Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,230
On the morning of Monday,
the 22nd of July,
2
00:00:30,280 --> 00:00:32,510
Palestine and the world were shocked
3
00:00:32,560 --> 00:00:35,830
by the blowing up of the
King David Hotel, Jerusalem.
4
00:00:35,880 --> 00:00:39,910
In broad daylight, dozens of
Jews, Arabs and Britishers
5
00:00:39,960 --> 00:00:41,750
were murdered in cold blood
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,390
by the notorious Jewish
terrorist organisation
7
00:00:44,440 --> 00:00:46,180
Irgun Zvai Leumi.
8
00:00:48,760 --> 00:00:52,510
From the most junior messenger
to the senior government official,
9
00:00:52,560 --> 00:00:55,430
men and women, servicemen
and civilians alike,
10
00:00:55,480 --> 00:00:58,080
perished in this senseless violence.
11
00:01:14,560 --> 00:01:20,710
Baruch atah Adonai elohaynu melech
ha'olam hamotzi lechem min ha'aretz.
12
00:01:20,760 --> 00:01:23,470
Jacob Weiss! We're looking
for Jacob Weiss!
13
00:01:23,520 --> 00:01:27,230
~ We don't know him. He's...
~ You're Jacob Weiss!
14
00:01:27,280 --> 00:01:30,720
No, no, my name is Fisher.
I am a teacher, I am no-one.
15
00:01:32,080 --> 00:01:34,990
This is a mistake - you
have the wrong house.
16
00:01:35,040 --> 00:01:37,390
Out! Get out! Out! Out!
17
00:01:37,440 --> 00:01:39,630
This is the right address, Sarge.
18
00:01:39,680 --> 00:01:41,790
No, you're gonna have
to come with us.
19
00:01:41,840 --> 00:01:43,790
~ Why? I-I've told you.
~ Take him.
20
00:01:43,840 --> 00:01:44,910
~ No!
~ No...
21
00:01:44,960 --> 00:01:46,510
~ You're under arrest!
~ No! Ah!
22
00:01:46,560 --> 00:01:48,030
Come here!
23
00:01:48,640 --> 00:01:50,750
What has he done? Stop it!
24
00:01:50,800 --> 00:01:53,520
Come on, get him out!
25
00:01:54,960 --> 00:01:56,510
Stop it! Let him go!
26
00:01:56,560 --> 00:01:58,360
~ Argh!
~ Stand back!
27
00:02:02,000 --> 00:02:03,600
No!
28
00:02:05,120 --> 00:02:06,280
No!
29
00:02:11,840 --> 00:02:14,110
The Balfour Declaration of 1917
30
00:02:14,160 --> 00:02:18,000
promised a national home for
the Jewish people in Palestine.
31
00:02:19,200 --> 00:02:21,670
But from the very
start it was a sham,
32
00:02:21,720 --> 00:02:25,910
because what the British really
wanted was control of Palestine
33
00:02:25,960 --> 00:02:29,670
to support their ambitions
in Egypt and the Suez Canal.
34
00:02:29,720 --> 00:02:32,670
It would help them extract
oil from Iraq and Jordan.
35
00:02:32,720 --> 00:02:36,350
As usual, British interests
come first.
36
00:02:36,400 --> 00:02:39,430
Thank you, Daniel. That's
very well argued.
37
00:02:39,480 --> 00:02:42,390
But aren't you perhaps being
a little over-cynical?
38
00:02:42,440 --> 00:02:45,670
Lloyd George wanted the Jews
to go to Argentina or Uganda.
39
00:02:45,720 --> 00:02:49,110
Palestine was their homeland
- do you want to live in Uganda?
40
00:02:49,160 --> 00:02:52,310
~ I have London.
~ And we had Jerusalem
when London was a marsh.
41
00:02:52,360 --> 00:02:54,350
If the Arabs and Jews
would live together,
42
00:02:54,400 --> 00:02:57,310
~ there wouldn't be any problem.
~ That was never going to happen.
43
00:02:57,360 --> 00:02:59,630
The Arabs saw the Jews
as interlopers, aliens.
44
00:02:59,680 --> 00:03:01,950
That's not entirely true.
45
00:03:02,000 --> 00:03:05,790
Balfour genuinely believed
he could appease both sides.
46
00:03:05,840 --> 00:03:08,790
And maybe he was guilty of
old-fashioned paternalism,
47
00:03:08,840 --> 00:03:12,030
but if you want to write an
essay rather than a polemic,
48
00:03:12,080 --> 00:03:16,280
perhaps calm down a little
and look at the wider picture.
49
00:03:18,720 --> 00:03:20,510
It's good you have your beliefs,
50
00:03:20,560 --> 00:03:24,550
~ I just think sometimes you
need to tone them down a little.
~ Well...
51
00:03:24,600 --> 00:03:26,670
Are you coming out tonight?
52
00:03:26,720 --> 00:03:30,430
~ There's a crowd of us going to the Regency.
~ I'm sorry, I can't.
53
00:03:30,480 --> 00:03:31,830
All right.
54
00:03:31,880 --> 00:03:35,080
~ I'll see you tomorrow.
~ Yes, have a good evening.
55
00:03:44,440 --> 00:03:46,310
International Unity?
56
00:03:47,960 --> 00:03:50,590
Do you think I'm interested
in your Nazi filth?
57
00:03:50,640 --> 00:03:52,750
~ Are you gonna buy one?
~ Of course not.
58
00:03:52,800 --> 00:03:54,140
Why not?
59
00:03:55,320 --> 00:03:57,390
I think he's an half-dick.
60
00:03:57,440 --> 00:04:00,940
~ A bloody Four-by-Two.
~ How dare you talk to me like -
61
00:04:01,840 --> 00:04:03,750
Hey! You there!
62
00:04:03,800 --> 00:04:05,030
Stop that!
63
00:04:05,080 --> 00:04:06,640
Stop!
64
00:04:12,960 --> 00:04:15,100
Daniel, are you all right?
65
00:04:24,120 --> 00:04:25,670
~ Morning.
~ Morning, sir.
66
00:04:25,720 --> 00:04:29,030
~ I got that stuff you wanted.
~ Thank you. What stuff is that?
67
00:04:29,080 --> 00:04:32,750
The International Unity manifesto
and the report on Charles Lucas.
68
00:04:32,800 --> 00:04:33,790
Ah, right.
69
00:04:33,840 --> 00:04:35,910
Supporter of Mosley, I see.
70
00:04:35,960 --> 00:04:38,190
What's it say at the top of the page?
71
00:04:38,240 --> 00:04:41,190
~ 'Most secret.'
~ Could you put the file back in the box
72
00:04:41,240 --> 00:04:43,710
and put the box on the table, please?
73
00:04:43,760 --> 00:04:45,720
Yes, sir.
74
00:04:50,120 --> 00:04:52,750
~ Could I take the car out tomorrow, sir?
~ Again?
75
00:04:52,800 --> 00:04:55,150
I've got the day off.
76
00:04:55,200 --> 00:04:56,830
~ Back to the hospital?
~ Mm-hm.
77
00:04:56,880 --> 00:04:58,620
Well, of course.
78
00:04:59,600 --> 00:05:01,390
Anything to worry about?
79
00:05:01,440 --> 00:05:03,920
No, sir, absolutely ship-shape.
80
00:05:05,400 --> 00:05:07,200
Tip-top condition.
81
00:05:09,840 --> 00:05:12,780
~ It's very kind of you to come.
~ Not at all.
82
00:05:13,480 --> 00:05:16,670
Have you managed to find out
anything about these people?
83
00:05:16,720 --> 00:05:19,150
~ A little, yes.
~ Please come in.
84
00:05:19,200 --> 00:05:22,390
So, the International Unity Party?
85
00:05:22,440 --> 00:05:24,910
Yes. Run by a man called
Charles Lucas -
86
00:05:24,960 --> 00:05:27,270
fascist, supporter of Mosley,
87
00:05:27,320 --> 00:05:30,390
interned during the war, released
a couple of years ago
88
00:05:30,440 --> 00:05:34,070
and now trying to reinvent himself
with this new organisation.
89
00:05:34,120 --> 00:05:36,670
There's nothing new about
what happened here -
90
00:05:36,720 --> 00:05:40,430
it was an anti-Semitic attack. At
least that's what it looks like.
91
00:05:40,480 --> 00:05:42,030
On a student of yours?
92
00:05:42,080 --> 00:05:45,070
Yes. Very capable boy,
if a touch wayward.
93
00:05:45,120 --> 00:05:46,910
His father is a businessman
94
00:05:46,960 --> 00:05:49,710
working in import/export,
that sort of thing.
95
00:05:49,760 --> 00:05:50,750
Very wealthy.
96
00:05:50,800 --> 00:05:53,870
Sir David Woolf, if the name
means anything to you.
97
00:05:53,920 --> 00:05:55,990
Nope. Police involved?
98
00:05:56,040 --> 00:05:59,670
Well, that's what bothers me -
the police haven't been informed.
99
00:05:59,720 --> 00:06:02,790
The boy is in hospital,
I telephoned the father
100
00:06:02,840 --> 00:06:05,190
and he was actually quite hostile.
101
00:06:05,240 --> 00:06:08,830
He didn't want anyone to know,
he made that quite clear to me.
102
00:06:08,880 --> 00:06:11,990
When I spoke to the university
authorities, they were the same.
103
00:06:12,040 --> 00:06:13,830
As if the attack had never happened.
104
00:06:13,880 --> 00:06:16,790
As far as I'm aware, these
people don't make a habit
105
00:06:16,840 --> 00:06:19,670
~ of targeting university campuses.
~ That's my point.
106
00:06:19,720 --> 00:06:22,270
It's almost as if they
were waiting for him.
107
00:06:22,320 --> 00:06:24,510
And look at this.
108
00:06:24,560 --> 00:06:27,030
They had these with them yesterday.
109
00:06:27,080 --> 00:06:28,990
But it's a month out-of-date.
110
00:06:29,040 --> 00:06:32,350
Doesn't it all seem very odd to you?
111
00:06:32,400 --> 00:06:35,790
It's why I wanted
to ask you about it.
112
00:06:35,840 --> 00:06:38,990
I'm quite certain this
attack wasn't random.
113
00:06:39,040 --> 00:06:41,600
I think it was deliberate.
114
00:06:46,240 --> 00:06:50,110
Who does this man think he is?
115
00:06:50,160 --> 00:06:52,910
Clive Ord-Smith, Under-Secretary
of Foreign Affairs.
116
00:06:52,960 --> 00:06:54,630
One of Attlee's inner-circle.
117
00:06:54,680 --> 00:06:56,750
Had a good war - Special Air Service.
118
00:06:56,800 --> 00:06:59,070
That's not what I meant,
and you know it.
119
00:06:59,120 --> 00:07:02,750
~ I do not take kindly to being
dragged halfway across town.
~ Quite.
120
00:07:02,800 --> 00:07:05,270
Bloody man getting above himself.
121
00:07:10,990 --> 00:07:11,990
Ms Pierce.
122
00:07:12,040 --> 00:07:14,990
~ Has anyone offered you tea?
~ Not for me, thank you.
123
00:07:15,040 --> 00:07:17,950
Security, the London Conference,
four days from now.
124
00:07:18,000 --> 00:07:19,750
We have kept you fully briefed.
125
00:07:19,800 --> 00:07:22,950
Yes, but in view of the increasing
tensions surrounding the event,
126
00:07:23,000 --> 00:07:26,070
the Prime Minister has asked
me to take a personal interest.
127
00:07:26,120 --> 00:07:27,870
Is that why you called us here?
128
00:07:27,920 --> 00:07:30,710
It's only four months since
the King David Hotel -
129
00:07:30,760 --> 00:07:32,470
91 killed, 28 of them British.
130
00:07:32,520 --> 00:07:36,150
Worse than that, it was a direct
assault on this country's policy
131
00:07:36,200 --> 00:07:38,230
~ as regards Palestine.
~ Much worse (!)
132
00:07:38,280 --> 00:07:41,510
There's a danger of something
similar happening in London.
133
00:07:41,560 --> 00:07:44,190
You've got the Haganah,
Irgun, the Stern Gang,
134
00:07:44,240 --> 00:07:47,510
many terrorist cells hoping
to make a name for themselves.
135
00:07:47,560 --> 00:07:49,670
If you're worried, why not cancel it?
136
00:07:49,720 --> 00:07:52,270
You know as well as I
do it's a waste of time.
137
00:07:52,320 --> 00:07:55,750
The Palestine Arabs aren't coming,
nor are the Jewish Agency.
138
00:07:55,800 --> 00:07:59,190
They all reject any sensible
ideas before they've heard them.
139
00:07:59,240 --> 00:08:02,230
It would send out the wrong
message. It will go ahead,
140
00:08:02,280 --> 00:08:05,550
and your department, Sir Alec,
is responsible for security.
141
00:08:05,600 --> 00:08:10,110
I am aware of that, and I would be
attending to it if I weren't here.
142
00:08:10,160 --> 00:08:12,760
Come.
143
00:08:13,400 --> 00:08:15,430
Ah! Griffin.
144
00:08:15,480 --> 00:08:18,910
~ Sir Alec Meyerson, Ms Pierce.
~ How do you do?
145
00:08:18,960 --> 00:08:20,470
James Griffin.
146
00:08:20,520 --> 00:08:24,270
I want him to act as a liaison between
MI5 and the Foreign Office.
147
00:08:24,320 --> 00:08:28,590
What you know, he knows,
and he keeps me informed.
148
00:08:28,640 --> 00:08:32,070
At the same time, if you
need further resources,
149
00:08:32,120 --> 00:08:34,030
he has a direct line to this office.
150
00:08:34,080 --> 00:08:36,870
~ Thank you.
~ Do you have any actual intelligence
151
00:08:36,920 --> 00:08:39,150
that the conference
has been threatened?
152
00:08:39,200 --> 00:08:40,590
~ ACTUAL intelligence?
~ Yes.
153
00:08:40,640 --> 00:08:42,710
No, but there are strong indications.
154
00:08:42,760 --> 00:08:45,990
And the trouble is, we don't
know what we're looking for -
155
00:08:46,040 --> 00:08:48,350
young, old, male, female.
156
00:08:48,400 --> 00:08:51,390
All we know is that they're
utterly ruthless and fanatical
157
00:08:51,440 --> 00:08:54,560
and they could already be here
158
00:09:12,960 --> 00:09:14,390
Thank you, Mr Lucas.
159
00:09:14,440 --> 00:09:16,230
We'll get that printed for you.
160
00:09:16,280 --> 00:09:17,870
~ Ah!
~ Father.
161
00:09:17,920 --> 00:09:19,390
Robert.
162
00:09:19,440 --> 00:09:22,990
These are the photographs you wanted
from the King David Hotel.
163
00:09:23,040 --> 00:09:24,670
Thank you.
164
00:09:24,720 --> 00:09:26,790
It's horrid what's
happening over there.
165
00:09:26,840 --> 00:09:28,030
Hm.
166
00:09:28,080 --> 00:09:31,790
Shame they're not in colour - can't
see the flames or the blood.
167
00:09:31,840 --> 00:09:34,110
Don't understand why
you'd need to see -
168
00:09:34,160 --> 00:09:38,150
This act of Jewish terrorism has had
a profound effect on this country.
169
00:09:38,200 --> 00:09:41,510
Churchill's condemned it, and he's
a Jew-lover if ever there was one.
170
00:09:41,560 --> 00:09:44,510
People are angry. But that's
happening in Palestine,
171
00:09:44,560 --> 00:09:47,710
~ it's got nothing to do
with what's happening here.
~ Do you think so?
172
00:09:47,760 --> 00:09:51,310
British soldiers are being shot
- what about their families?
173
00:09:51,360 --> 00:09:54,110
And then think of the wider picture.
174
00:09:54,160 --> 00:09:58,270
Housing shortages, food shortages,
everyone's suffering.
175
00:09:58,320 --> 00:10:01,430
But who's always first in
line? Illegal aliens, Jews.
176
00:10:01,480 --> 00:10:03,710
But you said the Jews were
no longer a problem.
177
00:10:03,760 --> 00:10:06,950
After what they've been through,
don't people feel sorry for them?
178
00:10:07,000 --> 00:10:10,910
I feel sorry for them. The
camps, Nazis, it was horrible.
179
00:10:10,960 --> 00:10:13,190
It doesn't mean we
can't still use them.
180
00:10:13,240 --> 00:10:17,590
~ You can't believe that?!
~ Don't tell me what I can and cannot believe.
181
00:10:17,640 --> 00:10:21,310
I have spent my whole life fighting
for what I believe is right,
182
00:10:21,360 --> 00:10:24,950
~ and now we have an opportunity.
~ You want to show people those.
183
00:10:25,000 --> 00:10:27,350
There's a lot of resentment
and distrust -
184
00:10:27,400 --> 00:10:30,750
I'd go as far as to say hatred
- being felt at street level.
185
00:10:30,800 --> 00:10:33,350
The Jews are associated
with the black market,
186
00:10:33,400 --> 00:10:37,110
the way they do business is despised
and, yes, Jewish terrorism.
187
00:10:37,160 --> 00:10:40,830
We can use all that to drive
people into our tent.
188
00:10:40,880 --> 00:10:42,990
It's politics, Robert.
189
00:10:43,040 --> 00:10:44,840
It's nothing more.
190
00:10:54,280 --> 00:10:58,710
It's kind of you to visit, Mr Foyle,
but I don't see how I can help you.
191
00:10:58,760 --> 00:11:03,990
~ I wonder if I might be able to help you?
~ How, exactly?
192
00:11:04,040 --> 00:11:05,750
Well, your son.
193
00:11:05,800 --> 00:11:07,270
Daniel was very foolish.
194
00:11:07,320 --> 00:11:10,670
He became involved with two
thugs and they attacked him.
195
00:11:10,720 --> 00:11:13,550
~ I have warned him.
~ You weren't concerned?
196
00:11:13,600 --> 00:11:16,350
Every Jew in London
has to be careful.
197
00:11:16,400 --> 00:11:19,750
Don't raise your voice,
don't push in queues,
198
00:11:19,800 --> 00:11:22,990
above all, don't get
involved in politics.
199
00:11:23,040 --> 00:11:25,870
This country has given
us a superb welcome,
200
00:11:25,920 --> 00:11:27,670
but there are always elements.
201
00:11:27,720 --> 00:11:31,190
Which is why this, perhaps, should
be a matter for the police.
202
00:11:31,240 --> 00:11:33,390
Mr Foyle, that is for me to decide.
203
00:11:33,440 --> 00:11:36,550
It was a minor matter,
and it is finished.
204
00:11:36,600 --> 00:11:38,670
So, if you don't mind...
205
00:11:41,360 --> 00:11:42,830
Of course.
206
00:11:43,120 --> 00:11:44,990
I'll see myself out.
207
00:11:50,080 --> 00:11:51,630
David.
208
00:11:51,680 --> 00:11:54,150
I don't want to talk
to you about this, Ava.
209
00:11:54,200 --> 00:11:57,400
~ But if we're in danger...
~ We are not in any danger.
210
00:11:58,400 --> 00:12:01,550
They're playing with us,
but they won't hurt us.
211
00:12:01,600 --> 00:12:04,920
Don't worry, I know what I'm doing.
212
00:12:10,000 --> 00:12:11,940
Take another picture.
213
00:12:14,600 --> 00:12:17,270
Well, their son is in the hospital...
214
00:12:17,880 --> 00:12:20,980
.. and they don't appear
to be at all bothered.
215
00:12:23,520 --> 00:12:25,520
Who the hell are they?
216
00:12:26,120 --> 00:12:28,590
~ Police.
~ They don't look like it.
217
00:12:29,440 --> 00:12:31,310
Intelligence, maybe.
218
00:12:32,520 --> 00:12:35,390
Looks like the old
fox is breaking cover.
219
00:12:36,240 --> 00:12:37,920
More fool him.
220
00:12:38,720 --> 00:12:40,080
Fox?
221
00:12:41,320 --> 00:12:42,590
Woolf.
222
00:12:43,400 --> 00:12:46,080
We may have to pay him another visit.
223
00:12:52,880 --> 00:12:54,510
Here we go, Mikey.
224
00:12:54,560 --> 00:12:57,590
That's it. Come on, you can
do it. Breathe. Breathe.
225
00:12:57,640 --> 00:13:00,350
Can you feel that? Get
it inside you. Feels good.
226
00:13:00,400 --> 00:13:03,310
~ Mr Barnes!
~ He's had another attack. Worse this time.
227
00:13:03,360 --> 00:13:04,950
Let me, please.
228
00:13:05,000 --> 00:13:07,630
They said the fumes are
good for his lungs.
229
00:13:07,680 --> 00:13:10,790
Your boy, I think he needs hospital.
230
00:13:10,840 --> 00:13:13,510
~ I can't take him back there again.
~ Buy medicine.
231
00:13:13,560 --> 00:13:17,510
Mrs Kowalski, I know you mean well,
but I can't afford medicine -
232
00:13:17,560 --> 00:13:19,550
I haven't got any money.
233
00:13:19,600 --> 00:13:21,600
Here, let me take him.
234
00:13:22,320 --> 00:13:25,710
Take this - it's gold!
You take for money.
235
00:13:25,760 --> 00:13:27,470
I can't take that.
236
00:13:27,520 --> 00:13:29,390
For Mikey, is good.
237
00:13:32,160 --> 00:13:34,430
Thank you. Thank you.
238
00:13:40,920 --> 00:13:43,830
The mistake was making
promises we couldn't keep.
239
00:13:43,880 --> 00:13:47,030
'Five million homes in quick
time' - Bevan's words.
240
00:13:47,080 --> 00:13:50,790
Can't build five million houses -
we haven't got the raw materials.
241
00:13:50,840 --> 00:13:51,950
My point exactly.
242
00:13:52,000 --> 00:13:54,790
If you take housing shortages
and add rationing,
243
00:13:54,840 --> 00:13:58,470
plus everyone saying what a horrible
bloody winter it's gonna be,
244
00:13:58,520 --> 00:14:00,710
we can't guarantee fuel supplies,
245
00:14:00,760 --> 00:14:03,030
it's no wonder people
are losing faith.
246
00:14:03,080 --> 00:14:05,470
~ 'PJ'.
~ 'Perish Judah'.
247
00:14:05,520 --> 00:14:07,790
Charming, don't you think (?)
248
00:14:15,920 --> 00:14:18,990
~ (Will it take a while?)
~ (I'm afraid so, yes.)
249
00:14:19,040 --> 00:14:20,750
Gentlemen, good afternoon.
250
00:14:20,800 --> 00:14:22,430
Thanks so much for coming.
251
00:14:22,480 --> 00:14:25,430
~ Rabbi. Sir David.
~ (Good to see you.)
252
00:14:25,480 --> 00:14:29,670
Dr Bennett, Sir David Woolf, a major
employer in the constituency,
253
00:14:29,720 --> 00:14:31,870
and Rabbi Greenfeld.
254
00:14:31,920 --> 00:14:33,750
Dr Bennett has a practice here.
255
00:14:33,800 --> 00:14:37,950
Ah! Superintendent Johnstone
of Peckham Police Station.
256
00:14:38,000 --> 00:14:40,630
~ Afternoon.
~ Afternoon.
257
00:14:40,680 --> 00:14:45,240
I, uh... I felt the need to call
this meeting in response to this.
258
00:14:46,600 --> 00:14:48,430
The International Unity Party.
259
00:14:48,480 --> 00:14:51,470
It's run by a man called
Charles Lucas.
260
00:14:51,520 --> 00:14:54,070
He was interned in '41.
261
00:14:54,120 --> 00:14:55,920
And now he's back.
262
00:14:57,120 --> 00:14:59,350
He's calling for a
European government.
263
00:14:59,400 --> 00:15:02,470
He thinks it's the only
way to avoid another war.
264
00:15:02,520 --> 00:15:05,710
Yet his literature is filled
with hatred and intolerance.
265
00:15:05,760 --> 00:15:07,830
~ That's right.
~ What I don't understand
266
00:15:07,880 --> 00:15:11,270
is why they've decided to hold
their meeting in West Peckham.
267
00:15:11,320 --> 00:15:12,550
I think we can guess.
268
00:15:12,600 --> 00:15:15,950
We're all aware of certain
tensions within the community.
269
00:15:16,000 --> 00:15:18,540
The question is, how do we respond?
270
00:15:19,440 --> 00:15:22,950
~ I say the meeting should be banned.
~ It can't be banned, can it?
271
00:15:23,000 --> 00:15:24,950
The man has a right to free speech,
272
00:15:25,000 --> 00:15:27,590
even if we loathe everything
that comes out of his mouth.
273
00:15:27,640 --> 00:15:30,630
If it was an unlawful meeting,
the police could take action.
274
00:15:30,680 --> 00:15:34,590
~ But I don't see that it is.
~ What if there are protestors, violence?
275
00:15:34,640 --> 00:15:39,310
In that unlikely event, the
police would clamp down hard.
276
00:15:39,360 --> 00:15:41,550
That's exactly what
he wants you to do.
277
00:15:41,600 --> 00:15:45,950
The community attacks this meeting,
the police attack the community.
278
00:15:46,000 --> 00:15:47,670
We would urge people to remain calm.
279
00:15:47,720 --> 00:15:50,750
Would you remain calm when your
family was being threatened?
280
00:15:50,800 --> 00:15:54,590
~ When you were being told you're not wanted?
~ Is that really the case?
281
00:15:54,640 --> 00:15:57,510
A petition sent to Parliament
with 2,000 signatures
282
00:15:57,560 --> 00:16:01,030
~ urging all aliens be repatriated.
~ Hampstead, not West Peckham.
283
00:16:01,080 --> 00:16:03,710
~ Not that that excuses it.
~ Rabbi.
284
00:16:03,760 --> 00:16:05,990
It's true, there has
been tension here -
285
00:16:06,040 --> 00:16:08,590
the events in Palestine,
the King David Hotel,
286
00:16:08,640 --> 00:16:10,430
but it's not just anti-Semitism.
287
00:16:10,480 --> 00:16:13,630
If you've been waiting for
a council house for two years
288
00:16:13,680 --> 00:16:15,910
and it has been given to a foreigner,
289
00:16:15,960 --> 00:16:18,870
it doesn't matter if he's
Jewish, Russian, whatever,
290
00:16:18,920 --> 00:16:21,270
~ it is enough that he is foreign.
~ Indeed.
291
00:16:21,320 --> 00:16:23,830
I have lived in this
country for nine years,
292
00:16:23,880 --> 00:16:27,150
but even I sometimes
feel I am an alien.
293
00:16:27,200 --> 00:16:29,550
But would you want
the meeting banned?
294
00:16:29,600 --> 00:16:32,550
It would make more sense
if it did not take place,
295
00:16:32,600 --> 00:16:35,910
but might it not be better
if we spoke to Mr Lucas?
296
00:16:35,960 --> 00:16:38,990
He might not be aware
of the situation here.
297
00:16:39,040 --> 00:16:40,990
He won't listen.
298
00:16:41,040 --> 00:16:42,790
We can try.
299
00:16:42,840 --> 00:16:44,270
He might see reason.
300
00:16:44,320 --> 00:16:48,120
I agree. And, as I say, there's
nothing the police can do.
301
00:16:49,440 --> 00:16:51,780
Very well. I'll do what I can.
302
00:17:00,360 --> 00:17:01,590
Morning, madam.
303
00:17:01,640 --> 00:17:03,360
Go through now.
304
00:17:04,840 --> 00:17:06,040
Sirs.
305
00:17:10,600 --> 00:17:13,550
~ Purpose of your visit?
~ I'm here to study medicine.
306
00:17:13,600 --> 00:17:17,310
I've been offered a place at
King Edward's College in London.
307
00:17:17,360 --> 00:17:19,870
Do you have an address
while you're in London?
308
00:17:19,920 --> 00:17:22,590
I'm staying with friends of my
family, the address is there.
309
00:17:22,640 --> 00:17:24,750
Avraham Greenfeld.
310
00:17:24,800 --> 00:17:26,670
~ He's a rabbi?
~ Yes.
311
00:17:27,160 --> 00:17:29,630
At the synagogue in West Peckham.
312
00:17:40,880 --> 00:17:42,750
Welcome to England.
313
00:17:46,600 --> 00:17:48,310
~ Sir David Woolf.
~ Yes.
314
00:17:48,360 --> 00:17:51,990
His parents came over from Romania
at the turn of the century.
315
00:17:52,040 --> 00:17:55,430
He's made a fortune out of shipping.
Done a lot for charity.
316
00:17:55,480 --> 00:17:56,870
Knighted before the war.
317
00:17:56,920 --> 00:17:59,310
Found a news story that
might interest you.
318
00:17:59,360 --> 00:18:02,670
One of his ships was blown
up recently in Sete.
319
00:18:02,720 --> 00:18:05,820
~ It's a French port.
~ That's helpful. Thank you.
320
00:18:08,600 --> 00:18:10,340
Sir David Woolf?
321
00:18:10,840 --> 00:18:13,310
Ah, eavesdropping, your
specialist activity.
322
00:18:13,360 --> 00:18:15,750
Amongst other things. Let
me introduce you, Foyle.
323
00:18:15,800 --> 00:18:18,270
This is James Griffin
of the Foreign Office.
324
00:18:18,320 --> 00:18:21,510
~ He's liaising while this conference is on.
~ How do you do?
325
00:18:21,560 --> 00:18:24,230
~ How do you do, sir?
~ Meyerson's waiting, come on.
326
00:18:24,280 --> 00:18:27,470
~ I gather you're the father of Andrew Foyle?
~ That's right.
327
00:18:27,520 --> 00:18:31,270
Who trained at Cosford. We never
met, but everybody looked up to him.
328
00:18:31,320 --> 00:18:34,070
~ You a pilot?
~ Afraid not. Didn't quite make the grade.
329
00:18:34,120 --> 00:18:36,510
~ Ended up at Fighter Command. How is he?
~ Very well.
330
00:18:36,560 --> 00:18:38,590
~ Is he still flying?
~ No, he's in the City.
331
00:18:38,640 --> 00:18:39,630
There she is.
332
00:18:39,680 --> 00:18:41,600
Lea.
333
00:18:44,120 --> 00:18:46,350
Ah!
334
00:18:46,400 --> 00:18:47,990
Welcome to England.
335
00:18:48,040 --> 00:18:51,590
I recognised you easily - you're
the spitting image of your mother.
336
00:18:51,640 --> 00:18:54,270
~ This is my son, Nicholas.
~ Hello.
337
00:18:54,320 --> 00:18:58,510
I have seen your photograph - my
father had it in the dining room.
338
00:18:58,560 --> 00:19:00,270
But you were much younger.
339
00:19:00,320 --> 00:19:03,710
I was so sorry to hear
about your father, Lea.
340
00:19:03,760 --> 00:19:05,110
~ His heart?
~ Yes.
341
00:19:05,160 --> 00:19:06,960
He was a good man.
342
00:19:08,280 --> 00:19:10,020
My oldest friend.
343
00:19:11,040 --> 00:19:14,760
We should get going. I'm afraid
it's a long drive back to London.
344
00:19:16,840 --> 00:19:20,520
~ Let me take your case.
~ Thank you.
345
00:19:22,200 --> 00:19:23,910
This way.
346
00:19:23,960 --> 00:19:25,830
Come on, Mikey, not now.
347
00:19:25,880 --> 00:19:28,270
Let's get you home.
348
00:19:28,320 --> 00:19:30,390
Thank you, Doctor.
349
00:19:30,440 --> 00:19:32,710
~ You're welcome.
~ Is he all right?
350
00:19:32,760 --> 00:19:35,710
What does it look like?
Does he look all right?
351
00:19:35,760 --> 00:19:37,430
I'm sorry, I didn't mean...
352
00:19:37,480 --> 00:19:41,240
Forget it, it doesn't matter.
353
00:19:42,960 --> 00:19:46,470
~ Oh... Is he staying here?
~ No, I'm taking him home.
354
00:19:46,520 --> 00:19:48,150
Would you like a lift?
355
00:19:48,200 --> 00:19:50,750
I've got a car outside
- would that help?
356
00:19:50,800 --> 00:19:52,760
~ Oh... yeah.
~ Come on.
357
00:19:53,840 --> 00:19:55,840
Poor thing. Follow me.
358
00:20:10,360 --> 00:20:12,670
~ Is his mother at home?
~ His mother's dead.
359
00:20:12,720 --> 00:20:15,310
~ She copped it during the Blitz.
~ Oh, I'm sorry.
360
00:20:15,360 --> 00:20:17,630
We've got Polish neighbours
who help out.
361
00:20:17,680 --> 00:20:20,710
One of them doesn't even speak
English, but we get by.
362
00:20:20,760 --> 00:20:23,630
There's going to be a new
National Health Service.
363
00:20:23,680 --> 00:20:25,230
You think Mike can wait?
364
00:20:25,280 --> 00:20:28,230
These politicians, it's all
very nice, all their talking,
365
00:20:28,280 --> 00:20:31,750
~ but nothing ever gets done.
~ Well, good luck.
366
00:20:31,800 --> 00:20:33,350
Thank you.
367
00:20:33,400 --> 00:20:36,200
~ Thanks... for the lift.
~ You're welcome.
368
00:20:38,120 --> 00:20:39,510
Mikey is all right?
369
00:20:39,560 --> 00:20:41,600
How is he? He good?
370
00:20:42,720 --> 00:20:44,230
No, he's not good.
371
00:20:44,280 --> 00:20:45,710
I pawned your ring,
372
00:20:45,760 --> 00:20:49,030
and they took my money
and they gave me nothing.
373
00:20:49,080 --> 00:20:50,640
I'm sorry.
374
00:20:57,440 --> 00:20:59,040
Shh!
375
00:21:02,480 --> 00:21:04,320
Right.
376
00:21:06,400 --> 00:21:08,000
I understand.
377
00:21:11,920 --> 00:21:13,860
His name... is Foyle.
378
00:21:15,080 --> 00:21:17,080
Senior Operative, MI5.
379
00:21:19,400 --> 00:21:23,150
~ Woolf went to the intelligence services?
~ That's what it looks like.
380
00:21:23,200 --> 00:21:24,990
What are we gonna do?
381
00:21:25,040 --> 00:21:27,390
They want us to pay
him a second visit.
382
00:21:27,440 --> 00:21:29,180
What about Foyle?
383
00:21:30,720 --> 00:21:32,720
They'll deal with him.
384
00:21:41,120 --> 00:21:43,160
~ Daniel.
~ Dr Ellis.
385
00:21:44,720 --> 00:21:47,310
Thought I'd see how
you were getting on.
386
00:21:47,360 --> 00:21:49,790
This is a friend of mine, Mr Foyle.
387
00:21:49,840 --> 00:21:52,270
~ How do you do, sir?
~ How do you do?
388
00:21:52,320 --> 00:21:55,620
~ Sorry to hear about all this.
~ Oh, it was nothing.
389
00:21:56,600 --> 00:21:59,110
I'm much better now.
Tomorrow I'm going home.
390
00:21:59,160 --> 00:22:03,070
~ You remember anything
about the men who did it?
~ Why do you ask?
391
00:22:03,120 --> 00:22:05,590
Are you a policeman?
392
00:22:05,640 --> 00:22:07,590
Oh... something like that.
393
00:22:07,640 --> 00:22:10,550
I didn't see them, I
can't tell you anything.
394
00:22:10,600 --> 00:22:14,550
There's every chance they may do
the same thing to somebody else.
395
00:22:14,600 --> 00:22:17,270
I don't wanna talk about it, and erm,
396
00:22:17,920 --> 00:22:20,750
it's very nice of
you to come round...
397
00:22:20,800 --> 00:22:23,880
but I'm feeling very tired
and I need to get some rest.
398
00:22:26,760 --> 00:22:29,190
His father's very wealthy,
well connected.
399
00:22:29,240 --> 00:22:32,870
~ Do you think the son was
attacked to get at his father?
~ Possibly.
400
00:22:32,920 --> 00:22:36,310
Six days ago, one of his ships
was blown up in a French port.
401
00:22:36,360 --> 00:22:38,910
~ A cargo ship?
~ A cargo ship called The Jericho,
402
00:22:38,960 --> 00:22:42,110
~ carrying supplies to Palestine.
~ What sort of supplies?
403
00:22:42,160 --> 00:22:44,150
That's a very good question.
404
00:22:44,200 --> 00:22:46,720
~ People?
~ Possibly.
405
00:22:50,040 --> 00:22:53,870
Thank you for your involvement
in this, but don't feel obliged.
406
00:22:53,920 --> 00:22:55,790
No, no, no. Not at all.
407
00:22:55,840 --> 00:22:58,380
There's clearly something going on.
408
00:23:04,040 --> 00:23:06,190
~ What's that?
~ This stuff is incredible.
409
00:23:06,240 --> 00:23:08,470
20 guineas to have
your tonsils removed.
410
00:23:08,520 --> 00:23:12,350
You've got Harley Street consultants
cruising around in Rolls-Royces.
411
00:23:12,400 --> 00:23:15,230
I meant to ask you about
that. I met someone.
412
00:23:15,280 --> 00:23:16,270
Sam!
413
00:23:16,320 --> 00:23:18,150
No! I was at the hospital.
414
00:23:18,200 --> 00:23:21,470
It was a tram driver. His wife
had been killed in the Blitz
415
00:23:21,520 --> 00:23:25,230
and he had a son who couldn't have
been more than 10, 11 years old,
416
00:23:25,280 --> 00:23:27,470
he was in a bad way
with his breathing.
417
00:23:27,520 --> 00:23:31,350
~ Did he get seen by a doctor?
~ He couldn't afford one.
~ Exactly.
418
00:23:31,400 --> 00:23:35,310
~ I just wonder if we shouldn't
be doing something.
~ We are.
419
00:23:35,360 --> 00:23:39,310
I know, this wonderful new heath
service, and it is marvellous,
420
00:23:39,360 --> 00:23:41,760
but by 'we' I meant 'we'.
421
00:23:43,040 --> 00:23:46,990
There was a doctor on the
committee, a Dr Bennett.
422
00:23:47,040 --> 00:23:50,160
~ Uh-uh!
~ I suppose I could ask her to take a look.
423
00:23:51,480 --> 00:23:55,270
~ But I can't promise that
she'll do it for free.
~ Could you, Adam?
424
00:23:55,320 --> 00:23:59,680
We can't just sit around
and do nothing.
425
00:24:11,240 --> 00:24:13,710
~ Hello.
~ Hello, my dear.
426
00:24:13,760 --> 00:24:15,750
~ Just in time.
~ Ah.
427
00:24:17,480 --> 00:24:19,350
~ Mm?
~ Can I come in?
428
00:24:20,720 --> 00:24:22,860
Uh... Oh, yes, of course.
429
00:24:30,040 --> 00:24:31,230
Is this all yours?
430
00:24:31,280 --> 00:24:33,240
Yes, it's my job.
431
00:24:35,000 --> 00:24:38,840
I-I-I've always been interested
in sound, and music.
432
00:24:40,120 --> 00:24:44,110
I don't know why. I wanted to work
in film, maybe one day I will.
433
00:24:44,160 --> 00:24:48,350
~ This all looks very complicated.
~ That's a wire recorder.
434
00:24:48,400 --> 00:24:50,140
Boosey & Hawkes.
435
00:24:51,160 --> 00:24:54,460
The wire keeps breaking
and it damages the heads.
436
00:24:55,320 --> 00:24:56,590
I'm fixing it.
437
00:24:56,640 --> 00:24:59,030
Magnetic tape's the coming
thing, much bet-
438
00:24:59,080 --> 00:25:02,580
~ How long have you lived in this country?
~ All my life.
439
00:25:03,400 --> 00:25:06,070
~ I was born here.
~ You've never been to Palestine?
440
00:25:06,120 --> 00:25:08,260
I never thought about it.
441
00:25:08,840 --> 00:25:10,270
Do you go to shul?
442
00:25:10,320 --> 00:25:11,670
Oh, yes, of course.
443
00:25:11,720 --> 00:25:14,510
My father would be upset
if I didn't, but...
444
00:25:14,560 --> 00:25:16,900
it doesn't really interest me.
445
00:25:23,960 --> 00:25:26,120
Nicholas! Lea! Dinner!
446
00:25:27,480 --> 00:25:29,220
Shall we go down?
447
00:25:39,280 --> 00:25:41,230
And... cheers. L'chaim.
448
00:25:41,280 --> 00:25:42,270
~ L'chaim.
~ L'chaim.
449
00:25:42,320 --> 00:25:44,060
Cheers. L'chaim.
450
00:25:50,120 --> 00:25:52,350
How long are you staying
with us, Lea?
451
00:25:52,400 --> 00:25:54,950
I... don't know yet. It's
a three-year course,
452
00:25:55,000 --> 00:25:58,910
~ but I'll get myself a room.
~ Don't be ridiculous, you can stay with us.
453
00:25:58,960 --> 00:26:02,910
~ Does the university offer you accommodation?
~ They say they'd help.
454
00:26:02,960 --> 00:26:06,350
Your father never mentioned you
had an interest in medicine.
455
00:26:06,400 --> 00:26:08,990
Avi! Don't interrogate the girl.
456
00:26:10,440 --> 00:26:11,710
Gravy?
457
00:26:16,160 --> 00:26:20,230
Nicholas, you're going to
have to show Lea the sights.
458
00:26:20,280 --> 00:26:22,470
She's never been to London before.
459
00:26:22,520 --> 00:26:25,470
~ I'm sure she won't want to go with me.
~ I'd love to.
460
00:26:25,520 --> 00:26:28,240
~ There we are.
~ Fine.
461
00:26:41,000 --> 00:26:42,550
I'm going to bed.
462
00:26:42,600 --> 00:26:45,430
You go ahead. I just
want to finish this.
463
00:26:45,480 --> 00:26:47,750
You're working too hard.
464
00:26:47,800 --> 00:26:49,110
You always say that.
465
00:26:49,160 --> 00:26:51,830
Listen to me, when Daniel
comes home tomorrow,
466
00:26:51,880 --> 00:26:55,110
I want you to take the day off.
You hardly see him anyway,
467
00:26:55,160 --> 00:26:58,110
it'll give you an opportunity
to spend time together.
468
00:26:58,160 --> 00:27:00,030
All right. Tomorrow.
469
00:27:02,920 --> 00:27:05,360
~ Don't work too long.
~ Mm.
470
00:27:14,840 --> 00:27:18,350
~ Ah, good evening.
~ Good evening.
~ Sorry it's so late.
~ No problem.
471
00:27:18,400 --> 00:27:20,140
~ Hello.
~ Evening.
472
00:27:21,560 --> 00:27:23,520
~ Come in.
~ Thank you.
473
00:27:26,160 --> 00:27:27,360
Well!
474
00:27:28,200 --> 00:27:30,000
What do you think?
475
00:27:30,360 --> 00:27:32,510
It's a bit dowdy.
476
00:27:32,560 --> 00:27:34,070
It'll do very well.
477
00:27:34,120 --> 00:27:36,870
We'll need a banner here,
maybe some torches.
478
00:27:36,920 --> 00:27:38,710
And some men at the door.
479
00:27:38,760 --> 00:27:41,630
~ Maybe a line of them in the street.
~ To protect you?
480
00:27:41,680 --> 00:27:44,350
Make it look as if I NEED protection.
481
00:27:47,360 --> 00:27:50,560
Robert, why do you always
seem so uncomfortable?
482
00:27:52,800 --> 00:27:55,190
Are you sure this speech
is a good idea?
483
00:27:55,240 --> 00:27:57,350
You know how it's been for me.
484
00:27:57,400 --> 00:28:00,110
For three long years I was sidelined,
485
00:28:00,160 --> 00:28:03,750
watching this great country
of ours slide into decline.
486
00:28:03,800 --> 00:28:06,900
~ We won the war.
~ We lost almost everything else.
487
00:28:07,640 --> 00:28:11,280
This is just the first step, Robert,
on our way back to power.
488
00:28:15,240 --> 00:28:18,190
~ That MP wants to see you.
~ Adam Wainwright? Excellent.
489
00:28:18,240 --> 00:28:21,360
~ He wants to dissuade you.
~ Good! Means he's scared.
490
00:28:34,080 --> 00:28:35,350
David.
491
00:28:36,360 --> 00:28:37,700
David?!
492
00:28:55,560 --> 00:28:57,430
Morning!
493
00:28:57,480 --> 00:29:01,150
~ Morning. Everything all right?
~ Yes, sir. Thank you.
494
00:29:01,200 --> 00:29:05,160
I saw the doctor, everything's
fine. With me, anyway.
495
00:29:07,320 --> 00:29:10,550
~ What does that mean?
~ Well, I could afford to pay.
496
00:29:10,600 --> 00:29:13,270
I met this poor fellow
- he's a tram driver,
497
00:29:13,320 --> 00:29:15,470
has a son, 10 or 11 years old...
498
00:29:15,520 --> 00:29:17,660
Mr Foyle. A word, please.
499
00:29:18,400 --> 00:29:19,840
Uh-oh.
500
00:29:26,680 --> 00:29:29,750
I understand you put in a background
check on Sir David Woolf.
501
00:29:29,800 --> 00:29:31,830
~ Is that correct?
~ It is.
502
00:29:31,880 --> 00:29:34,820
I'd like to know why
you were at his house.
503
00:29:35,560 --> 00:29:38,110
I'd like to know how
you know I was there.
504
00:29:38,160 --> 00:29:41,150
For God's sake, Foyle, I
have overall responsibility
505
00:29:41,200 --> 00:29:43,910
~ for the Palestine Conference.
~ Yes, I know that.
506
00:29:43,960 --> 00:29:47,230
So, is there a connection with
David Woolf I should know about?
507
00:29:47,280 --> 00:29:48,630
Not as far as I'm aware.
508
00:29:48,680 --> 00:29:51,350
He's a prominent member
of the Jewish community,
509
00:29:51,400 --> 00:29:54,750
he wasn't one of the delegates,
doesn't seem to be connected
510
00:29:54,800 --> 00:29:58,430
to any group taking part, he spoke
out against it last month -
511
00:29:58,480 --> 00:30:01,070
~ he didn't think it would do any good.
~ Exactly.
512
00:30:01,120 --> 00:30:04,560
~ So I don't understand the interest.
~ He was murdered last night.
513
00:30:14,640 --> 00:30:16,750
This is like the old days, sir -
514
00:30:16,800 --> 00:30:18,870
dead bodies, police, grand old house.
515
00:30:18,920 --> 00:30:21,790
When everything was
so very much simpler.
516
00:30:28,120 --> 00:30:29,350
~ Mr Foyle?
~ Yes.
517
00:30:29,400 --> 00:30:33,070
~ What's this got to do
with the Security Service?
~ I don't know yet.
518
00:30:33,120 --> 00:30:36,510
~ Forgive me, you are?
~ Superintendent Johnstone.
~ How do you do?
519
00:30:36,560 --> 00:30:38,000
Shall we?
520
00:30:46,920 --> 00:30:48,270
What can you tell me?
521
00:30:48,320 --> 00:30:52,630
Well, Lady Woolf heard two shots
just after 11 o'clock last night.
522
00:30:52,680 --> 00:30:54,750
She came running down...
523
00:30:55,360 --> 00:30:58,280
.. found her husband... like this.
524
00:30:59,640 --> 00:31:02,990
She saw two men going
out through the doors.
525
00:31:03,040 --> 00:31:05,630
They probably escaped
through the garden.
526
00:31:05,680 --> 00:31:09,080
She's given us descriptions
- one possibly Arabic.
527
00:31:10,320 --> 00:31:14,360
~ No-one else in the house?
~ No. Just the two of them.
528
00:31:15,520 --> 00:31:18,460
There's a son, but he
was at the hospital.
529
00:31:19,440 --> 00:31:21,980
The housekeeper had the night off.
530
00:31:23,720 --> 00:31:25,460
Whose is the gun?
531
00:31:26,110 --> 00:31:27,110
His.
532
00:31:27,160 --> 00:31:29,080
Smith & Wesson.38.
533
00:31:30,240 --> 00:31:32,270
~ Fired?
~ No.
534
00:31:32,320 --> 00:31:35,680
Lady Woolf says he
kept it in his desk.
535
00:31:38,880 --> 00:31:41,710
~ His wife's in the dining room
if you want to speak to her.
~ Mm-hm.
536
00:31:41,760 --> 00:31:44,390
His widow, we should say.
537
00:31:44,440 --> 00:31:46,380
The son's there, too.
538
00:31:47,720 --> 00:31:49,790
All Hebrews, by the way.
539
00:31:49,840 --> 00:31:52,240
Thought you might like to know.
540
00:32:02,120 --> 00:32:06,190
Lady Woolf, hello. I'm sorry,
I know this is difficult.
541
00:32:06,240 --> 00:32:09,150
~ There are one or two questions.
~ I know you.
542
00:32:09,200 --> 00:32:11,390
You were at the hospital.
543
00:32:11,440 --> 00:32:13,270
~ You know Dr Addis.
~ I do.
544
00:32:13,320 --> 00:32:16,950
~ She thought I might have been able to help.
~ W-W-Well, you didn't.
545
00:32:17,000 --> 00:32:18,150
My father's dead!
546
00:32:18,200 --> 00:32:21,550
~ They said they were going
to kill him, and they did!
~ Daniel!
547
00:32:21,600 --> 00:32:23,510
~ 'They'?
~ You mustn't say anything!
548
00:32:23,560 --> 00:32:25,670
He's dead, it doesn't
matter any more!
549
00:32:25,720 --> 00:32:28,510
My father was killed
by Arab terrorists!
550
00:32:28,560 --> 00:32:31,070
He was helping people
reach Palestine.
551
00:32:31,120 --> 00:32:34,150
His money, his ships - he
thought it was his duty.
552
00:32:34,200 --> 00:32:38,150
Palestine for the Jews, that's what
he believed, but he was threatened.
553
00:32:38,200 --> 00:32:41,150
There were letters, he burned
them, and phone calls -
554
00:32:41,200 --> 00:32:44,590
'If you don't stop, we're going
to hurt you and your family.'
555
00:32:44,640 --> 00:32:47,830
Why do you think I was beaten
up? Those weren't fascists,
556
00:32:47,880 --> 00:32:50,750
~ they were part of it.
~ Why didn't you go to the police?
557
00:32:50,800 --> 00:32:54,110
~ They wouldn't be able to help.
~ We should have gone to them.
558
00:32:54,160 --> 00:32:55,990
For protection.
559
00:32:56,040 --> 00:32:59,350
~ Why wasn't your father part
of the London Conference?
~ Waste of time.
560
00:32:59,400 --> 00:33:02,400
They're only talking so they don't
have to make any decisions.
561
00:33:03,760 --> 00:33:06,870
Do you think there's anything
in your father's correspondence
562
00:33:06,920 --> 00:33:10,990
~ which might be able to help?
~ I don't know where he kept it.
563
00:33:11,040 --> 00:33:12,630
You won't find anything.
564
00:33:12,680 --> 00:33:15,150
This country put him on
the wrong side of the law,
565
00:33:15,200 --> 00:33:17,340
so that's how he behaved.
566
00:33:31,320 --> 00:33:33,030
Please, may I er...
567
00:33:33,080 --> 00:33:35,830
No-one's allowed in, sir.
It's now a crime scene.
568
00:33:35,880 --> 00:33:37,350
Oh, I see.
569
00:33:37,880 --> 00:33:40,150
Please, can you help me? May I go in?
570
00:33:40,200 --> 00:33:42,510
My name is Rabbi Avraham Greenfeld,
571
00:33:42,560 --> 00:33:44,870
the Woolfs are part
of my congregation.
572
00:33:44,920 --> 00:33:48,830
~ You're a police officer?
~ Not exactly. Security Service.
573
00:33:48,880 --> 00:33:51,350
~ You're investigating Sir David?
~ Not at all.
574
00:33:51,400 --> 00:33:53,910
I'm just seeing if there's
anything I can do.
575
00:33:53,960 --> 00:33:57,720
In fact, if they're ever ready
to talk, do let me know.
576
00:33:59,200 --> 00:34:02,140
~ It's all right.
~ Yes, of course. Thank you.
577
00:34:21,600 --> 00:34:24,000
~ Come in, gentlemen.
~ Thank you.
578
00:34:24,670 --> 00:34:25,670
Ah!
579
00:34:25,720 --> 00:34:29,070
Mr Lucas, my name's Adam Wainwright.
580
00:34:29,120 --> 00:34:31,390
As you know, I'm the
MP for West Peckham.
581
00:34:31,440 --> 00:34:34,150
This is Glenvil Harris,
my Constituency Chairman.
582
00:34:34,200 --> 00:34:37,830
Good afternoon. This is my son,
Robert, who is also my assistant.
583
00:34:37,880 --> 00:34:39,790
Have a seat.
584
00:34:39,840 --> 00:34:43,190
So... what can I do
for you two gentlemen?
585
00:34:43,240 --> 00:34:45,070
I'll get straight to the point.
586
00:34:45,120 --> 00:34:48,870
We were hoping you'd reconsider the
meeting you're planning to have.
587
00:34:48,920 --> 00:34:52,470
~ By 'reconsider', I assume you mean cancel?
~ Yes, sir.
588
00:34:52,520 --> 00:34:56,190
Tell me, Mr Wainwright, does the
Labour Party no longer believe in
589
00:34:56,240 --> 00:34:59,750
~ freedom of speech?
~ We do, but that's not the issue here.
590
00:34:59,800 --> 00:35:01,710
This is one of public safety.
591
00:35:01,760 --> 00:35:03,190
I feel perfectly safe.
592
00:35:03,240 --> 00:35:05,510
There are many immigrants
in West Peckham
593
00:35:05,560 --> 00:35:09,070
and because of the current shortages,
particularly in housing -
594
00:35:09,120 --> 00:35:11,630
Which your government
has done nothing about.
595
00:35:11,680 --> 00:35:13,230
.. feelings are running high.
596
00:35:13,280 --> 00:35:15,990
There have been a number
of anti-Semitic attacks.
597
00:35:16,040 --> 00:35:19,070
~ My father's not anti-Semitic.
~ I'm not suggesting that.
598
00:35:19,120 --> 00:35:22,790
I'm just worried an inflammatory
speech could have repercussions.
599
00:35:22,840 --> 00:35:26,200
If you start a riot, innocent
people could get hurt.
600
00:35:29,920 --> 00:35:32,390
Mr Wainwright, the International
Unity Party
601
00:35:32,440 --> 00:35:34,430
believes in a united Europe.
602
00:35:34,480 --> 00:35:36,750
Paid for and supported
by the African continent -
603
00:35:36,800 --> 00:35:38,870
~ I've read your literature.
~ Exactly.
604
00:35:38,920 --> 00:35:41,350
Africa's there to be
exploited economically
605
00:35:41,400 --> 00:35:45,310
and dominated politically. But its
resources can help create a Europe
606
00:35:45,360 --> 00:35:48,310
~ that will never see war again.
~ You support apartheid?
607
00:35:48,360 --> 00:35:51,070
I positively encourage it,
but that's not my point.
608
00:35:51,120 --> 00:35:53,960
You see, Mr Wainwright,
I've moved on.
609
00:35:55,160 --> 00:35:58,030
I spent many years
formulating my theory.
610
00:35:58,840 --> 00:36:01,110
And I will not allow
you, or anyone else,
611
00:36:01,160 --> 00:36:03,870
to prevent me sharing it
with the British public.
612
00:36:03,920 --> 00:36:06,550
That doesn't leave us much
room for discussion.
613
00:36:06,600 --> 00:36:10,670
Oh, I have plenty to discuss,
sir, but not, I think, with you.
614
00:36:12,760 --> 00:36:14,630
Let me show you out.
615
00:36:24,400 --> 00:36:27,750
My parents are always talking
about you and your family.
616
00:36:27,800 --> 00:36:30,470
I'm really glad I've finally met you.
617
00:36:31,560 --> 00:36:34,500
~ I've heard a lot about you, too.
~ This way.
618
00:36:36,120 --> 00:36:39,880
~ I can't believe you've
never been to Palestine.
~ What's it like?
619
00:36:42,040 --> 00:36:45,140
I don't even know how
to answer that question.
620
00:36:46,560 --> 00:36:49,070
It's a beautiful country.
621
00:36:49,120 --> 00:36:53,230
Every day when I wake up, I can't
believe how beautiful it is.
622
00:36:53,280 --> 00:36:56,220
And after everything
we've been through...
623
00:36:57,240 --> 00:36:58,840
.. it's ours.
624
00:37:00,640 --> 00:37:02,640
You live in Jerusalem?
625
00:37:03,680 --> 00:37:05,620
It's an amazing city.
626
00:37:06,320 --> 00:37:09,990
Everyone has come from everywhere
and the streets are so alive -
627
00:37:10,040 --> 00:37:14,110
Polish cafes, Russian bakeries,
German cabarets...
628
00:37:14,160 --> 00:37:15,900
English soldiers.
629
00:37:17,960 --> 00:37:19,990
We live with them all the time.
630
00:37:20,040 --> 00:37:22,310
They're worse than the Nazis.
631
00:37:24,240 --> 00:37:25,590
You can't believe that?
632
00:37:25,640 --> 00:37:27,640
They killed my father.
633
00:37:28,720 --> 00:37:31,070
You said he had a heart attack.
634
00:37:31,120 --> 00:37:34,240
He did, but it was only
after they arrested him.
635
00:37:36,320 --> 00:37:38,860
They came bursting into our house.
636
00:37:40,160 --> 00:37:43,830
They were looking for someone they
suspected of being a terrorist.
637
00:37:43,880 --> 00:37:46,510
That's what they call
people who fight back.
638
00:37:46,560 --> 00:37:50,590
They had the wrong
house, the wrong name,
639
00:37:50,640 --> 00:37:52,550
but that didn't stop them.
640
00:37:52,600 --> 00:37:56,400
That was the last time we saw him
alive - he died in police custody.
641
00:37:58,680 --> 00:38:01,880
Why haven't you told my parents
that? They ought to know.
642
00:38:03,320 --> 00:38:05,270
Nicholas, please don't tell them.
643
00:38:05,320 --> 00:38:07,950
My mother didn't want anyone to know.
644
00:38:08,000 --> 00:38:09,670
Do you promise?
645
00:38:14,200 --> 00:38:15,540
Promise.
646
00:38:17,680 --> 00:38:19,750
Now, I want to see all of London -
647
00:38:19,800 --> 00:38:22,750
the art galleries, the
museums, all of it.
648
00:38:22,800 --> 00:38:25,070
~ Where do we start?
~ Come on.
649
00:38:29,200 --> 00:38:34,350
Well, obviously the delegates with
their translators at the very front.
650
00:38:34,400 --> 00:38:36,790
The assistants behind.
651
00:38:36,840 --> 00:38:38,800
Press at the back.
652
00:38:39,800 --> 00:38:42,310
And the sound engineers
in the centre.
653
00:38:42,360 --> 00:38:44,950
And there's just the one
entrance from the street?
654
00:38:45,000 --> 00:38:48,230
Yes, sir - front door, up
the stairs, into the room.
655
00:38:48,280 --> 00:38:51,270
We'll start with the street.
I'll talk to the police.
656
00:38:51,320 --> 00:38:54,670
Pall Mall will be closed to the
public throughout the talks.
657
00:38:54,720 --> 00:38:55,830
One-way traffic -
658
00:38:55,880 --> 00:38:58,950
cars drop the delegates off,
then continue forwards.
659
00:38:59,000 --> 00:39:02,950
Nobody gets in without photographic
identity cards.
660
00:39:03,000 --> 00:39:06,390
We'll print them, we'll issue them.
661
00:39:06,440 --> 00:39:09,470
There'll be a security
check at the front door,
662
00:39:09,520 --> 00:39:11,920
and another on the first floor.
663
00:39:36,320 --> 00:39:42,750
♪ And like an echo far away
664
00:39:42,800 --> 00:39:52,960
♪ A nightingale sang
in Berkeley Square ♪
665
00:40:06,600 --> 00:40:10,110
~ This is everything I
can find on The Jericho.
~ Mm-hm?
666
00:40:10,160 --> 00:40:14,480
It was a 6,000 tonne cargo
ship built in France.
667
00:40:15,760 --> 00:40:18,110
~ Here's the report from the DST.
~ DST?
668
00:40:18,160 --> 00:40:21,350
Direction de la Surveillance
du Territoire.
669
00:40:21,400 --> 00:40:23,270
Local intelligence.
670
00:40:23,640 --> 00:40:25,630
~ Anyone killed?
~ No, it was empty.
671
00:40:25,680 --> 00:40:28,390
But you might like to
know it was one of three
672
00:40:28,440 --> 00:40:31,070
that have been attacked
in the past six months.
673
00:40:31,120 --> 00:40:34,230
~ All of them with Jewish
or Jewish-American owners.
~ Suspects?
674
00:40:34,280 --> 00:40:38,670
~ A group calling itself the
Defenders of Arab Palestine.
~ Who are they?
675
00:40:38,720 --> 00:40:41,720
We don't appear to know
very much about them.
676
00:40:42,480 --> 00:40:44,600
~ Right. Is that it?
~ Yes.
677
00:40:45,680 --> 00:40:47,150
Thank you.
678
00:40:50,080 --> 00:40:51,550
Mr Foyle?
679
00:40:51,600 --> 00:40:53,670
~ Yeah?
~ I thought this might help you -
680
00:40:53,720 --> 00:40:56,430
it just came in from the
Foreign Office via GC&CS.
681
00:40:56,480 --> 00:40:59,710
~ Are you still interested in that ship?
~ Just talking about it.
682
00:40:59,760 --> 00:41:02,390
The captain is in London.
We've got an address.
683
00:41:02,440 --> 00:41:05,150
He was in France the night
The Jericho went down.
684
00:41:05,200 --> 00:41:07,830
~ His name's Jack Davey.
~ English?
~ Half-French, I believe.
685
00:41:07,880 --> 00:41:10,760
~ Just thought it might help.
~ Thank you.
686
00:41:19,080 --> 00:41:20,920
He's coming!
687
00:41:23,600 --> 00:41:26,840
~ Better wait in the car.
~ What? Why?
688
00:41:27,920 --> 00:41:31,320
Because whenever you get
out, you get into trouble.
689
00:41:54,480 --> 00:41:55,750
What?!
690
00:41:57,120 --> 00:41:59,030
~ What do you want?
~ See what I mean?
691
00:41:59,080 --> 00:42:00,440
Sorry.
692
00:42:02,040 --> 00:42:04,870
~ Are you Mr Davey?
~ I don't know you.
693
00:42:04,920 --> 00:42:06,870
How did you find me?
694
00:42:06,920 --> 00:42:10,030
The gun really isn't necessary,
we're from the Security Service.
695
00:42:10,080 --> 00:42:12,270
We'd like to ask you
about The Jericho.
696
00:42:12,320 --> 00:42:16,600
~ What do you wanna know?
~ Would it be possible to talk inside?
697
00:42:17,560 --> 00:42:20,100
And without you pointing that gun?
698
00:42:34,640 --> 00:42:38,670
The Jericho had been kitted out
to carry 800 passengers to Haifa.
699
00:42:38,720 --> 00:42:41,710
It was in the port
of Sete, crew of 13.
700
00:42:41,760 --> 00:42:44,680
I was there, I saw it happen.
701
00:42:51,040 --> 00:42:55,070
~ So erm... nobody killed?
~ We were lucky.
702
00:42:55,120 --> 00:42:58,150
One of the boys had a birthday,
we were out boozing.
703
00:42:58,200 --> 00:43:02,670
~ Sir David Woolf, did you know him?
~ Of course. Why do you think I'm here?
704
00:43:02,720 --> 00:43:06,870
I came to see him. He was
my boss. He owed me money.
705
00:43:06,920 --> 00:43:08,400
He's dead.
706
00:43:12,960 --> 00:43:14,760
I didn't kill him.
707
00:43:17,320 --> 00:43:18,870
But I know who did.
708
00:43:18,920 --> 00:43:21,270
The Defenders of Arab Palestine.
709
00:43:21,320 --> 00:43:23,860
Same bastards who blew up the ship.
710
00:43:24,560 --> 00:43:27,630
~ And they'd kill me if they knew where I was.
~ Why?
711
00:43:27,680 --> 00:43:30,390
Because I was part of it.
I was trying to help.
712
00:43:30,440 --> 00:43:33,390
You've got to understand,
these people are fanatics -
713
00:43:33,440 --> 00:43:36,840
they don't care what they do,
if it'll hurt the Jewish cause.
714
00:43:37,960 --> 00:43:40,390
And they're here, in London.
715
00:43:40,440 --> 00:43:43,430
~ How do you know that?
~ Sir David told me.
716
00:43:43,480 --> 00:43:45,080
He knew them.
717
00:43:46,480 --> 00:43:49,150
He even knew where they were staying.
718
00:43:55,120 --> 00:43:56,480
Yes?
719
00:43:58,560 --> 00:44:00,440
~ Oh, Mr Foyle.
~ Yes.
720
00:44:01,840 --> 00:44:05,670
There's a man here in London
identified by Sir David Woolf
721
00:44:05,720 --> 00:44:09,230
who is apparently a senior member
of a terrorist organisation -
722
00:44:09,280 --> 00:44:12,550
~ the Defenders of Arab Palestine.
~ Who is this man?
723
00:44:12,600 --> 00:44:16,870
The name he's using, the name I've
been given, is Amin Al Arif.
724
00:44:16,920 --> 00:44:19,110
He has a suite at the
Royal Imperial Mayfair.
725
00:44:19,160 --> 00:44:20,790
Have you had him checked out?
726
00:44:20,840 --> 00:44:24,350
I've put in a request for whatever
we've got, nothing back yet.
727
00:44:24,400 --> 00:44:27,270
According to the hotel,
he seldom leaves his rooms
728
00:44:27,320 --> 00:44:30,270
~ and is guarded day and night.
~ We should talk to him.
729
00:44:30,320 --> 00:44:33,270
I thought we might at least
wait for the information.
730
00:44:33,320 --> 00:44:37,110
I don't think we can wait, we're
two days away from the conference -
731
00:44:37,160 --> 00:44:40,230
~ delegates are already arriving.
~ I agree with Valentine.
732
00:44:40,280 --> 00:44:42,750
Whitehall's getting very
nervous about this.
733
00:44:42,800 --> 00:44:46,030
I think we should talk to him,
find out who or what he is.
734
00:44:46,080 --> 00:44:48,350
So let's get over there now.
735
00:45:10,960 --> 00:45:12,640
Yalla! Imshi!
736
00:45:22,240 --> 00:45:24,440
They're on the first floor.
737
00:45:25,560 --> 00:45:29,260
Yes, the embassy will have
made all of the reservations.
738
00:45:39,200 --> 00:45:41,340
Wait! Put your guns down.
739
00:45:42,480 --> 00:45:45,790
I said, 'Put your weapons down.'
740
00:45:45,840 --> 00:45:50,390
Who are you? I want to see your
papers. Show me your papers.
741
00:45:50,440 --> 00:45:54,040
~ Everyone put down your guns.
~ Show me!
742
00:45:57,440 --> 00:46:00,990
We're with the Security Service.
We're not here to pick a fight.
743
00:46:01,040 --> 00:46:02,150
(I'll handle this.)
744
00:46:02,200 --> 00:46:05,840
We simply want to talk to Mr Amin
Al Arif about a security issue.
745
00:46:07,440 --> 00:46:09,240
I am Amin Al Arif.
746
00:46:12,760 --> 00:46:14,630
Do you have any passport or any -
747
00:46:14,680 --> 00:46:17,350
Or any paper that would identify you?
748
00:46:25,880 --> 00:46:27,870
(He's not a bloody terrorist, Foyle,
749
00:46:27,920 --> 00:46:31,430
he's an advisor to King
Abdul of Saudi Arabia.
750
00:46:31,480 --> 00:46:34,580
This is quite a situation
you've got us into.)
751
00:46:36,240 --> 00:46:39,440
I'm extremely sorry. I can't
imagine how this has happened.
752
00:46:43,420 --> 00:46:45,130
Words fail me.
753
00:46:45,180 --> 00:46:47,690
I don't understand how
this could have occurred.
754
00:46:47,740 --> 00:46:50,770
Amin Al Arif is here at the
personal behest of King Abdul.
755
00:46:50,820 --> 00:46:53,690
~ Didn't you know who he was?
~ He's not part of the conference.
756
00:46:53,740 --> 00:46:56,490
He's an independent observer,
but it makes no difference.
757
00:46:56,540 --> 00:47:00,890
Treating him as a criminal is hardly likely
to promote Anglo-Arab understanding.
758
00:47:00,940 --> 00:47:04,890
Added to which, at a time of extreme
tension in and out of the country,
759
00:47:04,940 --> 00:47:07,890
you almost instigate a gunfight
in a five-star hotel.
760
00:47:07,940 --> 00:47:12,410
~ People could have been killed!
~ Nobody was killed.
761
00:47:12,460 --> 00:47:15,850
~ That's not the point!
~ We've spoken to Al Arif's bodyguards.
762
00:47:15,900 --> 00:47:19,450
Minutes before we arrived, they
received an anonymous phone call
763
00:47:19,500 --> 00:47:21,170
warning them that we were on our way.
764
00:47:21,220 --> 00:47:25,170
They were told that we were Irgun,
Zionists, and that we posed a threat.
765
00:47:25,220 --> 00:47:28,370
~ Who made this call?
~ We don't know.
766
00:47:28,420 --> 00:47:31,610
However you look at it, it
was an ill-judged exercise
767
00:47:31,660 --> 00:47:34,330
that could have scuppered
the entire conference.
768
00:47:34,380 --> 00:47:37,700
What I want to know is, who's
going to take responsibility?
769
00:47:39,220 --> 00:47:40,770
I do.
770
00:47:40,820 --> 00:47:45,490
I was given false information,
no idea why, I acted too quickly.
771
00:47:45,540 --> 00:47:46,810
Hold on!
772
00:47:46,860 --> 00:47:49,970
Mr Ord-Smith, I can assure you
Foyle is not the sort of man
773
00:47:50,020 --> 00:47:52,570
~ to make mistakes.
~ Well, this time he did.
774
00:47:52,620 --> 00:47:54,090
No harm done.
775
00:47:54,140 --> 00:47:55,930
A great deal of harm done.
776
00:47:55,980 --> 00:47:59,050
I'm beginning to wonder if
security for the conference
777
00:47:59,100 --> 00:48:01,450
shouldn't be removed
from this department.
778
00:48:01,500 --> 00:48:03,050
And the PM agrees.
779
00:48:03,100 --> 00:48:06,690
I would be very disappointed
if you made that decision.
780
00:48:06,740 --> 00:48:08,490
You may have left me no choice.
781
00:48:08,540 --> 00:48:09,890
What is it you want?
782
00:48:09,940 --> 00:48:12,050
It's now what I want, Ms Pierce,
783
00:48:12,100 --> 00:48:14,530
it's what will satisfy
the Prime Minister.
784
00:48:14,580 --> 00:48:17,050
He wants a resignation.
785
00:48:17,100 --> 00:48:20,210
~ Mine?
~ No, of course not.
786
00:48:20,260 --> 00:48:22,330
Mine? Would that be enough?
787
00:48:22,380 --> 00:48:24,490
Yes.
788
00:48:24,540 --> 00:48:27,370
I do think this is
a resignation issue.
789
00:48:27,420 --> 00:48:30,330
~ Not at all a problem. You're very welcome.
~ Foyle!
790
00:48:30,380 --> 00:48:32,530
~ Wait a minute, you wanted -
~ No, no.
791
00:48:32,580 --> 00:48:35,580
My source, my case, my
decision. Anything else?
792
00:48:36,740 --> 00:48:39,010
~ I don't think so.
~ Thank you.
793
00:48:50,260 --> 00:48:52,770
Foyle, what are you doing?
You can't resign.
794
00:48:52,820 --> 00:48:56,010
~ You've changed your tune.
~ I may well have done.
795
00:48:56,060 --> 00:48:59,450
~ We were set up - you
do know that, don't you?
~ Seems likely.
796
00:48:59,500 --> 00:49:02,250
~ By who? What do they want?
~ Sorry, can't help you.
797
00:49:02,300 --> 00:49:04,440
No longer work here. Bye!
798
00:49:07,380 --> 00:49:09,210
I have to tell you, Mr Ord-Smith,
799
00:49:09,260 --> 00:49:12,450
I do not appreciate the Foreign
Office meddling in our affairs.
800
00:49:12,500 --> 00:49:15,570
~ I didn't fire him, he resigned.
~ You didn't leave him much choice.
801
00:49:15,620 --> 00:49:18,690
~ He won't go quietly.
~ I expect you to keep an eye on him
802
00:49:18,740 --> 00:49:20,810
~ and to keep me informed.
~ As you wish.
803
00:49:20,860 --> 00:49:24,490
I don't know why we're wasting
time discussing a minor operative,
804
00:49:24,540 --> 00:49:26,090
an ex-policeman.
805
00:49:26,140 --> 00:49:29,010
Let's keep our eye
on the ball, shall we?
806
00:49:39,420 --> 00:49:41,370
Mrs Kowalski, I hate
to ask you again,
807
00:49:41,420 --> 00:49:44,610
but I was wondering if you could
look after Michael tomorrow night.
808
00:49:44,660 --> 00:49:48,850
~ Of course.
~ I can bring him to yours
if that's easier. About six?
809
00:49:48,900 --> 00:49:51,290
~ Where will you be?
~ I'm going to a meeting.
810
00:49:51,340 --> 00:49:53,370
Oh, politics, not for me.
811
00:49:53,420 --> 00:49:55,650
Somebody's got to do something.
812
00:49:55,700 --> 00:49:57,770
The whole country's in a bloody mess.
813
00:49:57,820 --> 00:49:59,970
Perhaps these people
have got the answer.
814
00:50:00,020 --> 00:50:03,570
~ Politics was all the problem the last time.
~ Yeah...
815
00:50:03,620 --> 00:50:07,490
~ Well, I'll only be a couple of hours.
~ Mikey is all right?
816
00:50:07,540 --> 00:50:11,210
~ I don't know. He's not coughing as much.
~ Excuse me.
817
00:50:11,260 --> 00:50:12,890
Thank you.
818
00:50:12,940 --> 00:50:15,610
I don't know what I'd do without you.
819
00:50:23,420 --> 00:50:27,290
~ Where are you going to
stay while I take a look?
~ In the car, sir.
820
00:50:27,340 --> 00:50:29,140
Correct.
821
00:50:48,020 --> 00:50:49,660
Sam!
822
00:51:00,420 --> 00:51:03,620
There's no furniture upstairs,
no beds, nothing.
823
00:51:04,460 --> 00:51:07,580
~ Well, he wasn't living here.
~ Then what was he doing?
824
00:51:08,980 --> 00:51:10,850
Oh. That's us, sir.
825
00:51:12,620 --> 00:51:14,210
Well, yes.
826
00:51:14,260 --> 00:51:17,610
And what's he doing with a photograph
of us outside the Woolfs' house?
827
00:51:17,660 --> 00:51:19,220
Oh!
828
00:51:42,900 --> 00:51:44,540
Over here.
829
00:51:48,140 --> 00:51:49,890
~ Mr Levy?
~ Yes.
830
00:51:49,940 --> 00:51:52,170
I am Lea Fisher.
831
00:51:52,220 --> 00:51:54,370
The instructions are in the package.
832
00:51:54,420 --> 00:51:56,730
Set it 12 hours before.
833
00:51:56,780 --> 00:51:58,610
This is very important.
834
00:51:58,660 --> 00:52:00,100
12 hours.
835
00:52:01,180 --> 00:52:03,050
~ Do you understand?
~ I understand.
836
00:52:03,100 --> 00:52:04,580
Good.
837
00:52:08,780 --> 00:52:11,450
I've checked with the porter
- the room's ready.
838
00:52:11,500 --> 00:52:14,290
~ Booked you in as visiting lecturer.
~ Thank you.
839
00:52:14,340 --> 00:52:16,410
Lecturing in what?
840
00:52:16,460 --> 00:52:20,250
~ Politics and Irregular
Warfare by the sound of it.
~ I see.
841
00:52:20,300 --> 00:52:22,210
~ You are all right?
~ Yes, of course.
842
00:52:22,260 --> 00:52:25,690
As I said on the phone, my place
is bound to be being watched
843
00:52:25,740 --> 00:52:28,610
after what's happened,
and calls monitored, etc.
844
00:52:28,660 --> 00:52:31,610
~ So I'm very grateful.
~ This is all my fault, isn't it?
845
00:52:31,660 --> 00:52:35,250
~ No, no, not at all.
~ Can I get you a drink or something to eat?
846
00:52:35,300 --> 00:52:38,600
~ No, really. No, thank you.
~ I'll show you the room.
847
00:52:52,260 --> 00:52:55,620
There's a telephone down the
hallway there if you need it.
848
00:52:59,380 --> 00:53:02,580
At least you can be sure
of no-one listening in.
849
00:53:04,580 --> 00:53:06,380
What do you think?
850
00:53:07,340 --> 00:53:08,930
Perfect.
851
00:53:08,980 --> 00:53:11,780
~ Are you sure it's all right?
~ Of course.
852
00:53:18,700 --> 00:53:20,500
How's your French?
853
00:53:20,860 --> 00:53:22,130
Fair to middling.
854
00:53:22,180 --> 00:53:24,410
Well, that'd be a lot
better than mine.
855
00:53:24,460 --> 00:53:27,010
~ I thought this might interest you.
~ What is it?
856
00:53:27,060 --> 00:53:31,570
A report by the Direction de
la Surveillance du Territoire
857
00:53:31,620 --> 00:53:35,060
of the sinking of Sir David
Woolf's ship, The Jericho.
858
00:53:36,580 --> 00:53:40,210
It'd be helpful to have a firm
idea of what it's saying.
859
00:53:40,260 --> 00:53:41,810
~ Should you have this?
~ Nope.
860
00:53:41,860 --> 00:53:45,090
And I ought to point out
that neither should you.
861
00:53:45,140 --> 00:53:46,450
When do you want it?
862
00:53:46,500 --> 00:53:48,370
As soon as you like.
863
00:53:49,140 --> 00:53:51,480
I'll have it for you tomorrow.
864
00:53:52,580 --> 00:53:53,930
Thank you.
865
00:53:53,980 --> 00:53:56,010
~ Have a good evening.
~ And you.
866
00:53:56,060 --> 00:53:58,180
~ Good night.
~ Good night.
867
00:54:46,980 --> 00:54:49,410
This is very good of you, Dr Bennett.
868
00:54:49,460 --> 00:54:52,050
Call me Karen, please.
869
00:54:52,100 --> 00:54:54,770
Tell me about this
child, Michael. Mikey.
870
00:54:54,820 --> 00:54:57,210
I don't know much about him, really.
871
00:54:57,260 --> 00:55:00,060
I met him on one of
my hospital visits.
872
00:55:03,780 --> 00:55:05,920
~ When are you due?
~ What?!
873
00:55:07,020 --> 00:55:09,690
~ How did you know?
~ Oh, come on, dear.
874
00:55:10,700 --> 00:55:12,180
Six months.
875
00:55:15,980 --> 00:55:19,530
~ I rather like your husband.
At least he means well.
~ This is it.
876
00:55:19,580 --> 00:55:22,570
More than you can say
for most politicians.
877
00:55:22,620 --> 00:55:25,370
The boy - coughing, temperature,
watery eyes,
878
00:55:25,420 --> 00:55:28,210
sounds like whooping cough,
probably second stage.
879
00:55:28,260 --> 00:55:30,730
~ You say he's been in hospital?
~ Three weeks.
880
00:55:30,780 --> 00:55:34,450
He was in the adult ward and his
father wasn't allowed to see him.
881
00:55:34,500 --> 00:55:37,330
Not unusual. Did he try one
of the voluntary hospitals?
882
00:55:37,380 --> 00:55:39,450
~ Couldn't get in.
~ Not unusual, either.
883
00:55:39,500 --> 00:55:41,770
Half of them are going bust.
884
00:55:42,980 --> 00:55:44,650
I hope he's in.
885
00:55:51,740 --> 00:55:53,450
Oi.
886
00:55:56,500 --> 00:55:58,170
It's as I thought, Mr Barnes -
887
00:55:58,220 --> 00:56:01,490
your son has a serious infection
in his respiratory system.
888
00:56:01,540 --> 00:56:04,450
~ What did they do for him at the hospital?
~ Nothing much.
889
00:56:04,500 --> 00:56:07,530
~ They said he needed a good rest in bed.
~ That's what they always say.
890
00:56:07,580 --> 00:56:10,970
~ Bed rest is cheaper. Has he had medicine?
~ This.
891
00:56:11,020 --> 00:56:14,820
~ Where did you get this?
~ I bought it. There's a doctor down the road.
892
00:56:15,780 --> 00:56:18,410
Oh, this is useless.
893
00:56:18,460 --> 00:56:21,730
Milk of magnesia with
peppermint extract.
894
00:56:21,780 --> 00:56:24,490
If he had a mild stomach
complaint it might help.
895
00:56:24,540 --> 00:56:26,850
I hold him over the tar when
they're doing the road.
896
00:56:26,900 --> 00:56:28,850
~ The doctor said that would help.
~ It won't.
897
00:56:28,900 --> 00:56:31,970
What he needs is penicillin,
probably streptomycin.
898
00:56:32,020 --> 00:56:34,690
~ He needs it now.
~ I can't afford it, I'm not working.
899
00:56:34,740 --> 00:56:37,890
~ I have to stay here and look after him.
~ It's free.
900
00:56:37,940 --> 00:56:40,410
I belong to a local insurance scheme.
901
00:56:40,460 --> 00:56:43,090
There's a community fund
- I will draw on that.
902
00:56:43,140 --> 00:56:45,850
~ Really?
~ Absolutely.
903
00:56:45,900 --> 00:56:47,370
Thank you.
904
00:56:48,020 --> 00:56:51,130
~ Why are you doing this for me?
~ I'm not doing it for you,
905
00:56:51,180 --> 00:56:53,050
I'm doing it for your son.
906
00:56:53,100 --> 00:56:55,290
And it's not me - it was her.
907
00:56:55,340 --> 00:56:59,020
~ I'll drive you home.
~ It's all right, I can walk.
908
00:57:03,180 --> 00:57:06,180
Will this be enough to cover
it, do you think - the medicine?
909
00:57:07,460 --> 00:57:09,250
Oh! It's ample.
910
00:57:09,300 --> 00:57:12,250
This is very generous
of you, Mrs Wainwright.
911
00:57:12,300 --> 00:57:14,850
I feel so lucky that
I'm being looked after.
912
00:57:14,900 --> 00:57:17,170
That I can afford it, I mean.
913
00:57:17,980 --> 00:57:20,450
~ One day it'll be different.
~ I'll say.
914
00:57:20,500 --> 00:57:23,970
You don't need to worry about
them - I'll keep an eye on them.
915
00:57:24,020 --> 00:57:25,490
Thank you.
916
00:57:28,660 --> 00:57:31,490
I've translated all the relevant
pages you gave me.
917
00:57:31,540 --> 00:57:35,570
The French suspect the involvement
of the Defenders of Arab Palestine.
918
00:57:35,620 --> 00:57:39,020
I found a couple of things
that might interest you.
919
00:57:39,980 --> 00:57:42,730
There were two limpet mines
attached to The Jericho,
920
00:57:42,780 --> 00:57:44,610
but only one of them went off.
921
00:57:44,660 --> 00:57:48,820
The French recovered the
other one and... look.
922
00:57:50,580 --> 00:57:54,170
The second one included 4.5lbs
of explosives and detonators
923
00:57:54,220 --> 00:57:56,130
and aniseed balls...
924
00:57:56,180 --> 00:57:59,410
Yes, boules d'anis - aniseed
balls. Could that be right?
925
00:57:59,460 --> 00:58:01,450
Yes, the British use them as fuses -
926
00:58:01,500 --> 00:58:04,210
they dissolved in water
and created a time delay.
927
00:58:04,260 --> 00:58:07,170
Are you saying these bombs
were made by the British?
928
00:58:07,220 --> 00:58:09,020
It looks possible.
929
00:58:09,620 --> 00:58:11,360
And there's this.
930
00:58:11,860 --> 00:58:15,930
It's propaganda supposedly put out
by the Defenders of Arab Palestine.
931
00:58:15,980 --> 00:58:18,770
Copies were found floating
in the harbour at Sete.
932
00:58:18,820 --> 00:58:23,250
My Arabic is good enough to know
that... there are spelling mistakes.
933
00:58:23,300 --> 00:58:25,170
Even their own name.
934
00:58:30,220 --> 00:58:31,760
I'll get it.
935
00:58:33,260 --> 00:58:36,170
~ Mr Lucas.
~ Good evening, Superintendent.
936
00:58:36,220 --> 00:58:39,890
~ I hope you're not going
to tell me I can't go in.
~ Not at all, sir.
937
00:58:39,940 --> 00:58:42,170
We're just here to keep the peace.
938
00:58:42,220 --> 00:58:44,290
Between you and me...
939
00:58:44,340 --> 00:58:46,730
I've always been a great believer.
940
00:58:46,780 --> 00:58:49,530
I'm tired of watching this
country go to the dogs
941
00:58:49,580 --> 00:58:52,090
because of all the bloody foreigners.
942
00:58:52,140 --> 00:58:55,340
Kick them back where they came
from, that's what I say.
943
00:58:57,740 --> 00:59:00,740
~ I hope your speech goes well, sir.
~ Thank you.
944
00:59:02,740 --> 00:59:04,940
Country's gone to the dogs!
945
00:59:07,100 --> 00:59:09,370
Did you manage to see much of London?
946
00:59:09,420 --> 00:59:11,490
Nicholas showed me everything.
947
00:59:11,540 --> 00:59:15,570
We went to Trafalgar Square, Downing
Street, the British Museum.
948
00:59:15,620 --> 00:59:19,300
~ It's just a tiny part.
~ I had a lovely time.
949
00:59:20,500 --> 00:59:23,610
When does your course begin, Lea?
950
00:59:23,660 --> 00:59:26,570
I haven't been accepted yet
- I have to sit an exam.
951
00:59:26,620 --> 00:59:29,570
I thought it was all arranged
before you left?
952
00:59:29,620 --> 00:59:32,560
So did I, but now they
say there's an exam.
953
00:59:33,660 --> 00:59:36,050
We can go out again
tomorrow, if you like.
954
00:59:36,100 --> 00:59:39,040
No, I told you I'm working
tomorrow. Sorry.
955
00:59:40,900 --> 00:59:42,570
Yes, of course.
956
00:59:53,540 --> 00:59:56,170
Please excuse me, I have
a terrible headache.
957
00:59:56,220 --> 00:59:57,700
Of course.
958
01:00:29,340 --> 01:00:31,010
And another thing -
959
01:00:31,060 --> 01:00:33,930
there's no food in the shops.
960
01:00:33,980 --> 01:00:36,580
Bread - rationed. Ha!
961
01:00:37,580 --> 01:00:41,410
No meat, no fruit, no housing!
962
01:00:41,460 --> 01:00:44,370
Nine families queuing
up for one council house
963
01:00:44,420 --> 01:00:47,330
and it might be months
before they can move in.
964
01:00:47,380 --> 01:00:53,010
We still have soldiers in
Germany, and in Palestine!
965
01:00:55,140 --> 01:00:56,410
Our husbands...
966
01:00:56,460 --> 01:00:58,650
Our husbands and our brothers
967
01:00:58,700 --> 01:01:02,730
stuck in hellholes that have
nothing to do with them,
968
01:01:02,780 --> 01:01:06,370
and who's paying for it?
I'll tell you who - we are!
969
01:01:12,660 --> 01:01:14,200
Sometimes...
970
01:01:15,340 --> 01:01:17,690
Sometimes I think you
might be forgiven
971
01:01:17,740 --> 01:01:20,610
for wondering if we
actually won the war.
972
01:01:21,820 --> 01:01:25,290
When I look out onto our streets,
I see a third-rate country -
973
01:01:25,340 --> 01:01:27,930
third-rate education,
third-rate health
974
01:01:27,980 --> 01:01:31,770
and a third-rate government
that's not going nowhere!
975
01:01:31,820 --> 01:01:34,340
~ We're not third-rate!
~ No, sir!
976
01:01:35,380 --> 01:01:36,770
No.
977
01:01:36,820 --> 01:01:38,250
And my party...
978
01:01:38,300 --> 01:01:41,570
my ideas can make
Britain great again.
979
01:01:41,620 --> 01:01:43,050
'How?' you ask.
980
01:01:43,100 --> 01:01:45,170
Well, I'll tell you how.
981
01:01:45,740 --> 01:01:50,530
The answer, ladies and gentlemen,
lies in a European government,
982
01:01:50,580 --> 01:01:53,130
with a European parliament
983
01:01:53,180 --> 01:01:57,730
and Britain at the very centre
of a new European alliance!
984
01:01:57,780 --> 01:02:01,210
~ We're not gonna unite with the Jerries!
~ Or the Eyeties.
985
01:02:01,260 --> 01:02:03,490
~ Europe's not gonna help us!
~ No, no, no.
986
01:02:03,540 --> 01:02:06,080
No, no, no. That's not what I mean.
987
01:02:07,140 --> 01:02:09,280
What I'm talking about...
988
01:02:11,820 --> 01:02:14,090
.. is a Europe without Jews.
989
01:02:15,820 --> 01:02:17,930
~ Father...
~ It's all right.
990
01:02:17,980 --> 01:02:19,580
But you said.
991
01:02:20,420 --> 01:02:23,490
A Europe without Poles, and Czechs,
992
01:02:23,540 --> 01:02:27,980
and Sheenies, and the Irish, and
the Gypsies, and all of them!
993
01:02:31,940 --> 01:02:37,730
All of them who've stolen our jobs,
our homes and our opportunities.
994
01:02:37,780 --> 01:02:40,770
Who do you think controls
the black market, eh?
995
01:02:40,820 --> 01:02:44,490
Who is it... Who is it who's sucking
money out of your pockets
996
01:02:44,540 --> 01:02:46,370
to make themselves rich?
997
01:02:46,420 --> 01:02:50,930
It was the Jews and
international business
998
01:02:50,980 --> 01:02:55,330
who started this war, and they're the
only ones who've benefited from it.
999
01:02:55,380 --> 01:02:58,260
~ So who's with me, eh?
~ I am!
1000
01:02:59,700 --> 01:03:02,090
Who's gonna follow me
out onto the streets?
1001
01:03:02,140 --> 01:03:05,810
Who's gonna say with me,
'Britain for the British'?
1002
01:03:05,860 --> 01:03:07,300
Come on!
1003
01:03:12,060 --> 01:03:14,810
Let's take back our streets.
1004
01:03:14,860 --> 01:03:18,330
Let's take back OUR COUNTRY!
1005
01:03:23,580 --> 01:03:24,930
~ Coming?
~ No!
1006
01:03:24,980 --> 01:03:26,320
Coward!
1007
01:03:28,340 --> 01:03:31,020
Jews out! Jews out! Jews out!
1008
01:03:39,140 --> 01:03:40,610
Follow me!
1009
01:03:47,220 --> 01:03:51,050
No, sir, I don't think it's
a very serious disturbance.
1010
01:03:51,100 --> 01:03:54,450
It's just a few of the
locals letting off steam.
1011
01:03:54,500 --> 01:03:57,580
Probably we should er...
just leave them alone, sir.
1012
01:03:58,820 --> 01:03:59,890
Very good.
1013
01:03:59,940 --> 01:04:01,610
Get them out!
1014
01:04:09,100 --> 01:04:10,650
~ Yes, thank you.
~ What is it?
1015
01:04:10,700 --> 01:04:13,570
There are people on the streets.
1016
01:04:13,620 --> 01:04:16,170
~ They're smashing up shops.
~ What?
1017
01:04:16,220 --> 01:04:18,490
It's because of the meeting.
1018
01:04:19,780 --> 01:04:21,650
I'm... coming, too.
1019
01:04:38,500 --> 01:04:41,040
~ Stop the car. Stop the car!
~ Adam.
1020
01:04:41,980 --> 01:04:44,650
~ Adam. Adam!
~ What do you think you're doing?
1021
01:04:44,700 --> 01:04:46,290
Come on!
1022
01:04:46,340 --> 01:04:48,250
~ Mr Lucas...
~ Freedom of speech!
1023
01:04:48,300 --> 01:04:50,450
This won't solve anything!
1024
01:04:50,500 --> 01:04:52,650
What are you doing? Stop!
1025
01:04:52,700 --> 01:04:54,980
Jews out! Jews out! Jews out!
1026
01:04:56,620 --> 01:04:58,290
Get back in the car!
1027
01:04:58,340 --> 01:05:03,780
Jews out! Jews out! Jews out!
Jews out! Jews out! Jews out!
1028
01:05:05,900 --> 01:05:07,460
Go, go, go!
1029
01:05:10,940 --> 01:05:14,940
Jews out! Jews out! Jews
out! Jews out! Jews out!
1030
01:06:32,050 --> 01:06:33,050
Mikey!
1031
01:06:33,100 --> 01:06:36,930
~ Sir! Sir, you can't go through!
~ I have to! My son's in there!
1032
01:06:36,980 --> 01:06:40,570
~ Is that your house?
~ It's my neighbours', but they've got my boy!
1033
01:06:40,620 --> 01:06:42,760
We managed to get him out.
1034
01:06:43,740 --> 01:06:45,010
Mikey!
1035
01:06:46,700 --> 01:06:48,170
Thank God.
1036
01:06:53,060 --> 01:06:56,420
What about the Kowalskis? Husband
and wife - they live here.
1037
01:06:59,020 --> 01:07:00,490
Mr Barnes!
1038
01:07:02,820 --> 01:07:05,570
What's going on? What's
wrong with everyone?
1039
01:07:05,620 --> 01:07:08,490
They were Polish,
they weren't Jewish!
1040
01:07:08,540 --> 01:07:11,730
They were just an old couple
doing no-one any harm!
1041
01:07:11,780 --> 01:07:13,980
What do these people want?
1042
01:07:37,000 --> 01:07:40,550
I don't suppose there's much point
going to bed now, is there?
1043
01:07:40,600 --> 01:07:42,470
I'll make some tea.
1044
01:07:43,040 --> 01:07:45,070
~ I could have prevented it.
~ How?
1045
01:07:45,120 --> 01:07:48,310
We should have banned the meeting
when we had the chance.
1046
01:07:48,360 --> 01:07:50,070
I don't know, Adam.
1047
01:07:50,120 --> 01:07:53,150
If we start banning things,
is that really the answer?
1048
01:07:53,200 --> 01:07:54,940
Two people died.
1049
01:07:56,560 --> 01:07:58,230
It wasn't your fault.
1050
01:07:58,280 --> 01:08:00,230
The police should have been there.
1051
01:08:00,280 --> 01:08:02,270
The Superintendent, Johnstone,
1052
01:08:02,320 --> 01:08:05,760
it was almost as if he was
on their side. He did nothing.
1053
01:08:07,000 --> 01:08:10,870
What sort of an MP am I if we're
gonna have riots in my constituency?
1054
01:08:10,920 --> 01:08:12,510
You did the right thing.
1055
01:08:12,560 --> 01:08:14,040
Lucas lied.
1056
01:08:14,840 --> 01:08:17,230
It wasn't a meeting and
it wasn't a rally -
1057
01:08:17,280 --> 01:08:20,150
~ he wanted to get people upset and angry.
~ I let him do it.
1058
01:08:20,200 --> 01:08:23,870
~ Well, yes, you talked to
him, he just didn't listen.
~ I don't know.
1059
01:08:23,920 --> 01:08:25,870
Fighting, fascism, anti-Semitism -
1060
01:08:25,920 --> 01:08:29,030
you'd have thought people would
have had enough of that.
1061
01:08:29,080 --> 01:08:32,400
That's why it's so important
that you do what you do.
1062
01:08:39,760 --> 01:08:41,030
Father...
1063
01:08:41,080 --> 01:08:42,670
Have you read these?
1064
01:08:42,720 --> 01:08:46,220
I'm leaving. I don't want
to be part of it any more.
1065
01:08:48,000 --> 01:08:51,590
~ What on earth are you talking about?
~ That speech you made.
1066
01:08:51,640 --> 01:08:55,110
You promised you weren't going
to start anything, but you did.
1067
01:08:55,160 --> 01:08:57,870
~ You did it deliberately and people died.
~ Two people,
1068
01:08:57,920 --> 01:09:00,350
~ and they weren't even British.
~ You can't say that!
1069
01:09:00,400 --> 01:09:03,670
~ That can't be what you mean.
~ I'm sorry, Robert.
1070
01:09:03,720 --> 01:09:06,230
It's not what I intended to happen.
1071
01:09:06,280 --> 01:09:09,630
~ Is that what's made you change your mind?
~ No.
1072
01:09:09,680 --> 01:09:13,150
~ I didn't agree with you, not ever.
~ You never said this before.
1073
01:09:13,200 --> 01:09:15,740
I HAVE said it, you never listened.
1074
01:09:17,280 --> 01:09:20,320
All right, then, leave,
if you really want to.
1075
01:09:21,520 --> 01:09:23,990
Get out. Do you think I need you?
1076
01:09:24,200 --> 01:09:25,760
Just go.
1077
01:09:29,200 --> 01:09:31,080
Robert...
1078
01:09:42,640 --> 01:09:44,750
Morning. Good, you're here.
1079
01:09:44,800 --> 01:09:46,740
Right, pay attention.
1080
01:09:47,320 --> 01:09:50,630
Everyone will be carrying passes
which have already been issued.
1081
01:09:50,680 --> 01:09:53,430
You'll find the names on these
lists - British Government,
1082
01:09:53,480 --> 01:09:57,670
Civil Service, Arab League, Agudath
Israeli World Organisations,
1083
01:09:57,720 --> 01:09:59,470
journalists, technical staff -
1084
01:09:59,520 --> 01:10:01,670
if the face doesn't
match the photograph,
1085
01:10:01,720 --> 01:10:04,990
if the name isn't on the
list, they don't come in.
1086
01:10:05,040 --> 01:10:06,800
Up, James.
1087
01:10:12,680 --> 01:10:15,910
~ What time does the recording start?
~ Ten o'clock.
1088
01:10:15,960 --> 01:10:17,960
That'll go in the back.
1089
01:10:26,840 --> 01:10:29,380
~ I'll get the next one.
~ Thank you.
1090
01:10:51,880 --> 01:10:53,880
~ Let me.
~ Thank you.
1091
01:11:08,840 --> 01:11:10,750
~ I'll see you later, then.
~ Yes.
1092
01:11:10,800 --> 01:11:13,030
I'm really glad you
came to stay, Lea.
1093
01:11:13,080 --> 01:11:15,820
I've never met anyone
like you before.
1094
01:11:17,360 --> 01:11:18,830
Bye, then.
1095
01:11:20,520 --> 01:11:21,990
Nicholas...
1096
01:11:48,840 --> 01:11:52,150
~ You're sure you're happy to do this?
~ Absolutely, sir.
1097
01:11:52,200 --> 01:11:54,600
I'll wait here, then. Thank you.
1098
01:12:17,640 --> 01:12:19,510
Ah, Mrs Wainwright!
1099
01:12:20,400 --> 01:12:22,070
~ What have you got there?
~ Nothing.
1100
01:12:22,120 --> 01:12:23,710
You've just been to Records.
1101
01:12:23,760 --> 01:12:25,560
May I?
1102
01:12:36,400 --> 01:12:38,670
These are the names
and personal details
1103
01:12:38,720 --> 01:12:41,150
of senior officers serving
in the L Section
1104
01:12:41,200 --> 01:12:43,910
of the Special Air Service
during the war.
1105
01:12:43,960 --> 01:12:47,000
Clive Ord-Smith was their Commanding
Officer, as I recall.
1106
01:12:48,240 --> 01:12:52,070
If I had reason to believe you were
taking these out of the building,
1107
01:12:52,120 --> 01:12:55,270
if you were intending, for example,
handing them over to Mr Foyle,
1108
01:12:55,320 --> 01:12:59,320
~ that would be a very serious
matter. Do you understand?
~ Yes, Ms Pierce.
1109
01:13:00,640 --> 01:13:02,840
Lucky we didn't meet, then.
1110
01:13:14,280 --> 01:13:16,020
There's more tea.
1111
01:13:17,240 --> 01:13:18,380
Hm.
1112
01:13:20,240 --> 01:13:22,510
What's the matter?
1113
01:13:22,560 --> 01:13:25,390
It's Lea.
1114
01:13:25,440 --> 01:13:27,990
Ever since she came,
there's something...
1115
01:13:28,040 --> 01:13:29,670
What?
1116
01:13:29,720 --> 01:13:32,630
She hasn't applied to King Edward's
College - I called them.
1117
01:13:32,680 --> 01:13:34,270
They haven't even heard of her.
1118
01:13:34,320 --> 01:13:38,550
And her father didn't just die of
a heart attack, he was in custody.
1119
01:13:38,600 --> 01:13:41,140
~ How do you know?
~ Nicholas told me.
1120
01:13:42,240 --> 01:13:45,640
~ And I think she was in his room.
~ In Nicholas' room?
1121
01:13:46,160 --> 01:13:48,300
What was she doing there?
1122
01:14:03,720 --> 01:14:05,550
No suitcase.
1123
01:14:05,600 --> 01:14:07,070
No clothes.
1124
01:14:10,120 --> 01:14:12,830
~ She's gone.
~ She can't have!
1125
01:14:12,880 --> 01:14:14,820
I think we need help.
1126
01:14:17,360 --> 01:14:19,990
I'll send the second
set of files upstairs.
1127
01:14:20,040 --> 01:14:21,190
Could you?
1128
01:14:21,240 --> 01:14:23,780
~ And these as well?
~ Yes, thank you.
1129
01:14:32,800 --> 01:14:34,600
Mr Foyle's office.
1130
01:14:49,320 --> 01:14:50,990
He said his name was Greenfeld
1131
01:14:51,040 --> 01:14:54,030
~ and he met you at Sir David Woolf's house.
~ I remember.
1132
01:14:54,080 --> 01:14:58,830
~ He said it was urgent and
he sounded very worried.
~ We'll stop on the way.
1133
01:15:00,640 --> 01:15:03,270
Mr Foyle, I don't want to get
this young woman in trouble.
1134
01:15:03,320 --> 01:15:06,510
There may be some innocent
explanation, but...
1135
01:15:06,560 --> 01:15:10,030
I remembered meeting you and I
didn't want to call the police.
1136
01:15:10,080 --> 01:15:12,270
~ What would you like me to do?
~ Find her.
1137
01:15:12,320 --> 01:15:15,750
Maybe Nicholas knows something.
Maybe he knows where she is.
1138
01:15:15,800 --> 01:15:17,270
~ Nicholas is?
~ Our son.
1139
01:15:17,320 --> 01:15:20,110
~ And where's Nicholas?
~ He's working today.
1140
01:15:20,160 --> 01:15:21,910
He's a sound engineer.
1141
01:15:21,960 --> 01:15:24,500
He's at this big London Conference.
1142
01:15:29,080 --> 01:15:32,840
That one over there, that one that
side and that one over there.
1143
01:15:34,880 --> 01:15:37,550
If you get the cables cleared away...
1144
01:15:49,940 --> 01:15:53,260
Justice for six million
people. Justice.
1145
01:16:03,460 --> 01:16:06,460
~ When does the conference start?
~ Ten o'clock.
1146
01:16:08,460 --> 01:16:11,560
Lucky I did the Fast Driving
course at the MTC.
1147
01:16:20,660 --> 01:16:22,130
Did you pass?
1148
01:16:22,180 --> 01:16:23,720
Second time.
1149
01:16:41,180 --> 01:16:44,130
~ Excuse me, sir, stop right there.
~ Security Service.
1150
01:16:44,180 --> 01:16:45,930
~ Do you have your pass?
~ Ah, No I don't.
1151
01:16:45,980 --> 01:16:49,370
It's very urgent - need to speak to
a Mr Valentine, head of security here.
1152
01:16:49,420 --> 01:16:52,530
~ I don't know a Mr Valentine.
~ You must - he's in charge.
1153
01:16:52,580 --> 01:16:56,090
~ I can't let you through,
sir, not without a pass.
~ I understand.
1154
01:16:56,140 --> 01:16:58,450
If you take a look
at your list here...
1155
01:16:58,500 --> 01:17:00,440
~ Miss!
~ Oi! Come here!
1156
01:17:03,260 --> 01:17:04,660
Stop her!
1157
01:17:05,380 --> 01:17:08,010
~ I'm looking for a Mr Valentine...
~ Whoa, whoa...
1158
01:17:08,060 --> 01:17:09,250
You don't understand!
1159
01:17:09,300 --> 01:17:13,130
Mr Valentine, you have to find Nicholas
Greenfeld - a sound engineer.
1160
01:17:13,180 --> 01:17:15,410
We think he might be
carrying something.
1161
01:17:15,460 --> 01:17:19,180
There was a girl, Lea Fisher,
seen putting boxes into his car.
1162
01:17:48,180 --> 01:17:50,330
~ Nicholas Greenfeld?
~ Yes.
1163
01:17:50,380 --> 01:17:54,130
~ Don't touch anything. Is
all this equipment yours?
~ Yes.
1164
01:17:54,180 --> 01:17:56,330
~ Has anyone else had access to it?
~ Why?
1165
01:17:56,380 --> 01:17:59,490
~ Just answer the question.
~ Er... I don't think...
1166
01:17:59,540 --> 01:18:02,570
~ Yes, the wire recor-
~ I said, 'Don't touch anything.'
1167
01:18:02,620 --> 01:18:05,530
~ It's not working.
~ Will you please move away.
1168
01:18:05,580 --> 01:18:07,300
It opens here?
1169
01:18:19,060 --> 01:18:21,200
It's set for ten o'clock.
1170
01:18:21,820 --> 01:18:23,610
Let's clear the room.
1171
01:18:23,660 --> 01:18:25,180
(Good God.)
1172
01:18:26,660 --> 01:18:27,770
Er...
1173
01:18:27,820 --> 01:18:30,930
Excuse me, can we clear the room,
please? Quickly as possible.
1174
01:18:30,980 --> 01:18:33,010
As quick as you can,
please, gentlemen.
1175
01:18:33,060 --> 01:18:35,330
Quickly as possible, please.
1176
01:18:38,820 --> 01:18:42,300
Quickly as possible, please,
ladies and gentlemen! Please!
1177
01:18:43,580 --> 01:18:45,520
~ Thank you.
~ This way.
1178
01:18:48,540 --> 01:18:51,080
~ I'll get the next one.
~ Thank you.
1179
01:18:53,380 --> 01:18:54,770
Nicholas...
1180
01:18:54,820 --> 01:18:55,850
I'd love to.
1181
01:18:55,900 --> 01:18:57,210
They killed my father.
1182
01:18:57,260 --> 01:19:00,090
~ I'm sure she won't want to go with me.
~ I'd love to.
1183
01:19:00,140 --> 01:19:01,770
They're worse than the Nazis.
1184
01:19:01,820 --> 01:19:03,890
My mother didn't want anyone to know.
1185
01:19:03,940 --> 01:19:05,010
Do you promise?
1186
01:19:05,060 --> 01:19:07,000
It's a wire recorder.
1187
01:19:28,180 --> 01:19:29,650
Detonators.
1188
01:19:32,380 --> 01:19:35,050
Thank goodness for my basic training.
1189
01:19:38,300 --> 01:19:39,860
It's safe.
1190
01:19:43,580 --> 01:19:44,860
Good.
1191
01:19:45,860 --> 01:19:49,250
There's a young woman called
Lea Fisher - we should find her.
1192
01:19:49,300 --> 01:19:52,460
~ If she's not here, check ports, airports...
~ Right.
1193
01:19:53,780 --> 01:19:55,180
Lea?
1194
01:19:55,860 --> 01:19:58,730
~ They killed her father.
~ Are you Nicholas?
1195
01:19:59,860 --> 01:20:01,060
Yeah.
1196
01:20:02,540 --> 01:20:04,100
I'm sorry.
1197
01:20:27,460 --> 01:20:29,330
Madam, come with me.
1198
01:20:40,260 --> 01:20:42,370
I'm very sorry to trouble you again.
1199
01:20:42,420 --> 01:20:46,860
I'm hoping you'll recognise the men
you saw running from the house.
1200
01:20:52,140 --> 01:20:54,480
This was one of them, I think.
1201
01:20:55,660 --> 01:20:57,690
And this was the other one.
1202
01:20:57,740 --> 01:21:01,290
~ It was dark, but I saw their faces.
~ Thank you.
1203
01:21:01,340 --> 01:21:04,540
~ Do you know who they are?
~ Yes.
1204
01:21:05,740 --> 01:21:07,780
~ Do you?
~ Yes.
1205
01:21:10,540 --> 01:21:14,410
I have to congratulate you, Mr Foyle.
1206
01:21:14,460 --> 01:21:18,330
Thanks to your quick thinking
and the tip-off, you did well.
1207
01:21:18,380 --> 01:21:21,250
~ That's not why you're here.
~ No?
1208
01:21:21,300 --> 01:21:25,090
~ You have to pay for the
death of Sir David Woolf.
~ I'm sorry?
1209
01:21:25,140 --> 01:21:28,250
Lady Woolf identified Ian
Hughes and Gerry Aziz -
1210
01:21:28,300 --> 01:21:31,610
both worked for you under the
Misinformation branch of the SAS
1211
01:21:31,660 --> 01:21:34,370
~ and they've both been arrested.
~ I see.
1212
01:21:34,420 --> 01:21:37,330
We also know it was a clandestine
British operation,
1213
01:21:37,380 --> 01:21:38,810
headed presumably by you,
1214
01:21:38,860 --> 01:21:41,610
that was responsible for
blowing up several ships
1215
01:21:41,660 --> 01:21:43,290
carrying Jews into Palestine.
1216
01:21:43,340 --> 01:21:45,250
Defenders of Arab Palestine (!)
1217
01:21:45,300 --> 01:21:48,730
Doesn't exist - it was
a front set up by you.
1218
01:21:48,780 --> 01:21:50,410
You do realise this is classified?
1219
01:21:50,460 --> 01:21:52,570
~ At least you don't deny it.
~ I don't need to.
1220
01:21:52,620 --> 01:21:55,050
I'm following instructions
from the highest authority.
1221
01:21:55,100 --> 01:21:57,970
We have to stop trespass.
Do I have to remind you?
1222
01:21:58,020 --> 01:22:00,130
The illegal immigration
into Palestine?
1223
01:22:00,180 --> 01:22:02,970
The government white paper
of 1930 set the limits.
1224
01:22:03,020 --> 01:22:05,850
If they are broken, it will
destabilise the region
1225
01:22:05,900 --> 01:22:07,890
and also infuriate our Arab friends.
1226
01:22:07,940 --> 01:22:10,770
And that licences you
to blow up ships?
1227
01:22:10,820 --> 01:22:15,090
Nobody is hurt. Our job is merely to
remove the means of transportation.
1228
01:22:15,140 --> 01:22:17,370
The Woolf family were
hurt rather badly.
1229
01:22:17,420 --> 01:22:21,130
~ Sir David's death was an accident.
~ You threatened him accidentally?
1230
01:22:21,180 --> 01:22:23,330
You beat up his son accidentally?
1231
01:22:23,380 --> 01:22:25,730
We exerted pressure,
he refused to listen
1232
01:22:25,780 --> 01:22:29,530
~ and we saw him talking to you.
~ I was there in a private capacity.
1233
01:22:29,580 --> 01:22:32,930
We assumed he'd approached you,
so I sent Hughes and Aziz in
1234
01:22:32,980 --> 01:22:34,720
to warn him off.
1235
01:22:35,340 --> 01:22:39,170
~ You attacked my son.
~ You talk to the intelligence services,
1236
01:22:39,220 --> 01:22:41,360
we'll do worse than that.
1237
01:22:41,740 --> 01:22:43,140
No.
1238
01:22:43,780 --> 01:22:45,820
Wait. WAIT!
1239
01:22:48,340 --> 01:22:51,280
He produced a gun and
was going to fire it.
1240
01:22:51,500 --> 01:22:55,090
Even so, I'm rather annoyed - killing
is not part of our remit.
1241
01:22:55,140 --> 01:22:58,570
You also took action to prevent
Foyle investigating further.
1242
01:22:58,620 --> 01:23:02,690
~ That captain, Jack Davey, did not
exist - he was one of your men.
~ Yes.
1243
01:23:02,740 --> 01:23:07,170
Misinformation. You send
Foyle after Amin Al Arif.
1244
01:23:07,220 --> 01:23:10,010
You then telephoned the
hotel to warn Al Arif
1245
01:23:10,060 --> 01:23:12,250
that Zionist terrorists
were on the way.
1246
01:23:12,300 --> 01:23:15,170
Mr Griffin, of course, was
working for you all the time.
1247
01:23:15,220 --> 01:23:17,210
Don't blame him, he
was doing his job.
1248
01:23:17,260 --> 01:23:21,170
Valentine, would you be so good as to
escort Mr Griffin from the building?
1249
01:23:21,220 --> 01:23:22,820
With pleasure.
1250
01:23:23,980 --> 01:23:26,120
No hard feelings, I hope.
1251
01:23:34,500 --> 01:23:38,290
~ I can find my own way from here.
~ Oh, there is one more thing, James.
1252
01:23:38,340 --> 01:23:41,580
This is likely to get me into
all kinds of difficulties...
1253
01:23:44,340 --> 01:23:45,940
That's better.
1254
01:23:46,660 --> 01:23:49,890
There's no point in going on with this
- no crimes have been committed.
1255
01:23:49,940 --> 01:23:53,010
~ Murder's still a crime, as far as I'm aware.
~ Self-defence.
1256
01:23:53,060 --> 01:23:56,490
I was pursuing official government
policy. There's an end to it.
1257
01:23:56,540 --> 01:23:57,770
I'm not sure I agree.
1258
01:23:57,820 --> 01:24:00,450
I want your resignation.
1259
01:24:00,500 --> 01:24:03,410
I want you out of your
office by lunchtime today.
1260
01:24:03,460 --> 01:24:05,730
~ You're not serious?
~ Perfectly.
1261
01:24:05,780 --> 01:24:09,290
We have enough evidence to
destroy your entire operation.
1262
01:24:09,340 --> 01:24:10,770
We'll see that it leaks out,
1263
01:24:10,820 --> 01:24:14,050
and I don't give a damn about the
consequences, if you don't go.
1264
01:24:14,100 --> 01:24:17,650
~ Why?
~ Intimidation, violence, blowing up ships,
1265
01:24:17,700 --> 01:24:19,610
I don't care about any of that.
1266
01:24:19,660 --> 01:24:21,970
But when you send your spies in here,
1267
01:24:22,020 --> 01:24:25,970
when you deliberately compromise
one of my very best operatives,
1268
01:24:26,020 --> 01:24:29,120
then that's a step too
far and I won't have it!
1269
01:24:29,660 --> 01:24:32,400
I am quite serious
- you are finished.
1270
01:24:33,740 --> 01:24:36,540
~ You will regret this.
~ I don't think so!
1271
01:24:49,620 --> 01:24:52,410
~ Thank you, Foyle.
~ Not at all.
1272
01:24:52,460 --> 01:24:55,900
~ Back to work first thing tomorrow.
~ Certainly.
1273
01:24:59,460 --> 01:25:01,730
I just don't understand you.
1274
01:25:03,700 --> 01:25:06,040
You'd have killed many people.
1275
01:25:08,340 --> 01:25:10,480
You'd have killed my son.
1276
01:25:12,140 --> 01:25:15,700
You came to us, we offered
you hospitality...
1277
01:25:16,780 --> 01:25:18,700
.. but you used us.
1278
01:25:19,820 --> 01:25:21,960
You made him carry it in.
1279
01:25:24,260 --> 01:25:26,490
A homeland, yes.
1280
01:25:26,540 --> 01:25:29,730
A Jewish state, it's
what we all want.
1281
01:25:29,780 --> 01:25:31,580
But at this price?
1282
01:25:33,220 --> 01:25:35,760
Is this really what we have to pay?
1283
01:25:50,780 --> 01:25:53,770
I'm rather disappointed in you.
1284
01:25:53,820 --> 01:25:58,740
You knew where he was, you gave him
the room and you didn't tell us.
1285
01:26:00,260 --> 01:26:02,890
I thought we had an understanding?
1286
01:26:02,940 --> 01:26:05,690
~ I've had second thoughts.
~ Really?
1287
01:26:05,740 --> 01:26:08,980
~ I don't like lying.
~ None of us like lying.
1288
01:26:10,460 --> 01:26:13,460
You could say it was
an occupational hazard.
1289
01:26:14,620 --> 01:26:17,090
Look, just keep us up-to-date.
1290
01:26:17,140 --> 01:26:20,770
The war is over, Ms Pierce.
I've left all that behind me.
1291
01:26:20,820 --> 01:26:23,360
Well, you may have, but we haven't.
1292
01:26:24,100 --> 01:26:25,410
Watch him.
1293
01:26:25,460 --> 01:26:27,220
And let us know.
1294
01:26:40,980 --> 01:26:42,380
Good day.
1295
01:26:56,340 --> 01:26:59,570
If there was a traitor in Special
Operations Executive...
1296
01:26:59,620 --> 01:27:01,570
SEO is finished, disbanded.
1297
01:27:01,620 --> 01:27:04,020
The traitor could have moved on.
1298
01:27:04,980 --> 01:27:07,730
Could be in intelligence,
could be in government.
1299
01:27:07,780 --> 01:27:11,290
You know what the life expectancy
of an operator was back then?
1300
01:27:11,340 --> 01:27:13,410
Six bloody weeks. Here's to them, eh?
1301
01:27:13,460 --> 01:27:16,250
I want you to find him,
the bastard that did this.
1302
01:27:16,300 --> 01:27:18,450
~ Seen enough?
~ We need to get nearer.
1303
01:27:18,500 --> 01:27:20,090
How much does he know?
1304
01:27:20,140 --> 01:27:22,770
If you're talking about
Foyle, I have no idea.
1305
01:27:22,820 --> 01:27:25,090
~ I know him.
~ Hilda told me.
1306
01:27:25,140 --> 01:27:29,050
Have you been photographing me
with one of your secret cameras?
1307
01:27:29,100 --> 01:27:31,900
The truth is, you shouldn't
be hounding people like me.
105021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.