All language subtitles for Akbs-018 Mujeres Viudas Tristes Que Dedicaron Sus Cuerpos Ayano Murasaki Minako Uchida - EPORNER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,180 --> 00:00:38,600 Kakuto, until the reception is over, why don't you sleep with your two sons? 2 00:00:41,000 --> 00:00:42,000 Yes. 3 00:00:50,700 --> 00:00:52,360 Can you live with the two of us? 4 00:00:55,620 --> 00:00:56,940 Is it okay? 5 00:00:57,740 --> 00:00:58,740 It's okay. 6 00:01:13,580 --> 00:01:14,580 Well, I hope it does. 7 00:03:56,000 --> 00:03:58,920 Katsuko, Koichi has changed. 8 00:04:01,000 --> 00:04:03,300 This is also for the sake of the country. 9 00:04:04,060 --> 00:04:08,220 Sooner or later, even those who are here will receive the memorial. 10 00:04:10,200 --> 00:04:16,880 My husband died suddenly, so I can't stop him because he wants to go home. 11 00:04:17,420 --> 00:04:18,660 You can go home. 12 00:04:27,340 --> 00:04:29,500 I don't want to go back to my parents' house. 13 00:04:33,880 --> 00:04:34,880 I see. 14 00:04:35,460 --> 00:04:38,940 Then let's stay here as Ryuzaki's family. 15 00:04:43,900 --> 00:04:46,860 Okay. If that's what you want. 16 00:04:48,100 --> 00:04:52,000 Well, your parents are poor. 17 00:04:53,040 --> 00:04:55,140 You can't go back, can you? 18 00:05:02,800 --> 00:05:07,120 So, I feel like the war is not over yet. 19 00:05:08,520 --> 00:05:15,180 The next video, the next move, the young man is destined to be buried in the 20 00:05:15,180 --> 00:05:16,180 battlefield. 21 00:05:17,360 --> 00:05:18,940 I have a favor to ask you. 22 00:05:22,200 --> 00:05:27,840 From tonight until the reception time, why don't you go to bed with your son? 23 00:05:42,640 --> 00:05:43,660 Are you going to throw it away? 24 00:05:49,120 --> 00:05:51,380 I'm sorry for what happened to Koichi last time. 25 00:05:54,100 --> 00:05:56,840 Koichi also fought for the country and died. 26 00:05:58,300 --> 00:06:04,220 The video and SNOW will eventually be sent to the battlefield for the country. 27 00:06:06,000 --> 00:06:09,840 I'm sorry, but this is just an imitation. 28 00:06:14,380 --> 00:06:17,860 If that's the case, I won't come. 29 00:06:19,660 --> 00:06:20,660 All right. 30 00:06:21,060 --> 00:06:22,060 It's decided. 31 00:06:23,040 --> 00:06:26,380 You're Yamato Naeshiko, the Japanese wife's mirror. 32 00:10:15,590 --> 00:10:16,590 Shabbat shalom. 33 00:10:56,140 --> 00:10:57,140 Neither. 34 00:21:30,380 --> 00:21:31,580 Who gave birth to a child? 35 00:24:00,080 --> 00:24:02,060 I'm going to pour my life into you. 36 00:24:03,420 --> 00:24:07,420 If I can do it, I'm going to be your family's treasure. 37 00:39:20,620 --> 00:39:23,600 Come here, I'll get you something to drink. 38 00:40:02,390 --> 00:40:05,190 I'm sorry. 39 00:40:09,270 --> 00:40:15,270 I'm sorry. 40 00:40:19,080 --> 00:40:20,520 I thought I wanted to pour it into you. 41 00:40:22,360 --> 00:40:24,300 Please stay in Ura -Yama. 42 00:43:19,300 --> 00:43:20,840 I don't know. 43 01:01:22,540 --> 01:01:24,460 You and I are alone now. 44 01:01:36,500 --> 01:01:40,820 Can you live with me? 45 01:01:45,980 --> 01:01:47,440 Do you want to go home? 46 01:01:49,220 --> 01:01:50,460 I can't go home right now. 47 01:01:53,230 --> 01:01:55,350 I don't have a place to stay anymore. 48 01:01:58,730 --> 01:02:00,410 Then, do you want me to stay here? 49 01:02:02,570 --> 01:02:03,570 Do you think so? 50 01:02:04,510 --> 01:02:07,010 Yes, I'd like to ask you to stay here. 51 01:02:08,830 --> 01:02:10,130 Then, I'll do it. 52 01:02:12,270 --> 01:02:13,270 Do it. 53 01:02:30,000 --> 01:02:32,560 Are you going to take care of your father? 54 01:02:33,360 --> 01:02:34,360 Is that okay? 55 01:04:51,500 --> 01:04:52,980 Hmm? Hmm? 56 01:04:53,460 --> 01:04:54,460 Hmm? Hmm? Hmm? 57 01:05:32,690 --> 01:05:34,290 Do you feel good? 58 01:05:34,630 --> 01:05:37,150 Yes, I feel good. 59 01:05:37,650 --> 01:05:39,950 It's boring, isn't it? Yes, it is. 60 01:05:42,250 --> 01:05:47,250 I feel like I've gone too far. 61 01:07:33,800 --> 01:07:34,800 You always sleep like that. 62 01:07:35,660 --> 01:07:36,660 What's wrong? 63 01:07:38,020 --> 01:07:42,680 I couldn't drink it earlier, but I think I'm hungry. 64 01:07:43,740 --> 01:07:44,740 I see. 65 01:09:42,610 --> 01:09:45,149 Thank you 66 01:09:45,149 --> 01:09:55,250 for 67 01:09:55,250 --> 01:09:59,110 letting me 68 01:09:59,110 --> 01:10:05,870 fit in your body. 69 01:10:08,470 --> 01:10:10,890 It's okay. 70 01:10:13,840 --> 01:10:14,840 I see. 71 01:10:15,340 --> 01:10:17,520 That's a kind wife. 72 01:10:31,560 --> 01:10:32,580 Let me 73 01:10:32,580 --> 01:10:40,980 suck 74 01:10:40,980 --> 01:10:41,980 it. 75 01:10:45,910 --> 01:10:48,710 この立派なおっぱい。 いいですよ。 76 01:12:22,240 --> 01:12:24,560 Oh, my 77 01:12:24,560 --> 01:12:35,880 God. 78 01:20:01,710 --> 01:20:02,710 Yes. 79 01:22:59,259 --> 01:23:02,320 I don't know. 80 01:23:11,500 --> 01:23:17,320 Since he died, you've become more and more like a hero, Setsuko. 81 01:23:20,120 --> 01:23:22,640 Even me, your father's child... 82 01:24:14,860 --> 01:24:21,040 One of the people who passed away had a different brother, and he was doing 83 01:24:21,040 --> 01:24:23,900 a short -term job in Kyushu. 84 01:24:25,140 --> 01:24:26,800 I couldn't make it to my brother's funeral, 85 01:24:29,020 --> 01:24:34,240 but today, after 49 days, I suddenly came. 86 01:24:53,680 --> 01:24:54,680 Let's talk. 87 01:24:55,520 --> 01:24:56,520 What is it? 88 01:24:56,820 --> 01:24:58,580 Will you marry me? 89 01:25:00,360 --> 01:25:02,860 What is it all of a sudden? 90 01:25:03,280 --> 01:25:05,380 If you don't like me, I'll give up. 91 01:25:06,060 --> 01:25:07,060 But I like you. 92 01:25:08,620 --> 01:25:10,200 I want to be with you. 93 01:25:11,420 --> 01:25:12,600 You said that all of a sudden. 94 01:25:15,180 --> 01:25:17,500 What should I say? 95 01:25:18,880 --> 01:25:19,900 I'm sure your father will be happy. 96 01:25:22,540 --> 01:25:23,540 I'll give you a lot. 97 01:25:24,460 --> 01:25:26,120 Have you already told your father? 98 01:25:28,600 --> 01:25:29,720 I'm going to tell him now. 99 01:25:30,440 --> 01:25:33,740 Please, become my wife, Tetsuko -san. 100 01:25:35,260 --> 01:25:36,720 First, please tell your father. 101 01:25:39,140 --> 01:25:41,900 If you tell me the truth, I'll be fine. 102 01:25:43,480 --> 01:25:44,820 First, I need to get my sister's answer. 103 01:25:51,310 --> 01:25:52,410 Don't make a fool of yourself. 104 01:25:53,930 --> 01:25:55,130 Can you marry someone who doesn't belong to your brother's family? 105 01:25:58,390 --> 01:25:59,390 You idiot! 106 01:26:01,990 --> 01:26:03,710 I had a good reason to not go to my brother's family. 107 01:26:04,330 --> 01:26:06,030 That's why I made a good decision. 108 01:26:06,770 --> 01:26:07,770 That's why I'm telling you. 109 01:26:08,830 --> 01:26:10,170 Setsuko belongs to this family. 110 01:26:12,350 --> 01:26:13,350 Can you marry someone like me? 111 01:26:16,290 --> 01:26:17,630 My brother is already dead. 112 01:26:21,230 --> 01:26:21,950 . . 113 01:26:21,950 --> 01:26:33,510 . 114 01:26:33,510 --> 01:26:34,510 . . . 115 01:26:49,990 --> 01:26:52,590 I don't know. 116 01:29:34,330 --> 01:29:35,730 Oh! 117 01:43:18,120 --> 01:43:19,120 Thank you. 7273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.