All language subtitles for A.Desert.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.ita.FPE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,974 --> 00:01:16,941 C'è qualcuno? 2 00:03:49,608 --> 00:03:50,808 C'è qualcuno? 3 00:03:56,016 --> 00:03:57,250 Cristaccio. 4 00:04:06,907 --> 00:04:08,107 Merda. 5 00:04:21,498 --> 00:04:24,306 1, 1000 2, 1000 3... 6 00:09:31,410 --> 00:09:34,959 - Sì, ho appena fatto il check-in al motel. - Dov'è? 7 00:09:35,042 --> 00:09:39,613 È il Budget Inn a Yucca Valley. 8 00:09:42,616 --> 00:09:45,252 Sì, il viaggio è andato bene. 9 00:09:45,352 --> 00:09:47,588 È stato produttivo, credo. 10 00:09:47,688 --> 00:09:51,505 Non sono sicuro che valga la pena stampare qualcosa, ma... 11 00:09:54,161 --> 00:09:56,063 Sì, lo so. 12 00:09:56,163 --> 00:09:59,033 Ho visto un complesso residenziale abbandonato. 13 00:09:59,133 --> 00:10:02,504 Credo che in realtà sia una vecchia base militare. 14 00:10:02,603 --> 00:10:04,839 - Davvero? - Sì... 15 00:10:07,341 --> 00:10:09,076 Piuttosto inquietante. 16 00:10:11,812 --> 00:10:15,015 - Ti sei perso lì? - No, non mi sono perso. 17 00:10:15,116 --> 00:10:17,118 Non ancora. - Non preoccuparti. 18 00:10:19,320 --> 00:10:23,290 Sì, senza cellulare né GPS, è come una volta. 19 00:10:23,390 --> 00:10:30,731 È come quando ho iniziato. Sì, sembrerà un po' banale, 20 00:10:30,831 --> 00:10:37,037 ma ho già questa sensazione di libertà. 21 00:10:42,910 --> 00:10:44,245 È quello che cercavo. 22 00:10:46,647 --> 00:10:49,316 È quello che mi serviva. 23 00:10:49,416 --> 00:10:53,921 Sì, è bello allontanarsi dallo studio e tornare a girare. 24 00:10:54,021 --> 00:10:56,457 Ricorda che bisogna pagare il mutuo. 25 00:10:56,558 --> 00:10:58,175 Bisogna pagare la carta di credito. 26 00:10:58,290 --> 00:11:01,346 Non possiamo ritardare di nuovo, o ci addebiteranno dei supplementi. 27 00:11:01,495 --> 00:11:04,006 Lo so. 28 00:11:04,698 --> 00:11:08,202 Sì, lo pagherò quando torno. 29 00:11:08,302 --> 00:11:12,574 Dovrei ricevere un assegno dalla galleria. 30 00:11:12,673 --> 00:11:14,308 Walter ha detto che sarà un buon assegno. 31 00:11:14,408 --> 00:11:17,678 - Te lo dice sempre. - No, non lo dice sempre. 32 00:11:19,845 --> 00:11:21,587 Sì, lo so. 33 00:11:23,415 --> 00:11:26,013 - Ti amo. - Lo so che mi ami. 34 00:11:28,322 --> 00:11:31,344 Ti amo anch'io. 35 00:11:32,317 --> 00:11:33,727 Buonanotte. 36 00:11:38,683 --> 00:11:39,851 Ahhh Dio bestia. 37 00:12:00,421 --> 00:12:01,789 Dove sei? 38 00:12:03,991 --> 00:12:07,728 Dimmi dove sei! 39 00:12:20,741 --> 00:12:22,644 Non lo so! 40 00:12:28,215 --> 00:12:30,417 Dimmi dove! 41 00:15:52,145 --> 00:15:55,978 sottotitoli a cura di francescovecchi 42 00:16:15,002 --> 00:16:21,415 Volevo solo controllare se è arrivato l'assegno. 43 00:16:24,485 --> 00:16:28,322 Oggi sono andato al cimitero degli animali, 44 00:16:28,422 --> 00:16:32,326 e lungo la strada mi sono fermato in una discarica, 45 00:16:32,426 --> 00:16:40,133 e ho scattato una foto a un vecchio che viveva lì. 46 00:16:40,430 --> 00:16:45,211 E mi ha fatto pensare di fotografare più persone. 47 00:16:47,207 --> 00:16:49,443 E io sono sempre... 48 00:16:49,544 --> 00:16:53,962 Sono così concentrato sul paesaggio e sugli edifici. 49 00:16:56,618 --> 00:16:58,908 Tutto tranne le persone. 50 00:17:02,456 --> 00:17:09,931 Sono andato a vedere il tramonto sulle dune di sabbia. 51 00:17:10,030 --> 00:17:11,873 È stato fantastico. 52 00:17:13,618 --> 00:17:16,761 Non l'ho nemmeno fotografato. Volevo solo viverlo. 53 00:17:18,673 --> 00:17:24,411 La luce era pura, straordinaria. 54 00:17:24,512 --> 00:17:29,316 E con il silenzio assoluto, era semplicemente trascendente. 55 00:17:32,270 --> 00:17:36,507 Mi ha fatto pensare a questo viaggio. 56 00:17:39,698 --> 00:17:42,066 È come ricominciare da capo. 57 00:17:45,700 --> 00:17:49,410 In realtà, mi ha reso piuttosto entusiasta del futuro. 58 00:17:53,689 --> 00:17:59,487 Sì, comunque, basta divagare. Riproverò domani. 59 00:18:02,817 --> 00:18:03,818 Sì, ok. 60 00:18:03,918 --> 00:18:05,653 Ti amo. 61 00:18:54,483 --> 00:18:59,239 - Come hai potuto essere così scemo, cazzo! - Non chiamarmi così! 62 00:18:59,339 --> 00:19:01,861 Ti chiamo come mi pare. 63 00:19:02,379 --> 00:19:03,689 Oh, merda. 64 00:19:03,790 --> 00:19:06,195 Guarda cos'hai fatto, cazzo. 65 00:19:25,332 --> 00:19:28,903 Voglio segnalare un disturbo. 66 00:19:29,003 --> 00:19:34,709 Sì, ma, senti, non voglio essere coinvolto, ok? 67 00:19:34,807 --> 00:19:36,944 Camera 6. No, io sono nella camera 6. 68 00:19:37,045 --> 00:19:39,580 La rissa, i disturbi sono nella stanza accanto. 69 00:19:42,050 --> 00:19:44,184 Ok, darò un'occhiata. 70 00:20:12,046 --> 00:20:14,347 - Fate silenzio. - Oh, merda. 71 00:20:18,285 --> 00:20:22,090 Il vicino... 72 00:20:28,295 --> 00:20:30,297 Oh, cazzo. 73 00:20:39,507 --> 00:20:45,713 Volevo solo essere un buon vicino e scusarmi per prima. 74 00:20:45,813 --> 00:20:46,881 Tutto quel rumore. 75 00:20:46,981 --> 00:20:51,986 - Sì, non c'è problema. - No, no, no, è un problema. 76 00:20:52,086 --> 00:20:55,322 È un problema. Lei è un problema. 77 00:20:55,422 --> 00:20:57,290 Sai come possono diventare, amico. 78 00:20:57,390 --> 00:21:00,928 Hai una sorella? - No. 79 00:21:01,028 --> 00:21:02,996 Tua sorella sta bene? 80 00:21:05,099 --> 00:21:06,868 Sì, sta bene. 81 00:21:12,140 --> 00:21:15,777 Le piaceresti. 82 00:21:15,877 --> 00:21:18,713 Vuoi che la chiami? 83 00:21:18,813 --> 00:21:24,218 Probabilmente vorrebbe scusarsi anche lei per tutto quel rumore. 84 00:21:25,920 --> 00:21:27,588 No, è un po' tardi, quindi... 85 00:21:27,688 --> 00:21:32,492 - Cos'è quello lì dietro? - È una fotocamera. 86 00:21:32,593 --> 00:21:36,396 - È una buffa fotocamera, amico. - Sì, è una 8x10. 87 00:21:36,496 --> 00:21:38,966 Che ne dici di scattarci una foto? 88 00:21:42,170 --> 00:21:44,337 No, si sta facendo tardi. 89 00:21:44,437 --> 00:21:47,374 Non mi costringerai a supplicarti, vero? 90 00:21:47,474 --> 00:21:48,910 Dai, amico, solo un attimo. 91 00:21:49,010 --> 00:21:49,977 Le piacerebbe tantissimo. 92 00:21:55,683 --> 00:21:56,784 Ok, va bene. 93 00:21:56,884 --> 00:21:57,919 Va bene. 94 00:21:58,019 --> 00:22:00,755 Fantastico. 95 00:22:00,855 --> 00:22:01,823 Cazzo. 96 00:22:27,548 --> 00:22:31,118 Non posso credere di aver dimenticato le buone maniere prima. 97 00:22:31,219 --> 00:22:32,320 Sono Renny. 98 00:22:32,419 --> 00:22:35,923 Questa è mia sorella, Suzy Q. - Io sono Alex. 99 00:22:36,023 --> 00:22:39,093 - Ciao. - Entrate pure. 100 00:22:41,629 --> 00:22:43,629 Fate come a casa vostra. 101 00:22:45,365 --> 00:22:50,638 Credo potreste sedervi sul bordo del letto. 102 00:22:50,738 --> 00:22:55,408 Sì, uomo con la fotocamera, come vuoi tu. 103 00:22:58,512 --> 00:23:00,615 È vero. 104 00:23:00,715 --> 00:23:04,518 Oh, cavolo, amico, questo è per te. 105 00:23:04,619 --> 00:23:08,155 È una specie di offerta di pace, sai, per prima. 106 00:23:09,290 --> 00:23:10,941 Odora di trementina. 107 00:23:11,424 --> 00:23:14,695 Toglie la vernice proprio come quella. - È proprio buona. 108 00:23:14,795 --> 00:23:17,565 - Sì. No, non lo so. - Oh, dai. 109 00:23:17,665 --> 00:23:19,800 Ti piacerà. - Dai. 110 00:23:23,104 --> 00:23:24,205 Va bene. 111 00:23:24,305 --> 00:23:25,438 Fanculo. 112 00:23:32,313 --> 00:23:33,514 Cavolo, cos'è? 113 00:23:33,614 --> 00:23:36,717 È la mia ricetta segreta. 114 00:23:36,817 --> 00:23:41,622 Sa di sciroppo d'acero. 115 00:23:50,097 --> 00:23:51,431 Prendine ancora un po'. 116 00:23:51,532 --> 00:23:53,701 Sicura che non mi farà diventare cieco? 117 00:23:53,801 --> 00:23:55,937 No, se stai attento, amico. 118 00:23:56,037 --> 00:23:57,171 Stai attento, cazzo. 119 00:23:57,271 --> 00:23:58,406 Cazzo. 120 00:24:03,110 --> 00:24:04,078 Va bene. 121 00:24:05,195 --> 00:24:07,828 Devo scattare questa foto finché riesco ancora a vedere. 122 00:24:15,723 --> 00:24:18,793 Da dove vieni, Alex? - Los Angeles. 123 00:24:18,893 --> 00:24:22,263 Cazzo, lo sapevo, ragazzo di città. 124 00:24:22,363 --> 00:24:24,065 Ragazzo di città. 125 00:24:24,165 --> 00:24:26,667 - Non prendertela con me. - Mi piace la città. 126 00:24:26,767 --> 00:24:28,970 Sì, certo che ti piace. 127 00:24:29,070 --> 00:24:30,071 Tu ami la città. 128 00:24:38,179 --> 00:24:40,247 Va bene. 129 00:24:40,348 --> 00:24:42,216 Fatemi un favore, state fermi. 130 00:24:43,451 --> 00:24:44,585 Sorridete. 131 00:24:47,506 --> 00:24:50,091 - Vi dispiace se ne faccio un altro paio? - Certo. 132 00:24:54,295 --> 00:25:02,703 Allora, cosa fai in città, Alex? - Sono un fotografo. 133 00:25:02,803 --> 00:25:04,482 È un lavoro vero? 134 00:25:04,496 --> 00:25:06,874 Mio padre diceva la stessa cosa. 135 00:25:06,974 --> 00:25:09,610 Guadagni qualcosa facendo questo? 136 00:25:09,710 --> 00:25:13,147 Sì, ultimamente, ma pochissimo. 137 00:25:13,247 --> 00:25:14,882 Appena quanto basta per sopravvivere. 138 00:25:14,982 --> 00:25:18,652 - Ti piace? - Sì, mi piace. 139 00:25:18,753 --> 00:25:24,525 Significa tutto per me, o quasi tutto. 140 00:25:24,625 --> 00:25:27,428 Fermi. 141 00:25:27,528 --> 00:25:30,498 Alex, hai mai fotografato una figa? 142 00:25:30,598 --> 00:25:37,138 Perché se vuoi, Suzy qui presente ti lascerà fotografare la sua bella figa rosa. 143 00:25:37,238 --> 00:25:38,525 Vaffanculo. 144 00:25:39,407 --> 00:25:40,808 Lo farai, vero? 145 00:25:43,844 --> 00:25:49,483 Dai, amico, ti sto solo prendendo in giro, tutto qui. 146 00:25:49,583 --> 00:25:51,118 È solo uno scherzo, cazzo. Bevi qualcosa. 147 00:25:52,420 --> 00:25:54,722 No, direi che sto bene così. 148 00:25:58,659 --> 00:26:00,928 Siamo seduti qui sul tuo letto. 149 00:26:01,028 --> 00:26:05,066 Ci stai fotografando e non vuoi bere qualcosa con noi? 150 00:26:05,166 --> 00:26:06,133 Dai. 151 00:26:14,708 --> 00:26:16,744 - Tua sorella? - Sì. 152 00:26:16,844 --> 00:26:19,380 Piacere di conoscerti. 153 00:26:19,480 --> 00:26:20,481 Cazzo... 154 00:26:20,581 --> 00:26:21,516 Alla salute. 155 00:26:21,615 --> 00:26:25,619 Alza quel gomito. 156 00:26:25,719 --> 00:26:27,021 Ecco fatto, ragazzone. 157 00:26:32,593 --> 00:26:33,494 Dio. 158 00:26:33,594 --> 00:26:35,396 Oh, sì. 159 00:26:35,496 --> 00:26:37,631 Ancora un po'. 160 00:26:37,731 --> 00:26:40,234 Dai. 161 00:30:29,123 --> 00:30:30,670 Ue. 162 00:31:27,555 --> 00:31:35,028 - Ehi! Serve qualcosa? - Lo sapevo che eri te, cazzo. 163 00:31:35,536 --> 00:31:39,412 Sembri una cacata fresca. 164 00:31:42,570 --> 00:31:47,975 - Ti sei divertito ieri sera? - Non ricordo niente di ieri sera. 165 00:31:48,075 --> 00:31:52,946 - Eri davvero incredibile, amico. - Cosa vuoi dire? 166 00:31:53,024 --> 00:31:57,951 I tuoi movimenti. Quei movimenti di danza sexy, cazzo. 167 00:31:58,051 --> 00:31:59,687 Era dolce con te. 168 00:31:59,788 --> 00:32:02,624 Lei era dolce con te. Era fottutamente dolce. 169 00:32:02,775 --> 00:32:06,912 - Non è successo niente, vero? - Come, scusa? 170 00:32:07,215 --> 00:32:10,541 Non è successo niente con Suzy, vero? 171 00:32:12,801 --> 00:32:16,704 Io e Suzy, non è successo niente? 172 00:32:17,009 --> 00:32:18,973 Sono sposato. 173 00:32:22,777 --> 00:32:24,554 Sei sposato. 174 00:32:28,115 --> 00:32:31,416 Mi stai chiedendo se ti sei scopato mia sorella? 175 00:32:35,690 --> 00:32:37,762 Ti sei scopato mia sorella? 176 00:32:43,230 --> 00:32:45,700 Ti arrabbi troppo facilmente. 177 00:32:45,800 --> 00:32:47,134 Ma guardati. 178 00:32:47,234 --> 00:32:48,736 Non è successo niente, amico. 179 00:32:48,837 --> 00:32:50,839 Ti sto solo prendendo in giro. 180 00:32:50,939 --> 00:32:52,206 Non preoccuparti. 181 00:32:52,306 --> 00:32:54,341 Mi hai fregato, amico. 182 00:32:58,212 --> 00:32:59,747 Cosa fai adesso? 183 00:32:59,848 --> 00:33:03,952 - Stavo per mettermi in viaggio. - Ho quello che fa per te. 184 00:33:04,051 --> 00:33:06,815 Devi vederlo. - No, grazie. 185 00:33:06,987 --> 00:33:09,772 Penso che andrò verso il Nevada, quindi... 186 00:33:09,993 --> 00:33:12,059 Sono 15, 20 minuti. 187 00:33:12,159 --> 00:33:15,395 20 minuti di strada, al massimo. 188 00:33:15,496 --> 00:33:19,413 Nessun fotografo ha mai visto una cosa del genere. 189 00:33:31,779 --> 00:33:33,447 Sì. Sì, va bene. 190 00:33:33,544 --> 00:33:36,250 Fanculo. Andiamo. 191 00:33:36,350 --> 00:33:38,318 Ti dispiace se fumo qui? 192 00:33:38,418 --> 00:33:39,854 No, no, no, per favore. - No? 193 00:33:39,954 --> 00:33:40,889 No. 194 00:33:40,989 --> 00:33:42,189 Non fumare. 195 00:34:05,072 --> 00:34:09,049 - Ti piace il jazz? - Mi fa cagare. 196 00:34:24,164 --> 00:34:26,534 Queste? 197 00:34:26,634 --> 00:34:29,136 Le hai fatte tu? 198 00:34:29,236 --> 00:34:31,806 Sì, è stato il mio primo libro. 199 00:34:31,906 --> 00:34:33,715 Mi ha fatto conoscere. 200 00:34:38,378 --> 00:34:44,484 Amico, hai scattato solo foto di posti poveri, vecchi e fatiscenti. 201 00:34:47,354 --> 00:34:52,225 Sì, immagino che, a prima vista, si possa vedere in questo modo. 202 00:34:52,326 --> 00:35:03,738 Oppure puoi vederla come un momento immortalato in cui la forza implacabile della natura sta gradualmente riconquistando la sua topografia da... 203 00:35:06,400 --> 00:35:09,744 quando l'uomo ci ha costruito. 204 00:35:09,844 --> 00:35:16,316 Sì, sono solo un mucchio di vecchi edifici. 205 00:35:16,416 --> 00:35:20,454 - Ti piace fare il turista? - Turista? 206 00:35:22,824 --> 00:35:24,859 Forse sì. 207 00:35:27,260 --> 00:35:28,863 È qui. 208 00:35:28,963 --> 00:35:29,998 Qui. 209 00:36:45,573 --> 00:36:53,047 Mio nonno viveva sotto quelle rocce. 210 00:36:53,147 --> 00:36:58,285 Ci dormiva sotto anni fa. - Davvero? 211 00:36:58,385 --> 00:37:03,299 Sì, aveva scavato tutto. Era sistemato bene. 212 00:37:03,558 --> 00:37:09,329 Aveva un posticino dove dormire e persino una piccola cucina con il gas propano. 213 00:37:09,429 --> 00:37:12,466 Qui c'era una base militare. 214 00:37:12,567 --> 00:37:15,368 Avevano sentito dire che stava fabbricando dinamite. 215 00:37:15,469 --> 00:37:19,357 Pensavano che fosse un fottuto nazista. 216 00:37:19,709 --> 00:37:24,779 E hanno preso d'assalto la roccia, sparando all'impazzata. 217 00:37:24,879 --> 00:37:27,280 E lo hanno ucciso. 218 00:37:27,380 --> 00:37:31,052 E hanno riempito il buco. 219 00:37:31,152 --> 00:37:34,008 È come se non fosse mai esistito. 220 00:37:35,890 --> 00:37:38,258 Ha una lapide fantastica, però. 221 00:37:41,162 --> 00:37:43,932 Hai mai visto un UFO? 222 00:37:45,398 --> 00:37:51,239 Una volta pensavo di averne visto uno, ma poi era solo un satellite lanciato nello spazio. 223 00:37:51,338 --> 00:37:54,075 Io li vedo sempre qui fuori, amico. 224 00:37:54,175 --> 00:37:58,179 - Gli UFO. - Ah, sì? 225 00:37:58,278 --> 00:38:01,088 Come sono fatti? - A forma di diamante. 226 00:38:01,149 --> 00:38:02,550 Luci brillanti. 227 00:38:02,650 --> 00:38:06,921 E zigzagano e sfrecciano dappertutto. 228 00:38:07,021 --> 00:38:11,893 Credo che stiano cercando la loro prossima vittima. 229 00:38:11,978 --> 00:38:16,737 Ora senti questa. Ascolta bene. È una storia vera. Non sto scherzando. 230 00:38:16,798 --> 00:38:28,475 Il 28 giugno 1992, proprio mentre mia madre mi costringeva a venire al mondo, un terremoto di magnitudo 7,4 della scala Richter ha scosso il Mojave. 231 00:38:28,574 --> 00:38:30,477 7,4. È forte. 232 00:38:30,578 --> 00:38:32,513 È potente. 233 00:38:32,613 --> 00:38:36,083 È quello che ha scosso tutte queste rocce. 234 00:38:36,184 --> 00:38:38,519 24 secondi. 235 00:38:38,619 --> 00:38:41,189 24, è quello che ci è voluto. 236 00:39:18,793 --> 00:39:26,267 È il tempo che ci è voluto per rompere cinque fottute faglie, aprendo una ferita di 53 miglia attraverso il Mojave. 237 00:39:26,366 --> 00:39:28,401 Vuoi vederlo? 238 00:39:28,501 --> 00:39:30,671 Il luogo dove è successo? 239 00:39:30,771 --> 00:39:32,820 La casa dove sono nato? 240 00:39:36,510 --> 00:39:38,713 Non lo so. 241 00:39:38,813 --> 00:39:40,781 Si sta facendo tardi, Renny. 242 00:39:40,882 --> 00:39:42,550 Dai, amico. 243 00:39:42,650 --> 00:39:45,152 Ti piacerà. 244 00:39:45,253 --> 00:39:49,489 È proprio come una delle tue foto nel libro. 245 00:39:52,050 --> 00:39:54,143 Uguale. 246 00:41:03,064 --> 00:41:05,433 Sei nato qui. 247 00:41:05,533 --> 00:41:09,036 Sì, proprio lì, sul cazzo di pavimento. 248 00:41:11,605 --> 00:41:15,343 La tua famiglia viveva lì? - Sì, certo. 249 00:41:17,678 --> 00:41:22,283 Sembra che nessuno ci viva più dai tempi delle tempeste di sabbia. 250 00:41:22,383 --> 00:41:27,888 - Che cosa stai dicendo, Alex? - Niente, è solo che io... 251 00:41:27,989 --> 00:41:30,976 Mi stai dando del bugiardo del cazzo? 252 00:41:31,091 --> 00:41:33,995 No, non è quello che... 253 00:41:34,095 --> 00:41:35,463 Ti credo. 254 00:41:35,563 --> 00:41:39,967 Senti, se dici che sei nato lì, amico, sei nato lì. 255 00:41:40,067 --> 00:41:42,952 Pensi che ti stia raccontando storie? 256 00:41:49,610 --> 00:41:52,179 Oh, ora capisco. 257 00:41:52,279 --> 00:41:53,714 Mi stai prendendo in giro di nuovo. 258 00:41:54,849 --> 00:41:58,152 Sì, non ci casco di nuovo. 259 00:41:58,252 --> 00:42:02,289 Ti ho lasciato scoparti mia sorella. 260 00:42:02,390 --> 00:42:04,025 Mi dai del bugiardo. 261 00:42:06,894 --> 00:42:08,088 Cosa? 262 00:42:08,095 --> 00:42:09,063 "Cosa"? 263 00:42:17,712 --> 00:42:19,638 Turista del cazzo! 264 00:43:33,948 --> 00:43:36,183 Non è mia sorella. 265 00:44:18,425 --> 00:44:21,128 Ehi, volevo solo controllare. 266 00:44:21,228 --> 00:44:24,064 Volevo vedere se era arrivato l'assegno. 267 00:44:26,300 --> 00:44:43,984 Sono andato al cimitero degli animali e lungo la strada mi sono fermato in una discarica, dove ho scattato una foto a un vecchio che viveva lì, e questo mi ha fatto venire voglia di fotografare altre persone. 268 00:44:44,084 --> 00:44:54,862 Sono sempre così concentrato sul paesaggio, sugli edifici e su tutto il resto, ma non sulle persone. 269 00:44:54,962 --> 00:44:58,899 Sono andato a vedere il tramonto sulle dune. 270 00:45:01,636 --> 00:45:04,271 - È l'ultima volta che hai avuto sue notizie? - Sì. 271 00:45:04,371 --> 00:45:07,542 - Posso averne una copia? - Certo. 272 00:45:07,642 --> 00:45:11,745 Sai cosa avrebbe fotografato? 273 00:45:11,845 --> 00:45:13,280 Cose a caso. 274 00:45:13,380 --> 00:45:16,917 Soprattutto in paesaggi e vecchi edifici. 275 00:45:19,320 --> 00:45:21,395 La morte del Nuovo West. 276 00:45:24,191 --> 00:45:30,197 Quindi, durante questo viaggio, diceva che voleva rivivere ciò che aveva provato quando aveva realizzato quel libro. 277 00:45:30,297 --> 00:45:35,704 - Quando è stato? - Circa 20 anni fa. 278 00:45:35,803 --> 00:45:38,038 Ha detto come avrebbe fatto? 279 00:45:38,138 --> 00:45:41,976 Sì, senza cellulare, senza GPS. 280 00:45:42,076 --> 00:45:45,647 Immagino guidando senza meta per perdersi di proposito. 281 00:45:45,746 --> 00:45:49,883 - Perdersi di proposito? - Sì, è così che dice lui. 282 00:45:53,220 --> 00:46:00,403 Quello che devo chiederti potrebbe essere difficile, ma è importante. 283 00:46:01,962 --> 00:46:09,970 C'era qualche indizio, qualche segno che Alex avesse una relazione? 284 00:46:10,070 --> 00:46:16,133 No, non lo avrebbe mai fatto. Ne sono certa. 285 00:46:16,678 --> 00:46:25,412 Anche le persone più vicine a noi possono avere un altro lato che non vediamo, che non vogliamo vedere. 286 00:46:25,595 --> 00:46:29,141 Non Alex. 287 00:46:29,990 --> 00:46:32,893 Ho avuto un caso in Nevada. 288 00:46:32,993 --> 00:46:37,532 Un altro caso di persona scomparsa, un uomo dell'età di Alex. 289 00:46:37,632 --> 00:46:49,444 Questo tizio era un vero padre di famiglia, con una bella moglie, tre figli e un bel cagnolino. 290 00:46:49,634 --> 00:46:52,747 Una sera non torna a casa dal lavoro. 291 00:46:52,931 --> 00:46:59,598 Il giorno dopo è domenica e lui non avrebbe mai saltato la messa con la famiglia. 292 00:46:59,864 --> 00:47:01,627 Mai. 293 00:47:02,423 --> 00:47:07,061 Passa circa una settimana e lui è ancora disperso. 294 00:47:07,161 --> 00:47:11,800 È come se fosse svanito nel nulla. 295 00:47:11,899 --> 00:47:13,768 E la polizia non sta facendo nulla. 296 00:47:13,867 --> 00:47:16,837 Così la moglie mi chiama. 297 00:47:16,937 --> 00:47:20,274 Accetto il caso e inizio a indagare... 298 00:47:20,374 --> 00:47:23,844 estratti conto, carta di credito, bollette telefoniche. 299 00:47:23,944 --> 00:47:29,083 E noto tutte queste chiamate allo stesso numero. 300 00:47:29,183 --> 00:47:32,486 Ora, questo numero non è quello di sua moglie. 301 00:47:32,666 --> 00:47:36,691 Né del lavoro. Sicuramente non della chiesa. 302 00:47:36,791 --> 00:47:41,763 È uno strip club appena fuori città chiamato The Lusty Lady. 303 00:47:41,862 --> 00:47:44,699 Quindi vado lì e chiedo in giro. 304 00:47:44,799 --> 00:47:48,068 Viene fuori che in realtà è un cliente abituale. 305 00:47:48,168 --> 00:47:50,772 È molto gentile con le ragazze... 306 00:47:50,871 --> 00:47:52,507 Diamond. 307 00:47:52,607 --> 00:47:57,211 Il buttafuori mi dice che Diamond è noto per guadagnare soldi extra con lavori extra. 308 00:47:57,311 --> 00:48:02,116 - Alex non si sta scopando qualche puttana. - Non sto dicendo questo. 309 00:48:02,216 --> 00:48:05,600 Sto solo dicendo che le persone hanno dei segreti. 310 00:48:19,933 --> 00:48:23,415 Mi dispiace se prima ti ho fatto arrabbiare. 311 00:48:25,607 --> 00:48:29,276 A volte il lavoro può essere un po' sgradevole. 312 00:48:29,376 --> 00:48:31,912 Le persone possono avere dei segreti, ma non Alex. 313 00:48:32,012 --> 00:48:32,913 Non più. 314 00:48:33,013 --> 00:48:34,214 Lo conosco. 315 00:48:36,350 --> 00:48:39,186 Cosa intendi con “non più”? 316 00:48:39,286 --> 00:48:47,695 È stato tanto tempo fa, ma era solito ubriacarsi, perdere i sensi e cercare di nascondermelo. 317 00:48:47,796 --> 00:48:50,598 Quello era il vecchio Alex. 318 00:48:50,698 --> 00:48:52,132 Quella persona non esiste più. 319 00:48:54,869 --> 00:48:56,303 Capisco. 320 00:48:56,403 --> 00:49:01,676 Pensi davvero di poterlo trovare? 321 00:49:01,776 --> 00:49:03,110 Claro. 322 00:54:56,531 --> 00:55:01,434 - Sembra una specie di progetto qui. - Sì. 323 00:55:01,478 --> 00:55:03,243 Singola o doppia? 324 00:55:03,462 --> 00:55:09,379 In realtà, sto cercando qualcuno che è rimasto qui circa una settimana fa per un paio di notti. 325 00:55:09,579 --> 00:55:16,759 - Riconosci questo signore? - È difficile dirlo. Non mi pare. 326 00:55:17,167 --> 00:55:24,347 - Tieni un libro degli ospiti, un registro? - Questo è confidenziale. 327 00:55:25,166 --> 00:55:35,370 Sono un investigatore privato assunto dalla famiglia. Capisco che devi proteggere la privacy dei tuoi ospiti. 328 00:55:35,632 --> 00:55:47,240 Ma sto cercando una persona scomparsa. Potrebbe essere ferito. Questa è sua moglie. È molto preoccupata per lui. 329 00:55:47,594 --> 00:55:52,950 Dai, dammi una mano. 330 00:55:54,686 --> 00:56:01,162 - Hai detto settimana scorsa? - Sì. Alex Clark. 331 00:56:01,868 --> 00:56:04,905 Alex Clark. Camera 6. 332 00:56:05,172 --> 00:56:10,015 - Cosa significa questo segno rosso? - Che non ha ridato la chiave. 333 00:56:10,137 --> 00:56:12,635 È una cosa strana? 334 00:56:12,752 --> 00:56:17,039 No, succede sempre. Pagano in anticipo e se ne vanno. 335 00:56:17,153 --> 00:56:22,051 - Cambi le serrature quando succede? - No, sono chiavi elettroniche. 336 00:56:22,202 --> 00:56:24,623 Devi stare ai tempi. 337 00:56:25,784 --> 00:56:31,769 Ha lasciato dei bagagli, dell'attrezzatura fotografica? 338 00:56:32,030 --> 00:56:35,805 La donna delle pulizie non mi ha riportato nulla. 339 00:56:36,153 --> 00:56:40,762 - Posso dare un'occhiata alla stanza 6? - Certo. 50 dollari a notte anticipati. 340 00:56:43,812 --> 00:56:48,486 - Non posso dare solo una rapida occhiata? - Sbircia quanto vuoi per 50 a notte. 341 01:01:23,893 --> 01:01:27,822 - Sam? Ciao. - Novità? 342 01:01:28,084 --> 01:01:32,839 Non molte. 343 01:01:33,266 --> 01:01:40,097 Alex era qui in Yucca Valley, al Budget End Motel. 344 01:01:40,245 --> 01:01:51,421 Si è registrato mercoledì 10. Ha fatto il check-in nella stanza 6 e io alloggio nella stessa stanza. 345 01:01:52,073 --> 01:02:04,676 No, non ho trovato niente di suo. Il commesso ha detto che se n'è andato senza fare il check-out. 346 01:02:04,898 --> 01:02:12,821 C'era un signore anziano, Jessup, Gus Jessup. 347 01:02:13,065 --> 01:02:19,527 Gli ho parlato nella sua discarica. Dice che Alex lo ha fotografato. 348 01:02:20,023 --> 01:02:24,403 Ma è stata una cosa veloce. 349 01:02:24,827 --> 01:02:38,783 Sono stato alla base militare abbandonata. Ho trovato dei fazzoletti per lenti. Nient'altro. Ci torno domani. 350 01:02:39,326 --> 01:02:46,178 Non posso ancora dirlo con certezza. 351 01:02:49,231 --> 01:02:53,952 C'è qualcosa che non torna. 352 01:02:54,284 --> 01:02:58,116 Non so, un presentimento. 353 01:02:58,299 --> 01:03:00,299 Un'altra cosa. 354 01:03:00,389 --> 01:03:02,783 Questo numero ti dice qualcosa? 355 01:03:10,850 --> 01:03:13,329 Niente. 356 01:03:13,402 --> 01:03:16,700 Lo so. Era un'ipotesi remota. 357 01:03:16,730 --> 01:03:24,442 Ti chiamo domani se salta fuori qualcosa di importante. 358 01:03:25,113 --> 01:03:28,183 Ok, ci sentiamo allora. 359 01:03:48,362 --> 01:03:56,538 "Le bestie selvagge del deserto incontreranno gli sciacalli, e le capre selvatiche beleranno alle loro compagne. 360 01:03:56,638 --> 01:04:02,577 Le creature notturne riposeranno lì e troveranno un luogo di riposo". 361 01:05:01,770 --> 01:05:05,406 - È arrivato? - No. 362 01:05:05,507 --> 01:05:08,909 Penso che sia successo qualcosa di brutto. 363 01:05:09,009 --> 01:05:10,277 Ho assunto un investigatore privato. 364 01:05:10,377 --> 01:05:13,313 Hai assunto qualcuno per trovarlo? 365 01:05:13,414 --> 01:05:16,818 Sam, lo dico nel modo migliore possibile, ma, Alex... 366 01:05:16,917 --> 01:05:20,981 è sempre stato inaffidabile. - Non sparirebbe così, senza motivo. 367 01:05:21,121 --> 01:05:27,428 Dico solo che hai pagato il mutuo gli ultimi due anni e ora paghi qualcuno per rintracciarlo? 368 01:05:27,529 --> 01:05:31,121 Si farà vivo. Te lo prometto. 369 01:05:31,231 --> 01:05:36,805 E quando lo farà, penso che dovrebbe riconsiderare questo circolo vizioso in cui è entrato. 370 01:08:07,324 --> 01:08:12,061 Ed è allora che ha deciso di assumere Palladino? 371 01:08:12,192 --> 01:08:17,164 Sì, l'ho assunto dopo aver tentato più volte con la polizia perché indagasse sulla scomparsa di mio marito. 372 01:08:17,264 --> 01:08:20,768 Senta, ora ci sono io. 373 01:08:20,868 --> 01:08:23,236 Suo marito è una priorità. 374 01:08:23,337 --> 01:08:27,075 Le informazioni che mi ha dato sono più di quelle che ho di solito. 375 01:08:27,174 --> 01:08:31,713 Stamattina ho chiamato lo sceriffo dell'Antelope Valley. 376 01:08:31,813 --> 01:08:32,947 Valdez. 377 01:08:33,047 --> 01:08:34,214 È bravo. 378 01:08:34,314 --> 01:08:38,151 Ha diramato un avviso di ricerca per suo marito. 379 01:08:38,251 --> 01:08:40,628 Il mio numero è sul biglietto da visita. Per qualunque qualcosa. 380 01:08:40,722 --> 01:08:42,189 La chiamerò per qualsiasi novità. 381 01:08:56,269 --> 01:08:59,306 Cosa sa di Harold Palladino? 382 01:08:59,406 --> 01:09:00,708 Cosa intende dire? 383 01:09:00,808 --> 01:09:04,411 Cosa sa veramente di Harold Palladino? 384 01:09:04,512 --> 01:09:08,348 Ho la sensazione che ci sia qualcosa che dovrebbe dirmi. 385 01:09:08,448 --> 01:09:10,918 Harold era un poliziotto. 386 01:09:11,019 --> 01:09:12,787 Faceva un ottimo lavoro. 387 01:09:12,887 --> 01:09:14,722 Ma aveva una certa reputazione. 388 01:09:14,822 --> 01:09:16,924 - Una reputazione. - Sì. 389 01:09:17,025 --> 01:09:19,694 - Non buona? - Si può dire così. 390 01:09:19,794 --> 01:09:23,430 - C'erano delle accuse. - Cosa ha fatto esattamente? 391 01:09:23,531 --> 01:09:27,602 Non conosco i dettagli, ma gli è costato il distintivo. 392 01:09:59,934 --> 01:10:01,069 Ciao. 393 01:10:01,169 --> 01:10:05,139 Sei un poliziotto? - No. 394 01:10:05,238 --> 01:10:08,676 Guidi un'auto della polizia. Sembri un poliziotto. 395 01:10:08,776 --> 01:10:10,712 Non sono un poliziotto. 396 01:10:10,812 --> 01:10:12,080 Sicuro. 397 01:10:12,180 --> 01:10:20,755 Se lo sei, devi dirlo, altrimenti è un tranello, ed è illegale. 398 01:10:20,855 --> 01:10:26,293 Signorina, come ho già detto, non sono un poliziotto. 399 01:10:31,298 --> 01:10:37,505 - Posso entrare? - Certo. 400 01:10:52,587 --> 01:10:56,943 Ciao. Sono Suzy. Tu come ti chiami? 401 01:10:58,067 --> 01:11:00,327 Harold. 402 01:11:00,427 --> 01:11:04,899 Vuoi divertirti un po', Harold? 403 01:11:04,999 --> 01:11:07,300 40 bocca, 100 figa. 404 01:11:13,406 --> 01:11:15,878 Cosa c'è, Harold? 405 01:11:15,977 --> 01:11:18,333 Non sono abbastanza sexy, o ti piacciono i ragazzini? 406 01:11:20,748 --> 01:11:21,448 Vaffanculo. 407 01:11:21,549 --> 01:11:23,785 Ehi, aspetta un attimo. 408 01:11:26,220 --> 01:11:37,265 Questo è per te, se posso farti alcune domande. 409 01:11:37,364 --> 01:11:38,933 Ah, non così in fretta. 410 01:11:39,033 --> 01:11:40,134 Cazzo! 411 01:11:40,234 --> 01:11:42,236 Non essere avida. 412 01:11:42,335 --> 01:11:44,404 Prima rispondi alle domande, ok? 413 01:11:47,474 --> 01:11:51,411 Hai mai visto l'uomo in questa fotografia? 414 01:11:51,512 --> 01:11:53,281 Pensavo avessi detto di non essere un poliziotto. 415 01:11:53,380 --> 01:11:57,084 Guarda la fotografia. 416 01:11:57,185 --> 01:12:02,123 Non ho mai visto quell'uomo. - Guarda di nuovo. 417 01:12:02,223 --> 01:12:07,261 - Ho detto che non ho mai visto quell'uomo. - Ne sei sicura? 418 01:12:07,360 --> 01:12:11,632 Sì, cazzo, ne sono sicura. 419 01:12:16,436 --> 01:12:20,741 - Abbiamo finito? - No. 420 01:12:20,842 --> 01:12:23,945 Da quanto tempo lavori in questa zona, in questo motel? 421 01:12:24,045 --> 01:12:25,746 Non lo so. 422 01:12:25,847 --> 01:12:27,982 Due, tre mesi. 423 01:12:28,082 --> 01:12:30,350 Gli affari vanno bene? 424 01:12:30,450 --> 01:12:33,254 Sì. 425 01:12:33,353 --> 01:12:35,256 Dove vivi? 426 01:12:35,355 --> 01:12:37,283 Non sono affari tuoi, cazzo. 427 01:12:38,726 --> 01:12:40,416 Modera il linguaggio. 428 01:12:44,532 --> 01:12:47,134 Vuoi i soldi o no? 429 01:12:47,235 --> 01:12:48,501 Dove vivi? 430 01:12:51,072 --> 01:12:54,075 Qui e là. 431 01:12:54,175 --> 01:12:55,710 Qui e là. 432 01:12:57,144 --> 01:13:03,150 A volte qui al motel e a volte in altri posti. 433 01:13:03,251 --> 01:13:06,153 Altri posti? 434 01:13:06,254 --> 01:13:10,625 Posti dove non vorresti mai andare. 435 01:13:15,229 --> 01:13:17,164 Davvero? 436 01:13:21,369 --> 01:13:24,038 Molto pericolosi. 437 01:13:28,724 --> 01:13:32,494 Ci sono altri 80 dollari per te nella mia stanza. 438 01:14:13,587 --> 01:14:15,656 Sono Harold Palladino. 439 01:14:24,832 --> 01:14:25,800 Cazzo. 440 01:15:20,530 --> 01:15:23,566 Non so bene cosa pensare di questa cosa. 441 01:15:25,126 --> 01:15:27,428 Cioè? 442 01:15:27,528 --> 01:15:31,432 La foto... è strana. 443 01:15:31,532 --> 01:15:35,636 - Strana perché l'hai scattata tu? - Sì. 444 01:15:37,872 --> 01:15:40,074 Ora è appesa nella nostra camera da letto. 445 01:15:40,174 --> 01:15:42,910 Cosa c'è, ti imbarazza che qualcuno la veda? 446 01:15:43,010 --> 01:15:45,613 Sì, credo di sì. 447 01:15:45,713 --> 01:15:46,947 Oh, interessante. 448 01:15:47,048 --> 01:15:50,251 Chi pensi di invitare in camera da letto che non vorresti la vedesse? 449 01:15:52,420 --> 01:15:54,422 Molto divertente. 450 01:15:54,523 --> 01:16:00,127 Non ti sembra un po' egocentrico avere qualcosa di mio in casa? 451 01:16:00,227 --> 01:16:02,163 - No. - Io penso di sì. 452 01:16:02,263 --> 01:16:04,092 Beh, peccato. A me piace. 453 01:16:07,568 --> 01:16:10,076 Perché? Cosa ti piace? 454 01:16:13,941 --> 01:16:17,678 Dal punto di vista formale, la composizione è piacevole. 455 01:16:17,778 --> 01:16:20,748 È equilibrata, è ben esposta. 456 01:16:20,848 --> 01:16:23,984 L'esposizione è buona. 457 01:16:24,085 --> 01:16:26,654 Riempie bene lo spazio vuoto sulla parete. 458 01:16:26,754 --> 01:16:29,998 Sì, sono contento che sia... 459 01:16:30,925 --> 01:16:36,464 Seriamente, però, cosa ti piace di più? 460 01:16:36,565 --> 01:16:37,998 Seriamente. 461 01:16:40,935 --> 01:16:50,744 Mi piace guardarla prima di dormire e immaginare cosa viene proiettato sullo schermo. 462 01:16:50,845 --> 01:17:00,522 A volte è un thriller in bianco e nero, uno slasher di bassa lega o un film di fantascienza con mostri. 463 01:17:00,621 --> 01:17:04,125 - E i porno? - Porno. 464 01:17:04,225 --> 01:17:05,259 In un drive-in? 465 01:17:05,359 --> 01:17:06,293 Dai. 466 01:17:06,393 --> 01:17:07,761 Sì, porta tutta la famiglia. 467 01:17:13,934 --> 01:17:15,703 Allora, cosa danno stasera? 468 01:17:19,666 --> 01:17:23,314 Magari proprio un porno. 469 01:17:25,303 --> 01:17:27,303 - Ah sì? - Perché no? 470 01:18:22,793 --> 01:18:25,791 Non svegliarlo. 471 01:18:34,329 --> 01:18:36,329 Che ne pensi? 472 01:18:37,915 --> 01:18:39,337 Una merda. 473 01:18:39,428 --> 01:18:41,658 Mi sta da Dio. 474 01:19:12,975 --> 01:19:14,975 Suca. 475 01:19:37,298 --> 01:19:40,889 È stupido. Continuo ad aspettarmi che tu risponda. 476 01:19:47,296 --> 01:19:50,427 Continuo ad aspettarmi che tu entri dalla porta. 477 01:19:52,694 --> 01:19:54,812 Mi sembra di sentirti fuori. 478 01:20:06,073 --> 01:20:09,053 Vorrei che non te ne fossi mai andato, Alex. 479 01:20:10,712 --> 01:20:12,939 Vorrei che non avessi mai fatto questo viaggio. 480 01:20:17,686 --> 01:20:19,434 Vorrei che fossi qui. 481 01:21:20,515 --> 01:21:23,016 Occristo. 482 01:21:43,370 --> 01:21:46,006 Stronza. 483 01:21:48,843 --> 01:21:52,246 Dove sono? - Dove sono chi? 484 01:21:52,346 --> 01:21:53,313 Gesù. 485 01:21:59,253 --> 01:22:01,321 Che cazzo sta succedendo? 486 01:22:01,422 --> 01:22:10,230 Credo di avere una buona idea di cosa possa essere successo a... 487 01:22:10,330 --> 01:22:11,131 Alex. 488 01:22:11,231 --> 01:22:13,735 Cosa è successo ad Alex. 489 01:22:13,835 --> 01:22:17,839 - Stai dicendo sul serio? - Sì, certo. 490 01:22:17,938 --> 01:22:20,174 Cosa ci fai qui? - Cosa ci faccio qui? 491 01:22:20,274 --> 01:22:22,510 Cosa ci fai tu qui? 492 01:22:22,610 --> 01:22:25,045 È chiaro che non sei qui per cercare mio marito. 493 01:22:25,145 --> 01:22:27,448 In realtà, è proprio quello che sto facendo. 494 01:22:27,549 --> 01:22:29,283 Cosa c'entra questo con Alex? 495 01:22:29,383 --> 01:22:34,789 - Mi hanno drogato, semplice. - Che stronzata! 496 01:22:34,889 --> 01:22:36,858 Proprio come la storia che mi hai raccontato. 497 01:22:36,957 --> 01:22:38,959 Un padre di famiglia e una spogliarellista. 498 01:22:39,059 --> 01:22:40,360 Eri tu. 499 01:22:40,461 --> 01:22:42,963 È così che hai perso il distintivo, vero? 500 01:22:43,063 --> 01:22:46,500 Spogliarelliste o testimoni del cazzo? 501 01:22:46,601 --> 01:22:49,904 Cos'altro hai fatto? - Chi te l'ha detto? 502 01:22:50,003 --> 01:22:55,104 - Che cazzo importa? - Non importa. Ok. Ma senti, ho una pista. 503 01:22:55,175 --> 01:22:56,310 Ho un presentimento. 504 01:22:56,410 --> 01:22:58,847 - Un presentimento. - Sì. 505 01:22:58,947 --> 01:23:01,148 Ascolta, Sam. Mi hanno drogato. 506 01:23:01,566 --> 01:23:06,169 Quella mignotta... - Vaffanculo. Sei licenziato. 507 01:23:08,438 --> 01:23:09,604 Sam! 508 01:23:13,528 --> 01:23:14,529 Aspetta! 509 01:24:38,597 --> 01:24:39,763 Cazzo! 510 01:25:33,433 --> 01:25:36,208 Che mondo del cazzo. 511 01:29:21,963 --> 01:29:25,299 Aiutami. 512 01:29:25,398 --> 01:29:27,268 Aiuto. 513 01:29:27,367 --> 01:29:30,271 Ti prego, aiutami. 514 01:29:30,794 --> 01:29:34,299 Per favore, aiutami. 515 01:29:38,212 --> 01:29:39,379 Per favore. 516 01:29:43,263 --> 01:29:45,263 Per favore... 517 01:29:46,973 --> 01:29:48,885 Bene. Vai. 518 01:30:01,501 --> 01:30:03,871 Mio Dio. 519 01:30:04,140 --> 01:30:06,575 Oh, mio Dio. 520 01:30:31,431 --> 01:30:34,068 Vediamo cos'hai adesso. 521 01:31:00,194 --> 01:31:01,796 Guarda qua, stronza! 522 01:31:58,052 --> 01:31:59,387 Fratello? 523 01:31:59,487 --> 01:32:00,654 No. 524 01:32:49,022 --> 01:32:49,990 Sam. 525 01:32:52,647 --> 01:32:53,615 Sam. 526 01:32:59,246 --> 01:33:01,223 Sam, mi dispiace. 527 01:34:28,053 --> 01:34:30,254 Che facciamo qua? 528 01:34:30,396 --> 01:34:36,770 Questa cosa a volte va da sé. 529 01:34:47,154 --> 01:34:51,692 Non so nemmeno chi sei. 530 01:34:51,792 --> 01:34:53,309 E ora sto morendo. 531 01:34:55,896 --> 01:34:58,599 No. Sei solo ferito. 532 01:34:58,667 --> 01:35:03,638 No, quando stai morendo te ne accorgi. 533 01:35:03,737 --> 01:35:07,288 Fino a questo momento non lo sapevo. 534 01:35:09,511 --> 01:35:12,479 Da bambino venivo qui. 535 01:35:12,581 --> 01:35:16,750 Beh, non proprio qui, ma una volta... 536 01:35:16,850 --> 01:35:19,253 Proprio così. 537 01:35:19,353 --> 01:35:22,836 E c'erano doppie e triple proiezioni. 538 01:35:28,630 --> 01:35:40,074 E poi da adolescente, sai, i goffi tentativi dei giovani. 539 01:35:45,312 --> 01:35:46,986 Sta calmo. 540 01:35:51,485 --> 01:35:53,086 Il tempo... 541 01:35:54,888 --> 01:35:57,958 è lento. 542 01:35:58,058 --> 01:36:00,676 E poi non lo è più, giusto? 543 01:36:12,527 --> 01:36:13,528 Harold. 544 01:36:18,075 --> 01:36:19,276 Harold. 40186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.