak.
72
00:06:12,840 --> 00:06:15,880
You didn't have to bother, Cristine!
We are going out.
73
00:06:16,040 --> 00:06:17,760
Haven't you seen what's out there?!
74
00:06:17,920 --> 00:06:20,640
Sami, put on some socks,
you'll catch a cold.
75
00:06:20,800 --> 00:06:21,960
You make me sick.
76
00:06:26,600 --> 00:06:28,520
Poor ''Arafart''.
77
00:06:29,040 --> 00:06:31,960
He was in university with ลtefan.
A Syrian with a sense of humor.
78
00:06:35,440 --> 00:06:37,240
Among all the Syrians,
you just met Arafat.
79
00:06:37,400 --> 00:06:40,200
He was your father's classmate.
There was a Palestinian as well.
80
00:06:40,720 --> 00:06:42,480
He also had a sense of humor.
81
00:06:42,640 --> 00:06:43,920
I'm interested in humor.
82
00:06:44,680 --> 00:06:46,600
I'm sure there's no problem filming him.
83
00:06:53,680 --> 00:06:54,840
It's tasty.
84
00:07:05,240 --> 00:07:06,440
Sure?
85
00:08:07,000 --> 00:08:08,760
You never spoke to me
about your language.
86
00:08:10,120 --> 00:08:13,560
You spoke French learned
in the communist school.
87
00:08:13,720 --> 00:08:15,240
The world I've never knew.
88
00:08:20,120 --> 00:08:21,880
You were so proud that I'll be French.
89
00:08:34,880 --> 00:08:37,680
Freezing makes them change texture.
90
00:08:39,000 --> 00:08:40,720
I'm sure you had frozen them.
91
00:08:43,960 --> 00:08:45,800
You act like you know everything.
92
00:08:46,360 --> 00:08:47,640
Yes. I froze them.
93
00:08:47,800 --> 00:08:49,080
I knew it.
94
00:08:49,560 --> 00:08:52,080
For you, the appearance is more
significant than the experience.
95
00:08:52,240 --> 00:08:53,840
You freeze the image of the omniscient.
96
00:08:54,000 --> 00:08:57,000
I cannot tell you how happy I am that
you have a good eye
97
00:08:57,160 --> 00:08:59,040
and an overflowing intuition.
98
00:08:59,200 --> 00:09:00,720
Now you're so didactic.
99
00:09:00,880 --> 00:09:02,120
You can't help it.
100
00:09:04,680 --> 00:09:06,920
It's your father's birthday.
Do you remember?
101
00:09:07,800 --> 00:09:09,320
Yes, I do.
102
00:09:10,320 --> 00:09:12,240
It's been ten years since he passed away.
103
00:09:22,480 --> 00:09:24,320
Let's not go into melancholy.
104
00:09:25,280 --> 00:09:27,480
You're cynical, just like him.
105
00:09:29,120 --> 00:09:31,320
No, I am tired and bored.
106
00:09:34,800 --> 00:09:37,520
Pia, take a seat please.
But do not touch the sushi.
107
00:09:38,320 --> 00:09:40,200
It stinks right from the entrance.
108
00:09:40,720 --> 00:09:44,480
You had to tell you wanted to stay longer.
I would have done another schedule.
109
00:09:46,960 --> 00:09:48,920
I asked you to be a little more careful.
110
00:09:49,080 --> 00:09:50,720
I feel I have no privacy.
111
00:09:50,880 --> 00:09:52,960
What if Cristine entered
half an hour earlier?
112
00:09:54,960 --> 00:09:57,720
Just talking about privacy. Stop the
camera or I'll smash the walls with it!
113
00:09:57,880 --> 00:09:59,240
These are unforgettable moments.
114
00:09:59,400 --> 00:10:02,080
Unforgettable is that
I'm waiting you like a fool,
115
00:10:02,240 --> 00:10:05,960
while you stare at sushi painting,
with your mother, in the stink of carrion.
116
00:10:24,600 --> 00:10:25,600
That's not good.
117
00:10:25,760 --> 00:10:26,680
What?
118
00:10:26,840 --> 00:10:28,240
"The Swiss watch" is fucked.
119
00:10:29,240 --> 00:10:30,280
Look at him!
120
00:10:31,480 --> 00:10:32,840
"The Fat Man".
121
00:10:33,520 --> 00:10:35,000
Do you think it's bad?
122
00:10:35,160 --> 00:10:37,960
I think "the Fat Man" is
"the Lady in Red's" husband.
123
00:10:38,680 --> 00:10:40,120
The fat man is always the husband.
124
00:10:41,040 --> 00:10:42,920
- Come on, it arrived.
- Better of the neighbour's.
125
00:10:43,080 --> 00:10:44,360
Better of the neighbour's.
126
00:10:53,680 --> 00:10:55,600
- Good evening!
- Good evening!
127
00:11:01,680 --> 00:11:03,720
Suddenly, your life is changing.
128
00:11:03,880 --> 00:11:05,600
We are not in control at all.
129
00:11:05,760 --> 00:11:07,560
We fumble in the dark.
130
00:11:08,480 --> 00:11:10,520
- Incredible!
- She's a whore?!
131
00:11:10,680 --> 00:11:13,640
I don't know,
but this man works at high level.
132
00:11:18,680 --> 00:11:19,960
How do you like it?
133
00:11:20,120 --> 00:11:21,840
In the dark or under control?
134
00:11:29,680 --> 00:11:32,280
I don't know.
I thought I'd ask if you thought about it,
135
00:11:32,440 --> 00:11:35,880
because from my point of view,
the idea of a child wouldn't bother me.
136
00:11:37,720 --> 00:11:39,320
The protests are still ongoing?
137
00:11:40,440 --> 00:11:43,400
More people are joining the protests.
It's crazy.
138
00:11:44,360 --> 00:11:46,040
They blocked the whole city.
139
00:11:47,160 --> 00:11:48,760
That's why we have to detour.
140
00:11:48,920 --> 00:11:50,760
You dodge like a high school kid.
141
00:11:52,600 --> 00:11:53,560
Excuse me?
142
00:11:53,720 --> 00:11:54,640
Nothing.
143
00:12:08,960 --> 00:12:10,880
Can we pass by to see the protests?
144
00:12:13,240 --> 00:12:15,480
The whole area is secured with fences.
145
00:12:16,600 --> 00:12:18,040
You can't get close by car.
146
00:12:21,880 --> 00:12:24,440
They isolated them for later...
147
00:12:26,160 --> 00:12:27,400
...to kick their asses.
148
00:12:41,720 --> 00:12:44,040
Let's check the app...
149
00:13:03,000 --> 00:13:05,920
You're afraid, otherwise
you would make a joke, for sure.
150
00:13:06,560 --> 00:13:08,800
You're good at making jokes.
Everything is a joke to you.
151
00:13:08,960 --> 00:13:10,440
Only what you do is serious.
152
00:13:12,600 --> 00:13:15,280
In dark, under control.
That's how I like it.
153
00:13:15,800 --> 00:13:18,040
Please, leave me out of your
virtual diary, or I'll get mad.
154
00:13:18,200 --> 00:13:19,400
- Visual.
- Exactly.
155
00:13:19,920 --> 00:13:21,800
- Hi!
- Hi!
156
00:13:21,960 --> 00:13:24,800
Hey, dears! Everyone is here,
waiting for you.
157
00:13:26,600 --> 00:13:28,760
I can't handle it.
I'll call someone to open it.
158
00:13:28,920 --> 00:13:31,400
Try to press "Speak"
and after that "Open".
159
00:13:32,960 --> 00:13:34,520
But quickly, I'm starving.
160
00:13:35,520 --> 00:13:37,040
You're in the right place.
161
00:13:37,200 --> 00:13:39,960
Jean Jack cooked insanely tonight, too!
162
00:13:41,960 --> 00:13:43,120
How to open the door?
163
00:13:45,080 --> 00:13:47,280
Hard to say. The door
doesn't exist for the intercom.
164
00:13:48,000 --> 00:13:49,640
What is the door for the intercom?
165
00:13:50,680 --> 00:13:52,080
Very simple. It doesn't exist.
166
00:13:52,240 --> 00:13:53,920
Epistemologically different worlds.
167
00:13:54,520 --> 00:13:56,640
Epistemological and ontological, yes.
168
00:13:56,800 --> 00:14:00,840
So, one doesn't exist for the other,
but exists for itself.
169
00:14:03,200 --> 00:14:04,600
I tell you, it exists.
170
00:14:04,760 --> 00:14:06,120
For me it exists.
171
00:14:07,360 --> 00:14:09,960
It doesn't exist,
and you don't exist for it either.
172
00:14:10,920 --> 00:14:13,960
By fragmentation, the fundamental
unidimensional constituents of matter
173
00:14:14,120 --> 00:14:16,120
determine a common deontology.
174
00:14:16,280 --> 00:14:19,080
At least for me, it exists.
Maybe for the intercom, too.
175
00:14:19,800 --> 00:14:21,920
But this interests me a little,
if not at all.
176
00:14:22,800 --> 00:14:24,680
String theory.
Whistling in the wind.
177
00:14:25,400 --> 00:14:26,680
A mathematical fiction?
178
00:14:26,840 --> 00:14:28,680
A mathematical fiction, like all of us.
179
00:14:30,040 --> 00:14:31,000
I'm freezing!
180
00:14:34,320 --> 00:14:36,680
Stop shooting!
I don't look good on the intercom.
181
00:14:36,840 --> 00:14:39,480
Fat chance! Wether you want it or not,
you're still in the diary.
182
00:14:39,640 --> 00:14:41,800
I am not such as a dictator
as you make it sound.
183
00:14:42,760 --> 00:14:44,520
Let it be! I like dictato...
184
00:14:45,080 --> 00:14:47,640
Vadim, wait!
Open the intercom, please.
185
00:14:49,960 --> 00:14:51,000
Hi there!
186
00:14:51,160 --> 00:14:53,400
Wait a moment,
there was a key combination.
187
00:14:53,560 --> 00:14:54,560
They installed it today.
188
00:14:55,080 --> 00:14:57,160
It could be easier if you chain the door.
189
00:14:59,760 --> 00:15:00,680
I think I got it.
190
00:15:01,760 --> 00:15:04,000
"Speak" and "Open".
191
00:15:05,240 --> 00:15:06,160
So,
192
00:15:06,440 --> 00:15:07,400
it exists?!
193
00:15:07,560 --> 00:15:10,280
They are in a correspondence relationship.
It's different.
194
00:15:28,760 --> 00:15:30,880
We're in the safest elevator in the world.
195
00:15:37,360 --> 00:15:39,400
I don't feel comfortable
with this, at all.
196
00:15:40,040 --> 00:15:43,000
Misfortune happens
in the safest place in the world.
197
00:15:43,160 --> 00:15:45,160
This elevator lifts up to eight tons.
198
00:15:57,880 --> 00:15:59,160
It's a hose here...
199
00:16:03,120 --> 00:16:04,040
Sami!
200
00:16:09,080 --> 00:16:10,280
You see these two characters?
201
00:16:10,880 --> 00:16:12,720
A kind of inter-generational relationship.
202
00:16:19,080 --> 00:16:21,320
How did you capture this?
It looks impossible.
203
00:16:21,720 --> 00:16:22,720
Not impossible at all.
204
00:16:23,800 --> 00:16:25,160
I followed the woman with the baby...
205
00:16:26,200 --> 00:16:27,720
Sooner or later this was bound to happen.
206
00:16:28,440 --> 00:16:30,880
I like how it sounds:
"sooner or later bound to happen".
207
00:16:52,680 --> 00:16:54,120
OK bro, let it be.
208
00:16:55,440 --> 00:16:56,960
Look for something cool!
209
00:16:58,200 --> 00:16:59,720
Were watching you. Thanks!
210
00:17:00,760 --> 00:17:02,200
And go fuck yourself, you stupid fuck!
211
00:17:05,160 --> 00:17:06,480
At least we have internet, right?!
212
00:17:07,080 --> 00:17:09,120
...let me tell you
something like an opinion.
213
00:17:09,520 --> 00:17:12,440
In this country, unfortunately,
I'm also part of this country,
214
00:17:12,600 --> 00:17:15,040
from baptism to funeral,
it's all mockery.
215
00:17:15,800 --> 00:17:17,000
Unfortunately.
216
00:17:17,480 --> 00:17:18,440
And then...
217
00:17:18,600 --> 00:17:20,440
Vadim, it's cool on the front screen.
218
00:17:22,040 --> 00:17:23,360
Stay on the red one.
219
00:17:23,880 --> 00:17:25,480
They took a bunch of kids.
220
00:17:25,640 --> 00:17:26,600
Camera one!
221
00:17:27,880 --> 00:17:29,440
Stay, please, on the red one.
222
00:17:31,400 --> 00:17:33,440
- OK, thanks!
- Camera one, the signal!
223
00:17:33,600 --> 00:17:37,200
You've been bothered by an attitude.
224
00:17:38,760 --> 00:17:41,960
No, no, but it doesn't matter.
Something happened.
225
00:17:42,120 --> 00:17:43,920
So, it's not possible.
226
00:17:44,080 --> 00:17:45,200
He was wrong!
227
00:17:45,360 --> 00:17:46,320
Let me tell you something.
228
00:17:46,480 --> 00:17:50,960
The gendarme spoke more nicely
than the instigator guy.
229
00:17:51,120 --> 00:17:52,040
Who?
230
00:17:52,200 --> 00:17:53,760
The gendarme spoke very politely.
231
00:17:53,920 --> 00:17:56,200
He really wanted
to give back the ID to the man.
232
00:17:56,360 --> 00:17:57,880
Were you here last night?
233
00:17:58,280 --> 00:17:59,800
Last night they kicked us for no reason.
234
00:17:59,960 --> 00:18:01,400
Yeah, take on that gendarmes.
235
00:18:01,560 --> 00:18:02,520
I came here with my boy.
236
00:18:02,680 --> 00:18:04,520
That's what I'm trying to say!
To stop abuses, that's what I ask!
237
00:18:04,680 --> 00:18:06,640
But you're not capable of listening,
of being rational.
238
00:18:06,800 --> 00:18:08,040
I've been talking to you.
That's why.
239
00:18:08,200 --> 00:18:11,520
The gendarme was extremely polite.
240
00:18:11,680 --> 00:18:13,080
- Which one?
- The gendarme.
241
00:18:13,240 --> 00:18:14,160
Why?
242
00:18:14,320 --> 00:18:16,040
Because he was.
I've no idea why he was polite.
243
00:18:16,200 --> 00:18:17,680
Why are you talking if you don't know?
244
00:18:18,640 --> 00:18:20,000
I know because I was here!
245
00:18:54,200 --> 00:18:56,480
Let's add a some greens...
246
00:19:03,960 --> 00:19:04,920
Here you go!
247
00:19:05,080 --> 00:19:06,000
Thanks!
248
00:19:07,760 --> 00:19:08,680
It looks delicious.
249
00:19:31,600 --> 00:19:33,560
I know I choose the wrong moments.
250
00:19:33,720 --> 00:19:36,160
And I know this is a wrong moment, also.
251
00:19:36,760 --> 00:19:40,480
But you annoy me, you frustrate me,
because I'm making efforts.
252
00:19:42,520 --> 00:19:44,320
I don't feel you by my side.
253
00:19:47,480 --> 00:19:51,160
I love you. I love you
and I don't want to lose you.
254
00:19:53,880 --> 00:19:55,920
I know we're different.
255
00:19:56,080 --> 00:19:58,920
Many times, I don't understand you.
256
00:19:59,480 --> 00:20:00,840
But I'm making effort.
257
00:20:01,640 --> 00:20:03,320
Can't you see?
258
00:20:03,480 --> 00:20:06,120
I'm with you and
I want us to be just fine.
259
00:20:06,960 --> 00:20:09,760
We are different, but I like it.
260
00:20:10,760 --> 00:20:12,760
Then, where is the problem?
261
00:20:13,640 --> 00:20:16,760
The problem is that things don't
get solved in the bathroom.
262
00:20:17,880 --> 00:20:20,760
We should be honest with us,
to make the right decisions.
263
00:20:23,000 --> 00:20:25,480
Yes, with honesty.
264
00:20:28,600 --> 00:20:30,000
Oops! Here's the bathroom!
265
00:20:30,160 --> 00:20:31,280
Get the fuck out of here!
266
00:20:31,440 --> 00:20:33,160
Can't you see two people are talking?
267
00:20:33,320 --> 00:20:35,080
You're always up my ass, asshole!
268
00:21:16,360 --> 00:21:21,360
Iliescu! Iliescu!
269
00:21:21,520 --> 00:21:23,080
Dear miners,
270
00:21:23,720 --> 00:21:27,800
I am addressing you this time,
thanking you for
271
00:21:28,200 --> 00:21:33,360
the response of worker's solidarity
which you gave,
272
00:21:33,520 --> 00:21:34,560
at our call.
273
00:21:34,720 --> 00:21:38,240
The miner's delegation,
led by mister Cozma
274
00:21:38,400 --> 00:21:41,000
will move to Universitate Square,
275
00:21:41,160 --> 00:21:43,880
which we want you to reoccupy.
276
00:22:22,760 --> 00:22:23,720
It's ready!
277
00:22:25,080 --> 00:22:26,200
Stop hitting!
278
00:22:26,360 --> 00:22:28,600
- OK, where are you from?
- Look at me!
279
00:22:30,720 --> 00:22:31,840
You were throwing stones!
280
00:22:32,000 --> 00:22:32,920
I am innocent!
281
00:22:34,960 --> 00:22:36,000
What are you doing here?
282
00:22:36,160 --> 00:22:37,280
I've heard on TV...
283
00:22:37,440 --> 00:22:39,000
Please stop hitting me!
284
00:22:42,520 --> 00:22:43,600
Smells like gasoline!
285
00:22:44,320 --> 00:22:47,360
Thank you again, everyone
286
00:22:48,200 --> 00:22:51,640
for what you have proved
these days, too.
287
00:22:52,480 --> 00:22:55,280
You're a powerful force,
288
00:22:56,040 --> 00:22:59,760
with a high working class discipline,
289
00:23:00,680 --> 00:23:04,520
reliable people,
for better and for worse.
290
00:23:05,160 --> 00:23:09,640
Please send our warm greetings to
your working colleagues
291
00:23:09,800 --> 00:23:13,120
because I know they were
with us wholeheartedly.
292
00:23:13,520 --> 00:23:17,560
I am wishing good health
to you and to your families.
293
00:23:18,960 --> 00:23:20,240
Hope to see you soon!
294
00:23:20,400 --> 00:23:22,240
Hooray!
295
00:23:22,400 --> 00:23:24,280
Ion Iliescu, President of Romania, 1990
296
00:23:42,640 --> 00:23:44,080
You found a good spot!
297
00:23:45,400 --> 00:23:48,360
Scientific rationalism
is the path to freedom.
298
00:23:49,040 --> 00:23:51,640
I am intuitive. I reduce
reality to my pans.
299
00:23:51,800 --> 00:23:54,080
You're in the middle
of your own universe.
300
00:23:54,240 --> 00:23:55,480
Molecular.
301
00:23:55,640 --> 00:23:57,360
The food universe is suffering.
302
00:23:57,760 --> 00:24:01,720
It's suffering because you are intuitive
instead of rationally scientific.
303
00:24:02,280 --> 00:24:05,000
Too much scientific rationality
kills the soul.
304
00:24:05,160 --> 00:24:07,040
- And the smell!
- The smell?
305
00:24:07,200 --> 00:24:09,800
Identity. We had a discussion,
I will explain.
306
00:24:09,960 --> 00:24:12,160
This is for dogs.
You're superficial, Sami.
307
00:24:12,680 --> 00:24:13,960
I know what you mean.
308
00:24:14,120 --> 00:24:17,000
Let's resume: with the condition that
you become aware of your captivity.
309
00:24:17,160 --> 00:24:20,400
You can only escape captivity
with your imagination. Cheers!
310
00:24:21,080 --> 00:24:22,480
About communism,
311
00:24:22,640 --> 00:24:25,760
Neither rational, nor imaginary
we didn't know what to expect.
312
00:24:27,280 --> 00:24:30,600
With fabricated information
and censorship,
313
00:24:30,760 --> 00:24:31,880
there was no way to predict rationally.
314
00:24:32,320 --> 00:24:33,640
Imaginary, you had a chance.
315
00:24:33,800 --> 00:24:36,280
Imaginary. What's it good for?
316
00:24:36,440 --> 00:24:40,520
Rationality is the delirium of one
who is not aware of his captivity.
317
00:24:40,960 --> 00:24:42,640
Sounds poetic: rationality is delirium.
318
00:24:42,800 --> 00:24:43,960
Genius!
319
00:24:44,120 --> 00:24:47,480
But who isn't aware of his captivity
and has no chance to be aware of it?
320
00:24:47,760 --> 00:24:48,720
No idea.
321
00:24:48,880 --> 00:24:50,680
Rationality is the delirium
of the superhuman.
322
00:24:50,840 --> 00:24:55,000
When he's grown too big for his boots,
he has the illusion he knows everything.
323
00:24:55,160 --> 00:24:56,240
So, the superhuman...
324
00:24:57,920 --> 00:24:59,240
Can't handle it anymore.
325
00:24:59,400 --> 00:25:00,680
I think I'm drunk.
326
00:25:09,600 --> 00:25:12,240
Drunk on high heels, that's not good.
327
00:25:12,400 --> 00:25:13,720
Rationally, you are fine.
328
00:25:21,080 --> 00:25:22,160
No spark.
329
00:25:41,080 --> 00:25:43,720
There you are!
I was looking for you at the protests.
330
00:25:43,880 --> 00:25:45,200
Look what I found.
331
00:25:51,320 --> 00:25:52,720
- It's yours?
- Yes.
332
00:25:53,920 --> 00:25:55,320
No spark, anymore.
333
00:25:57,360 --> 00:25:58,560
I want to see the protests.
334
00:25:59,960 --> 00:26:03,160
OK, but we won't stay long.
Then go straight home.
335
00:26:03,320 --> 00:26:04,400
Straight home.
336
00:26:23,600 --> 00:26:26,200
Has anyone ever imagined, in this country,
337
00:26:26,360 --> 00:26:31,080
that we would have the freedom to go out
on the streets to rally whenever we want?!
338
00:26:37,680 --> 00:26:38,680
What are you talking about, dude.
339
00:26:38,840 --> 00:26:40,040
It never crossed my mind.
340
00:26:44,040 --> 00:26:46,520
Only Francesca, with her
magical realism, is missing.
341
00:26:47,320 --> 00:26:48,680
And her head on your shoulder.
342
00:26:49,600 --> 00:26:50,520
Scientific.
343
00:26:51,320 --> 00:26:52,320
Science fantasy.
344
00:26:52,480 --> 00:26:55,560
Let's go home to show you something
less scientific, more of a fantasy.
345
00:26:56,920 --> 00:26:58,920
Neuro-scientific-fantasy?
346
00:27:01,920 --> 00:27:03,080
What a mess!
347
00:28:27,160 --> 00:28:28,080
Sami!
348
00:28:28,640 --> 00:28:29,640
Sami, what are you doing?
349
00:28:30,280 --> 00:28:31,240
Sami, wait!
350
00:28:34,320 --> 00:28:35,240
Stop!
351
00:28:36,400 --> 00:28:37,640
Come here, what are you doing?
352
00:28:39,600 --> 00:28:40,680
Get him!
353
00:28:40,840 --> 00:28:42,560
- What are you doing?
- Wait, sir!
354
00:28:42,720 --> 00:28:44,800
He didn't do anything.
He didn't do anything!
355
00:28:44,960 --> 00:28:46,480
What the fuck are you doing here, huh?
356
00:28:47,960 --> 00:28:48,880
Turn off that camera!
357
00:28:49,560 --> 00:28:50,520
Delete everything!
358
00:28:54,000 --> 00:28:55,280
Turn off that camera, stop shooting.
359
00:28:56,280 --> 00:28:57,400
What do you want from me?
360
00:28:57,560 --> 00:28:59,040
Delete everything on that camera!
Delete everything !
361
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
OK, OK, I'm deleting!
362
00:29:00,840 --> 00:29:02,000
If you hit me, I can't delete.
363
00:29:02,160 --> 00:29:03,080
Stop hitting him!
364
00:29:04,200 --> 00:29:05,120
If you hit me again...
365
00:29:05,560 --> 00:29:06,800
I smash it on the ground, and it's over!
366
00:29:07,680 --> 00:29:09,800
How do you pick up innocent people
from the streets?
367
00:29:21,560 --> 00:29:22,680
Here you go.
368
00:29:31,080 --> 00:29:32,600
Come on, get ready to board!
369
00:29:33,600 --> 00:29:34,640
In two lines!
370
00:29:35,400 --> 00:29:36,320
Now!
371
00:29:36,920 --> 00:29:39,080
You can't take people off the
streets like that.
372
00:29:40,240 --> 00:29:41,200
He's innocent. Sami!
373
00:29:42,200 --> 00:29:43,440
What you're doing is outrageous.
374
00:29:44,000 --> 00:29:44,920
Get in!
375
00:29:45,440 --> 00:29:46,360
Come on, up!
376
00:29:48,440 --> 00:29:49,360
You, come on!
377
00:29:59,480 --> 00:30:00,800
Mother fucking shit!
378
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
Reporting.
379
00:30:17,560 --> 00:30:19,480
I beg to report.
We have three sheep.
380
00:30:20,720 --> 00:30:22,680
Clear the area. Next stop Unirii Square.
381
00:30:30,080 --> 00:30:31,240
That one, there.
382
00:30:31,400 --> 00:30:32,360
Raise your head!
383
00:30:33,120 --> 00:30:34,360
Raise your head!
384
00:30:34,520 --> 00:30:36,600
- Take your hands off! Hands off.
- Stop looking at them.
385
00:30:36,760 --> 00:30:38,320
- Lift your head!
- Don't look at them.
386
00:30:45,640 --> 00:30:47,560
This bearded one was
cursing at the fence!
387
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
Put his hood on.
I'll tell you if it's him.
388
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
It's him.
389
00:30:55,160 --> 00:30:56,280
It's him! Fuck this motherfucker.
390
00:30:56,920 --> 00:30:57,840
It's him!
391
00:31:01,800 --> 00:31:04,080
Boss, isn't he one of Nelu's guys?
392
00:31:05,240 --> 00:31:06,840
No. Those were there yesterday.
393
00:31:08,120 --> 00:31:09,520
Enough! What do you want from him?
394
00:31:09,680 --> 00:31:11,560
Are you with him? Shoot, damn freak!
395
00:31:11,720 --> 00:31:13,000
Enough. Let him be.
396
00:31:13,160 --> 00:31:14,680
I'll crush you like this fuck.
Fuck you all.
397
00:31:14,840 --> 00:31:16,280
Stop looking at them.
398
00:31:19,000 --> 00:31:21,160
Say!
Why do you throw stones?
399
00:31:21,320 --> 00:31:22,280
Why did you threw stones?
400
00:31:25,400 --> 00:31:26,520
You didn't?
401
00:31:26,680 --> 00:31:28,200
Lift your head when I'm talking to you.
402
00:31:31,160 --> 00:31:32,080
That's it.
403
00:31:32,840 --> 00:31:34,200
That's it, I recognised you!
404
00:31:34,840 --> 00:31:36,560
Why won't you say that you threw stones?
405
00:31:37,720 --> 00:31:39,040
What are you staring at?
406
00:31:41,520 --> 00:31:43,000
I'll get to you in a second.
407
00:31:49,120 --> 00:31:50,280
Say it! You threw?
408
00:31:51,280 --> 00:31:52,520
Lift your head up!
409
00:31:54,520 --> 00:31:55,440
Say it!
410
00:31:55,920 --> 00:31:56,840
Enough.
411
00:31:57,800 --> 00:32:00,360
Enough.
Say it, nobody will hit you again.
412
00:32:02,600 --> 00:32:03,640
Say it! Did you throw?
413
00:32:04,560 --> 00:32:05,480
Yes.
414
00:32:06,040 --> 00:32:06,960
I did.
415
00:32:08,200 --> 00:32:09,120
Right.
416
00:32:09,840 --> 00:32:11,200
Who sent you to throw stones?
417
00:32:21,400 --> 00:32:22,680
Who sent you? Say it!
418
00:32:31,160 --> 00:32:32,280
What? Did you hurt yourself?
419
00:32:32,440 --> 00:32:34,160
A little blood? You'll be alright.
420
00:32:35,760 --> 00:32:36,680
The tooth?
421
00:32:37,120 --> 00:32:38,040
It's still there.
422
00:32:39,560 --> 00:32:40,920
Are you going to protest again?
423
00:32:42,520 --> 00:32:43,800
Why won't you tell who sent you?
424
00:32:43,960 --> 00:32:45,680
Stop it, please!
425
00:32:45,840 --> 00:32:47,680
What the fuck do you want?
You want some too?
426
00:32:53,080 --> 00:32:55,000
Let him be. He might drop dead here.
427
00:32:55,160 --> 00:32:56,360
What if he dies here?
428
00:33:12,880 --> 00:33:14,280
May I give him some?
429
00:33:16,280 --> 00:33:17,200
Give him.
430
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
Put it on the bench.
431
00:33:39,800 --> 00:33:42,160
It's good that you drink
water from us?
432
00:33:43,120 --> 00:33:44,280
Say it, it's good?
433
00:33:44,440 --> 00:33:46,440
Just drink it all. We'll buy another one.
434
00:33:48,200 --> 00:33:49,200
If you want water, take it.
435
00:33:49,800 --> 00:33:51,000
It's from the Gendarmerie.
436
00:33:52,760 --> 00:33:53,760
From our money.
437
00:33:55,760 --> 00:33:56,960
I see you left some for me.
438
00:34:12,800 --> 00:34:13,840
Anybody else want?
439
00:34:16,280 --> 00:34:17,480
It's here.
440
00:34:26,760 --> 00:34:29,640
After the Unirii operation
you head towards Precinct Four. Over.
441
00:34:30,680 --> 00:34:32,080
Roger that. Precinct Four.
442
00:34:48,760 --> 00:34:50,120
Find a spot! Move it!
443
00:34:50,560 --> 00:34:51,480
Get in!
444
00:34:56,120 --> 00:34:57,880
I work at a cultural website.
I didn't do anything!
445
00:34:58,040 --> 00:34:59,240
Put the culture website in the van!
446
00:35:00,160 --> 00:35:01,200
What a strange situation.
447
00:35:01,360 --> 00:35:02,520
That's it all?
448
00:35:03,120 --> 00:35:04,920
We wait for instructions
about where we're heading.
449
00:35:05,080 --> 00:35:06,120
Ready, close the door.
450
00:35:06,600 --> 00:35:07,520
Precinct Four.
451
00:35:07,920 --> 00:35:09,680
We're heading to Precinct Four.
Good luck!
452
00:35:11,840 --> 00:35:13,080
What are you doing?
453
00:35:13,760 --> 00:35:15,600
Make sure this one doesn't drop dead here.
454
00:35:16,720 --> 00:35:17,880
Why are you so scared?
455
00:35:18,040 --> 00:35:19,520
What? You've never seen a baton before?
456
00:35:20,320 --> 00:35:22,920
You're lucky we don't have
the wooden ones. These are just toys.
457
00:35:27,320 --> 00:35:29,000
- Are you cold?
- What are you doing?
458
00:35:32,120 --> 00:35:33,480
I'll get to you in a sec!
459
00:35:41,320 --> 00:35:43,480
Why do you curse?
Why do you throw stones?
460
00:35:43,640 --> 00:35:44,840
Me?
461
00:35:45,000 --> 00:35:47,760
I stepped out of the car to see what's
going on and that's when they took me.
462
00:35:47,920 --> 00:35:49,080
I swear to my mother.
463
00:35:51,040 --> 00:35:52,560
Don't hit me, boss, I had a surgery.
464
00:35:53,120 --> 00:35:54,360
Where did you have surgery?
465
00:35:55,000 --> 00:35:55,920
On my hand.
466
00:35:59,840 --> 00:36:02,400
Boss, stop hitting me.
You'll break my stitches.
467
00:36:02,560 --> 00:36:05,480
If I strip you now and you don't have
any surgery, I'll make you one, OK?
468
00:36:05,640 --> 00:36:07,320
- Where is your fucking surgery?
- I don't know. On my hand.
469
00:36:07,480 --> 00:36:08,840
What's up, are you nervous?
470
00:36:10,800 --> 00:36:14,120
I swear to God.
Boss, I didn't throw any stones.
471
00:36:18,000 --> 00:36:19,000
Do you know this one?
472
00:36:19,480 --> 00:36:20,520
Did he threw stones?
473
00:36:21,800 --> 00:36:22,720
Maybe.
474
00:36:27,640 --> 00:36:28,600
You threw stones.
475
00:36:29,320 --> 00:36:30,240
He saw you.
476
00:36:31,920 --> 00:36:32,840
Stand up.
477
00:36:40,840 --> 00:36:42,680
Why don't you defend this one too?
478
00:36:43,560 --> 00:36:44,800
Because he saw you?
479
00:36:47,800 --> 00:36:49,160
I don't throw stones.
480
00:37:02,120 --> 00:37:03,240
Did you see this one?
481
00:37:04,560 --> 00:37:05,680
Boss, I didn't see anything.
482
00:37:06,880 --> 00:37:07,960
Now you didn't see anything!
483
00:37:08,640 --> 00:37:10,840
Who sent you curse and
throw stones at us? Who?
484
00:37:11,000 --> 00:37:12,120
Enough!
485
00:37:12,760 --> 00:37:14,480
Empty your pockets!
486
00:37:14,640 --> 00:37:15,720
Everything! Put it here on the bench.
487
00:37:16,160 --> 00:37:18,200
Come on!
Body search!
488
00:37:18,960 --> 00:37:20,040
Phones off!
489
00:37:20,200 --> 00:37:22,120
Don't try to record any of
this shit or you'll be dead.
490
00:37:22,280 --> 00:37:23,720
The man with the camera,
491
00:37:24,280 --> 00:37:25,760
you with the big mouth,
492
00:37:25,920 --> 00:37:27,040
are you still filming?
493
00:37:28,760 --> 00:37:29,840
Is your camera off?
494
00:37:30,880 --> 00:37:31,840
Is it off?
495
00:37:36,680 --> 00:37:38,200
What's the girl doing here?
496
00:37:38,360 --> 00:37:39,480
Did you commit acts of vandalism, too?
497
00:37:39,640 --> 00:37:40,600
Sit down.
498
00:37:40,760 --> 00:37:42,440
I was coming out from the Unirii subway,
499
00:37:42,960 --> 00:37:44,000
with Viorel, with him.
500
00:37:44,160 --> 00:37:45,240
We are classmates.
501
00:37:45,920 --> 00:37:48,160
He was waiting for me at
the subway station. I came out.
502
00:37:48,320 --> 00:37:50,120
I started walking towards
the bus stop.
503
00:37:50,280 --> 00:37:51,920
I saw a car burning.
504
00:37:52,600 --> 00:37:54,640
A Black Bloc group set that car on fire.
505
00:37:54,800 --> 00:37:57,640
We only wanted to walk through
the area as quickly as possible.
506
00:37:57,800 --> 00:37:58,880
What do we have here?
507
00:37:59,280 --> 00:38:00,800
Why didn't you empty your pockets?
508
00:38:17,760 --> 00:38:19,760
Leave that, put the bag on the bench.
509
00:38:21,400 --> 00:38:22,720
Outside you are all shit.
510
00:38:24,320 --> 00:38:25,680
Here nobody is guilty.
511
00:38:27,520 --> 00:38:28,480
Leave this one.
512
00:38:29,080 --> 00:38:30,440
Check the cultural one.
513
00:38:46,040 --> 00:38:47,800
Stay put, deadman.
514
00:38:48,480 --> 00:38:50,040
Why do you lie about surgery?
515
00:38:51,160 --> 00:38:53,000
Stop hitting me, boss, I had surgery.
516
00:38:58,040 --> 00:38:59,160
What's here?
517
00:39:05,120 --> 00:39:06,360
My BMW's keys.
518
00:39:10,000 --> 00:39:11,200
You, in black.
519
00:39:14,600 --> 00:39:15,680
Put them on the bench.
520
00:39:17,280 --> 00:39:18,200
Say!
521
00:39:19,400 --> 00:39:21,240
Are you with those dressed in black?
522
00:39:22,080 --> 00:39:24,280
I'm doing my PhD... in architecture.
523
00:39:25,800 --> 00:39:26,720
PhD!
524
00:39:28,000 --> 00:39:29,400
And what were you doing there?
525
00:39:31,000 --> 00:39:32,760
Is this why you come to university?
526
00:39:32,920 --> 00:39:34,360
- What do you have here?
- What is it?
527
00:39:34,520 --> 00:39:36,320
I'll take it out in a second,
stop pushing me.
528
00:39:38,560 --> 00:39:40,200
Why don't you empty your pockets?
529
00:39:41,960 --> 00:39:43,000
A notebook.
530
00:39:56,400 --> 00:39:57,680
Say, are you nervous?
531
00:39:59,800 --> 00:40:01,240
Leave it there!
Don't you understand Romanian?
532
00:40:01,400 --> 00:40:03,440
Leave it the fuck on the bench.
Nobody will take it.
533
00:40:03,600 --> 00:40:05,120
You think we're going to steal it? Say!
534
00:40:05,280 --> 00:40:06,400
No, but I didn't know.
I leave it there.
535
00:40:06,560 --> 00:40:08,400
- I don't have a problem.
- You!
536
00:40:11,800 --> 00:40:12,880
What's up? Are you cold?
537
00:40:13,880 --> 00:40:15,080
I think I'm catching a cold.
538
00:40:17,160 --> 00:40:18,440
Catching a cold?!
539
00:40:20,440 --> 00:40:21,960
Why am I not catching a cold myself?
540
00:40:25,720 --> 00:40:27,200
How many we have?
541
00:40:28,520 --> 00:40:30,240
Put your hat on so you won't catch a cold.
542
00:40:30,400 --> 00:40:31,320
Nine.
543
00:40:33,320 --> 00:40:34,280
I beg to report.
544
00:40:34,440 --> 00:40:37,240
We're heading to the Precinct Four
with nine civilians and one girl.
545
00:40:37,400 --> 00:40:38,520
Over.
546
00:40:39,040 --> 00:40:41,920
Clear. Bring all of them
to Precinct Four. Over.
547
00:40:42,080 --> 00:40:44,040
Stay at the precinct
until you finish with them.
548
00:40:48,440 --> 00:40:49,800
Another long night.
549
00:40:53,240 --> 00:40:54,480
Take everything back.
550
00:40:55,280 --> 00:40:57,960
Leave only the phones
and the video cameras.
551
00:40:58,880 --> 00:40:59,920
One at a time.
552
00:41:05,640 --> 00:41:06,800
The camera stays there.
553
00:41:08,680 --> 00:41:11,400
The one with the culture,
what were you doing?
554
00:41:11,800 --> 00:41:12,720
Researching.
555
00:41:13,640 --> 00:41:15,160
Hooliganism is now culture.
556
00:41:16,480 --> 00:41:18,200
The PhD? You were researching, too?
557
00:41:20,000 --> 00:41:21,240
Nobody protested.
558
00:41:23,440 --> 00:41:24,800
You, the cameraman.
559
00:41:25,400 --> 00:41:27,000
What kind of movies do you make?
560
00:41:27,840 --> 00:41:29,040
I shoot for myself.
561
00:41:30,160 --> 00:41:31,480
I shoot events,
562
00:41:32,440 --> 00:41:33,760
daily events.
563
00:41:37,360 --> 00:41:38,280
Stay still!
564
00:41:40,200 --> 00:41:41,520
- We've arrived?
- No way.
565
00:41:43,280 --> 00:41:44,360
It's a traffic light.
566
00:41:45,160 --> 00:41:46,280
This is what you shoot?
567
00:41:47,360 --> 00:41:48,960
Misery, disaster?
568
00:41:50,360 --> 00:41:51,560
Pull that door!
569
00:41:52,720 --> 00:41:54,520
What do Westerners say about your images?
570
00:41:54,680 --> 00:41:56,560
Look, they live like animals.
571
00:41:57,360 --> 00:41:58,320
Third world.
572
00:41:58,480 --> 00:41:59,640
It's personal. I don't show.
573
00:42:01,440 --> 00:42:03,560
You don't show?! Never heard this before.
574
00:42:05,080 --> 00:42:07,000
So why are you shooting
if you don't show it?
575
00:42:08,320 --> 00:42:10,760
You also speak bad Romanian.
You're not Romanian?
576
00:42:11,280 --> 00:42:12,640
I grew up in France.
577
00:42:14,800 --> 00:42:16,160
You didn't liked France?!
578
00:42:17,920 --> 00:42:18,920
Fuck off.
579
00:42:45,640 --> 00:42:46,640
It's stuck?
580
00:42:47,320 --> 00:42:48,560
I don't know what's wrong.
581
00:42:53,440 --> 00:42:56,360
Did you know that one of us is in the
hospital now with a broken eye?
582
00:42:56,920 --> 00:42:57,960
He can lose his eye.
583
00:42:59,000 --> 00:43:00,200
He was hit with the stone by you!
584
00:43:01,200 --> 00:43:02,200
He has a family.
585
00:43:03,080 --> 00:43:04,920
How does he work without his eye?
586
00:43:06,200 --> 00:43:07,520
Say it?
587
00:43:07,680 --> 00:43:09,240
None of you? How the fuck?
588
00:43:09,920 --> 00:43:11,600
You fuck people for life.
589
00:43:11,760 --> 00:43:12,680
Shut up!
590
00:43:13,200 --> 00:43:14,240
Where's the weapon?
591
00:43:15,360 --> 00:43:16,560
Where the fuck is the weapon?
592
00:43:17,160 --> 00:43:19,280
Who was the last to touch the weapon?
Mother fucker weapon!
593
00:43:19,440 --> 00:43:20,760
Nicu was the last one.
594
00:43:22,040 --> 00:43:23,320
One, you guard!
595
00:43:23,480 --> 00:43:24,600
You! Find the weapon!
596
00:43:24,760 --> 00:43:27,200
- Get up!
- Everyone up! Face the wall!
597
00:43:28,760 --> 00:43:29,760
Search under the benches.
598
00:43:29,920 --> 00:43:31,760
Search under each bench! Execute!
599
00:43:34,400 --> 00:43:35,400
Something there?
600
00:43:35,800 --> 00:43:37,200
Look carefully there!
601
00:43:37,760 --> 00:43:39,160
Face the wall I said!
602
00:43:39,320 --> 00:43:40,680
I'll trample all over you!
603
00:43:41,640 --> 00:43:42,760
Where's the weapon?
604
00:43:42,920 --> 00:43:43,920
It's something here.
605
00:43:44,480 --> 00:43:45,480
Go away!
606
00:43:50,200 --> 00:43:51,440
The Frenchman took the weapon.
607
00:43:51,600 --> 00:43:53,000
Put it down! Put down the weapon!
608
00:43:54,200 --> 00:43:55,320
What are you doing?
609
00:43:55,480 --> 00:43:56,600
Are you being brave?
610
00:43:57,080 --> 00:43:58,840
I could've executed you, piece of shit!
611
00:44:00,760 --> 00:44:02,040
Enough! Release him.
612
00:44:03,160 --> 00:44:04,200
I can't breathe.
613
00:44:07,000 --> 00:44:08,040
Stupid mother fucker!
614
00:44:18,080 --> 00:44:19,400
You're so fucking stupid.
615
00:44:36,280 --> 00:44:38,000
I'm going to report Nicu.
616
00:44:40,120 --> 00:44:41,120
He will see.
617
00:44:50,280 --> 00:44:52,040
Oh! Mother fucking life!
618
00:44:52,640 --> 00:44:54,120
I dropped the padlock key.
619
00:44:56,000 --> 00:44:57,040
Nobody moves!
620
00:45:03,720 --> 00:45:05,080
This one drives unbelievable!
621
00:45:07,040 --> 00:45:08,040
Who's driving?
622
00:45:08,640 --> 00:45:11,160
Who's this shitty driver?
Step aside.
623
00:45:11,320 --> 00:45:12,480
Gฤman is driving.
624
00:45:12,640 --> 00:45:13,680
Look over there.
625
00:45:15,440 --> 00:45:16,520
I found it!
626
00:45:20,040 --> 00:45:20,960
Sit down.
627
00:45:24,920 --> 00:45:27,120
You'll see, Gฤman.
I'm gonna kick your ass.
628
00:45:27,640 --> 00:45:29,760
I'll make the mother fucker
eat that steering wheel.
629
00:45:32,800 --> 00:45:33,840
Nicu and Gฤman.
630
00:45:35,600 --> 00:45:36,720
Nicu and Gฤman.
631
00:45:39,560 --> 00:45:41,240
I'll make their lives a living hell.
632
00:45:56,960 --> 00:45:57,880
Clear!
633
00:45:58,880 --> 00:46:00,440
Take your phones and everything.
634
00:46:10,880 --> 00:46:12,080
It's in one piece?
635
00:46:12,920 --> 00:46:14,640
It's because of that
shit, I'm telling you.
636
00:46:55,960 --> 00:46:56,880
Come on.
637
00:46:57,560 --> 00:46:59,160
Come on, take this one!
638
00:47:05,600 --> 00:47:06,720
What's up with this one?
639
00:47:07,640 --> 00:47:09,720
- This is Nelu's guy.
- Everybody get down!
640
00:47:10,880 --> 00:47:12,120
One at a time!
641
00:47:12,920 --> 00:47:14,120
Look how stupid!
642
00:47:17,720 --> 00:47:19,280
What was he doing there today?
643
00:47:21,880 --> 00:47:23,280
Nelu's guys weren't yesterday?
644
00:48:04,760 --> 00:48:06,480
It's someone there to bring me a pen?
645
00:48:13,280 --> 00:48:14,640
Please see which one is working.
646
00:48:17,960 --> 00:48:19,080
Write after me.
647
00:48:19,480 --> 00:48:20,840
I am not writing what I saw?
648
00:48:21,480 --> 00:48:22,640
Sure, you're writing exactly what you saw.
649
00:48:22,800 --> 00:48:24,840
I'm dictating the header, which is
standard for everyone.
650
00:48:25,240 --> 00:48:26,160
So, write:
651
00:48:26,680 --> 00:48:29,400
The undersigned, born in, father's name,
mother's name, resident of,
652
00:48:29,560 --> 00:48:32,360
series, number, leave a
line, and write "In fact',
653
00:48:33,160 --> 00:48:35,320
then you write how it happened,
what happened
654
00:48:35,480 --> 00:48:37,840
in as much detail as possible.
655
00:48:42,200 --> 00:48:43,560
Wait sir, I'm coming.
656
00:49:01,280 --> 00:49:02,800
Only prostitutes and protesters.
657
00:49:31,640 --> 00:49:32,840
You are only a Romanian citizen?
658
00:49:33,000 --> 00:49:33,960
Also French.
659
00:49:35,680 --> 00:49:36,840
We left in '87,
660
00:49:38,400 --> 00:49:42,120
We came back in '90 and my parents
decided to return to France.
661
00:49:44,520 --> 00:49:46,080
Like this, back and forth.
662
00:49:47,960 --> 00:49:49,200
There was nothing to choose from.
663
00:49:50,120 --> 00:49:52,440
In '90, if you could,
you were running for your life.
664
00:49:53,480 --> 00:49:54,520
Some could.
665
00:49:58,880 --> 00:50:00,480
Finally, you didn't like it in France.
666
00:50:01,600 --> 00:50:02,640
I liked it.
667
00:50:03,520 --> 00:50:05,520
And how do I start?
On the date, at the time...
668
00:50:05,680 --> 00:50:07,880
That's right, that's right.
On the date, at the time, I was...
669
00:50:08,040 --> 00:50:09,200
On the street.
670
00:50:09,360 --> 00:50:12,160
It's a narrow street that leads to
the Universitate Square fountains.
671
00:50:12,320 --> 00:50:15,000
I was in the Universitate area,
and I was participating at the protest...
672
00:50:15,160 --> 00:50:17,560
I was not participating.
I was filming in the street.
673
00:50:17,720 --> 00:50:18,800
Do you have the footage?
674
00:50:18,960 --> 00:50:21,000
- They forced me to delete it.
- And you deleted it?
675
00:50:26,480 --> 00:50:27,560
I deleted it.
676
00:50:38,640 --> 00:50:39,680
I see.
677
00:50:58,800 --> 00:50:59,840
Why do you laugh in there?
678
00:51:00,000 --> 00:51:01,040
Excuse us, excuse us.
679
00:51:01,200 --> 00:51:02,120
Yes, yes sir!
680
00:51:06,800 --> 00:51:08,360
Wait and see!
Dogaru took on me.
681
00:51:31,160 --> 00:51:32,400
Put it like this:
682
00:51:33,040 --> 00:51:36,200
I peacefully participated at the
unauthorized protest, which is illegal,
683
00:51:36,360 --> 00:51:37,640
and we solve it with a warning.
684
00:51:37,800 --> 00:51:38,760
It's OK?
685
00:51:39,160 --> 00:51:40,080
What?
686
00:51:41,600 --> 00:51:43,440
Do you mean I have
to accept that I'm guilty?!
687
00:51:44,600 --> 00:51:46,200
A warning is not a big deal.
688
00:51:47,400 --> 00:51:48,840
I'm taking your ID for a sec.
689
00:51:49,880 --> 00:51:51,160
I'm giving you friendly advice.
690
00:51:54,680 --> 00:51:55,600
Three pieces.
691
00:51:57,520 --> 00:51:58,760
- Three pieces.
- Three pieces.
692
00:51:58,920 --> 00:52:00,400
So, how do we proceed?
693
00:52:01,880 --> 00:52:04,560
You just got in shit being in
the wrong place at the wrong time.
694
00:52:05,080 --> 00:52:06,400
Face reality as it is.
695
00:52:06,560 --> 00:52:08,520
- No big deal.
- Mister Dogaru!
696
00:52:09,080 --> 00:52:11,000
A man was bloodily beaten
right next to me!
697
00:52:11,800 --> 00:52:13,200
Do you understand the severity?
698
00:52:18,440 --> 00:52:20,440
Son, you should have been
brave by now.
699
00:52:22,720 --> 00:52:24,280
Why don't you want to understand?
700
00:52:24,440 --> 00:52:25,640
It will get worse for you.
701
00:52:29,720 --> 00:52:32,040
I want to help you
and you are brave to me.
702
00:52:38,800 --> 00:52:41,360
I took the weapon with the intention of
giving it back to the gendarmes."
703
00:52:41,520 --> 00:52:44,920
"But I was knocked on the ground
with the baton pushed against my chest."
704
00:52:45,440 --> 00:52:46,800
What did you want, you fool?
705
00:52:47,360 --> 00:52:48,560
They had the right
to warn and shoot you.
706
00:52:48,720 --> 00:52:50,360
- My intention...
- Do you think it's a game?
707
00:52:50,800 --> 00:52:54,120
My intention was to give them back
the weapon. I wrote it in the statement!
708
00:52:55,160 --> 00:52:56,240
This is it?
709
00:53:04,720 --> 00:53:05,840
I am not guilty.
710
00:53:17,000 --> 00:53:18,960
- The ID!
- The ID.
711
00:53:20,560 --> 00:53:21,480
The ID.
712
00:53:24,360 --> 00:53:25,280
Let's go!
713
00:53:43,960 --> 00:53:45,800
- What's in here?
- Fingerprinting.
714
00:53:46,360 --> 00:53:47,760
What's the issue here?
715
00:53:47,920 --> 00:53:50,120
Protests. Filing procedure.
716
00:53:54,440 --> 00:53:55,800
OK, we'll take you from here.
717
00:53:57,760 --> 00:53:58,920
Pay attention here.
718
00:54:00,240 --> 00:54:01,520
I keep your ID.
719
00:54:03,800 --> 00:54:06,440
Relax your hand. I do the movement.
720
00:54:07,120 --> 00:54:09,240
Let it from the wrist.
721
00:54:24,920 --> 00:54:26,120
OK, too much.
722
00:54:26,760 --> 00:54:29,200
Raise your chin
and look at the camera.
723
00:54:31,040 --> 00:54:33,000
That's it.
Turn to the right.
724
00:54:33,840 --> 00:54:35,160
See, you already learned.
725
00:54:35,320 --> 00:54:37,240
Good.
Raise your chin up.
726
00:54:38,280 --> 00:54:39,520
Now to the left.
727
00:54:40,520 --> 00:54:41,720
Turn to the left.
728
00:54:43,480 --> 00:54:44,480
One more portrait.
729
00:54:45,840 --> 00:54:46,760
All done.
730
00:54:47,480 --> 00:54:49,160
Oh, wait, one more interview.
731
00:54:50,160 --> 00:54:51,440
You say your name and that's it.
732
00:54:56,880 --> 00:54:57,960
- Now?
- Just a second.
733
00:54:59,320 --> 00:55:00,800
Is rolling. Now!
734
00:55:02,280 --> 00:55:04,040
My name is Samuel Filipi.
735
00:55:05,080 --> 00:55:06,080
Filipi Samuel.
736
00:55:10,280 --> 00:55:11,680
You have a resonant name.
737
00:55:13,160 --> 00:55:14,200
Are you Romanian?!
738
00:55:15,600 --> 00:55:16,640
I'm also Romanian.
739
00:55:20,160 --> 00:55:21,080
Ready?
740
00:55:23,200 --> 00:55:24,240
Let me give you the file.
741
00:55:33,320 --> 00:55:35,200
What's up bro? Are you for the jug?
742
00:55:49,800 --> 00:55:50,760
This is it.
743
00:55:54,600 --> 00:55:55,640
You still don't behave.
744
00:55:57,760 --> 00:55:59,880
The phone and that damn camera.
745
00:56:03,280 --> 00:56:04,200
Come on.
746
00:56:06,480 --> 00:56:07,400
Wait here.
747
00:56:22,480 --> 00:56:23,400
Move!
748
00:56:23,560 --> 00:56:25,560
Don't push me,
you know I didn't do anything.
749
00:56:27,120 --> 00:56:28,480
Please, let's talk like humans.
750
00:56:28,640 --> 00:56:29,640
- Like humans?!
- Please!
751
00:56:30,400 --> 00:56:31,480
Are you a human?
752
00:56:33,880 --> 00:56:35,200
I have something to do in here.
753
00:56:52,480 --> 00:56:53,520
I didn't do anything.
754
00:56:58,520 --> 00:57:00,120
How long do we need to stay?
755
00:57:00,280 --> 00:57:01,280
As long as I say!
756
00:57:05,000 --> 00:57:06,960
Mister Nelu, what the hell did you do?
757
00:57:10,520 --> 00:57:11,440
Where?
758
00:57:19,520 --> 00:57:20,440
Hello.
759
00:57:21,200 --> 00:57:22,120
Hello.
760
00:57:32,080 --> 00:57:33,400
This one is finished.
761
00:57:34,280 --> 00:57:35,400
He's still breathing?
762
00:58:02,320 --> 00:58:04,680
Listen, pull the car in the backyard.
763
00:58:06,000 --> 00:58:07,520
Yes, at the basement.
764
00:58:10,080 --> 00:58:12,800
Two of my boys are coming
to pick up... the hero.
765
00:58:36,840 --> 00:58:39,920
Frenchman, I'll give you
time to think right away.
766
00:58:44,680 --> 00:58:48,360
If you ever knew who you are,
I'll make you forget it all.
767
01:01:27,080 --> 01:01:28,200
A pen.
768
01:01:28,960 --> 01:01:30,360
And a paper, please.
769
01:01:41,680 --> 01:01:42,840
Please!
770
01:03:57,840 --> 01:03:59,480
This is the spot they picked you up?
771
01:04:02,200 --> 01:04:03,720
Right next to the fountains.
772
01:04:15,040 --> 01:04:16,200
I warned you.
773
01:04:48,640 --> 01:04:49,800
Sami, are you hungry?
774
01:04:51,120 --> 01:04:52,040
No.
775
01:05:24,000 --> 01:05:25,320
You're so childish.
776
01:05:26,360 --> 01:05:28,200
Sometimes I wonder what I like about you.
777
01:05:35,680 --> 01:05:39,040
I can't understand how you suppose
things are working in this world.
778
01:05:44,120 --> 01:05:47,680
Sometimes you take everything so lightly
... you fascinate me.
779
01:05:51,640 --> 01:05:53,040
Let's get you dressed.
780
01:05:53,960 --> 01:05:55,560
Can you take off my socks, please?
781
01:06:04,680 --> 01:06:07,520
What happened with the camera?
They took it from you?
782
01:06:08,920 --> 01:06:10,080
- No.
- No?
783
01:06:10,760 --> 01:06:12,160
- Do you still have it?
- Yes.
784
01:06:13,360 --> 01:06:15,080
What happened with the footage?
785
01:06:28,120 --> 01:06:29,520
You filmed me naked.
786
01:06:31,960 --> 01:06:33,040
What if they had what you filmed?
787
01:06:33,200 --> 01:06:36,240
I was becoming a visual aid
for those brainless scum.
788
01:07:11,000 --> 01:07:12,280
They hit you badly.
789
01:07:18,280 --> 01:07:20,040
You are unconscious.
790
01:07:22,760 --> 01:07:24,640
What are you afraid of?
That I expose you?
791
01:07:24,800 --> 01:07:26,240
Sami! What are you doing?
792
01:07:26,400 --> 01:07:28,280
- Say!
- What are you doing?
793
01:07:31,200 --> 01:07:32,280
Let me out!
794
01:07:32,440 --> 01:07:33,360
Do you hear me?
795
01:07:33,920 --> 01:07:34,840
Why?...
796
01:07:38,280 --> 01:07:39,640
That's why you were afraid?!
797
01:07:42,320 --> 01:07:45,520
Asshole, open the door!
You asshole, you idiot!
798
01:07:57,960 --> 01:07:59,200
Open the door!
799
01:08:03,160 --> 01:08:04,160
Don't you hear me?
800
01:08:04,760 --> 01:08:06,080
Let's see.
801
01:08:06,240 --> 01:08:07,600
Can you do it for yourself?
52563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.