Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,241 --> 00:00:06,771
-Glad you could make it.
-Wouldn't miss being here
2
00:00:06,772 --> 00:00:07,964
with you guys for the world.
You know that.
3
00:00:07,965 --> 00:00:10,068
-Hey, Pop.
-What's good?
4
00:00:10,172 --> 00:00:12,793
Yesterday was difficult
for all of us.
5
00:00:12,896 --> 00:00:15,482
A lot of conflicting feelings
must have come up.
6
00:00:15,586 --> 00:00:18,137
No, we were pretty cool with it.
7
00:00:18,241 --> 00:00:20,517
You didn't give that impression.
8
00:00:20,518 --> 00:00:22,585
Meeting your mom again
for the first time-
9
00:00:22,586 --> 00:00:24,103
no one saw that coming.
10
00:00:24,206 --> 00:00:25,931
Oh, we thought you were talking
11
00:00:26,034 --> 00:00:28,624
about Pop sleeping
at the grands' again last night.
12
00:00:28,689 --> 00:00:31,137
-No.
-SAMANTHA: It would be nice
13
00:00:31,241 --> 00:00:32,758
if he came home again.
14
00:00:32,862 --> 00:00:34,931
Bring the pack back together.
15
00:00:35,034 --> 00:00:36,827
He's here now because we thought
16
00:00:36,931 --> 00:00:39,931
that it was important
that we are both supportive
17
00:00:40,034 --> 00:00:43,137
of whatever you choose to do
about seeing your mother.
18
00:00:43,138 --> 00:00:44,654
-We saw her.
-MARTIN: In the future.
19
00:00:44,655 --> 00:00:46,172
SAMANTHA:
June- she came,
20
00:00:46,275 --> 00:00:47,845
and she said
what she had to say.
21
00:00:47,896 --> 00:00:49,413
She got it all off her chest.
22
00:00:49,414 --> 00:00:50,964
She saw that we're safe
and happy.
23
00:00:50,965 --> 00:00:52,045
That should be enough.
24
00:00:52,068 --> 00:00:53,689
I sure hope it's enough.
25
00:00:53,793 --> 00:00:56,172
But she did a very good thing
26
00:00:56,275 --> 00:00:59,344
for herself and for our family,
and we need to remember that.
27
00:00:59,448 --> 00:01:01,931
We don't need another parent.
28
00:01:02,034 --> 00:01:04,688
Tyrell and I already have
the best.
29
00:01:04,793 --> 00:01:07,310
Laying it on a little thick,
aren't you?
30
00:01:07,413 --> 00:01:10,724
She's right.
We got lucky. We know that.
31
00:01:10,725 --> 00:01:13,205
I pass people like that
all the time on the street.
32
00:01:13,206 --> 00:01:16,137
-People who are less fortunate.
-Like June.
33
00:01:17,137 --> 00:01:21,000
And I know that we don't
say it enough, but thank you.
34
00:01:22,068 --> 00:01:24,551
Everything that we are,
we owe it to you.
35
00:01:24,655 --> 00:01:28,137
I think they're saying
we're the perfect parents.
36
00:01:28,241 --> 00:01:30,310
Nobody said anything like that.
37
00:01:30,413 --> 00:01:33,275
But you are perfect for us.
38
00:01:33,378 --> 00:01:35,551
And if you were worried
about last night
39
00:01:35,655 --> 00:01:37,825
or maybe before you left,
you were talking
40
00:01:37,826 --> 00:01:39,274
about whether or not
we'll stop loving you,
41
00:01:39,275 --> 00:01:41,516
or whether or not we'll want
to move in with June...
42
00:01:41,517 --> 00:01:43,927
-This child was listening.
-Are you surprised?
43
00:01:44,000 --> 00:01:45,793
You don't have to worry.
44
00:01:46,896 --> 00:01:48,310
We like it here.
45
00:01:48,413 --> 00:01:50,172
It's where
we keep all our stuff.
46
00:01:50,275 --> 00:01:52,862
And we'll be coming back
for years and years.
47
00:01:52,863 --> 00:01:55,067
TYRELL:
And we'll probably never move out.
48
00:01:55,068 --> 00:01:56,655
Ever.
49
00:01:56,656 --> 00:01:58,930
-[phone ringing]
-Oh, um, we almost forgot.
50
00:01:58,931 --> 00:02:01,551
Oh. June's supposed to call.
51
00:02:01,655 --> 00:02:05,310
Oh. We have
to give her our answer?
52
00:02:05,413 --> 00:02:07,689
-It's going to be okay.
-Just be firm.
53
00:02:09,758 --> 00:02:11,172
Naomi?
54
00:02:11,275 --> 00:02:12,724
I hope you're recovering
55
00:02:12,827 --> 00:02:15,275
after our impromptu reunion
last night.
56
00:02:15,379 --> 00:02:16,655
We are.
57
00:02:16,758 --> 00:02:18,034
We're well.
58
00:02:18,137 --> 00:02:20,241
Thanks again
for accommodating us.
59
00:02:20,344 --> 00:02:22,000
How is everyone?
60
00:02:22,103 --> 00:02:25,241
Probably along the lines
of whatever you're imagining.
61
00:02:25,344 --> 00:02:27,965
Have Tyrell and Samantha
made up their minds
62
00:02:28,068 --> 00:02:30,000
about seeing June again?
63
00:02:30,103 --> 00:02:31,793
MARTIN:
They have.
64
00:02:33,448 --> 00:02:35,551
Please tell June
that they have decided
65
00:02:35,552 --> 00:02:37,066
that they would like
to keep things
66
00:02:37,067 --> 00:02:40,620
as they are,
without further visitation.
67
00:02:42,586 --> 00:02:43,862
I see.
68
00:02:44,862 --> 00:02:46,344
Well, thank you so much.
69
00:02:46,448 --> 00:02:47,930
Talk to you later.
70
00:02:48,034 --> 00:02:51,137
And sorry
it isn't the answer she wants.
71
00:02:51,138 --> 00:02:53,033
I'll handle everything.
Don't worry.
72
00:02:53,034 --> 00:02:54,033
I love you.
73
00:02:54,034 --> 00:02:55,241
Love you, too.
74
00:02:56,379 --> 00:02:58,517
Well, what did they say?
75
00:03:00,586 --> 00:03:03,172
? ?
76
00:03:30,655 --> 00:03:32,689
Mama, I got us some coffee,
so...
77
00:03:32,793 --> 00:03:35,413
Welcome, dear. Enter and behold.
78
00:03:35,517 --> 00:03:37,379
What is all of this?
79
00:03:37,482 --> 00:03:40,172
I have arrived, and now I reside
80
00:03:40,275 --> 00:03:43,103
in the land of milk and honey,
hunty.
81
00:03:43,206 --> 00:03:46,551
Ah, where the nouveau riche
speak in bad British accents?
82
00:03:46,655 --> 00:03:49,275
Hmm.
Well, there has been a change.
83
00:03:49,379 --> 00:03:50,793
Can't you feel it?
84
00:03:50,896 --> 00:03:53,655
Um, everything looks the same.
85
00:03:53,758 --> 00:03:57,241
Okay, maybe to
the uneducated eye, perhaps.
86
00:03:57,344 --> 00:04:00,931
But for me, the air is crisper,
87
00:04:01,034 --> 00:04:04,241
this coffee will taste
as of sunshine,
88
00:04:04,344 --> 00:04:08,172
and everything
in the world is right.
89
00:04:08,275 --> 00:04:10,068
And look at me.
90
00:04:10,172 --> 00:04:13,068
I'm smiling,
and actually meaning it.
91
00:04:14,103 --> 00:04:16,551
You're really happy.
92
00:04:16,654 --> 00:04:18,689
Ecstatic.
93
00:04:18,793 --> 00:04:22,827
For the first time,
there are two things I know
94
00:04:22,931 --> 00:04:24,310
that will take me places.
95
00:04:24,413 --> 00:04:26,344
What do you know?
96
00:04:26,448 --> 00:04:29,103
Where I come from
and where I'm going.
97
00:04:29,206 --> 00:04:32,172
Oh, okay, okay.
I'll play it along.
98
00:04:32,173 --> 00:04:34,067
-I'll play it along.
-Oh, play. Oh, play.
99
00:04:34,068 --> 00:04:35,896
What's your next step?
100
00:04:36,000 --> 00:04:39,103
Well, to check on
a friend of the family.
101
00:04:40,103 --> 00:04:42,689
Miss Anita Williams-Dupree.
102
00:04:42,793 --> 00:04:44,862
See, if it weren't for her,
103
00:04:44,965 --> 00:04:47,827
my mama wouldn't be
where she is today.
104
00:04:49,137 --> 00:04:51,275
Tyrell and Samantha
have decided.
105
00:04:52,310 --> 00:04:53,379
Um...
106
00:04:54,379 --> 00:04:56,551
And their answer is "no."
107
00:04:58,965 --> 00:05:00,379
What do you mean, "no"?
108
00:05:00,482 --> 00:05:02,862
No, not today?
109
00:05:02,965 --> 00:05:04,965
They-they won't see me today.
110
00:05:05,068 --> 00:05:07,310
We can make it happen
some other time.
111
00:05:07,413 --> 00:05:09,482
Tomorrow, the next day.
112
00:05:09,586 --> 00:05:11,551
-I'm flexible.
-June, I think
113
00:05:11,655 --> 00:05:13,551
what Naomi is trying
to say is...
114
00:05:13,655 --> 00:05:16,241
I know how much this meant
to you,
115
00:05:16,344 --> 00:05:18,620
and I'm so sorry,
116
00:05:18,621 --> 00:05:20,895
but they don't want
to have another meeting.
117
00:05:20,896 --> 00:05:22,206
I can't see them?
118
00:05:23,206 --> 00:05:26,724
Just one last time, even,
just to...
119
00:05:26,827 --> 00:05:28,206
to say goodbye?
120
00:05:29,310 --> 00:05:32,310
I'm afraid we'll have
to leave things as they are.
121
00:05:32,413 --> 00:05:34,896
But just one last time...
122
00:05:36,034 --> 00:05:38,744
Was it something I did?
Was it something I said wrong?
123
00:05:38,758 --> 00:05:40,655
No. No, nothing like that.
124
00:05:40,758 --> 00:05:44,310
My manners are not good anymore.
125
00:05:44,311 --> 00:05:46,205
They're living
in that beautiful house.
126
00:05:46,206 --> 00:05:48,344
Maybe I was too much.
127
00:05:48,448 --> 00:05:51,275
I was just so happy.
128
00:05:51,379 --> 00:05:52,758
I scared them?
129
00:05:54,310 --> 00:05:56,300
If they can just
give me a second chance...
130
00:05:56,379 --> 00:05:57,862
I'm sorry, June.
131
00:06:00,482 --> 00:06:05,068
Well, I got to see them
that one time,
132
00:06:05,172 --> 00:06:06,689
and that's...
133
00:06:06,793 --> 00:06:08,310
all there is to it.
134
00:06:10,655 --> 00:06:12,689
I thought
I heard you on the phone.
135
00:06:12,793 --> 00:06:15,034
We're expecting company.
136
00:06:15,137 --> 00:06:16,724
Leslie Thomas.
137
00:06:16,827 --> 00:06:18,551
Oh, not her again.
138
00:06:18,655 --> 00:06:20,689
What's she up to now?
139
00:06:20,793 --> 00:06:24,724
Better to know the answer than
to be caught off guard again.
140
00:06:24,827 --> 00:06:27,586
Which is why I am allowing her
141
00:06:27,689 --> 00:06:30,000
to drop by and see us.
142
00:06:30,103 --> 00:06:33,827
Well, I have this video meeting
with the history chair
143
00:06:33,931 --> 00:06:36,379
at Banneker,
but I can reschedule it.
144
00:06:36,482 --> 00:06:37,724
Oh, I forgot about that.
145
00:06:37,827 --> 00:06:39,896
But no, no,
no need to change your plans.
146
00:06:40,000 --> 00:06:42,413
And leave you alone
to fend for yourself
147
00:06:42,517 --> 00:06:45,241
with a woman whose go-to
is stirring the pot?
148
00:06:45,344 --> 00:06:48,482
Well, since I know
you have neither slept with
149
00:06:48,586 --> 00:06:51,413
nor fathered a child
with Leslie Thomas,
150
00:06:51,517 --> 00:06:54,137
there's a limit
to the damage she can do, so,
151
00:06:54,241 --> 00:06:55,517
have your meeting.
152
00:06:55,620 --> 00:06:57,517
I don't need a hall monitor.
153
00:06:57,620 --> 00:07:01,344
Perhaps she's coming to beg you
to stop blackballing her.
154
00:07:01,448 --> 00:07:03,275
I have done nothing of the kind.
155
00:07:03,379 --> 00:07:06,206
If she has been kept out
of polite society,
156
00:07:06,310 --> 00:07:07,931
-that's her doing.
-Hmm.
157
00:07:08,034 --> 00:07:10,413
She could want an autograph,
I suppose, huh?
158
00:07:10,517 --> 00:07:13,172
Saw you up on that stage
159
00:07:13,275 --> 00:07:16,448
and realizes how close
to greatness she is.
160
00:07:16,551 --> 00:07:18,827
Well, as long
as she is not coming here
161
00:07:18,931 --> 00:07:21,448
with designs
on snatching my man.
162
00:07:21,551 --> 00:07:22,691
Oh, he's not available.
163
00:07:22,758 --> 00:07:24,344
Apparently, that's her type.
164
00:07:25,620 --> 00:07:27,931
All the more reason
for you to leave her to me.
165
00:07:29,988 --> 00:07:33,999
I'm only suggesting
we should take things slower.
166
00:07:34,000 --> 00:07:36,482
Lord, here comes Grandma.
167
00:07:36,586 --> 00:07:38,103
Why the rush?
168
00:07:38,206 --> 00:07:41,241
And why is Anita Dupree the
first person you need to see?
169
00:07:41,344 --> 00:07:45,241
Because I can feel my mother's
hand guiding me from beyond,
170
00:07:45,344 --> 00:07:48,482
showing me the way,
making things right.
171
00:07:48,586 --> 00:07:50,724
Motherless child no more.
172
00:07:50,827 --> 00:07:53,517
But you have more
important things to do, Mama,
173
00:07:53,518 --> 00:07:55,309
like contacting
the estate attorney
174
00:07:55,310 --> 00:07:56,654
so you can have a better idea
175
00:07:56,655 --> 00:07:59,205
of what this inheritance
really means for your future.
176
00:07:59,206 --> 00:08:01,551
I don't need anybody
to tell me that.
177
00:08:01,655 --> 00:08:03,689
All I need right now...
178
00:08:05,137 --> 00:08:07,275
...is this piece of paper.
179
00:08:07,379 --> 00:08:09,103
Is that the notification letter?
180
00:08:09,206 --> 00:08:11,000
Proof, evidence,
181
00:08:11,103 --> 00:08:15,275
and the only artifact
from my past that has any value.
182
00:08:15,379 --> 00:08:18,689
-Can I see?
-Ah. Mm-mm, it's not for you.
183
00:08:22,482 --> 00:08:25,655
Barbara didn't want me,
but Peaches did.
184
00:08:25,758 --> 00:08:27,758
Took me, loved me,
185
00:08:27,862 --> 00:08:30,344
raised me
to stand up for myself.
186
00:08:30,448 --> 00:08:34,206
Peaches knew
that this day would come for me,
187
00:08:34,309 --> 00:08:37,655
when I could look at my life
in the right light.
188
00:08:40,000 --> 00:08:41,758
God bless that woman.
189
00:08:41,759 --> 00:08:43,205
You know,
there's a certain peace
190
00:08:43,206 --> 00:08:44,413
that comes with clarity.
191
00:08:44,517 --> 00:08:46,448
You seem so different.
192
00:08:46,551 --> 00:08:48,620
Like, I've never seen you
act this way.
193
00:08:48,724 --> 00:08:50,172
Today I have been reborn.
194
00:08:50,275 --> 00:08:51,793
A brand-new Leslie,
195
00:08:51,896 --> 00:08:55,379
never before seen on this Earth.
196
00:08:55,482 --> 00:08:57,379
Yeah, I don't think I like it.
197
00:08:57,482 --> 00:09:01,206
You'll get used to it,
'cause I'm not going anywhere.
198
00:09:03,758 --> 00:09:05,689
I just wish
she'd hurry up and get here
199
00:09:05,793 --> 00:09:08,068
so she can hurry up and leave.
200
00:09:08,172 --> 00:09:10,172
I have better things
to do with my day.
201
00:09:10,275 --> 00:09:14,068
We weren't exactly welcoming
the last time she popped by.
202
00:09:14,172 --> 00:09:15,551
Which makes you wonder,
203
00:09:15,655 --> 00:09:17,724
has something changed?
204
00:09:18,758 --> 00:09:22,896
Every encounter with
Leslie Thomas feels like a test.
205
00:09:23,000 --> 00:09:26,931
And being prepared
is never an option.
206
00:09:27,896 --> 00:09:29,413
Breakfast dishes are done.
207
00:09:29,517 --> 00:09:32,206
Want to hit that new board game
caf� in Adams Morgan?
208
00:09:32,310 --> 00:09:34,724
-Sure.
-Samantha?
209
00:09:34,827 --> 00:09:37,000
Yeah. Yeah, that'd be great.
210
00:09:38,034 --> 00:09:40,758
Okay, what's wrong?
211
00:09:40,862 --> 00:09:44,551
She's rethinking about
saying no to seeing June,
212
00:09:44,552 --> 00:09:46,033
acting like I forced her
into it.
213
00:09:46,034 --> 00:09:49,068
You didn't. I just...
214
00:09:49,172 --> 00:09:52,034
I keep thinking about
how her feelings must be hurt.
215
00:09:52,035 --> 00:09:55,033
Samantha, you can
change your mind on this.
216
00:09:55,034 --> 00:09:56,413
It's not etched in stone.
217
00:09:56,517 --> 00:09:58,379
What do you think?
218
00:09:58,482 --> 00:10:00,034
That doesn't matter.
219
00:10:00,137 --> 00:10:02,172
This is your decision.
220
00:10:02,275 --> 00:10:05,551
It's not about what your Pop
and I want or what June needs.
221
00:10:05,655 --> 00:10:07,413
We know that.
222
00:10:07,517 --> 00:10:08,827
Right?
223
00:10:08,931 --> 00:10:10,201
MARTIN:
Talk us through.
224
00:10:10,275 --> 00:10:11,482
What's hanging you up?
225
00:10:12,482 --> 00:10:14,310
I just wish
that it wasn't a thing.
226
00:10:14,413 --> 00:10:17,034
That the closed adoption
stayed closed.
227
00:10:17,137 --> 00:10:18,517
Do you regret seeing her?
228
00:10:18,620 --> 00:10:21,450
If I hadn't, then I would be
wondering about her forever.
229
00:10:21,517 --> 00:10:23,931
But now that I have,
I-I feel bad
230
00:10:23,932 --> 00:10:25,343
because I know
how much it meant to her.
231
00:10:25,344 --> 00:10:28,068
Bottom line is, she messed up.
232
00:10:28,172 --> 00:10:30,517
She couldn't take care of us
and gave us away,
233
00:10:30,620 --> 00:10:34,448
which worked because
Pop and Dad adopted us
234
00:10:34,551 --> 00:10:37,758
and gave us everything
that she wanted us to have.
235
00:10:37,862 --> 00:10:39,206
And more.
236
00:10:39,310 --> 00:10:41,482
She got to see that.
It's all good.
237
00:10:42,482 --> 00:10:43,827
MARTIN:
Samantha?
238
00:10:43,931 --> 00:10:46,655
We don't want
a relationship with her.
239
00:10:46,758 --> 00:10:50,793
We already have two parents
and a family that loves us.
240
00:10:50,794 --> 00:10:52,378
And we're not changing
our minds.
241
00:10:52,379 --> 00:10:54,172
As long as you're sure.
242
00:10:54,275 --> 00:10:56,862
And you don't have
to see June ever again,
243
00:10:56,965 --> 00:10:58,310
if that's what you want.
244
00:10:58,413 --> 00:10:59,724
Thanks.
245
00:10:59,827 --> 00:11:02,117
But now that we're discussing
life choices,
246
00:11:02,206 --> 00:11:05,793
next on the agenda
for this family meeting is...
247
00:11:05,896 --> 00:11:08,517
what are we doing here? Really?
248
00:11:09,758 --> 00:11:11,758
We, uh, going to
Adams Morgan or what?
249
00:11:13,103 --> 00:11:14,206
Sure.
250
00:11:14,310 --> 00:11:16,896
Yeah, uh, be right back.
251
00:11:17,000 --> 00:11:18,172
Okay.
252
00:11:19,241 --> 00:11:21,896
That's really something,
how smart they are,
253
00:11:22,000 --> 00:11:25,379
making big decisions
for themselves...
254
00:11:25,482 --> 00:11:27,517
but they couldn't
tell me to my face?
255
00:11:27,620 --> 00:11:29,379
JACOB:
I'm sure there's no doubt
256
00:11:29,482 --> 00:11:30,689
some shame is involved.
257
00:11:31,689 --> 00:11:36,000
They ashamed of themselves
for cutting me out?
258
00:11:37,137 --> 00:11:39,448
Or they ashamed of me?
259
00:11:39,551 --> 00:11:42,241
They're only children.
They don't understand.
260
00:11:42,344 --> 00:11:45,275
Then somebody has to tell them.
261
00:11:45,276 --> 00:11:49,171
If they're angry with me
because I gave them up,
262
00:11:49,172 --> 00:11:52,379
their life is so much better
than anybody I know.
263
00:11:52,482 --> 00:11:55,241
And you should be proud of them
and the choice you made.
264
00:11:56,275 --> 00:11:59,137
They just don't want me
around as a reminder.
265
00:11:59,241 --> 00:12:03,068
Throw me away and forget,
like trash.
266
00:12:03,069 --> 00:12:05,861
No, I'm sure they never intended
for you to feel this way.
267
00:12:05,862 --> 00:12:08,379
So, what are you going
to do now?
268
00:12:08,482 --> 00:12:10,241
You gonna pack me up
269
00:12:10,242 --> 00:12:12,309
and drop me off
a few hundred miles away
270
00:12:12,310 --> 00:12:14,378
so I can't remember
how to get back to their house?
271
00:12:14,379 --> 00:12:16,309
June, I-I know
you're hurting right now,
272
00:12:16,310 --> 00:12:17,570
but we would never do that.
273
00:12:17,655 --> 00:12:20,275
No, it doesn't matter.
Nothing matters.
274
00:12:20,379 --> 00:12:21,586
[mutters softly]
275
00:12:22,551 --> 00:12:23,793
Hmm.
276
00:12:25,586 --> 00:12:27,517
They're living the life.
277
00:12:27,620 --> 00:12:29,448
Dream come true.
278
00:12:29,551 --> 00:12:31,758
Not my problem anymore.
279
00:12:31,862 --> 00:12:35,551
"Forget you, forgot you,
never thought about you."
280
00:12:35,655 --> 00:12:36,705
NAOMI:
June, June,
281
00:12:36,724 --> 00:12:38,793
I know you didn't
mean to do that.
282
00:12:38,896 --> 00:12:40,689
How would you know?
283
00:12:41,689 --> 00:12:42,965
It's all worthless.
284
00:12:43,068 --> 00:12:45,793
Don't say that.
You might want that later.
285
00:12:45,896 --> 00:12:47,000
You did this.
286
00:12:47,103 --> 00:12:48,896
This is all your fault.
287
00:12:49,000 --> 00:12:50,344
-Now, wait a minute-
-No.
288
00:12:50,448 --> 00:12:52,034
Let her. Let her.
289
00:12:52,137 --> 00:12:55,379
JUNE: You the one got me hoping
for things I'll never have.
290
00:12:55,482 --> 00:12:57,137
Dreaming dreams.
291
00:12:58,172 --> 00:13:00,586
I wish I'd never seen
their faces.
292
00:13:00,689 --> 00:13:04,344
I'm so sorry this didn't work
out the way we wanted it to.
293
00:13:04,345 --> 00:13:06,274
Now, if you could just sit,
we can talk about this.
294
00:13:06,275 --> 00:13:08,448
-NAOMI: Please.
-Wasting my time.
295
00:13:08,551 --> 00:13:11,379
I was fine till you came along.
296
00:13:11,482 --> 00:13:14,103
Why did you do this to me?
297
00:13:15,103 --> 00:13:16,517
I never hurt anybody.
298
00:13:16,620 --> 00:13:19,482
I was just living my life,
and you ruined it!
299
00:13:19,586 --> 00:13:21,137
All of it!
300
00:13:26,517 --> 00:13:28,413
What would you say
to a sleepover?
301
00:13:28,517 --> 00:13:30,896
I'd say yes.
302
00:13:31,000 --> 00:13:33,034
Is that an invitation?
303
00:13:35,586 --> 00:13:37,758
You sure
you'll be comfortable here?
304
00:13:39,000 --> 00:13:41,275
Of course. I'll be home.
305
00:13:41,379 --> 00:13:42,931
It's just for the kids.
306
00:13:42,932 --> 00:13:44,861
There's nothing
I wouldn't do for them.
307
00:13:44,862 --> 00:13:46,206
And you.
308
00:13:48,000 --> 00:13:49,517
What was that?
309
00:13:49,620 --> 00:13:51,448
Thanks for letting me stay.
310
00:13:52,482 --> 00:13:55,103
Do not look at me
with those stars in your eyes.
311
00:13:55,206 --> 00:13:58,413
-Was I?
-This is just for tonight.
312
00:13:58,517 --> 00:14:01,310
I'm sure the kids will
be glad to have you here.
313
00:14:01,413 --> 00:14:03,551
-MARTIN: I am, too.
-Me, too.
314
00:14:04,586 --> 00:14:06,931
We were only trying
to help, June.
315
00:14:07,034 --> 00:14:08,586
That's the problem.
316
00:14:09,655 --> 00:14:11,931
You come along
and you give people hope.
317
00:14:11,932 --> 00:14:15,447
You make them want things
they didn't want before,
318
00:14:15,448 --> 00:14:17,000
and you didn't help at all.
319
00:14:18,034 --> 00:14:19,482
Well, what about your heart?
320
00:14:19,586 --> 00:14:21,241
She helped save your life.
321
00:14:21,344 --> 00:14:22,896
Saved me for what?
322
00:14:23,862 --> 00:14:26,172
Children who don't want me?
323
00:14:27,172 --> 00:14:29,275
A world who doesn't care?
324
00:14:30,931 --> 00:14:34,517
His eye is on the sparrow...
325
00:14:34,620 --> 00:14:37,275
but ain't nobody watching me.
326
00:14:37,379 --> 00:14:39,172
What about me, June?
327
00:14:39,275 --> 00:14:41,137
Temporary.
328
00:14:42,344 --> 00:14:45,758
Your sister, Regina,
she cares about you.
329
00:14:47,275 --> 00:14:49,827
You should have left me
where you found me.
330
00:14:49,931 --> 00:14:52,862
I was doing just fine before.
331
00:14:52,965 --> 00:14:54,482
Where are you going?
332
00:14:55,689 --> 00:14:58,137
You've got no reason
to look for me.
333
00:14:59,551 --> 00:15:01,655
Just leave me be.
334
00:15:02,724 --> 00:15:04,103
June?
335
00:15:04,206 --> 00:15:05,256
June.
336
00:15:05,275 --> 00:15:07,862
Let me take you to Regina's.
337
00:15:07,863 --> 00:15:09,412
She'll find her own way
out of this.
338
00:15:09,413 --> 00:15:10,895
We have to do something
to help her.
339
00:15:10,896 --> 00:15:12,379
You've done all you can.
340
00:15:12,380 --> 00:15:14,274
Let her go.
She'll blow off some steam.
341
00:15:14,275 --> 00:15:16,724
-I have to find her, okay?
-And when you do,
342
00:15:16,827 --> 00:15:19,137
then you can help put her
on a different path.
343
00:15:21,034 --> 00:15:22,206
Come here.
344
00:15:25,206 --> 00:15:27,379
And what did I do
to deserve this?
345
00:15:27,482 --> 00:15:29,344
Soothing chamomile.
346
00:15:29,345 --> 00:15:32,171
I think we should
start a new tradition
347
00:15:32,172 --> 00:15:34,206
of taking sherry
in the afternoons.
348
00:15:34,310 --> 00:15:37,000
-[both chuckle]
-Oh. Sorry about this.
349
00:15:37,103 --> 00:15:39,689
Five points if it's good news.
350
00:15:40,793 --> 00:15:42,586
Well, you'll enjoy hearing this.
351
00:15:42,689 --> 00:15:44,896
-Hmm.
-Martin is spending the night
352
00:15:45,000 --> 00:15:46,241
at the brownstone.
353
00:15:46,344 --> 00:15:48,793
-[gasps]
-Just for the night.
354
00:15:48,896 --> 00:15:51,275
Well, it's a step
in the right direction.
355
00:15:51,379 --> 00:15:52,482
It's a good thing.
356
00:15:53,827 --> 00:15:55,620
I'm gonna savor this feeling.
357
00:15:55,724 --> 00:15:57,517
Life isn't perfect, but...
358
00:15:57,620 --> 00:16:00,034
things are good for us
right now.
359
00:16:00,137 --> 00:16:01,482
They are.
360
00:16:01,586 --> 00:16:03,103
That's why I'm so invested
361
00:16:03,104 --> 00:16:05,654
in everything working out
for Martin and Smitty.
362
00:16:05,655 --> 00:16:07,930
You're happy. You want
to share it with the world.
363
00:16:07,931 --> 00:16:11,482
Mm-hmm. Maybe it's the afterglow
from the concert.
364
00:16:11,586 --> 00:16:13,724
-Mm.
-I'd forgotten
365
00:16:13,827 --> 00:16:16,551
how our music
touched so many lives.
366
00:16:18,344 --> 00:16:19,758
Something to think about.
367
00:16:20,724 --> 00:16:22,413
Gold, or...
368
00:16:22,517 --> 00:16:25,310
am I silver?
369
00:16:25,413 --> 00:16:29,827
Mama, I really think you should
reconsider visiting Mrs. Dupree.
370
00:16:29,828 --> 00:16:31,516
She isn't exactly
your biggest fan
371
00:16:31,517 --> 00:16:33,413
after what you did to Nicole.
372
00:16:33,414 --> 00:16:35,136
Don't worry
about a thing, honey.
373
00:16:35,137 --> 00:16:38,931
I am Barbara's baby girl,
and it will all be handled.
374
00:16:39,931 --> 00:16:41,482
I don't get it.
375
00:16:41,586 --> 00:16:44,448
Okay, stay with me, boo,
all right?
376
00:16:44,551 --> 00:16:47,034
Anit Dupree is the center
377
00:16:47,137 --> 00:16:49,689
of the Articulettes universe.
378
00:16:50,310 --> 00:16:53,137
Yeah. And...?
379
00:16:54,517 --> 00:16:56,482
Mm. Well...
380
00:16:56,586 --> 00:16:58,206
All right, I'll tell you.
381
00:16:58,310 --> 00:16:59,862
My birth mother, Barbara,
382
00:16:59,863 --> 00:17:01,723
is the one who brought them
all together
383
00:17:01,724 --> 00:17:03,862
like the little stars
that they were.
384
00:17:03,965 --> 00:17:07,896
And she handpicked
each of them, okay?
385
00:17:08,000 --> 00:17:09,413
My mama did that.
386
00:17:09,517 --> 00:17:12,103
And you think
Anita Dupree owes you?
387
00:17:13,137 --> 00:17:16,275
[chuckles]: Baby, if...
if it wasn't for Barbara,
388
00:17:16,378 --> 00:17:19,827
Anita Dupree wouldn't be
the celebrity that she is today.
389
00:17:19,931 --> 00:17:21,378
Hmm.
390
00:17:21,482 --> 00:17:23,550
Ooh. Ooh.
391
00:17:24,550 --> 00:17:27,931
Okay, so, finding out
your mother was an Articulette
392
00:17:28,034 --> 00:17:30,324
is making you take
a second look at your life?
393
00:17:30,379 --> 00:17:32,172
-Of course.
-Okay. And you think
394
00:17:32,275 --> 00:17:35,137
Anita Dupree can help you
put together the pieces?
395
00:17:35,241 --> 00:17:38,275
Can help you understand
who your mother was?
396
00:17:38,379 --> 00:17:40,310
Yeah. Mm, something like that.
397
00:17:40,413 --> 00:17:43,931
Whatever happens, just please
make sure you tread lightly.
398
00:17:44,034 --> 00:17:46,379
Why start now?
399
00:17:48,034 --> 00:17:50,310
? Big girls don't cry, mm?
400
00:17:50,413 --> 00:17:52,620
? Big girls don't lie, ooh?
401
00:17:52,724 --> 00:17:54,620
[singing softly]
402
00:18:00,586 --> 00:18:02,758
-Well?
-You look beautiful and classy.
403
00:18:02,862 --> 00:18:04,344
-Thank you.
-Mm-hmm.
404
00:18:04,448 --> 00:18:07,103
For the first time
since I fell for your father,
405
00:18:07,206 --> 00:18:11,172
my real life has been way better
than my dreams could ever be.
406
00:18:11,275 --> 00:18:12,827
That's a good feeling.
407
00:18:12,828 --> 00:18:15,619
The last thing you should
want to do is ruin everything
408
00:18:15,620 --> 00:18:17,430
by starting a feud
with the Duprees.
409
00:18:17,448 --> 00:18:18,931
No, they started the feud.
410
00:18:18,932 --> 00:18:20,757
Mm-kay?
Did everything they could
411
00:18:20,758 --> 00:18:23,758
to squeeze me out
of polite society.
412
00:18:23,759 --> 00:18:25,585
That doesn't mean
you should retaliate.
413
00:18:25,586 --> 00:18:28,033
If you go over there looking
for a fight, you'll get one.
414
00:18:28,034 --> 00:18:31,137
-You don't trust me, do you?
-Because I know you.
415
00:18:31,241 --> 00:18:32,793
Oh, gosh.
416
00:18:32,896 --> 00:18:35,103
Do you want me to be happy?
417
00:18:35,206 --> 00:18:37,482
What about that? This is mine.
418
00:18:37,483 --> 00:18:39,447
Please, just let me
have a piece of the pie
419
00:18:39,448 --> 00:18:41,655
without you raining
all over my parade.
420
00:18:41,758 --> 00:18:43,000
Damn.
421
00:18:43,103 --> 00:18:45,172
You're just so extraordinary.
422
00:18:45,275 --> 00:18:48,137
Oh, and do you hate
that I'm happy?
423
00:18:48,138 --> 00:18:50,826
That I can have whatever I want
whenever I desire it?
424
00:18:50,827 --> 00:18:53,655
Not at all. I'm happy for you,
but I only worry...
425
00:18:53,758 --> 00:18:56,241
Good. Everybody ought to worry,
426
00:18:56,344 --> 00:18:59,931
because I finally got mine,
and they are going to pay.
427
00:19:01,000 --> 00:19:04,206
Is that really the face
you want to show the world?
428
00:19:04,310 --> 00:19:05,360
Oh, honey.
429
00:19:05,448 --> 00:19:07,793
They are not ready
for Miss Leslie.
430
00:19:07,896 --> 00:19:10,862
This is a brand-new day.
431
00:19:10,965 --> 00:19:13,379
Vengeance is mine.
432
00:19:13,482 --> 00:19:16,620
And it is going to be delicious.
433
00:19:16,621 --> 00:19:18,240
-[grunting rhythmically]
-[fingers snap]
434
00:19:18,241 --> 00:19:20,172
Never seen her
this upset before.
435
00:19:20,275 --> 00:19:22,517
She'll be all right.
436
00:19:22,620 --> 00:19:24,370
Put her life
back together for her
437
00:19:24,379 --> 00:19:26,379
and I've only made things worse.
438
00:19:26,380 --> 00:19:28,550
-Babe, why do you think that?
-Did you see
439
00:19:28,551 --> 00:19:29,792
the way she stormed out of here?
440
00:19:29,793 --> 00:19:31,309
-It was hard news to hear.
-Right.
441
00:19:31,310 --> 00:19:33,420
And she needs someone
to help her process.
442
00:19:33,965 --> 00:19:35,586
Process?
443
00:19:35,689 --> 00:19:37,448
Naomi, listen.
444
00:19:37,449 --> 00:19:39,412
That woman has managed
to live on the street
445
00:19:39,413 --> 00:19:41,412
-long before you found her.
-I know that, but...
446
00:19:41,413 --> 00:19:44,758
And the daily hell she's had
to endure just to get to today?
447
00:19:44,862 --> 00:19:48,413
She has processes
we will never comprehend.
448
00:19:48,517 --> 00:19:50,379
Did you see the look
in her eyes?
449
00:19:51,379 --> 00:19:53,068
-I put that there.
-No.
450
00:19:53,172 --> 00:19:55,172
Life did that.
451
00:19:55,275 --> 00:19:57,275
You gave her hope.
452
00:19:57,379 --> 00:19:58,758
I broke her heart.
453
00:19:58,862 --> 00:20:01,103
Hope does that sometimes.
454
00:20:01,206 --> 00:20:03,068
What have I done?
455
00:20:03,172 --> 00:20:05,034
No, this is my fault.
456
00:20:05,035 --> 00:20:06,826
And I should have
stayed out of it.
457
00:20:06,827 --> 00:20:10,206
Martin, Smitty, the kids,
I turned their lives inside out.
458
00:20:10,310 --> 00:20:13,689
And June is spiraling, probably
getting herself into trouble,
459
00:20:13,793 --> 00:20:15,965
starting fights
just to stop the hurt.
460
00:20:22,344 --> 00:20:24,000
Yeah, sure.
461
00:20:24,001 --> 00:20:27,619
Thank you, Jacob. Just...
look for her under the overpass,
462
00:20:27,620 --> 00:20:30,758
and then there's that
hidden area by the waterfront.
463
00:20:30,862 --> 00:20:32,827
-I'll find her, okay?
-Yeah.
464
00:20:32,828 --> 00:20:34,412
And I'll stay here
in case she comes back.
465
00:20:34,413 --> 00:20:36,344
June's gonna be okay.
Don't worry.
466
00:20:37,413 --> 00:20:39,463
What about the people
she comes across?
467
00:20:39,482 --> 00:20:41,448
They're the ones
I'm worried about.
468
00:20:44,551 --> 00:20:46,448
-Thank you.
-Don't worry, babe.
469
00:20:47,539 --> 00:20:51,619
-[knocking on door]
-Are you expecting someone?
470
00:20:51,620 --> 00:20:52,760
Uh, it's probably Phil.
471
00:20:52,827 --> 00:20:55,137
I let him borrow
the backyard speaker.
472
00:20:59,000 --> 00:21:01,000
-[door closes]
-SMITTY: Martin?
473
00:21:03,931 --> 00:21:06,517
I think we have a situation.
474
00:21:07,965 --> 00:21:12,689
I guess I should have
called first.
475
00:21:12,793 --> 00:21:16,586
But I-I don't have
your numbers, see, and...
476
00:21:16,587 --> 00:21:18,585
well, I don't have a phone,
either, so...
477
00:21:18,586 --> 00:21:19,827
June?
478
00:21:19,931 --> 00:21:22,517
I am not sure why you're here.
479
00:21:22,518 --> 00:21:24,688
Didn't Naomi tell you
that the kids decided
480
00:21:24,689 --> 00:21:26,309
not to have any further contact?
481
00:21:26,310 --> 00:21:28,172
Yes, I just thought...
482
00:21:28,275 --> 00:21:32,000
I-I'm so sorry, June,
and I mean that,
483
00:21:32,103 --> 00:21:34,689
but this is Tyrell
and Samantha's home.
484
00:21:34,793 --> 00:21:36,758
And if they don't want you here,
485
00:21:36,862 --> 00:21:38,310
you simply can't be here.
486
00:21:43,758 --> 00:21:46,482
-Leslie.
-That is my name.
487
00:21:46,586 --> 00:21:49,137
[laughs softly]
Well, well, well.
488
00:21:49,241 --> 00:21:51,275
So lovely to see you both again.
489
00:21:51,379 --> 00:21:54,724
And thank you
for welcoming me into your home.
490
00:21:54,827 --> 00:21:57,620
I apologize for leaving
you ladies like this,
491
00:21:57,724 --> 00:22:00,000
but I have a video meeting.
492
00:22:00,103 --> 00:22:03,241
Oh, so sorry
that you won't be staying.
493
00:22:04,586 --> 00:22:06,793
Uh, keep this brief,
my love, huh?
494
00:22:06,896 --> 00:22:09,000
Remember,
we have that thing later on.
495
00:22:09,103 --> 00:22:11,275
Yes, sweetheart.
Thank you, I will.
496
00:22:12,689 --> 00:22:14,655
-Love you.
-Mm-hmm.
497
00:22:16,620 --> 00:22:19,827
Well, I'd offer you a drink,
but you won't be staying long.
498
00:22:19,931 --> 00:22:22,310
Oh, well,
what makes you think that?
499
00:22:23,310 --> 00:22:25,931
Shall we just cut to the chase?
500
00:22:26,034 --> 00:22:28,689
What I'm here to tell you is-
501
00:22:28,793 --> 00:22:30,896
and listen,
you can pass this on along
502
00:22:31,000 --> 00:22:32,793
to all your family and fans-
503
00:22:32,896 --> 00:22:34,310
[laughs softly]
504
00:22:34,413 --> 00:22:36,034
I have arrived.
505
00:22:36,137 --> 00:22:38,103
And now that I'm here,
506
00:22:38,206 --> 00:22:42,827
I am planning on staying
a long, long time.
507
00:22:44,757 --> 00:22:49,481
I'll order you a car and take
you wherever you need to go,
508
00:22:49,482 --> 00:22:51,137
and I'll wait with June outside.
509
00:22:51,241 --> 00:22:52,291
Hold on, hold on.
510
00:22:52,379 --> 00:22:53,579
There is something else
511
00:22:53,586 --> 00:22:55,482
that my kids
need to hear from me.
512
00:22:55,483 --> 00:22:58,033
-I really think that you should
let us be... -When I close my door
513
00:22:58,034 --> 00:23:00,724
for privacy,
my girl used to be right there
514
00:23:00,827 --> 00:23:02,689
on the other side
waiting for me.
515
00:23:02,793 --> 00:23:04,551
Remember? I do.
516
00:23:04,655 --> 00:23:06,724
Trying to listen in
on conversations
517
00:23:06,827 --> 00:23:08,655
to pick up a crumb or two.
518
00:23:08,758 --> 00:23:11,206
I wonder if she still does that.
519
00:23:11,310 --> 00:23:14,655
Look, this really
isn't a good time.
520
00:23:14,656 --> 00:23:16,171
Everyone's still
trying to handle
521
00:23:16,172 --> 00:23:17,432
what happened last night.
522
00:23:18,793 --> 00:23:20,758
They got reacquainted
with the mama
523
00:23:20,862 --> 00:23:23,827
they never thought
they'd see again.
524
00:23:23,931 --> 00:23:26,620
It must have felt like
an earthquake.
525
00:23:26,724 --> 00:23:30,241
Y-You think I'm trying
to tear up everything you built,
526
00:23:30,344 --> 00:23:32,454
and I just want you to know
that that is not
527
00:23:32,482 --> 00:23:33,896
what this is about.
528
00:23:34,000 --> 00:23:35,206
Call Naomi.
529
00:23:35,310 --> 00:23:37,965
I'm not here to hurt anybody.
530
00:23:38,068 --> 00:23:39,344
Please.
531
00:23:39,448 --> 00:23:41,896
I just want to tell Samantha
532
00:23:42,000 --> 00:23:45,448
that I know what she sees
when she looks at me.
533
00:23:46,482 --> 00:23:47,965
Had that same look in her eyes
534
00:23:48,068 --> 00:23:50,620
nights I'd come home
high and empty-handed.
535
00:23:50,724 --> 00:23:52,448
I know she remembers that.
536
00:23:52,551 --> 00:23:55,068
Looked like the monster
underneath her bed
537
00:23:55,069 --> 00:23:57,550
wasn't just something
in her nightmares anymore,
538
00:23:57,551 --> 00:23:59,172
it was real,
539
00:23:59,275 --> 00:24:03,206
with the same eyes
and the same smile as mine.
540
00:24:04,241 --> 00:24:07,137
I-I know how scared
you must be, baby.
541
00:24:09,931 --> 00:24:13,241
I won't scare you anymore.
542
00:24:13,344 --> 00:24:15,000
I'll leave.
543
00:24:16,344 --> 00:24:18,482
No need to bother Naomi.
544
00:24:23,724 --> 00:24:25,862
It's okay. I'll listen.
545
00:24:25,965 --> 00:24:28,000
TYRELL:
Say what you came to say and go.
546
00:24:31,034 --> 00:24:33,379
Hey, Regina, this is Naomi.
547
00:24:33,482 --> 00:24:36,482
Have you heard from June
in the last few minutes?
548
00:24:37,482 --> 00:24:40,072
Well, there's a chance
she might be headed your way.
549
00:24:41,793 --> 00:24:44,137
If you hear from her,
550
00:24:44,241 --> 00:24:46,351
just let her know
that I'm looking for her.
551
00:24:48,172 --> 00:24:49,372
Oh, okay. Let me let you go.
552
00:24:49,448 --> 00:24:51,689
This might be Jacob
saying that he found her.
553
00:24:51,793 --> 00:24:53,965
Yeah, I'll let you know. Thanks.
554
00:24:55,793 --> 00:24:57,931
Please tell me
you have good news.
555
00:24:57,932 --> 00:25:00,516
I haven't laid eyes on her,
but I do know where she is.
556
00:25:00,517 --> 00:25:02,206
-Where?
-The brownstone.
557
00:25:02,310 --> 00:25:04,448
She went to see her children.
558
00:25:04,551 --> 00:25:06,051
Martin and Smitty's children.
559
00:25:06,103 --> 00:25:07,620
Um, yeah, I'll go.
560
00:25:07,621 --> 00:25:09,378
Well, if you think
you'll need backup,
561
00:25:09,379 --> 00:25:10,481
-I can...
-You know, this is
562
00:25:10,482 --> 00:25:11,861
a high-pressure situation,
563
00:25:11,862 --> 00:25:13,862
so it might be better
if I go alone?
564
00:25:13,965 --> 00:25:15,827
You're sure about this?
565
00:25:15,931 --> 00:25:18,000
Yeah. Meet me back
at Orphey Gene's.
566
00:25:18,965 --> 00:25:20,862
Thanks, Jacob.
567
00:25:22,931 --> 00:25:25,041
ANITA:
You're a fan of the Articulettes?
568
00:25:25,068 --> 00:25:26,344
Who isn't?
569
00:25:26,448 --> 00:25:28,655
Soundtrack for a generation.
570
00:25:28,758 --> 00:25:31,965
And that concert blew me away.
571
00:25:32,068 --> 00:25:34,517
Oh, well, that's nice to hear.
572
00:25:36,034 --> 00:25:39,275
My favorite Articulette
was Barbara.
573
00:25:39,379 --> 00:25:41,000
Is that right?
574
00:25:41,103 --> 00:25:43,000
Interesting choice.
575
00:25:43,103 --> 00:25:46,689
That's exactly what I said when
you did that little tribute.
576
00:25:46,793 --> 00:25:49,862
-You found it interesting?
-Mm.
577
00:25:49,965 --> 00:25:52,034
You all seem to love her.
578
00:25:52,137 --> 00:25:54,241
I mean, all the...
579
00:25:54,344 --> 00:25:56,000
tears and the memories.
580
00:25:56,103 --> 00:25:57,965
We love her very much.
581
00:25:58,068 --> 00:26:00,310
But that wasn't
always the case, was it?
582
00:26:01,379 --> 00:26:03,189
There was bad blood
and resentment.
583
00:26:03,206 --> 00:26:04,862
Something like that?
584
00:26:04,965 --> 00:26:06,896
Now, what would
make you say that?
585
00:26:07,000 --> 00:26:10,241
The three of you on that stage
586
00:26:10,344 --> 00:26:14,413
making a big show of remembering
how good Barbara was.
587
00:26:15,724 --> 00:26:18,517
But what a shame it is
that she wasn't there
588
00:26:18,620 --> 00:26:20,620
to share that night with you.
589
00:26:21,620 --> 00:26:23,413
All right,
explain what you want,
590
00:26:23,517 --> 00:26:25,655
or I will happily show you out.
591
00:26:25,758 --> 00:26:28,862
You can fool
the rest of the world,
592
00:26:28,965 --> 00:26:33,310
but I have a feeling that
you haven't changed one bit.
593
00:26:33,413 --> 00:26:35,551
Just as nasty as you were
594
00:26:35,552 --> 00:26:37,309
when you kicked her out
of the group.
595
00:26:37,310 --> 00:26:39,620
Excuse me?
596
00:26:39,724 --> 00:26:41,413
All y'all.
597
00:26:42,413 --> 00:26:44,413
Y'all can never be
as good as her
598
00:26:44,517 --> 00:26:47,965
because she-she burned brighter,
she sang better.
599
00:26:48,068 --> 00:26:50,068
You don't know anything
about Barbara.
600
00:26:50,172 --> 00:26:52,068
I know she died by suicide.
601
00:26:53,724 --> 00:26:57,724
Because of what you did to her,
how you treated her.
602
00:26:57,827 --> 00:26:59,758
Oh, yeah.
603
00:26:59,862 --> 00:27:01,793
I know plenty.
604
00:27:04,537 --> 00:27:08,171
I saw you look at me
like I was reflecting
605
00:27:08,172 --> 00:27:10,310
your future, and it scared you.
606
00:27:10,413 --> 00:27:13,689
Just because I gave you life,
it doesn't mean that your life
607
00:27:13,793 --> 00:27:15,344
will turn out like mine.
608
00:27:15,448 --> 00:27:18,310
No, I wasn't afraid.
609
00:27:18,413 --> 00:27:19,923
JUNE:
I used to be real pretty
610
00:27:19,965 --> 00:27:22,034
before the addiction.
611
00:27:22,137 --> 00:27:25,034
Could have been a model,
people used to say.
612
00:27:26,068 --> 00:27:29,655
And Mr. Tyrell, you got
your math prowess from me.
613
00:27:30,689 --> 00:27:32,655
You expecting me
to say thank you?
614
00:27:32,758 --> 00:27:35,241
You got your edge from me, too.
615
00:27:36,275 --> 00:27:38,724
Okay, um...
616
00:27:38,827 --> 00:27:40,758
What I came here to say is that
617
00:27:40,862 --> 00:27:44,379
I want you to know
that there is good in me.
618
00:27:44,482 --> 00:27:46,689
The addiction? That's all mine.
619
00:27:46,793 --> 00:27:50,241
There's no history of it
on either side of the family.
620
00:27:51,793 --> 00:27:54,000
I-I didn't want you
to worry about that.
621
00:27:54,103 --> 00:27:56,172
That's all.
622
00:27:57,172 --> 00:27:59,000
I'm sorry I bothered y'all.
623
00:28:02,275 --> 00:28:05,379
You had to be a good person
to give us up.
624
00:28:05,482 --> 00:28:07,724
It's...
625
00:28:07,827 --> 00:28:10,724
It hurts too much
to think about that.
626
00:28:10,827 --> 00:28:15,137
But you kept a picture of us
from when we were little.
627
00:28:15,241 --> 00:28:16,551
That meant a lot.
628
00:28:17,551 --> 00:28:19,655
I wish I still had it.
629
00:28:19,758 --> 00:28:21,896
What happened to it?
630
00:28:22,000 --> 00:28:24,551
Accident.
631
00:28:24,655 --> 00:28:27,620
But Regina can give me
another copy of hers.
632
00:28:27,724 --> 00:28:29,758
Uh, that one's kind of outdated.
633
00:28:30,724 --> 00:28:32,068
Yeah?
634
00:28:33,586 --> 00:28:35,931
You don't have to ask,
sweetheart.
635
00:28:36,034 --> 00:28:37,551
It's your house.
636
00:28:55,517 --> 00:28:58,103
So beautiful.
637
00:28:58,206 --> 00:29:00,413
For me? For keeps?
638
00:29:02,724 --> 00:29:04,482
Thank you.
639
00:29:04,586 --> 00:29:06,241
[knocking on door]
640
00:29:06,344 --> 00:29:08,482
That'd be Naomi.
641
00:29:12,448 --> 00:29:15,482
I have to leave you, again.
642
00:29:16,517 --> 00:29:19,379
But this time,
I know that you are safe...
643
00:29:20,379 --> 00:29:21,827
...and loved,
644
00:29:21,931 --> 00:29:23,931
and you know that you have
645
00:29:24,034 --> 00:29:27,344
a mama out here
who is so proud of you.
646
00:29:28,896 --> 00:29:30,241
Thanks.
647
00:29:31,655 --> 00:29:33,310
A-And remember,
648
00:29:33,413 --> 00:29:37,448
n-nobody has to remind you
of how beautiful you are.
649
00:29:37,551 --> 00:29:41,310
You just make sure
they never forget how smart.
650
00:29:42,310 --> 00:29:44,517
Same goes for you,
Miss Samantha.
651
00:29:44,620 --> 00:29:47,034
No. She didn't.
652
00:29:47,137 --> 00:29:49,310
-Oh, she's got jokes.
-[soft laughter]
653
00:29:49,311 --> 00:29:51,309
JUNE:
You're going to need a sense of humor
654
00:29:51,310 --> 00:29:53,310
out here in this world.
655
00:29:53,896 --> 00:29:55,655
You've got one.
656
00:29:55,758 --> 00:29:57,448
Use it.
657
00:29:58,724 --> 00:30:00,000
I'll do that.
658
00:30:00,965 --> 00:30:02,137
Thank you.
659
00:30:03,137 --> 00:30:04,379
For everything.
660
00:30:06,620 --> 00:30:09,241
Take care of yourself, June.
661
00:30:09,344 --> 00:30:12,482
Good luck, with everything.
662
00:30:15,517 --> 00:30:17,241
[sighs]
663
00:30:34,103 --> 00:30:36,103
? ?
664
00:30:42,379 --> 00:30:43,689
[door closes]
665
00:30:59,448 --> 00:31:01,551
? ?
666
00:31:16,727 --> 00:31:21,033
You have no idea
what you're talking about.
667
00:31:21,034 --> 00:31:22,586
Hmm.
668
00:31:22,689 --> 00:31:24,068
Well, I'll tell you what.
669
00:31:24,172 --> 00:31:26,620
You tell me
what happened to Barbara.
670
00:31:26,724 --> 00:31:28,000
You owe me that.
671
00:31:28,103 --> 00:31:30,482
-I don't owe you a damn thing.
-You owe Barbara.
672
00:31:30,586 --> 00:31:33,793
You broke her heart,
and she was in so much pain.
673
00:31:33,896 --> 00:31:36,546
You know- don't talk about
what you don't know about.
674
00:31:37,724 --> 00:31:40,103
She did it because of you,
didn't she?
675
00:31:41,137 --> 00:31:45,689
Yeah. She was so tired
of fighting you, so she gave up.
676
00:31:46,724 --> 00:31:49,275
Everything just had to be
your way, Anita.
677
00:31:50,275 --> 00:31:52,482
[laughs softly]
Like I said,
678
00:31:52,586 --> 00:31:54,310
you haven't changed a bit.
679
00:31:54,413 --> 00:31:56,310
All right. I've had enough.
680
00:31:56,413 --> 00:31:57,758
It's time for you to leave.
681
00:31:57,862 --> 00:32:02,034
Mm, well, I'm not as easy
to get rid of as my mama.
682
00:32:03,206 --> 00:32:06,172
I will leave
when I'm good and damn ready.
683
00:32:06,275 --> 00:32:08,862
-Your what?
-You heard me.
684
00:32:08,965 --> 00:32:11,551
Barbara was my mother.
685
00:32:15,931 --> 00:32:18,826
We were so proud
of you guys today.
686
00:32:18,827 --> 00:32:21,551
The way we flip-flopped
on seeing June?
687
00:32:21,655 --> 00:32:23,137
That's a good thing.
688
00:32:24,137 --> 00:32:27,551
Being able to change your mind
about a person,
689
00:32:27,655 --> 00:32:29,931
to allow them some grace?
690
00:32:30,034 --> 00:32:31,655
I'm glad she came back.
691
00:32:31,758 --> 00:32:34,206
I definitely needed that.
692
00:32:34,310 --> 00:32:37,000
-To say goodbye without anger.
-Or guilt or fear
693
00:32:37,001 --> 00:32:38,964
or any of the other
millions of emotions
694
00:32:38,965 --> 00:32:40,310
that are going through me.
695
00:32:40,413 --> 00:32:42,827
It was a gift for all of us.
696
00:32:42,931 --> 00:32:44,103
Closure is good.
697
00:32:44,206 --> 00:32:47,103
We'll probably see her again
when she's ready.
698
00:32:47,206 --> 00:32:49,827
I think she'll be
all right this time.
699
00:32:49,931 --> 00:32:51,000
Right, Tyrell?
700
00:32:52,000 --> 00:32:54,862
Yeah. She'll be okay.
701
00:32:58,965 --> 00:33:00,137
What happened?
702
00:33:01,137 --> 00:33:05,000
Well, Smitty said they'd call
and bring us up to speed later.
703
00:33:05,965 --> 00:33:08,862
June. Everything okay?
704
00:33:08,965 --> 00:33:10,724
What can we get you?
705
00:33:12,689 --> 00:33:17,068
You said you could get me
a bed, in a shelter?
706
00:33:18,103 --> 00:33:19,724
You mean it?
707
00:33:19,827 --> 00:33:21,827
Yeah. Yeah, for sure.
708
00:33:21,931 --> 00:33:23,491
Do you want me to start looking?
709
00:33:24,551 --> 00:33:26,206
The sooner the better.
710
00:33:26,827 --> 00:33:29,965
A-And do you think
we can get me a job, too?
711
00:33:30,931 --> 00:33:32,551
I have skills.
712
00:33:32,655 --> 00:33:34,655
I'm actually good at things.
713
00:33:34,758 --> 00:33:38,724
But I need something quiet
where I can keep to myself.
714
00:33:39,724 --> 00:33:42,862
You know, until I'm ready
to be among the living again.
715
00:33:43,862 --> 00:33:46,092
-I-I'll see what we can drum up.
-JACOB: Yeah.
716
00:33:46,093 --> 00:33:49,930
I need to start building
the next chapter of my life.
717
00:33:49,931 --> 00:33:52,137
Sounds like you got big plans.
718
00:33:53,724 --> 00:33:55,827
Big ones.
719
00:33:55,931 --> 00:33:57,681
One day,
those kids are gonna need
720
00:33:57,758 --> 00:34:00,068
somebody like me in their lives.
721
00:34:01,482 --> 00:34:05,206
And when they do,
I want to be ready.
722
00:34:06,758 --> 00:34:08,827
And I want to make them proud.
723
00:34:14,172 --> 00:34:16,585
LESLIE:
What am I supposed to be waiting for?
724
00:34:17,620 --> 00:34:19,447
Recognition?
725
00:34:19,448 --> 00:34:21,033
Isn't that why you came in here
726
00:34:21,034 --> 00:34:22,904
claiming to be
Barbara's daughter?
727
00:34:22,905 --> 00:34:24,550
-I am Barbara's daughter.
-Yeah,
728
00:34:24,551 --> 00:34:27,021
-well, we'll see about that.
-[phone vibrating]
729
00:34:27,551 --> 00:34:28,965
Yes, Leland.
730
00:34:32,862 --> 00:34:34,344
And the DNA?
731
00:34:38,516 --> 00:34:40,688
Forward the materials.
732
00:34:42,655 --> 00:34:44,206
Attorney confirmed it.
733
00:34:44,310 --> 00:34:45,827
I still have my doubts.
734
00:34:45,931 --> 00:34:49,447
Well, you know, there is always
this birth certificate that...
735
00:34:49,551 --> 00:34:51,793
If Barbara had a baby,
I would have known.
736
00:34:51,896 --> 00:34:54,241
Oh, yeah,
I would have known, too.
737
00:34:54,344 --> 00:34:56,241
This way: surprise.
738
00:34:57,655 --> 00:34:59,965
This-this can't be happening.
739
00:35:00,068 --> 00:35:02,310
You are nothing like her.
740
00:35:02,413 --> 00:35:04,827
Because you say so?
741
00:35:06,034 --> 00:35:07,862
Barbara died by your hands.
742
00:35:07,965 --> 00:35:09,827
You better watch your mouth.
743
00:35:10,827 --> 00:35:12,551
Afraid of the truth, Anita?
744
00:35:12,655 --> 00:35:15,655
If it wasn't for you,
my mother would still be here.
745
00:35:15,758 --> 00:35:18,586
The woman I knew
would be ashamed of you.
746
00:35:19,620 --> 00:35:22,030
Latching onto a married man,
having his child,
747
00:35:22,103 --> 00:35:23,517
destroying his marriage?
748
00:35:23,620 --> 00:35:26,137
What about you,
destroying Barbara's dreams?
749
00:35:26,241 --> 00:35:28,310
You don't know anything
about Barbara.
750
00:35:28,413 --> 00:35:30,379
You don't know her life.
751
00:35:30,380 --> 00:35:32,757
Who gives you the right
to even speak her name?
752
00:35:32,758 --> 00:35:34,413
My mother gives me the right.
753
00:35:34,517 --> 00:35:38,620
Left me with proof that
your $1,000-an-hour attorneys
754
00:35:38,724 --> 00:35:41,379
cannot disprove.
755
00:35:41,482 --> 00:35:45,551
I am Dana Leslie Thomas,
756
00:35:45,655 --> 00:35:48,344
daughter of Barbara Mitchell.
757
00:35:49,344 --> 00:35:52,413
Inheritor of her trust.
758
00:35:52,517 --> 00:35:55,000
Oh, no, that trust belongs
to Barbara's family.
759
00:35:55,103 --> 00:35:57,034
-Her sister is...
-Gone.
760
00:35:58,034 --> 00:36:03,448
You are looking at all
that's left of Barbara's family.
761
00:36:05,448 --> 00:36:06,827
The trust...
762
00:36:08,413 --> 00:36:09,965
...goes to you?
763
00:36:11,000 --> 00:36:13,965
What are you getting all bent
out of shape for, Anita?
764
00:36:13,966 --> 00:36:15,999
It ain't like it's coming
out your pockets.
765
00:36:16,000 --> 00:36:18,137
Yeah.
766
00:36:18,241 --> 00:36:20,068
It is.
767
00:36:26,586 --> 00:36:29,482
Captioning sponsored by
CBS
768
00:36:29,586 --> 00:36:32,586
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
769
00:36:32,636 --> 00:36:37,186
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
55427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.