Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,240 --> 00:01:40,220
THE CRICKETS' SONG
2
00:02:00,820 --> 00:02:03,340
- Benjamin, good afternoon.
- Good afternoon.
3
00:02:03,380 --> 00:02:04,900
- How are you?
-I'm fine.
4
00:02:04,940 --> 00:02:07,400
We've been trying to contact you, Benjamin.
5
00:02:10,980 --> 00:02:13,080
Your test results are back.
6
00:02:15,100 --> 00:02:18,100
The tests say that you have Chagas disease,
7
00:02:18,100 --> 00:02:22,660
It's caused by an insect, the "kissing bug",
have you heard about it?
8
00:02:28,560 --> 00:02:30,980
You have a son, Jose Luis, right?
9
00:02:30,980 --> 00:02:34,000
- Any other relatives here in Iquique?
- Yes.
10
00:02:34,000 --> 00:02:36,660
You should talk to them, in case...
11
00:02:36,660 --> 00:02:38,960
anything happens to you.
12
00:02:40,320 --> 00:02:43,540
Your illness is quite advanced,
13
00:02:44,020 --> 00:02:46,140
and it's very serious.
14
00:02:48,940 --> 00:02:54,000
Here's your results, so you can get as much care
as possible, here in Iquique.
15
00:02:54,080 --> 00:02:57,840
- Okay Benjamin, take care.
- Thank you.
16
00:04:21,400 --> 00:04:23,600
What did the doctor say?
17
00:04:25,040 --> 00:04:27,420
Nothing, son.
18
00:04:57,080 --> 00:05:00,960
Joseló... this is where your brother lives.
19
00:05:19,060 --> 00:05:21,640
We are going to visit him.
20
00:05:34,700 --> 00:05:36,340
Jose!
21
00:05:36,340 --> 00:05:39,240
Tomorrow, we are taking the animals uphill.
22
00:06:54,640 --> 00:06:56,500
Jose!
23
00:07:05,700 --> 00:07:07,900
Help me, son.
24
00:07:25,160 --> 00:07:28,060
There. That's good.
25
00:07:36,460 --> 00:07:38,280
Good, good.
26
00:09:10,080 --> 00:09:12,740
Bundle up son, it's going to be cold.
27
00:09:12,740 --> 00:09:14,340
Okay, dad.
28
00:09:48,220 --> 00:09:51,680
- It's soup, son. Careful, it's hot.
- Okay, dad.
29
00:09:57,060 --> 00:09:59,760
I told you it was hot!
30
00:09:59,900 --> 00:10:03,760
I told you it was hot.
31
00:10:11,960 --> 00:10:15,120
Dad, look a star that's moving.
32
00:10:15,700 --> 00:10:18,460
Yes, son.
33
00:10:18,460 --> 00:10:21,400
Those are our ancestors.
34
00:10:21,580 --> 00:10:24,400
Our great-grandparents.
35
00:10:25,220 --> 00:10:27,820
Who watch over us from the sky.
36
00:11:27,720 --> 00:11:31,360
Dad, dad, dad!
37
00:11:32,100 --> 00:11:34,760
Wake up, dad!
38
00:11:36,500 --> 00:11:38,980
Wake up, dad!
39
00:11:39,840 --> 00:11:43,320
Why did you sleep here? Wake up!
40
00:11:44,060 --> 00:11:46,440
Dad, wake up!!
41
00:11:50,120 --> 00:11:54,960
Dad, wake up! Wake up dad!!
42
00:12:14,060 --> 00:12:16,340
Dad, wake up...
43
00:12:16,340 --> 00:12:18,340
Dad, wake up.
44
00:16:23,360 --> 00:16:25,160
Hello!
45
00:16:26,800 --> 00:16:28,580
Who's calling?
46
00:16:28,580 --> 00:16:31,080
Hi, good afternoon. Are your parents home?
47
00:16:31,080 --> 00:16:33,080
No...
48
00:16:33,900 --> 00:16:37,080
I have a problem, out on the road...
49
00:16:37,640 --> 00:16:39,940
I ran over a male llama, I think it's yours.
50
00:16:39,940 --> 00:16:43,240
- Let's see it.
- I have it in the car.
51
00:16:58,640 --> 00:17:00,480
Here it is.
52
00:17:02,260 --> 00:17:04,620
It ran across the road, and I couldn't stop.
53
00:17:05,960 --> 00:17:09,080
- Anything I can do for you?
- I don't know.
54
00:17:10,760 --> 00:17:12,760
Look, I have some cash.
55
00:17:13,600 --> 00:17:16,680
I'm going to the mine,
and I'm in a hurry...
56
00:17:16,800 --> 00:17:18,680
but, I hope it helps.
57
00:17:19,960 --> 00:17:23,400
- Okay then, bye!
- Bye.
58
00:19:37,200 --> 00:19:39,160
What are you doing?
59
00:19:39,220 --> 00:19:41,380
I'm knitting a poncho.
60
00:19:41,380 --> 00:19:57,000
(speaking Aymara)
61
00:20:04,440 --> 00:20:06,440
I'm going to visit my brother.
62
00:20:06,440 --> 00:20:08,440
Okay.
63
00:20:08,440 --> 00:20:11,320
- Your brother?
- Yes.
64
00:20:13,040 --> 00:20:15,540
- Just you?
- Yes.
65
00:20:15,540 --> 00:20:18,760
- By yourself?
- Yes.
66
00:20:52,340 --> 00:20:55,780
Hey kid, come over here.
67
00:21:07,800 --> 00:21:09,840
- How are you?
- I'm okay.
68
00:21:09,840 --> 00:21:12,400
- Where did you come from?
- Me?
69
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
From far away.
70
00:21:14,400 --> 00:21:18,480
- Where are you going?
- I'm going to my brother's.
71
00:21:19,540 --> 00:21:23,460
- Where does your brother live?
- Near the ocean.
72
00:21:26,060 --> 00:21:27,820
Is it far?
73
00:21:29,820 --> 00:21:32,540
Don't you want to swim? Take a dip.
74
00:21:32,540 --> 00:21:34,540
Get in the water.
75
00:22:06,180 --> 00:22:09,440
There's a tall, thin man,
76
00:22:09,440 --> 00:22:11,440
... like a pencil.
77
00:22:11,600 --> 00:22:15,460
But, if you touch him, he's very mean.
78
00:22:17,280 --> 00:22:21,940
But... he also gives you fruit.
79
00:22:22,240 --> 00:22:23,940
A cactus!
80
00:22:44,120 --> 00:22:49,080
- Have something to eat, be careful it's hot.
- Okay.
81
00:22:50,600 --> 00:22:52,820
So, where are you going?
82
00:23:15,260 --> 00:23:16,960
Excuse me.
83
00:24:57,220 --> 00:24:59,300
You're going to Iquique?
84
00:25:00,120 --> 00:25:01,760
Yes.
85
00:25:02,060 --> 00:25:05,600
- You have family there?
- My older brother.
86
00:25:07,320 --> 00:25:09,820
Iquique is very nice.
87
00:25:09,820 --> 00:25:12,060
I always go there.
88
00:25:14,560 --> 00:25:19,300
Maybe your brother can take you
to the mall, or the square...
89
00:25:20,020 --> 00:25:22,460
to the movies,
90
00:25:22,460 --> 00:25:24,760
or camping on the beach,
91
00:25:24,760 --> 00:25:27,480
It's really pretty.
92
00:25:28,400 --> 00:25:30,620
There it is.
93
00:25:30,620 --> 00:25:32,620
Although, it didn't stick to good.
94
00:25:33,380 --> 00:25:35,240
- Thank you.
- Welcome.
95
00:26:36,080 --> 00:26:39,400
- Good morning ma'am.
- Good morning, son, how did you sleep?
96
00:26:39,400 --> 00:26:40,680
Fine.
97
00:26:40,680 --> 00:26:43,620
I put this together for you.
98
00:26:43,620 --> 00:26:46,160
It's heavy, thank you ma'am.
99
00:26:46,160 --> 00:26:49,600
For the road, son, with much love.
100
00:26:51,980 --> 00:26:53,540
Take care.
101
00:26:53,540 --> 00:26:55,540
Have a safe trip.
102
00:26:58,740 --> 00:27:02,320
Okay, Josesito, have a safe trip.
103
00:27:02,320 --> 00:27:05,100
Take this, Jose,
it's for you.
104
00:27:05,100 --> 00:27:08,100
I hope it goes with you everywhere you go.
105
00:27:08,100 --> 00:27:11,660
- A blue Cuyi?
- It's not a blue Cuyi, it's a Totoro.
106
00:27:11,660 --> 00:27:13,920
- Thank you.
- You're welcome.
107
00:27:14,740 --> 00:27:18,060
- Good luck, bye.
- Bye.
108
00:27:34,800 --> 00:27:37,960
Lord take care of my father, who's in heaven,
109
00:27:38,000 --> 00:27:41,600
the family that cared for me in Cariquima,
and the Mamani family.
110
00:27:41,600 --> 00:27:43,600
also, take care of me,
111
00:27:43,600 --> 00:27:47,200
help me find my brother by the sea,
112
00:27:47,980 --> 00:27:51,040
and watch over my dog, who's also in heaven.
113
00:28:06,960 --> 00:28:10,260
And... for my friend Yandira, as well.
114
00:29:58,820 --> 00:30:03,400
BUS STOP
115
00:32:13,100 --> 00:32:14,720
Ahhh!
116
00:32:20,080 --> 00:32:22,180
William!!!!
117
00:32:29,940 --> 00:32:39,660
Ahhh!!!
118
00:34:25,320 --> 00:34:29,320
You're awake!
How did you sleep, kid?
119
00:34:29,680 --> 00:34:33,280
Where did you come from?
Sit here, so we can talk.
120
00:34:34,980 --> 00:34:39,300
- Where are you from?
- From Colchane.
121
00:34:40,040 --> 00:34:44,080
- Your name?
- My name is Jose Luis García Chayapa.
122
00:34:44,080 --> 00:34:46,340
Why were you all alone?
123
00:34:46,520 --> 00:34:49,360
You were sleeping, where I found you...
124
00:34:49,580 --> 00:34:51,660
I fainted.
125
00:34:51,660 --> 00:34:54,420
Oh, you got dizzy...
126
00:34:54,420 --> 00:34:56,920
- How are you doing now?
- Fine.
127
00:34:56,920 --> 00:35:00,860
Because we are at 3,300 meters high,
and Colchane is higher.
128
00:35:01,200 --> 00:35:04,220
You came from a higher altitude.
129
00:35:04,280 --> 00:35:08,040
But you got dizzy here,
- Well, it happens.
130
00:35:08,540 --> 00:35:12,220
What about your mom and dad?
131
00:35:12,220 --> 00:35:16,360
My dad and mom are in heaven.
They died, I'm all alone.
132
00:35:16,800 --> 00:35:19,560
- Long ago?
- No...
133
00:35:20,840 --> 00:35:25,600
Oh, I'm sorry. What are you going to do?
134
00:35:25,760 --> 00:35:29,960
I'm going to Iquique to meet my brother,
near the sea.
135
00:35:29,960 --> 00:35:32,700
- Oh, you have a brother in Iquique.
- Yes.
136
00:35:32,920 --> 00:35:35,860
So, you'll go on to Iquique,
you're not staying here?
137
00:35:35,900 --> 00:35:38,940
- That's right.
- Good for you.
138
00:35:44,280 --> 00:35:47,580
Excuse me, who's that lady?
139
00:35:47,580 --> 00:35:51,600
The lady on the right, is my mother,
140
00:35:51,600 --> 00:35:55,960
and the one in the pretty dress,
is my grandmother.
141
00:35:56,140 --> 00:35:59,000
The one next to her,
is my grandfather.
142
00:35:59,800 --> 00:36:04,960
The rest are my achievements
as a union leader.
143
00:36:07,320 --> 00:36:09,900
Those are the books I published.
144
00:36:09,900 --> 00:36:12,900
- So many books...
- The history book of this town.
145
00:36:13,020 --> 00:36:17,420
Stories of mine, the one standing as a shoeshiner...
146
00:36:17,420 --> 00:36:21,500
They're my legends, and the other,
is the history of Chuzmisa.
147
00:36:22,940 --> 00:36:27,620
Go get them, you can see them both.
148
00:36:29,620 --> 00:36:32,480
Bring the other one too.
149
00:36:33,700 --> 00:36:38,340
Bring the other one, bring both of them.
150
00:36:39,540 --> 00:36:43,680
I'll show you, here we are in Chuzmiza,
151
00:36:43,880 --> 00:36:48,300
Here we are right now,
this is the road to Colchane.
152
00:36:48,680 --> 00:36:52,060
- Yes.
- and here are the hot springs.
153
00:36:52,060 --> 00:36:55,660
Maybe we can go see them later.
154
00:36:57,840 --> 00:36:59,780
- Okay.
- Good.
155
00:37:00,380 --> 00:37:05,980
I had little education, but reading...
I have a lot of books,
156
00:37:06,060 --> 00:37:07,780
I love to read.
157
00:37:07,780 --> 00:37:12,000
That's what helped me to do well in life.
158
00:37:15,760 --> 00:37:18,440
That's why you have continue studying,
159
00:37:18,440 --> 00:37:22,960
Maybe later, when you grow up,
you may write a book.
160
00:37:23,420 --> 00:37:27,700
Anyone can write a book,
but you have to be patient.
161
00:37:27,700 --> 00:37:29,460
And...
162
00:37:29,520 --> 00:37:32,820
Recover details about your life,
or whatever you want to do.
163
00:37:42,480 --> 00:37:47,520
- Thank you, but I have to go.
- Wait a minute, just a minute.
164
00:37:54,800 --> 00:37:59,720
- Here's water for the road.
- Thank you.
165
00:37:59,720 --> 00:38:03,580
And this book, for you to read my stories.
166
00:38:03,840 --> 00:38:08,920
A gift to you, from someone from Chuzmisa.
167
00:38:08,920 --> 00:38:10,920
Many thanks.
168
00:38:32,600 --> 00:38:36,200
Bye, bye. Best wishes!
169
00:38:59,460 --> 00:39:04,540
I want to see you come back to life,
170
00:39:07,980 --> 00:39:12,940
beyond this dump,
171
00:39:16,500 --> 00:39:20,080
I want to see you resurrect,
172
00:39:20,080 --> 00:39:25,000
so we can be in our home,
173
00:39:25,000 --> 00:39:31,760
but your eyes say you won’t be back.
174
00:39:41,180 --> 00:39:45,240
I never found love,
175
00:39:45,240 --> 00:39:49,420
he thought when he wanted to escape,
176
00:39:52,280 --> 00:39:55,940
Somebody predicted,
177
00:39:57,520 --> 00:40:02,080
I will only know that she is,
178
00:40:02,080 --> 00:40:05,860
because you suspend, they say...
179
00:40:07,800 --> 00:40:12,180
I want to see you resurrect,
180
00:40:15,860 --> 00:40:24,560
before the wind covers with sand
your virginal body,
181
00:40:32,560 --> 00:40:36,560
I never found love,
182
00:40:36,560 --> 00:40:40,460
he thought when he wanted to escape,
183
00:40:40,660 --> 00:40:44,940
and just with my nails,
184
00:40:44,940 --> 00:40:49,160
tear her skin,
185
00:40:49,480 --> 00:40:53,300
tear it to shreds,
186
00:40:53,520 --> 00:40:57,560
and she started to shout,
187
00:40:57,560 --> 00:41:03,400
but in this desert, he's the only one.
188
00:41:04,500 --> 00:41:07,840
He pulls out his shotgun,
189
00:41:08,740 --> 00:41:12,700
and drinks from his bottle,
190
00:41:13,060 --> 00:41:18,440
shoots into the sky, to listen,
191
00:41:19,640 --> 00:41:22,900
the echo sounds,
192
00:41:23,960 --> 00:41:28,000
help to forget,
193
00:41:28,000 --> 00:41:34,380
she is bleeding out,
there is no turning back...
194
00:44:51,120 --> 00:44:53,460
- Can I get a lift?
- Sure, hop on.
195
00:44:56,580 --> 00:44:59,520
- Where are you going?
- What?
196
00:44:59,520 --> 00:45:02,220
- Where are you going?
- To my brother's place.
197
00:45:02,220 --> 00:45:05,780
- Your parents know where you are?
- No.
198
00:45:05,780 --> 00:45:10,440
- Why not?
- My mom and dad are dead.
199
00:45:10,440 --> 00:45:12,440
So, you're all alone?
200
00:45:12,440 --> 00:45:14,960
Yes, I'm looking for my brother.
201
00:45:16,500 --> 00:45:18,740
And that radio?
202
00:45:19,480 --> 00:45:23,320
- It's mine, from home.
- I had one just like it,
203
00:45:23,380 --> 00:45:25,240
but it's broken.
204
00:45:30,260 --> 00:45:32,180
This is La Tirana.
205
00:45:32,180 --> 00:45:35,640
the biggest festival in Chile is celebrated here,
206
00:45:35,640 --> 00:45:38,240
in devotion to our Lady of Mount Carmel.
207
00:45:38,300 --> 00:45:40,200
It's a very big town.
208
00:45:40,200 --> 00:45:43,200
- Yes, but now is empty.
- Why?
209
00:45:43,200 --> 00:45:47,420
- In my town, we have Saint Lawrence.
- Saint Lawrence.
210
00:45:47,420 --> 00:45:49,860
That's him, over there.
211
00:45:49,860 --> 00:45:52,660
Here, they worship the Lady of Mount Carmel.
212
00:45:53,100 --> 00:45:56,820
Every 16th of July, this square
fills up with people,
213
00:45:56,820 --> 00:45:58,820
and dancing...
214
00:45:59,060 --> 00:46:02,260
- This is the plaza?
- There's the church of La Tirana.
215
00:46:02,260 --> 00:46:04,740
This place fills up with dancers.
216
00:46:04,840 --> 00:46:09,080
We also have Saint Jerome,
and the Virgin of Candelaria.
217
00:46:09,080 --> 00:46:11,080
Candelaria...
218
00:46:12,320 --> 00:46:15,400
- Do you know her?
- Yes, I do.
219
00:46:15,800 --> 00:46:18,840
- There's images of her here too...
- And Saint Jerome?
220
00:46:18,900 --> 00:46:20,300
Him too.
221
00:46:20,640 --> 00:46:23,280
Here, people dance for 10 days.
222
00:46:23,280 --> 00:46:26,400
I dance here too, the Dance of the Devils.
223
00:46:26,400 --> 00:46:28,400
We usually dance here.
224
00:46:29,200 --> 00:46:33,240
- How many dancers in the group?
- There are 140 dancers.
225
00:46:33,240 --> 00:46:36,700
- Those are nuns?
- Yes, nuns that are in charge of...
226
00:46:36,700 --> 00:46:38,700
the Church next door.
227
00:46:39,180 --> 00:46:42,160
"La Chinita", as we call her,
is in that church.
228
00:46:45,000 --> 00:46:48,320
- I also dance.
- Really, what do you dance?
229
00:46:48,400 --> 00:46:50,180
Caporal.
230
00:46:50,680 --> 00:46:52,760
That's great.
231
00:46:53,580 --> 00:46:57,200
- Do you have a place to stay?
- No.
232
00:46:57,200 --> 00:46:59,200
You can stay with me.
233
00:46:59,200 --> 00:47:01,700
- Okay.
- You can stay at my house.
234
00:47:02,900 --> 00:47:04,940
Okay.
235
00:47:07,180 --> 00:47:10,940
Wow, big trees!
There's none over there.
236
00:47:12,740 --> 00:47:15,500
So many things...
237
00:47:16,860 --> 00:47:19,980
- Do you have any food?
- Are you hungry?
238
00:47:19,980 --> 00:47:24,760
Yes. I haven't eaten anything all day.
239
00:47:24,760 --> 00:47:26,760
Let's see what we can find.
240
00:47:26,760 --> 00:47:30,080
- We'll find something.
- Okay.
241
00:47:30,080 --> 00:47:33,500
To have some tea and something.
242
00:47:44,840 --> 00:47:49,600
Don't worry, they don't bite.
I wear it for dancing.
243
00:48:12,860 --> 00:48:16,120
There's some fruit on the table.
244
00:48:24,720 --> 00:48:30,060
The house is small, but good enough
to welcome friends.
245
00:48:31,300 --> 00:48:33,460
Put your things there.
246
00:48:43,260 --> 00:48:46,660
Here's a T-shirt and some shorts,
247
00:48:46,660 --> 00:48:49,760
so you take a bath,
because you stink a bit.
248
00:48:50,800 --> 00:48:55,020
- It's not that bad!
- Here's a towel.
249
00:48:56,060 --> 00:48:58,580
Bathroom is all yours...
250
00:53:18,000 --> 00:53:20,040
My pack!
251
00:53:20,040 --> 00:53:22,040
My pack!!
252
00:53:22,040 --> 00:53:26,680
My pack!!! My pack!!
253
00:53:32,360 --> 00:53:36,400
Kiddo... what happened, are you hurt?
254
00:53:36,480 --> 00:53:40,020
Look at me, look up! Are you okay?
255
00:53:40,020 --> 00:53:43,780
Are you okay?
What happened? You got mugged?
256
00:53:44,500 --> 00:53:47,080
Honey, you want some water?
257
00:53:47,080 --> 00:53:49,080
Come here.
258
00:53:53,480 --> 00:53:56,500
Here's some water, my boy.
259
00:53:56,500 --> 00:53:58,500
Damn, what a drag...
260
00:53:58,500 --> 00:54:00,500
It sucks to get robbed...
261
00:54:00,500 --> 00:54:03,700
-Where are your parents?
- They're dead.
262
00:54:04,780 --> 00:54:08,400
Honey, you're all alone?
And you have no other family?
263
00:54:08,460 --> 00:54:11,360
I'm going to my brother's place.
264
00:54:11,360 --> 00:54:15,220
- Hey, have you eaten anything?
- No.
265
00:54:15,980 --> 00:54:18,080
- Are you hungry?
- Yes.
266
00:54:18,080 --> 00:54:20,100
- Can I get you something?
- Okay.
267
00:54:20,100 --> 00:54:22,100
Wait for me...
268
00:54:22,460 --> 00:54:24,340
Where are you from?
269
00:54:24,340 --> 00:54:26,900
- From Colchane.
- From Colchane?
270
00:54:26,900 --> 00:54:30,100
From so far, and you traveled alone?
271
00:54:30,180 --> 00:54:31,260
Yes.
272
00:54:31,260 --> 00:54:35,880
How did you get here, someone brought you?
273
00:54:35,880 --> 00:54:40,560
I took a bus that stopped in Chusmiza,
274
00:54:40,560 --> 00:54:44,840
I went to pee and when I came back,
the bus was gone...
275
00:54:44,840 --> 00:54:47,500
- It left you behind?
- Yes.
276
00:54:47,500 --> 00:54:49,320
And then?
277
00:54:49,320 --> 00:54:51,320
I walked here.
278
00:54:51,320 --> 00:54:55,720
You walked? Oh my poor boy...
And, how...
279
00:54:56,360 --> 00:54:59,840
I guess you know where your brother lives?
280
00:54:59,840 --> 00:55:03,300
- I don't.
- Then, how are you going to get there?
281
00:55:14,360 --> 00:55:17,640
Hey, this address is very central!
282
00:55:17,720 --> 00:55:23,100
You can take any bus, or a cab,
it'll drop you off right there.
283
00:55:23,100 --> 00:55:25,100
It's not hard...
284
00:55:25,880 --> 00:55:29,460
- The problem is, do you have any money?
- No.
285
00:55:32,500 --> 00:55:34,420
What can we do?
286
00:55:35,480 --> 00:55:38,280
I know! I know.
287
00:55:39,300 --> 00:55:41,300
I'm going to call a friend...
288
00:55:41,300 --> 00:55:44,640
I'm going to ask him to pick you up,
289
00:55:46,240 --> 00:55:49,220
- and take you over there.
- Okay.
290
00:55:55,980 --> 00:55:58,180
Cross your fingers!
291
00:56:00,880 --> 00:56:03,740
Hello... Pablito?
292
00:56:03,840 --> 00:56:06,460
Hi buddy, how are you?
293
00:56:06,800 --> 00:56:09,740
Just fine... Yes,
294
00:56:09,920 --> 00:56:15,500
Listen, I was calling because,
I have a kid here, and...
295
00:56:15,500 --> 00:56:17,500
he was just mugged,
296
00:56:17,500 --> 00:56:21,600
he needs to get to Iquique,
but they stole everything.
297
00:56:22,260 --> 00:56:24,380
Right, they took all his cash.
298
00:56:24,380 --> 00:56:26,660
Would you come get him, as a favor?
299
00:56:26,700 --> 00:56:30,340
He needs to reach a place...
And he was able to keep the address...
300
00:56:31,180 --> 00:56:32,900
Yes.
301
00:56:34,060 --> 00:56:35,660
Okay.
302
00:56:37,200 --> 00:56:40,220
What? Oh, that's great!
303
00:56:40,220 --> 00:56:44,080
Okay. You know I'll make it up to you, later.
304
00:56:44,240 --> 00:56:48,020
Okay, yeah, kisses, bye, bye.
305
00:56:48,580 --> 00:56:52,540
See? That was easy...
He´ll come for you in half an hour.
306
00:56:57,580 --> 00:57:00,060
- It's a cool car.
- Yes.
307
00:57:03,340 --> 00:57:05,420
- Get in.
- Okay.
308
00:57:07,120 --> 00:57:09,280
And the seat belt.
309
00:57:15,680 --> 00:57:18,380
- What's your brother's name?
- William.
310
00:57:18,380 --> 00:57:20,380
How long since you last saw him?
311
00:57:20,380 --> 00:57:22,380
About a year...
312
00:57:22,380 --> 00:57:24,320
- About a year.
- Yeah.
313
00:57:24,320 --> 00:57:26,300
- What does he do?
- He's a student.
314
00:57:26,300 --> 00:57:27,600
- A student.
- Yes.
315
00:57:27,640 --> 00:57:29,600
And you? Besides going to school?
316
00:57:29,960 --> 00:57:32,800
I play with my dad...
317
00:57:33,920 --> 00:57:36,160
- Do you like music?
- Yes.
318
00:57:36,160 --> 00:57:37,940
I'm a musician.
319
00:57:39,000 --> 00:57:41,800
Maybe in Iquique we meet for a rehearsal...
320
00:57:42,640 --> 00:57:45,040
- Or to show you around.
- Sure!
321
00:57:49,520 --> 00:57:51,800
- Are you hot?
- Yes.
322
00:57:51,800 --> 00:57:55,040
You can lower the window, let me do it...
323
00:57:55,040 --> 00:57:57,680
- Is that better?
- Yes.
324
00:57:58,540 --> 00:58:01,600
- Do you have the address?
- Right here.
325
00:58:06,560 --> 00:58:08,560
Here.
326
00:58:08,900 --> 00:58:12,160
- Do you know where it is?
- No, I don't.
327
00:58:12,600 --> 00:58:14,620
How will we get there?
328
00:58:14,900 --> 00:58:18,500
Sue told me to take you to Iquique,
nothing more...
329
00:58:19,880 --> 00:58:23,940
She said, Arturo Prat was very central.
330
00:58:25,640 --> 00:58:28,700
- Fine, we´ll see when we get there.
- Okay.
331
00:58:30,420 --> 00:58:33,220
How long have you lived in Hospicio?
332
00:58:33,220 --> 00:58:36,060
- I don't live in Hospicio, but in Iquique.
- Iquique?
333
00:58:36,060 --> 00:58:39,320
Since I was a kid, all my life in Iquique.
334
00:58:39,380 --> 00:58:42,080
- What?
- I've lived all my life in Iquique.
335
00:58:42,100 --> 00:58:44,100
- All your life?
- Yeah.
336
00:58:44,180 --> 00:58:47,940
- What about you?
- I was born up in the mountains.
337
00:58:47,940 --> 00:58:49,940
Up in the mountains?
338
00:58:50,320 --> 00:58:53,580
My town is not like this...
339
00:58:53,580 --> 00:58:56,240
It's not a big town, it's little...
340
00:58:56,240 --> 00:58:58,560
- Small town?
- Few people.
341
00:58:58,560 --> 00:59:00,880
- Is it cold there?
- Yes.
342
00:59:00,880 --> 00:59:03,060
Not here, it's very hot here.
343
00:59:04,660 --> 00:59:07,820
- Jose, how old are you?
- I'm thirteen.
344
00:59:07,820 --> 00:59:11,320
Thirteen... I have a son, but he's much younger.
345
00:59:11,520 --> 00:59:14,480
He's four-years-old, his name is Simon.
346
00:59:15,140 --> 00:59:19,040
You´ll see the beach,
have you ever been to the beach?
347
00:59:19,100 --> 00:59:20,580
No.
348
00:59:20,580 --> 00:59:22,200
You'll get a chance...
349
00:59:22,260 --> 00:59:25,520
After you find your brother, you can call me,
and I´ll take you.
350
00:59:25,520 --> 00:59:31,360
We can invite Sue. We get your brother,
and maybe we can go to the beach,
351
00:59:31,440 --> 00:59:34,500
so you can see it. There maybe sharks.
352
00:59:34,500 --> 00:59:36,980
Just kidding.
353
00:59:37,900 --> 00:59:41,160
Just tiny fish, they won't hurt you. Wolves.
354
00:59:41,540 --> 00:59:43,740
- Do you know wolves?
- Yes.
355
00:59:43,740 --> 00:59:46,060
Did they teach about wolves in school?
356
00:59:46,060 --> 00:59:50,040
- That's where you learn about...
- There's wolves in the hills.
357
00:59:50,340 --> 00:59:53,460
No, not land wolves,
but the ones in the sea.
358
00:59:53,460 --> 00:59:55,600
- I don't know those.
- Now you will.
359
00:59:55,600 --> 00:59:59,480
At the fishing cove there's lots,
and you can even feed them.
360
00:59:59,480 --> 01:00:01,480
I'll take you there.
361
01:00:07,180 --> 01:00:09,400
Can you see Iquique?
362
01:00:09,800 --> 01:00:12,220
- You see it?
- Yes...
363
01:00:22,180 --> 01:00:24,520
We made it.
364
01:00:24,900 --> 01:00:29,080
After walking so long, and being mugged,
but you arrived.
365
01:00:31,620 --> 01:00:34,140
This street borders the coast.
366
01:00:35,680 --> 01:00:39,020
If you walk straight down,
you reach the beach.
367
01:00:58,800 --> 01:01:01,500
That's the house, we're here.
368
01:01:01,500 --> 01:01:04,620
Go, there's your brother.
369
01:01:08,120 --> 01:01:11,380
Hello! Hello!!
370
01:01:11,900 --> 01:01:13,600
Hello!!
371
01:01:15,140 --> 01:01:17,000
Hello!!
372
01:01:19,560 --> 01:01:22,980
- Is William here?
- He's not here, he's gone.
373
01:01:23,000 --> 01:01:25,260
He left two weeks ago.
374
01:01:25,260 --> 01:01:29,180
- Do you know how I can reach him?
- I have no idea.
375
01:01:29,240 --> 01:01:31,180
He didn't say.
376
01:01:34,220 --> 01:01:37,160
- Would you like some tea?
- No, thanks.
377
01:01:39,280 --> 01:01:41,400
- Good luck.
- Okay.
378
01:01:41,400 --> 01:01:43,100
Jose!!
379
01:01:52,900 --> 01:01:54,680
Let's go.
380
01:01:57,680 --> 01:01:59,320
You're sad.
381
01:02:01,860 --> 01:02:04,740
Don't worry...
382
01:02:34,740 --> 01:02:37,880
- When do you get out?
- At 5.
383
01:02:39,020 --> 01:02:40,900
What's your name?
384
01:02:40,900 --> 01:02:44,540
Meet my new friend, Jose... Josesito.
385
01:02:44,540 --> 01:02:46,540
Jose? Josesito?
386
01:02:46,540 --> 01:02:48,540
Meet Diego... and Johnny.
387
01:02:51,180 --> 01:02:52,760
Leo...
388
01:02:53,140 --> 01:02:55,420
Pablo, I mean Fernando.
389
01:02:56,580 --> 01:03:00,420
- Pablo is all screwed up.
- Pablo!
390
01:03:03,580 --> 01:03:06,460
Pablo is taking the kid...
391
01:04:06,380 --> 01:04:09,760
Here Jose, grab it.
392
01:04:09,760 --> 01:04:11,760
Hold on...
393
01:04:26,060 --> 01:04:27,400
Here.
394
01:04:39,700 --> 01:04:42,880
- Here's yours.
- Thanks.
395
01:04:50,000 --> 01:04:52,960
Be careful, it's hot.
396
01:05:00,820 --> 01:05:03,200
Yeah, I know...
397
01:05:09,180 --> 01:05:11,400
- Hey, Jose...
- Huh?
398
01:05:11,780 --> 01:05:14,920
Let's go to my house,
you can stay with me.
399
01:05:16,740 --> 01:05:18,880
Tomorrow, we can start looking.
400
01:05:20,360 --> 01:05:22,360
Is that okay with you?
401
01:05:23,680 --> 01:05:26,620
Is that good? And if we can't find him...
402
01:05:26,920 --> 01:05:30,420
Then we see what to do,
you can still stay at my place...
403
01:05:30,420 --> 01:05:34,020
or we keep looking,
we´ll find him, don't worry.
404
01:05:34,860 --> 01:05:36,600
Thank you.
405
01:05:40,800 --> 01:05:42,820
Okay, Jose.
406
01:05:44,660 --> 01:05:48,260
- Welcome to the beach.
- Okay.
407
01:05:54,580 --> 01:05:57,740
Here's the beach, I told you I'd bring you.
408
01:05:58,640 --> 01:06:01,440
- Yeah.
- Let's go for a walk.
409
01:06:01,780 --> 01:06:04,020
so you know the place.
410
01:06:05,040 --> 01:06:08,280
There is the military, the beach,
the juice stand.
411
01:06:09,720 --> 01:06:12,880
- Do you see the boats over there?
- Yeah, I do.
412
01:06:13,040 --> 01:06:15,660
Are you fast, like a boat?
413
01:06:15,920 --> 01:06:18,880
- Great!
- Or are you slow...
414
01:06:19,180 --> 01:06:22,000
- Do you play ball?
- Yes.
415
01:06:22,200 --> 01:06:24,340
Can u play chase?
416
01:06:24,400 --> 01:06:27,160
Good! I bet I'm faster!
417
01:06:33,880 --> 01:06:36,580
So, we made it to the ocean.
418
01:06:36,580 --> 01:06:38,240
Yeah.
419
01:06:39,040 --> 01:06:43,460
Don't go in with sweat pants.
Take off your hoodie and your shoes.
420
01:06:44,320 --> 01:06:45,600
Better get used to it.
421
01:06:45,660 --> 01:06:48,780
You're not in your town anymore,
you're at the beach.
422
01:06:59,260 --> 01:07:01,160
Look!
423
01:07:01,860 --> 01:07:05,560
A Sea Lion, over there, do you see it?
424
01:07:05,560 --> 01:07:07,140
Yes.
425
01:07:10,620 --> 01:07:13,380
- It's safe.
426
01:07:13,420 --> 01:07:16,340
Come on, it can't hurt you.
427
01:08:39,280 --> 01:08:41,520
- Hey stop! Stop! Stop!
- Why, what happened?
428
01:08:41,520 --> 01:08:43,520
Stop, stop, stop, stop!!
429
01:08:46,200 --> 01:08:47,860
Hey, Jose!
28407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.