All language subtitles for Beyond.the.Gates.S01E116.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,482 --> 00:00:07,793 EVA: "Ms. Mitchell never truly recovered 2 00:00:07,896 --> 00:00:10,758 "from being ousted from the Articulettes. 3 00:00:10,862 --> 00:00:13,793 "This has led to rumors in some circles 4 00:00:13,896 --> 00:00:16,551 "that she died by suicide. 5 00:00:17,551 --> 00:00:19,724 "As far as we can tell, 6 00:00:19,827 --> 00:00:21,310 "with the recent death of her sister, 7 00:00:21,413 --> 00:00:23,655 Barbara has no survivors." 8 00:00:27,448 --> 00:00:29,862 But that's not true, 9 00:00:29,965 --> 00:00:32,723 because I'm one of your survivors, Barbara. 10 00:00:34,103 --> 00:00:36,068 I'm your granddaughter. 11 00:00:38,413 --> 00:00:40,275 [knocking on door] 12 00:00:42,620 --> 00:00:45,034 TOMAS: Hey, sorry for not calling. 13 00:00:45,137 --> 00:00:48,000 What's wrong? What's happened? 14 00:00:49,172 --> 00:00:51,551 You remember that letter I asked you about? 15 00:00:52,931 --> 00:00:54,379 Of course. 16 00:00:54,482 --> 00:00:56,862 It turns out it was legit. 17 00:00:56,965 --> 00:01:00,379 And it led to some really surprising results. 18 00:01:01,655 --> 00:01:04,586 Oh, no. That money was set up for Barbara's family. 19 00:01:04,688 --> 00:01:06,827 -Her sister... -Gone. 20 00:01:06,931 --> 00:01:08,827 You are looking at all the family 21 00:01:08,931 --> 00:01:10,448 that Barbara's got left. 22 00:01:12,413 --> 00:01:13,827 The trust... 23 00:01:14,931 --> 00:01:16,068 ...goes to you? 24 00:01:17,448 --> 00:01:19,551 Why are you so bent out of shape, Anita? 25 00:01:19,655 --> 00:01:21,517 It ain't like it's coming out your pockets. 26 00:01:21,620 --> 00:01:24,241 Yes, it is. 27 00:01:26,172 --> 00:01:28,241 Excuse you? 28 00:01:28,344 --> 00:01:29,896 [scoffs] 29 00:01:30,000 --> 00:01:33,241 But I suppose I should not be surprised 30 00:01:33,344 --> 00:01:35,344 at the ego of it all, 31 00:01:35,448 --> 00:01:38,413 thinking that just because you were the breakout star 32 00:01:38,517 --> 00:01:41,172 for the Articulettes, that you're entitled 33 00:01:41,275 --> 00:01:43,965 to everything that belongs to them. 34 00:01:44,068 --> 00:01:46,137 Other people do have rights, too, you know. 35 00:01:46,241 --> 00:01:48,551 -That is not what I'm saying. -[groans] 36 00:01:48,655 --> 00:01:50,862 What is your problem, woman? 37 00:01:50,965 --> 00:01:53,586 You have all those awards and you have all that fame 38 00:01:53,689 --> 00:01:54,965 and all this damn money, 39 00:01:55,068 --> 00:01:56,862 and it's still not enough for you. 40 00:01:56,965 --> 00:01:58,793 That has nothing to do with it. 41 00:01:58,896 --> 00:02:01,827 You know, there has got to be a black hole in your soul 42 00:02:01,931 --> 00:02:04,137 that makes you resent everybody 43 00:02:04,241 --> 00:02:06,068 who has some type of good fortune. 44 00:02:06,172 --> 00:02:08,550 Or is it me? Is it just me? 45 00:02:08,655 --> 00:02:10,448 You don't think that I deserve the trust 46 00:02:10,550 --> 00:02:11,827 that my biological mother left me? 47 00:02:11,931 --> 00:02:14,068 Would you just shut up and listen? 48 00:02:15,655 --> 00:02:18,275 I set up that trust. 49 00:02:18,379 --> 00:02:21,275 And it's funded with Dupree family money. 50 00:02:24,379 --> 00:02:27,000 ♪ ♪ 51 00:02:54,379 --> 00:02:56,827 Well, thanks for checking on me, man, but... 52 00:02:56,930 --> 00:02:58,862 you don't got to worry, I'm fine. 53 00:02:58,965 --> 00:03:00,310 JACOB [over phone]: I'm glad to hear it. 54 00:03:00,413 --> 00:03:01,965 You need anything? 55 00:03:02,068 --> 00:03:03,413 No, I'm set. 56 00:03:03,517 --> 00:03:05,206 Just sitting here trying to remember 57 00:03:05,310 --> 00:03:07,344 my Paramount+ password. 58 00:03:07,448 --> 00:03:09,965 Figured while I'm off my feet, I'll binge Survivor. 59 00:03:10,068 --> 00:03:12,827 [laughs softly] I'm glad to hear you sounding okay. 60 00:03:15,103 --> 00:03:16,448 Why wouldn't I be? 61 00:03:16,551 --> 00:03:19,103 You know me, I'm like a cork. Nothing keeps me down. 62 00:03:19,206 --> 00:03:23,551 Besides, Dr. Montgomery said the surgery was a total success. 63 00:03:23,655 --> 00:03:26,275 Yeah, I know, I know, but still. 64 00:03:26,379 --> 00:03:27,551 [knocking on door] 65 00:03:30,206 --> 00:03:32,482 Hey, bro, sorry, I-I got to get off the phone. 66 00:03:32,586 --> 00:03:34,482 -Shanice is here. -All right, look, 67 00:03:34,586 --> 00:03:36,448 just take care of yourself, Derek. 68 00:03:36,551 --> 00:03:38,551 But why don't you just look up your password? 69 00:03:39,551 --> 00:03:40,827 It'll come to me. Uh... 70 00:03:40,930 --> 00:03:42,172 My brain still works, even if my legs 71 00:03:42,275 --> 00:03:44,379 are temporarily out of commission. 72 00:03:44,482 --> 00:03:45,862 Later. 73 00:03:46,862 --> 00:03:49,724 Good afternoon. Ready to start your PT? 74 00:03:50,758 --> 00:03:53,310 What's the point? I'm never gonna walk again anyway. 75 00:03:55,862 --> 00:03:57,206 Derek's spinal cord can still recover, 76 00:03:57,310 --> 00:03:58,379 can't it, Dr. Montgomery? 77 00:03:58,482 --> 00:04:00,482 I mean, it wasn't even severed. 78 00:04:00,586 --> 00:04:02,310 Yes and no. 79 00:04:02,413 --> 00:04:04,068 It was so severely compressed, though, 80 00:04:04,172 --> 00:04:06,413 that it may not be able to recover completely. 81 00:04:06,517 --> 00:04:08,206 But it's possible, isn't it? 82 00:04:08,310 --> 00:04:09,862 It is, 83 00:04:09,965 --> 00:04:13,103 but the best thing Derek can do is focus on physical therapy. 84 00:04:13,206 --> 00:04:14,655 Well, that's great. [chuckles] 85 00:04:14,758 --> 00:04:16,241 You know, because he's such a beast 86 00:04:16,344 --> 00:04:17,654 when it comes to working out. 87 00:04:17,757 --> 00:04:19,206 PT is gonna be right up his alley. 88 00:04:20,447 --> 00:04:22,931 I'm glad to see you taking such an interest in Derek's case. 89 00:04:23,034 --> 00:04:24,206 A good support system 90 00:04:24,310 --> 00:04:26,206 is gonna be vital to him in his recovery. 91 00:04:26,310 --> 00:04:28,551 -Yeah. -And for you, too. 92 00:04:28,655 --> 00:04:29,862 Me? 93 00:04:31,206 --> 00:04:32,931 Situations like these can be almost as tough 94 00:04:33,034 --> 00:04:34,620 on the patient's family and friends. 95 00:04:34,724 --> 00:04:36,758 Just like Derek, you're gonna need to surround yourself 96 00:04:36,862 --> 00:04:38,724 with people who care about you. 97 00:04:38,827 --> 00:04:40,172 -[elevator dings] -Yeah. 98 00:04:40,275 --> 00:04:41,448 Ashley. 99 00:04:41,551 --> 00:04:42,965 Hey, I heard about what happened to Derek. 100 00:04:43,068 --> 00:04:45,689 Come here, come here. Oh, I'm so sorry. 101 00:04:51,379 --> 00:04:52,586 I can't talk to you right now, Andre, 102 00:04:52,689 --> 00:04:53,724 I'm in the middle of a conversation 103 00:04:53,827 --> 00:04:55,206 with Dr. Montgomery. 104 00:04:55,310 --> 00:04:57,758 Um, actually, I was about to run out and grab some lunch, 105 00:04:57,862 --> 00:05:00,448 but Ashley, you have my number, and I want you to know, 106 00:05:00,551 --> 00:05:03,000 you can use it anytime, day or night. 107 00:05:03,103 --> 00:05:04,689 Thank you. Thank you so much. 108 00:05:04,793 --> 00:05:06,482 It means so much. 109 00:05:11,793 --> 00:05:14,137 Okay, now you can talk. 110 00:05:14,241 --> 00:05:16,724 And you can catch me up to speed on what's happening with Derek. 111 00:05:16,827 --> 00:05:17,896 Uh, what's his prognosis? 112 00:05:18,000 --> 00:05:19,896 How long is he gonna be hospitalized? 113 00:05:20,000 --> 00:05:21,517 I have a lot of patients that I have to deal with. 114 00:05:21,620 --> 00:05:23,172 I really don't have time to talk to you right now. 115 00:05:23,275 --> 00:05:24,413 Okay. I get that. 116 00:05:24,517 --> 00:05:25,793 I know you're under an incredible amount 117 00:05:25,896 --> 00:05:27,137 -of pressure. -Yes, I am. 118 00:05:27,241 --> 00:05:29,931 But you'll have to break eventually, 119 00:05:30,034 --> 00:05:32,896 so I'll just, um, hey, I'll just stick around 120 00:05:33,000 --> 00:05:35,103 and we can find somewhere that we can sit, 121 00:05:35,206 --> 00:05:37,586 you can relax and we can talk. 122 00:05:37,689 --> 00:05:38,896 You can tell me how Derek's doing now 123 00:05:39,000 --> 00:05:40,310 and how you're feeling. 124 00:05:40,413 --> 00:05:41,758 Come on, I want you to know that I'm here for you. 125 00:05:41,862 --> 00:05:44,103 You're here for me? [scoffs] 126 00:05:44,206 --> 00:05:47,172 [sighs] Give me a break. 127 00:05:48,413 --> 00:05:51,206 Why should I believe a single word you say? 128 00:05:52,206 --> 00:05:53,586 Well, that came out of nowhere. 129 00:05:53,689 --> 00:05:55,034 What's going on? 130 00:05:55,137 --> 00:05:56,931 You already know. 131 00:05:57,034 --> 00:05:58,586 I'm paralyzed. 132 00:05:58,689 --> 00:05:59,758 And Dr. Montgomery said 133 00:05:59,862 --> 00:06:01,241 I'm probably not gonna get better. 134 00:06:01,344 --> 00:06:03,137 Yeah, that's not what she said and you know it. 135 00:06:03,241 --> 00:06:06,931 Yeah, not in so many words, but the message was very clear. 136 00:06:07,034 --> 00:06:09,379 I'm leaving this hospital in a wheelchair 137 00:06:09,482 --> 00:06:11,620 and I might be in it for the rest of my life. 138 00:06:11,724 --> 00:06:13,275 Or are you gonna tell me I'm wrong? 139 00:06:13,379 --> 00:06:16,689 No, because we both know there are no promises in this life. 140 00:06:16,793 --> 00:06:19,724 Plenty of people are walking one day and then can't the next. 141 00:06:19,827 --> 00:06:22,448 But there are a good number who, with work, 142 00:06:22,551 --> 00:06:24,827 regain some level of functionality in their legs. 143 00:06:24,931 --> 00:06:27,137 -"Some level"? -Which is better than none. 144 00:06:27,241 --> 00:06:28,827 And unless none is what you're shooting for, 145 00:06:28,931 --> 00:06:31,862 I suggest you set your mind to your physical therapy. 146 00:06:31,965 --> 00:06:33,551 Yesterday, you were all rah-rah 147 00:06:33,655 --> 00:06:35,655 about working hard and doing whatever was necessary 148 00:06:35,758 --> 00:06:38,689 to-to put yourself in the best position to recover. 149 00:06:38,793 --> 00:06:40,344 So what's changed? 150 00:06:40,448 --> 00:06:42,586 I had a chance to sleep on it... 151 00:06:45,689 --> 00:06:47,965 ...and I just remembered my password. 152 00:06:57,586 --> 00:06:59,448 Hi, Jacob. You busy? 153 00:06:59,551 --> 00:07:01,448 Yeah, I was. 154 00:07:01,551 --> 00:07:03,379 But that's never stopped you before. 155 00:07:03,482 --> 00:07:04,724 What's up, Kat? 156 00:07:04,827 --> 00:07:06,689 So much, actually. 157 00:07:06,793 --> 00:07:08,034 Tomorrow night's the party 158 00:07:08,137 --> 00:07:09,724 for the official launch of the purse line, 159 00:07:09,827 --> 00:07:12,310 which is back on since Chelsea's dad 160 00:07:12,413 --> 00:07:14,620 was able to finesse the situation 161 00:07:14,724 --> 00:07:17,931 and make that incredibly sus lawsuit go away. 162 00:07:18,034 --> 00:07:20,379 Which is awesome, obviously, 163 00:07:20,482 --> 00:07:22,275 but Chelsea and I are both stressy 164 00:07:22,379 --> 00:07:25,137 because everybody who's anybody is gonna be there, 165 00:07:25,241 --> 00:07:28,068 and I'm hoping that includes you and Naomi? 166 00:07:28,172 --> 00:07:30,931 Well, Naomi's planning on going, but I may have to work. 167 00:07:31,034 --> 00:07:34,206 That's too bad. Well, maybe not. 168 00:07:34,310 --> 00:07:36,344 I mean, not that we didn't want you to come. 169 00:07:36,448 --> 00:07:38,172 Of course we would love for you to be there. 170 00:07:38,275 --> 00:07:39,551 Uh, no, it's all good. 171 00:07:39,655 --> 00:07:42,206 Naomi would be happy to rep the Hawthorne family. 172 00:07:42,310 --> 00:07:43,310 Now, is there anything else? 173 00:07:43,413 --> 00:07:44,310 'Cause I kind of got to get back to work. 174 00:07:44,413 --> 00:07:45,517 That's great, 175 00:07:45,620 --> 00:07:47,068 you needing to get back to work, I mean, 176 00:07:47,172 --> 00:07:50,034 because that's actually why I'm here. 177 00:07:50,137 --> 00:07:52,965 With all the craziness preparing for the launch, 178 00:07:53,068 --> 00:07:55,655 I let a few things fall between the cracks. 179 00:07:55,758 --> 00:07:58,379 -Kat, I really don't have time for this. -Such as... 180 00:07:58,482 --> 00:08:01,137 sending that bitch Leslie Thomas to prison 181 00:08:01,241 --> 00:08:03,448 for the rest of her natural-born life? 182 00:08:04,448 --> 00:08:05,862 You set up that trust? 183 00:08:05,965 --> 00:08:08,172 Who do you think set it up? Santa Claus? 184 00:08:08,275 --> 00:08:09,793 I don't know, the record company? 185 00:08:09,896 --> 00:08:12,620 The record company didn't even know Barbara existed. 186 00:08:12,724 --> 00:08:14,689 Dante Green removed her from the group 187 00:08:14,793 --> 00:08:16,586 before we even recorded an album. 188 00:08:16,689 --> 00:08:18,206 I don't know the music business. 189 00:08:18,310 --> 00:08:20,310 I don't know how-how this stuff works, okay? 190 00:08:20,413 --> 00:08:22,413 I thought they were just trying to make things right. 191 00:08:22,517 --> 00:08:24,689 I was trying to make things right. 192 00:08:24,793 --> 00:08:26,620 That's why I set up that blind trust, 193 00:08:26,724 --> 00:08:29,103 and I've been funding it ever since... 194 00:08:29,206 --> 00:08:31,413 Since my mother left this world. 195 00:08:32,413 --> 00:08:34,136 Oh, this is rich. 196 00:08:34,241 --> 00:08:38,586 I mean, I am coming into a fortune and... 197 00:08:38,688 --> 00:08:40,793 and it's all Dupree money. 198 00:08:40,895 --> 00:08:42,517 [exclaims] 199 00:08:42,620 --> 00:08:44,827 [softly]: Thank you, Jesus. 200 00:08:44,931 --> 00:08:47,379 Praise the Lord. 201 00:08:47,482 --> 00:08:49,448 Jesus is so good. 202 00:08:49,551 --> 00:08:50,896 Mm! 203 00:08:55,310 --> 00:08:57,655 So, your mom's the daughter of this fourth Articulette. 204 00:08:57,758 --> 00:08:59,758 Her name was Barbara Mitchell. 205 00:08:59,862 --> 00:09:02,103 She was my grandmother. 206 00:09:02,206 --> 00:09:03,620 I can't believe I'm even saying that. 207 00:09:03,724 --> 00:09:06,103 I didn't even know I had grandmothers. 208 00:09:07,137 --> 00:09:09,689 So, the manager just kicked her out of the group? 209 00:09:09,793 --> 00:09:11,310 They probably didn't have a contract 210 00:09:11,413 --> 00:09:12,724 that would have barred that. 211 00:09:12,827 --> 00:09:16,206 Sorry. Sorry, force of habit. 212 00:09:16,310 --> 00:09:19,793 No, no, it's-it's a good reflex to have. 213 00:09:19,896 --> 00:09:22,655 But if she had somebody like you around, then... 214 00:09:22,758 --> 00:09:24,448 maybe she would have still have been part 215 00:09:24,551 --> 00:09:27,172 of the Articulettes when they hit it big. 216 00:09:27,275 --> 00:09:30,620 As it is, there's almost no information about her. 217 00:09:30,724 --> 00:09:32,896 Like, I had to dig to find this one article 218 00:09:33,000 --> 00:09:35,068 on an obscure fan site. 219 00:09:35,172 --> 00:09:39,000 My grandmother's story is so sad. 220 00:09:39,103 --> 00:09:41,068 I get that, but still, 221 00:09:41,172 --> 00:09:43,655 it must be exciting to-to find out more 222 00:09:43,758 --> 00:09:45,793 about your family history. 223 00:09:46,827 --> 00:09:50,689 I guess it is, but my mother's really the excited one. 224 00:09:50,793 --> 00:09:52,206 She damn near jumped out of her skin 225 00:09:52,310 --> 00:09:54,206 when I saw her earlier. 226 00:09:54,310 --> 00:09:55,896 She got all made and dressed up 227 00:09:56,000 --> 00:09:59,379 just to rub it in Anita Dupree's face. 228 00:09:59,482 --> 00:10:01,310 Anita, thank you so much 229 00:10:01,413 --> 00:10:03,241 for setting up this trust for me. 230 00:10:03,344 --> 00:10:05,724 For you? I didn't do it for you. 231 00:10:05,827 --> 00:10:08,103 I didn't even know you existed until today. 232 00:10:08,206 --> 00:10:11,517 Well, not as Barbara Mitchell's daughter. 233 00:10:11,620 --> 00:10:13,689 Details, details. 234 00:10:13,793 --> 00:10:16,551 I mean, the point is-- and it's a very good point-- 235 00:10:16,655 --> 00:10:21,103 is that now I am one of those rich bitches 236 00:10:21,206 --> 00:10:23,655 that I used to envy. [laughs] 237 00:10:23,758 --> 00:10:27,758 And I mean, I can tell you-- between us rich girls-- 238 00:10:27,862 --> 00:10:32,413 oof, listen, it came in the nick of time, okay? 239 00:10:32,517 --> 00:10:35,068 I mean, that 50 grand that your son-in-law gave me 240 00:10:35,172 --> 00:10:37,517 so that I could leave town, well, it didn't last 241 00:10:37,620 --> 00:10:40,068 nearly as long as I thought it would. 242 00:10:40,172 --> 00:10:43,310 I mean, I was being hounded by bill collectors, and then 243 00:10:43,413 --> 00:10:45,137 I got this eviction notice for my apartment. 244 00:10:45,241 --> 00:10:47,241 But-but now? [laughs] 245 00:10:47,344 --> 00:10:51,724 You are just itching to collect a trust I set up 246 00:10:51,827 --> 00:10:54,172 in honor of a woman that you are nothing like. 247 00:10:54,275 --> 00:10:59,827 Yes, and I can spend that trust money in honor of her. 248 00:10:59,931 --> 00:11:03,448 And I can live somewhere like this, 249 00:11:03,551 --> 00:11:06,206 in a place just like this, 250 00:11:06,310 --> 00:11:10,034 or maybe somewhere better, of course. 251 00:11:10,137 --> 00:11:11,517 [sighs] 252 00:11:11,620 --> 00:11:14,862 You know, I've always wondered what it was like. 253 00:11:14,965 --> 00:11:16,655 What what was like? 254 00:11:16,758 --> 00:11:20,068 To live beyond the gates. 255 00:11:20,172 --> 00:11:24,931 I mean, you know, I've had a peek once or twice, 256 00:11:25,034 --> 00:11:28,517 mm, the hired help, but sure, okay. 257 00:11:28,620 --> 00:11:33,103 Mona and Jan, they gave me some tidbits from time to time, 258 00:11:33,206 --> 00:11:35,241 but I still felt like an outsider. 259 00:11:35,344 --> 00:11:39,137 Like those iron gates, they seemed like prison 260 00:11:39,241 --> 00:11:41,896 where I was always out instead of in. 261 00:11:42,000 --> 00:11:44,172 And now... 262 00:11:44,275 --> 00:11:47,137 I am right where I belong. 263 00:11:47,241 --> 00:11:48,965 [laughs] 264 00:11:49,068 --> 00:11:51,275 I'm gonna take my rightful place 265 00:11:51,379 --> 00:11:54,862 in the pantheon of Black royalty, 266 00:11:54,965 --> 00:11:57,068 and all thanks to you. 267 00:11:57,172 --> 00:12:01,724 -[hands clap] -This is just too good to be believed. 268 00:12:03,379 --> 00:12:04,793 You're telling me. 269 00:12:06,206 --> 00:12:08,517 Clearly, the official investigation against Leslie 270 00:12:08,620 --> 00:12:10,758 has stalled, despite all the evidence 271 00:12:10,862 --> 00:12:14,275 implicating her to Laura's potassium poisoning 272 00:12:14,379 --> 00:12:16,103 and Leslie running her off the road. 273 00:12:16,206 --> 00:12:17,689 Because we can't directly tie Leslie 274 00:12:17,793 --> 00:12:19,413 to either one of those incidents. 275 00:12:19,517 --> 00:12:21,689 -I thought you understood that. -I did. I do. 276 00:12:21,793 --> 00:12:25,655 But can't you keep investigating until you find more evidence? 277 00:12:25,758 --> 00:12:28,413 [sighs] It's been months. 278 00:12:28,517 --> 00:12:32,034 And Laura deserves justice for what Leslie did to her. 279 00:12:32,137 --> 00:12:34,827 Doesn't it matter that she was almost killed? 280 00:12:34,931 --> 00:12:37,068 Yeah, well, so was my best friend. 281 00:12:38,965 --> 00:12:41,793 So you don't believe that I care what happens to Derek? 282 00:12:42,862 --> 00:12:44,827 Look, I understand that things got a little messy 283 00:12:44,931 --> 00:12:46,517 between the three of us, but that doesn't mean 284 00:12:46,620 --> 00:12:47,827 that I don't care what happens to the guy. 285 00:12:47,931 --> 00:12:49,689 This isn't about Derek. 286 00:12:49,793 --> 00:12:51,482 Then what? 287 00:12:51,586 --> 00:12:53,034 You know what? Forget it. 288 00:12:53,137 --> 00:12:54,517 It doesn't matter. 289 00:12:54,620 --> 00:12:56,172 Hey, it clearly matters very much to you. 290 00:12:56,275 --> 00:12:57,793 And if it matters to you, then it matters to me, too. 291 00:12:57,896 --> 00:12:59,482 Yeah, right. 292 00:12:59,586 --> 00:13:02,241 Ashley, why are you questioning everything that I'm saying? 293 00:13:02,344 --> 00:13:03,793 Because you lied to me, 294 00:13:03,896 --> 00:13:05,275 when you told me that you broke up 295 00:13:05,379 --> 00:13:06,896 with the woman you were seeing. 296 00:13:08,931 --> 00:13:11,275 I didn't lie, and I did break up with her. 297 00:13:11,379 --> 00:13:13,827 Oh, that's not what it looked like from where I was standing. 298 00:13:13,931 --> 00:13:16,000 Ashley, I don't know what you're talking about. 299 00:13:17,000 --> 00:13:19,413 I saw you, Andre. 300 00:13:19,517 --> 00:13:23,655 I saw you and Dani Dupree 301 00:13:23,758 --> 00:13:26,620 all over each other. 302 00:13:28,448 --> 00:13:29,827 Ugh. 303 00:13:34,241 --> 00:13:36,620 Thanks again, Dad, for making this lawsuit go away. 304 00:13:36,724 --> 00:13:38,413 Best father ever? 305 00:13:38,517 --> 00:13:39,655 Not quite. 306 00:13:39,758 --> 00:13:42,034 Best lawyer? You've got that nailed. 307 00:13:43,344 --> 00:13:45,620 I got to go, Dad. Bye. 308 00:13:48,482 --> 00:13:50,241 Hello to you, too. 309 00:13:50,344 --> 00:13:52,448 Well, it sounds like you have everything under control. 310 00:13:52,551 --> 00:13:54,000 Well, I'm glad it sounds that way, 311 00:13:54,103 --> 00:13:56,275 because the truth is, I'm a nervous wreck. 312 00:13:56,379 --> 00:13:58,000 There's still a million things to do, 313 00:13:58,103 --> 00:13:59,896 and another million things that can go wrong 314 00:14:00,000 --> 00:14:01,448 and probably will. 315 00:14:01,551 --> 00:14:02,689 Come here. 316 00:14:02,793 --> 00:14:05,551 And if they do, you will deal with it. 317 00:14:05,655 --> 00:14:08,689 Because you are what? Amazing. 318 00:14:08,793 --> 00:14:11,724 Thanks for reminding me why I love you so much, 319 00:14:11,827 --> 00:14:13,344 and for holding me down to the ground 320 00:14:13,448 --> 00:14:15,551 when I'm going to vibrate off of it. 321 00:14:15,655 --> 00:14:18,068 I mean, how do you stay so calm, cool and collected? 322 00:14:18,172 --> 00:14:20,758 Especially when your job is a hell of a lot more 323 00:14:20,862 --> 00:14:22,103 high-pressure than mine. 324 00:14:22,206 --> 00:14:24,137 It's literally life and death. 325 00:14:24,241 --> 00:14:27,034 [sighs] Most of the time I love it, 326 00:14:27,137 --> 00:14:29,551 so the stress manifests as adrenaline. 327 00:14:29,655 --> 00:14:33,103 Just like you and designing. You love it. 328 00:14:33,206 --> 00:14:36,448 So working until 2:00 a.m., 3:00 a.m. or whatever o'clock 329 00:14:36,551 --> 00:14:39,206 doesn't matter because you're enjoying yourself. 330 00:14:39,310 --> 00:14:41,068 Am I keeping you up? 331 00:14:41,172 --> 00:14:43,034 Oh, God no. 332 00:14:43,137 --> 00:14:44,896 Trust me, I learned during my internship and residency 333 00:14:45,000 --> 00:14:47,275 to sleep whenever I could. 334 00:14:48,275 --> 00:14:50,034 The job's only difficult 335 00:14:50,137 --> 00:14:51,620 when there are tough things you have to do, 336 00:14:51,724 --> 00:14:54,000 like deliver bad news. 337 00:14:55,034 --> 00:14:58,965 But I try to remind myself that however hard it is for me, 338 00:14:59,068 --> 00:15:01,137 it's a lot harder for the patient. 339 00:15:01,241 --> 00:15:03,137 Like, I'm dealing with someone now 340 00:15:03,241 --> 00:15:06,413 who just had his whole world turned upside down. 341 00:15:09,137 --> 00:15:11,620 -Hey. -Hay is for horses, not for people. 342 00:15:11,724 --> 00:15:12,931 And your little TV show can wait, 343 00:15:13,034 --> 00:15:14,275 'cause you and I have work to do. 344 00:15:14,379 --> 00:15:17,827 You may have work to do. I have a program to watch. 345 00:15:17,931 --> 00:15:19,931 I don't want to hear it. 346 00:15:20,034 --> 00:15:21,482 What happened to "the patient is always right"? 347 00:15:21,586 --> 00:15:23,827 Okay, first, that's not a saying. 348 00:15:23,931 --> 00:15:26,413 And second, it is completely normal 349 00:15:26,517 --> 00:15:27,724 for someone in your situation 350 00:15:27,827 --> 00:15:30,275 to yo-yo from determined to despair. 351 00:15:30,379 --> 00:15:32,827 And that's where I come in, to help you find the former 352 00:15:32,931 --> 00:15:35,034 -and moderate the latter. -Oh. 353 00:15:35,137 --> 00:15:36,655 Good luck with that. 354 00:15:36,758 --> 00:15:38,655 That's the problem with luck, Derek. 355 00:15:38,758 --> 00:15:40,000 We don't have control over it, 356 00:15:40,103 --> 00:15:42,724 but we do have control over our choices. 357 00:15:42,827 --> 00:15:44,793 I don't have many of those, either. 358 00:15:44,896 --> 00:15:46,517 And that's where you are incredibly wrong. 359 00:15:46,620 --> 00:15:48,827 You have the choice to be totally dependent 360 00:15:48,931 --> 00:15:51,137 or be able to still do things for yourself. 361 00:15:51,241 --> 00:15:53,103 Yes, you may be in a wheelchair, 362 00:15:53,206 --> 00:15:55,137 but you can still have a good quality of life. 363 00:15:55,241 --> 00:15:57,103 With good upper body strength, 364 00:15:57,206 --> 00:15:59,172 you can still be able to get yourself in and out of bed, 365 00:15:59,275 --> 00:16:00,517 dress yourself. 366 00:16:00,620 --> 00:16:02,275 Many of those things you won't be able to do 367 00:16:02,379 --> 00:16:05,827 if you don't buckle down and do your physical therapy. 368 00:16:05,931 --> 00:16:08,586 So what do you say? We do some PT? 369 00:16:09,620 --> 00:16:12,448 Those big muscles of yours aren't gonna stretch themselves. 370 00:16:13,448 --> 00:16:16,172 Fine, let's do it. 371 00:16:17,379 --> 00:16:18,724 JACOB: Here you go. 372 00:16:19,724 --> 00:16:22,689 I'm so sorry about what happened with Derek. 373 00:16:22,793 --> 00:16:25,724 I know your best friend being injured, 374 00:16:25,827 --> 00:16:27,965 it is a serious strain on you. 375 00:16:28,068 --> 00:16:30,862 -Thanks. -And I'm sorry 376 00:16:30,965 --> 00:16:33,000 for being all in your face about Leslie, 377 00:16:33,103 --> 00:16:36,241 especially when you're already having a rough go at it. 378 00:16:36,344 --> 00:16:38,241 I'm glad you understand. 379 00:16:38,344 --> 00:16:39,896 It's just... 380 00:16:40,931 --> 00:16:43,241 Just what? You might as well spit it out. 381 00:16:43,344 --> 00:16:46,758 It's just that I put so much time and energy 382 00:16:46,862 --> 00:16:48,793 trying to get evidence on Leslie 383 00:16:48,896 --> 00:16:53,551 that it's really frustrating to see her get away with it. 384 00:16:53,655 --> 00:16:56,000 Believe me, I'd help if I could, 385 00:16:56,103 --> 00:16:57,586 but I'm not even allowed to investigate 386 00:16:57,689 --> 00:16:59,724 the theft of a paper clip at the moment. 387 00:16:59,827 --> 00:17:01,586 My dad busted me down to desk duty. 388 00:17:01,689 --> 00:17:02,758 [can pops] 389 00:17:02,862 --> 00:17:04,241 -What happened? -A long story 390 00:17:04,344 --> 00:17:05,792 that ends with me being stuck 391 00:17:05,896 --> 00:17:08,241 devoting my time and energy to paperwork. 392 00:17:08,344 --> 00:17:11,655 How do you keep from wanting to act out and break something? 393 00:17:12,896 --> 00:17:15,068 Okay, wait, so you went from being hyped 394 00:17:15,172 --> 00:17:17,723 about the launch and how all-consuming that is 395 00:17:17,827 --> 00:17:20,619 to being frustrated that Leslie isn't under arrest 396 00:17:20,723 --> 00:17:23,275 and now you're thinking about starting your own crime wave? 397 00:17:23,378 --> 00:17:24,827 -I never said that. -Well, it sounds like 398 00:17:24,931 --> 00:17:27,275 what you're not saying is the issue, so what's up? 399 00:17:27,378 --> 00:17:29,724 Okay, so you're a guy... 400 00:17:29,827 --> 00:17:31,724 Oh, so this is about sex? 401 00:17:31,827 --> 00:17:33,862 -Why would you even think that? -Well, you're not asking 402 00:17:33,965 --> 00:17:37,241 -for my opinion on purses. -Uh, no. 403 00:17:37,344 --> 00:17:39,931 You and your lawyer boyfriend having issues? 404 00:17:40,034 --> 00:17:42,448 Kind of, but not really? 405 00:17:42,551 --> 00:17:44,862 -Kat. -It's embarrassing. 406 00:17:44,965 --> 00:17:46,620 Well, you have to tell me now. 407 00:17:46,724 --> 00:17:49,862 Okay, I could... I could use some advice. 408 00:17:49,965 --> 00:17:52,655 Yeah, for sure. I'll help if I can. 409 00:17:52,758 --> 00:17:57,689 Well, Tomas is hot, but the sex is not. 410 00:17:58,689 --> 00:18:02,103 I'm having a little trouble in that department. 411 00:18:03,551 --> 00:18:05,275 I can't understand why my mother's first instinct 412 00:18:05,379 --> 00:18:07,586 is to always go on the attack. 413 00:18:07,689 --> 00:18:09,586 To figure out how to use information 414 00:18:09,689 --> 00:18:11,586 in the situation to her advantage 415 00:18:11,689 --> 00:18:13,827 instead of just absorbing it. 416 00:18:14,862 --> 00:18:17,310 She sounds like a lot of lawyers I know. 417 00:18:17,413 --> 00:18:20,344 But she doesn't have that excuse, though. 418 00:18:20,448 --> 00:18:22,034 I mean, it must be a big deal for her 419 00:18:22,137 --> 00:18:25,413 to know about her biological mother, right? 420 00:18:25,517 --> 00:18:28,724 I mean, it was for me when I found out about Ted. 421 00:18:28,827 --> 00:18:30,206 And it still is. 422 00:18:30,310 --> 00:18:32,482 Like, I-- even after all this time, 423 00:18:32,586 --> 00:18:35,482 I'm still trying to process that relationship. 424 00:18:35,586 --> 00:18:38,965 And now I'm learning about new grandmothers? 425 00:18:39,068 --> 00:18:41,551 Especially one like Barbara? 426 00:18:41,655 --> 00:18:43,000 It's a lot. 427 00:18:45,000 --> 00:18:49,344 I mean, she died before I even got to know her. 428 00:18:49,448 --> 00:18:51,586 Even meet her. 429 00:18:52,620 --> 00:18:56,275 I mean, it probably doesn't make sense to miss something-- 430 00:18:56,379 --> 00:18:59,724 someone-- that I never even knew. 431 00:19:00,793 --> 00:19:02,310 Of course it does, 432 00:19:02,413 --> 00:19:05,103 because you're grappling with the loss of possibility, 433 00:19:05,206 --> 00:19:06,965 of everything that could have been. 434 00:19:07,068 --> 00:19:09,413 That's the kind of thing that can really hit you hard. 435 00:19:10,620 --> 00:19:13,655 But why isn't it hitting my mother hard, too? 436 00:19:14,655 --> 00:19:16,965 Because it looks like all she really cares about 437 00:19:17,068 --> 00:19:18,482 is the money. 438 00:19:18,586 --> 00:19:21,517 So, how much do you pay for a chair like this? 439 00:19:21,620 --> 00:19:23,310 I have no idea. 440 00:19:23,413 --> 00:19:25,517 You should ask an interior designer. 441 00:19:25,620 --> 00:19:27,827 Ooh, that's right. People like us 442 00:19:27,931 --> 00:19:30,724 are able to pay somebody 443 00:19:30,827 --> 00:19:33,896 to go buy our own furniture, right? 444 00:19:34,000 --> 00:19:36,068 Oh, you know, when I come into my money, 445 00:19:36,172 --> 00:19:39,724 I am gonna hire someone to buy a chair for me 446 00:19:39,827 --> 00:19:41,103 just like this. 447 00:19:41,206 --> 00:19:43,965 It's just about the money for you, isn't it, Leslie? 448 00:19:44,068 --> 00:19:48,344 Hmm. Spoken from somebody who is used to having it. 449 00:19:49,310 --> 00:19:51,000 Besides, 450 00:19:51,103 --> 00:19:55,413 it's all I have left of the mother I never met. 451 00:19:55,517 --> 00:19:57,793 The mother I never had a chance to know. 452 00:19:57,896 --> 00:19:59,379 What a shame. 453 00:19:59,482 --> 00:20:04,655 I'm sorry, did-did I hear you say that you're shamed? 454 00:20:06,275 --> 00:20:07,862 You should be. 455 00:20:07,965 --> 00:20:09,655 Because of you... 456 00:20:10,655 --> 00:20:12,551 ...I never met my mother. 457 00:20:12,655 --> 00:20:14,413 Because of you, she is not gonna have a chance 458 00:20:14,517 --> 00:20:16,827 to enjoy this money. 459 00:20:17,862 --> 00:20:20,482 You let my mother be kicked out of the Articulettes 460 00:20:20,586 --> 00:20:22,862 and you didn't do anything to stop it. 461 00:20:22,965 --> 00:20:25,379 You have no idea what you're talking about. 462 00:20:25,482 --> 00:20:27,862 And you have no idea what I know. 463 00:20:27,965 --> 00:20:29,689 Like how my mother died. 464 00:20:29,793 --> 00:20:31,172 -You don't know how... -You thought 465 00:20:31,275 --> 00:20:35,068 that you could keep a secret from Barbara's daughter? 466 00:20:35,172 --> 00:20:37,827 Now that all the dirty laundry is out, 467 00:20:37,931 --> 00:20:41,413 please, the Duprees can't wash it clean. 468 00:20:41,517 --> 00:20:43,413 You stood at that reunion 469 00:20:43,517 --> 00:20:46,931 and you sighed and you cried for poor Barbara, 470 00:20:47,034 --> 00:20:49,000 knowing all along that you are the one who... 471 00:20:49,103 --> 00:20:50,965 Stop! 472 00:20:51,068 --> 00:20:52,310 I've had enough. 473 00:20:52,413 --> 00:20:54,241 This conversation is over. 474 00:20:54,344 --> 00:20:58,586 Oh, but I thought that all the Articulettes were sisters. 475 00:20:58,689 --> 00:21:00,551 So since my mother was your sister, 476 00:21:00,655 --> 00:21:02,827 does that mean I get to call you Auntie Anita? 477 00:21:02,931 --> 00:21:03,931 -Hell no. -Oh, okay, 478 00:21:04,034 --> 00:21:05,517 so all this love for Barbara 479 00:21:05,620 --> 00:21:07,344 -was just a bunch of bull... -You need to keep 480 00:21:07,448 --> 00:21:09,137 Barbara's name out of your disgusting mouth. 481 00:21:09,241 --> 00:21:10,724 You don't know a thing about my friend. 482 00:21:10,827 --> 00:21:12,758 Because of you, because of what you wanted, 483 00:21:12,862 --> 00:21:15,137 because of who you were willing to sacrifice. 484 00:21:15,241 --> 00:21:17,172 -You need to get out of my face. -Oh, and all that love 485 00:21:17,275 --> 00:21:18,517 for your "good friend." 486 00:21:18,620 --> 00:21:20,482 Oh, no matter how much 487 00:21:20,586 --> 00:21:22,103 you intentionally hurt her... 488 00:21:22,206 --> 00:21:23,310 I loved her. 489 00:21:23,413 --> 00:21:26,586 No matter how many times you failed her... 490 00:21:26,689 --> 00:21:28,034 You need to get out of my house. 491 00:21:28,137 --> 00:21:29,275 No matter how much you betrayed her 492 00:21:29,379 --> 00:21:30,448 for your own selfish reasons... 493 00:21:30,551 --> 00:21:32,241 I have heard enough of this. 494 00:21:32,344 --> 00:21:33,655 No, you haven't. 495 00:21:33,758 --> 00:21:35,379 You destroyed her... 496 00:21:35,482 --> 00:21:36,793 You better get out of my way. 497 00:21:36,896 --> 00:21:40,413 ...to satisfy your own boundless blind ambition. 498 00:21:52,137 --> 00:21:54,000 Y-You saw me and Dani? 499 00:21:55,689 --> 00:21:56,896 [sighs] 500 00:21:59,758 --> 00:22:03,655 The other night, when you said that you were going home 501 00:22:03,758 --> 00:22:06,586 to break up with the woman that you were seeing-- 502 00:22:06,689 --> 00:22:08,517 which I now know is Dani Dupree-- 503 00:22:08,620 --> 00:22:10,586 unless you were seeing yet another woman. 504 00:22:10,689 --> 00:22:12,448 I mean, you are the player, right? 505 00:22:13,482 --> 00:22:16,758 -No, it was, it was only Dani. -I can't believe I was so blind. 506 00:22:16,862 --> 00:22:18,448 I should have realized it that night 507 00:22:18,551 --> 00:22:20,172 that she crashed our first date at Uptown. 508 00:22:20,275 --> 00:22:22,275 I mean, she was so rude. 509 00:22:22,379 --> 00:22:24,482 But I just assumed that's her default. 510 00:22:25,517 --> 00:22:29,068 It never even occurred to me 511 00:22:29,172 --> 00:22:32,551 that you would be sleeping with your aunt Nicole's sister. 512 00:22:32,655 --> 00:22:35,482 I mean, oh, God, I underestimated you. 513 00:22:35,586 --> 00:22:39,103 Or actually, I overestimated you. 514 00:22:39,206 --> 00:22:41,068 God, I was so stupid. 515 00:22:41,172 --> 00:22:42,896 Ugh, you seemed so sincere 516 00:22:43,000 --> 00:22:44,862 when you said you were gonna be breaking up with her. 517 00:22:44,965 --> 00:22:46,137 -And I did. -You didn't even hear me 518 00:22:46,241 --> 00:22:47,827 when I came in the room. 519 00:22:47,931 --> 00:22:50,068 You two were just too busy going at it. 520 00:22:50,172 --> 00:22:52,137 Unless, I'm sorry, is that some new breakup technique 521 00:22:52,241 --> 00:22:54,206 that I don't know about? 522 00:22:55,206 --> 00:22:57,965 Anyway, I got out of there before you two actually did it, 523 00:22:58,068 --> 00:23:00,137 because... ew. 524 00:23:00,241 --> 00:23:02,310 So that's why you pushed me away. 525 00:23:02,413 --> 00:23:04,827 You lied to me, Andre. 526 00:23:04,931 --> 00:23:07,862 You said you were going home to break up with her, 527 00:23:07,965 --> 00:23:10,827 but you had sex with her instead. 528 00:23:10,931 --> 00:23:13,103 You're wrong, Ashley, on both counts. 529 00:23:15,068 --> 00:23:16,862 Anita, what's going on? 530 00:23:16,965 --> 00:23:18,793 Your wife assaulted me, Vernon. 531 00:23:18,896 --> 00:23:20,896 I can practically feel the scar. 532 00:23:21,000 --> 00:23:23,413 Get that woman out of my house! 533 00:23:23,517 --> 00:23:24,965 You know what? No. 534 00:23:25,068 --> 00:23:28,620 It's just like when Nicole, she attacked me a few weeks ago. 535 00:23:28,724 --> 00:23:31,517 Brutality must run in this family. 536 00:23:31,620 --> 00:23:33,379 I mean, do you know that your daughter, 537 00:23:33,482 --> 00:23:36,275 she actually tried to strangle me to death 538 00:23:36,379 --> 00:23:39,413 at Orphey Gene's, and for absolutely no reason at all? 539 00:23:39,517 --> 00:23:42,103 Oh, I'm sure you gave her plenty of reasons. 540 00:23:42,206 --> 00:23:44,448 Violence is never the answer. 541 00:23:44,551 --> 00:23:46,482 Isn't that right, Vernon? 542 00:23:47,482 --> 00:23:49,344 You know what, I should go to the police 543 00:23:49,448 --> 00:23:51,655 and have you charged with assault, 544 00:23:51,758 --> 00:23:54,103 but I already tried that with Nicole, 545 00:23:54,206 --> 00:23:55,793 and-and your Dupree cop, 546 00:23:55,896 --> 00:23:58,068 uh, your-your granddaughter's husband? 547 00:23:58,172 --> 00:23:59,862 Well, he refused to arrest her. 548 00:23:59,965 --> 00:24:02,689 Yeah, I mean, even though there were plenty 549 00:24:02,793 --> 00:24:05,793 of witnesses there, including your son-in-law. 550 00:24:05,896 --> 00:24:07,655 Yeah, my baby daddy. 551 00:24:07,758 --> 00:24:10,482 I mean, apparently, Ted was-was afraid 552 00:24:10,586 --> 00:24:12,724 to tell the cops that his wife was crazy, 553 00:24:12,827 --> 00:24:15,793 so he didn't do a witness statement against her. 554 00:24:15,896 --> 00:24:18,896 And I have a feeling that you'll probably be the same way. 555 00:24:19,000 --> 00:24:20,206 Right, Vernon? 556 00:24:20,310 --> 00:24:23,379 So I might as well let this one slide. 557 00:24:23,482 --> 00:24:26,137 So I suppose we should say, uh, "Thank you"? 558 00:24:26,241 --> 00:24:28,344 You're welcome. 559 00:24:28,448 --> 00:24:29,758 You are so welcome. 560 00:24:29,862 --> 00:24:33,379 And thank you for having some class. 561 00:24:33,482 --> 00:24:35,241 I... 562 00:24:35,344 --> 00:24:38,344 Besides, I-I wasn't doing this for revenge. 563 00:24:39,551 --> 00:24:41,793 I'm actually doing this for acceptance. 564 00:24:41,896 --> 00:24:43,103 Oh, please. 565 00:24:43,206 --> 00:24:45,206 Just call it what it is. 566 00:24:45,310 --> 00:24:46,482 It's money. 567 00:24:48,206 --> 00:24:50,310 I think this meeting is just about over. 568 00:24:50,413 --> 00:24:52,586 LESLIE: Oh, no. Well, I-I think we need to chat just a little... 569 00:24:52,689 --> 00:24:55,517 ♪ ♪ 570 00:24:55,620 --> 00:24:57,379 I couldn't care less about the money, 571 00:24:57,482 --> 00:25:00,655 even though she was dangling it under my nose earlier. 572 00:25:00,758 --> 00:25:03,000 As if that's the only thing that matters here. 573 00:25:03,103 --> 00:25:04,862 Because you're not like her, Eva. 574 00:25:04,965 --> 00:25:06,620 You're a good person. 575 00:25:06,724 --> 00:25:08,827 A caring, compassionate person. 576 00:25:08,931 --> 00:25:11,862 Well, don't give me too much credit. 577 00:25:12,896 --> 00:25:15,793 I just think that there's more to this news than money. 578 00:25:16,862 --> 00:25:20,068 I'd think learning more about where you come from for a start. 579 00:25:20,172 --> 00:25:23,758 See? You get it. 580 00:25:23,862 --> 00:25:28,068 I've spent most of my life thinking I knew who I was, 581 00:25:28,172 --> 00:25:30,620 where I came from. 582 00:25:30,724 --> 00:25:33,068 And then my mother tells me about Ted being my father, 583 00:25:33,172 --> 00:25:34,586 and now this? 584 00:25:36,620 --> 00:25:41,068 Like, I mean, who am I really? 585 00:25:41,172 --> 00:25:44,931 It-it feels like I'm trying on all these clothes, 586 00:25:45,034 --> 00:25:47,965 and nothing seems to quite fit. 587 00:25:48,068 --> 00:25:50,034 Like, am I Barbara's granddaughter? 588 00:25:50,137 --> 00:25:52,137 Am I Ted's daughter? 589 00:25:52,241 --> 00:25:53,827 Kat's sister? 590 00:25:53,931 --> 00:25:57,724 And the last one fits the worst, okay, 591 00:25:57,827 --> 00:26:00,448 because it feels like it's a 4XL T-shirt, 592 00:26:00,551 --> 00:26:02,000 and I wear a small. 593 00:26:02,103 --> 00:26:03,724 So wear it as a minidress. 594 00:26:03,827 --> 00:26:05,344 I bet you'd look great in it. 595 00:26:08,413 --> 00:26:11,793 So, how are things with you and Kat, anyway? 596 00:26:11,896 --> 00:26:13,965 You said you two were having issues? 597 00:26:14,931 --> 00:26:16,586 Everything's... 598 00:26:16,689 --> 00:26:18,379 fine. 599 00:26:22,206 --> 00:26:24,724 So Tomas is bad in bed, huh? 600 00:26:24,827 --> 00:26:26,379 Can you keep your voice down? 601 00:26:26,482 --> 00:26:28,379 Relax. These guys have heard it all. 602 00:26:28,482 --> 00:26:31,137 Well, they don't need to know all of this. 603 00:26:32,586 --> 00:26:36,344 But I didn't say he was bad in bed. 604 00:26:36,448 --> 00:26:38,724 I just said I wasn't that into it. 605 00:26:39,793 --> 00:26:41,862 -It's the same thing. -No, it's not. 606 00:26:41,965 --> 00:26:44,206 Tomas could be great in bed for all I know. 607 00:26:45,241 --> 00:26:47,586 Uh, maybe it's not him. Maybe it's me. 608 00:26:47,689 --> 00:26:49,517 Hmm. 609 00:26:49,620 --> 00:26:51,137 Yeah, maybe it is you. 610 00:26:51,241 --> 00:26:53,413 -[laughs] -So this is where 611 00:26:53,517 --> 00:26:55,413 the "you're a guy" thing comes into play. 612 00:26:55,517 --> 00:26:57,896 -Okay. -You're a married man, 613 00:26:58,000 --> 00:27:00,758 so you must have some experience getting it right. 614 00:27:00,862 --> 00:27:02,862 How do I get it right? 615 00:27:02,965 --> 00:27:05,310 Why are you asking me when you already know the answer? 616 00:27:06,344 --> 00:27:08,241 If one of your friends came to you with this same mystery, 617 00:27:08,344 --> 00:27:10,241 how would you advise them to solve it? 618 00:27:10,344 --> 00:27:12,413 I would tell her, 619 00:27:12,517 --> 00:27:15,068 "If you're not sure if it's you or the guy, 620 00:27:15,172 --> 00:27:17,896 "then you should... 621 00:27:18,000 --> 00:27:19,482 have sex with another guy"? 622 00:27:19,586 --> 00:27:20,827 There you go. 623 00:27:27,206 --> 00:27:28,517 I feel terrible for your patient. 624 00:27:28,620 --> 00:27:30,275 I can't even imagine what it would be like 625 00:27:30,379 --> 00:27:32,034 to suddenly wake up and be paralyzed. 626 00:27:32,137 --> 00:27:33,620 I mean, that must be a nightmare. 627 00:27:33,724 --> 00:27:36,344 Man, I've seen a lot worse, 628 00:27:36,448 --> 00:27:39,103 but I agree-- it's a tough diagnosis. 629 00:27:39,206 --> 00:27:42,310 But that's why I try to take a moment every day 630 00:27:42,413 --> 00:27:45,379 to be grateful for every blessing in my life. 631 00:27:45,482 --> 00:27:47,034 Like meeting you. 632 00:27:48,724 --> 00:27:50,689 We're lucky, aren't we? 633 00:27:50,793 --> 00:27:52,758 The luckiest. 634 00:27:55,689 --> 00:27:57,862 I got to get back to the hospital. 635 00:27:57,965 --> 00:27:59,862 I should check in with Kat about the launch party. 636 00:27:59,965 --> 00:28:02,482 She's probably freaking out that I'm out to lunch 637 00:28:02,586 --> 00:28:04,862 while she's doing all the work. 638 00:28:04,965 --> 00:28:06,517 I'll ask around, see if any of the single guys 639 00:28:06,620 --> 00:28:08,482 on the force are willing to help you out with your problem. 640 00:28:08,586 --> 00:28:10,586 Thanks, but I'll pass. 641 00:28:11,620 --> 00:28:13,931 I'll figure things out some other way. 642 00:28:14,034 --> 00:28:17,034 Maybe you should talk to your mother about it. 643 00:28:17,137 --> 00:28:18,620 You think I should talk to my mother about my sex life? 644 00:28:18,724 --> 00:28:21,482 And what happened to keeping your voice down, right? 645 00:28:22,551 --> 00:28:26,758 In what world would I talk to her about that? 646 00:28:26,862 --> 00:28:29,137 Your mother's a shrink, the best in the business. 647 00:28:29,241 --> 00:28:30,793 So you're saying I have a mental problem? 648 00:28:30,896 --> 00:28:32,827 -Thank you. -No. 649 00:28:32,931 --> 00:28:35,862 Honestly, I think you should talk to your guy. 650 00:28:35,965 --> 00:28:38,034 Intimacy-- it changes. 651 00:28:38,137 --> 00:28:40,103 Sometimes it's fire, sometimes it's comfort, 652 00:28:40,206 --> 00:28:43,137 sometimes you're chasing a connection that won't connect. 653 00:28:43,241 --> 00:28:46,482 But at all times, it's about how you're feeling in the moment. 654 00:28:46,586 --> 00:28:48,137 But what do I know? I'm just a guy. 655 00:28:48,241 --> 00:28:49,931 A smart guy. 656 00:28:50,034 --> 00:28:51,241 Thanks, Jacob. 657 00:28:51,344 --> 00:28:52,724 Of course. 658 00:28:52,827 --> 00:28:54,758 You can always talk to me, coz. 659 00:28:54,862 --> 00:28:56,620 Even about your sex life. 660 00:28:56,724 --> 00:29:00,034 Yeah, but definitely next time, in a place more private. 661 00:29:00,137 --> 00:29:01,655 Yeah. 662 00:29:02,655 --> 00:29:04,586 Now... 663 00:29:04,689 --> 00:29:07,448 just find a way to arrest Leslie Thomas 664 00:29:07,551 --> 00:29:09,827 for attempted murder, and I'll love you forever. 665 00:29:09,931 --> 00:29:11,413 -I'll see what I can do. -Mm. 666 00:29:11,517 --> 00:29:12,793 Good luck tomorrow night. 667 00:29:12,896 --> 00:29:14,931 Oh, I don't need luck. 668 00:29:15,034 --> 00:29:17,344 I'm Kat Richardson. I'm gonna kill it. 669 00:29:17,448 --> 00:29:19,724 My money's on you, coz. 670 00:29:23,862 --> 00:29:25,206 You did great. 671 00:29:25,310 --> 00:29:27,000 Aren't you glad you went through with it? 672 00:29:27,103 --> 00:29:28,344 No. 673 00:29:28,448 --> 00:29:31,241 Oh. There's that positive attitude I know and love. 674 00:29:31,344 --> 00:29:33,172 Sorry. 675 00:29:33,275 --> 00:29:35,275 It's okay. I'm just glad you're cooperating. 676 00:29:35,379 --> 00:29:37,172 The enthusiasm will come later. 677 00:29:37,275 --> 00:29:39,206 -You think so? -Mm. 678 00:29:39,310 --> 00:29:41,793 Just wait till you see the new feline therapy program 679 00:29:41,896 --> 00:29:43,137 I've been working on. 680 00:29:43,241 --> 00:29:44,482 I've been thinking about pairing you 681 00:29:44,586 --> 00:29:46,655 with your old pal, Pooneil. 682 00:29:46,758 --> 00:29:48,689 Seriously? 683 00:29:48,793 --> 00:29:51,241 [laughing]: No, I'm just joking. 684 00:29:51,344 --> 00:29:53,620 Did you lose your sense of humor along with your ability to walk? 685 00:29:53,724 --> 00:29:56,379 [both laugh] 686 00:29:57,413 --> 00:29:59,172 Now that's more like it. 687 00:30:00,758 --> 00:30:02,068 I do feel better. 688 00:30:03,551 --> 00:30:04,793 Thank you. 689 00:30:07,000 --> 00:30:09,172 Will you be honest with me about something? 690 00:30:09,275 --> 00:30:10,931 Now, you know I'm always honest, brutal even, 691 00:30:11,034 --> 00:30:13,103 so proceed at your own risk. 692 00:30:13,206 --> 00:30:15,206 If you and I... 693 00:30:16,689 --> 00:30:20,413 If we decided to be more than just flirty friends, 694 00:30:20,517 --> 00:30:24,034 and this happened... 695 00:30:24,137 --> 00:30:26,034 would you still want more? 696 00:30:27,068 --> 00:30:30,068 If we decided to go there, 697 00:30:30,172 --> 00:30:32,793 this wouldn't scare me off. 698 00:30:32,896 --> 00:30:36,655 And before you ask, it won't scare her off, either. 699 00:30:42,965 --> 00:30:44,310 -No, I have to get back to work. -[stammers] 700 00:30:44,413 --> 00:30:45,827 -No, I don't want to hear a single thing. -Hey, hey. 701 00:30:45,931 --> 00:30:48,586 -Don't touch me. -Well, you're gonna listen to me, okay? 702 00:30:48,689 --> 00:30:50,000 I was planning on ending things 703 00:30:50,103 --> 00:30:52,689 with Dani right after I left your place that night. 704 00:30:52,793 --> 00:30:56,034 I sent her two text messages saying that I wanted to talk. 705 00:30:56,137 --> 00:30:59,310 But when she came over to my apartment, she was really upset. 706 00:31:00,965 --> 00:31:03,172 She had just had an awful run-in with Hayley Hamilton, 707 00:31:03,275 --> 00:31:05,551 and it ended in a miscarriage. 708 00:31:05,655 --> 00:31:07,758 -God. -Right. 709 00:31:07,862 --> 00:31:09,103 -That's awful. -Yeah. 710 00:31:09,206 --> 00:31:11,965 And I tried to convince Dani that it wasn't her fault, 711 00:31:12,068 --> 00:31:13,965 but she was a total wreck. 712 00:31:14,068 --> 00:31:15,413 She needed comfort. 713 00:31:15,517 --> 00:31:16,862 And yes, we did kiss. 714 00:31:16,965 --> 00:31:18,413 And yes, our clothes started to come off, 715 00:31:18,517 --> 00:31:20,344 but we stopped. I stopped it. 716 00:31:20,448 --> 00:31:22,517 Ashley, I told her that we couldn't do that, 717 00:31:22,620 --> 00:31:24,000 and she agreed. 718 00:31:26,000 --> 00:31:28,000 Yes, she spent the night, but nothing happened. 719 00:31:28,103 --> 00:31:29,655 The next morning, I woke up, and I ended things, 720 00:31:29,758 --> 00:31:31,103 just like I told you I would. 721 00:31:31,206 --> 00:31:32,793 Because I want to be with you. 722 00:31:32,896 --> 00:31:34,931 I still do. 723 00:31:35,931 --> 00:31:38,413 Ashley... 724 00:31:38,517 --> 00:31:40,379 I believe you. 725 00:31:42,310 --> 00:31:45,172 -Good. Well, can't we just-- -But it's too late. 726 00:31:46,758 --> 00:31:48,344 So you've been telling me the truth. 727 00:31:48,448 --> 00:31:49,758 Well, that makes me feel better, at least. 728 00:31:49,862 --> 00:31:52,689 But when I thought that you weren't... 729 00:31:55,724 --> 00:31:57,137 Your feelings changed? 730 00:31:58,413 --> 00:32:00,413 They became clearer. 731 00:32:01,448 --> 00:32:03,758 -I love Derek. -Right. 732 00:32:04,758 --> 00:32:08,172 And if I hadn't caught you with Dani, then... 733 00:32:08,275 --> 00:32:10,655 it might have taken me longer to realize that. 734 00:32:11,655 --> 00:32:12,689 So the accident? 735 00:32:12,793 --> 00:32:14,793 It sort of shocked me into reality. 736 00:32:15,758 --> 00:32:17,551 I know what it must look like. 737 00:32:17,655 --> 00:32:20,275 I'm just gung ho to tend to him, and calling it love. 738 00:32:20,379 --> 00:32:22,655 But actually, it made me realize that... 739 00:32:24,379 --> 00:32:26,275 You know what? If... 740 00:32:26,379 --> 00:32:29,620 If it were me in that hospital bed, 741 00:32:29,724 --> 00:32:31,758 worrying about my future... 742 00:32:34,034 --> 00:32:36,586 ...Derek would be there. 743 00:32:36,689 --> 00:32:38,655 Yup. 744 00:32:38,758 --> 00:32:40,793 And I'd want him to be because... 745 00:32:40,896 --> 00:32:43,103 he's my person, and I'm his. 746 00:32:45,137 --> 00:32:46,758 So, thanks for explaining. 747 00:32:46,862 --> 00:32:48,000 -Ashley, I just want to-- -No. 748 00:32:50,103 --> 00:32:52,034 I need to... 749 00:32:52,137 --> 00:32:53,827 Can...? 750 00:32:53,931 --> 00:32:56,275 I want to get back to Derek. 751 00:33:03,896 --> 00:33:06,034 I'm glad things are good between you and Kat. 752 00:33:06,137 --> 00:33:07,931 They are. 753 00:33:08,931 --> 00:33:10,724 So why'd you come over? 754 00:33:10,827 --> 00:33:12,068 To return this. 755 00:33:14,379 --> 00:33:15,862 Ah. 756 00:33:15,965 --> 00:33:17,448 So what'd you think? 757 00:33:17,551 --> 00:33:18,931 -It was good. -Mm-hmm. 758 00:33:19,034 --> 00:33:21,551 But I'm withholding judgment till I read the third book. 759 00:33:21,655 --> 00:33:22,931 What was it called again? 760 00:33:23,034 --> 00:33:25,689 Love Throughout Time. 761 00:33:25,793 --> 00:33:27,827 Let me grab it for you. 762 00:33:33,586 --> 00:33:34,689 Thanks. 763 00:33:36,310 --> 00:33:37,413 I can't wait to see 764 00:33:37,517 --> 00:33:39,965 if the star-crossed lovers end up together. 765 00:33:48,551 --> 00:33:50,931 -At last. Final guest list. -Mm. 766 00:33:51,034 --> 00:33:52,965 Okay, so on the fam side, 767 00:33:53,068 --> 00:33:55,275 your brother is a "yes," and my sister is a "yes," 768 00:33:55,379 --> 00:33:56,931 but I'm not sure about Smitty or Jacob. 769 00:33:57,034 --> 00:33:59,068 Oh, Jacob's a "no." He's working. 770 00:33:59,172 --> 00:34:00,689 How do you know that? 771 00:34:00,793 --> 00:34:03,965 I stopped by the PD to check in with him on Laura's case. 772 00:34:04,068 --> 00:34:05,551 I thought that was dead in the water. 773 00:34:05,655 --> 00:34:08,724 It is, but you can't blame a girl for trying. 774 00:34:08,827 --> 00:34:10,344 I just can't bear the thought 775 00:34:10,447 --> 00:34:12,482 of Leslie Thomas getting off scot-free 776 00:34:12,585 --> 00:34:14,103 after everything she's done? 777 00:34:14,206 --> 00:34:16,137 I assure you, coz, 778 00:34:16,241 --> 00:34:19,172 karma will catch up with that woman eventually. 779 00:34:19,275 --> 00:34:21,241 I'd like to think you're right, 780 00:34:21,344 --> 00:34:23,862 but it certainly hasn't caught up with her yet. 781 00:34:23,965 --> 00:34:25,688 I'm starting to think 782 00:34:25,793 --> 00:34:29,000 Leslie Thomas is the luckiest woman alive. 783 00:34:31,447 --> 00:34:34,551 -She's still here? -Vernon was making sure 784 00:34:34,655 --> 00:34:36,000 that I didn't press charges, 785 00:34:36,103 --> 00:34:37,793 and I never had any intention of doing so. 786 00:34:37,896 --> 00:34:40,000 And instead, you'll what? 787 00:34:40,103 --> 00:34:42,896 Hmm. Live up to my legacy. 788 00:34:43,000 --> 00:34:44,931 Hmm. 789 00:34:45,034 --> 00:34:46,688 So the way I see it, 790 00:34:46,793 --> 00:34:51,068 the Articulettes should have, like, another reunion concert 791 00:34:51,172 --> 00:34:52,206 as soon as possible. 792 00:34:52,310 --> 00:34:54,206 And this time, 793 00:34:54,310 --> 00:34:57,413 I can stand in my mother's honor. 794 00:34:57,517 --> 00:34:59,206 -Oh, get out. -And I can be on stage with the three of you. 795 00:34:59,310 --> 00:35:01,482 Get out of my house before I throw you out. 796 00:35:01,586 --> 00:35:02,931 Oh, listen, I understand 797 00:35:03,034 --> 00:35:05,275 that this is a very difficult process for you, Anita, 798 00:35:05,379 --> 00:35:06,655 especially at your age. 799 00:35:06,758 --> 00:35:08,965 -That's it. That's enough. -Oh, listen. 800 00:35:09,068 --> 00:35:10,655 Thank you so much for making me very, very rich. 801 00:35:10,758 --> 00:35:11,965 -We're done here. -I appreciate it. 802 00:35:12,068 --> 00:35:13,241 LESLIE: And I can't wait for our friendship 803 00:35:13,344 --> 00:35:15,310 to blossom. Mwah. Toodles. 804 00:35:15,413 --> 00:35:17,689 ♪ Big girls don't cry♪ 805 00:35:17,793 --> 00:35:19,379 ♪ Big girls don't lie♪ 806 00:35:19,482 --> 00:35:21,793 -Get out. -♪ We don't ask why♪ 807 00:35:21,896 --> 00:35:23,482 ♪ We say bye, bye, bye.♪ 808 00:35:23,586 --> 00:35:24,965 Vernon. 809 00:35:30,172 --> 00:35:31,965 I'm going to be sick. 810 00:35:34,620 --> 00:35:36,655 ♪ ♪ 811 00:35:44,551 --> 00:35:46,517 Captioning sponsored by CBS 812 00:35:46,620 --> 00:35:49,310 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 60605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.