All language subtitles for 9-02eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,230 On the morning of Monday, the 22nd of July, 2 00:00:30,280 --> 00:00:32,510 Palestine and the world were shocked 3 00:00:32,560 --> 00:00:35,830 by the blowing up of the King David Hotel, Jerusalem. 4 00:00:35,880 --> 00:00:39,910 In broad daylight, dozens of Jews, Arabs and Britishers 5 00:00:39,960 --> 00:00:41,750 were murdered in cold blood 6 00:00:41,800 --> 00:00:44,390 by the notorious Jewish terrorist organisation 7 00:00:44,440 --> 00:00:46,180 Irgun Zvai Leumi. 8 00:00:48,760 --> 00:00:52,510 From the most junior messenger to the senior government official, 9 00:00:52,560 --> 00:00:55,430 men and women, servicemen and civilians alike, 10 00:00:55,480 --> 00:00:58,080 perished in this senseless violence. 11 00:01:14,560 --> 00:01:20,710 Baruch atah Adonai elohaynu melech ha'olam hamotzi lechem min ha'aretz. 12 00:01:20,760 --> 00:01:23,470 Jacob Weiss! We're looking for Jacob Weiss! 13 00:01:23,520 --> 00:01:27,230 ~ We don't know him. He's... ~ You're Jacob Weiss! 14 00:01:27,280 --> 00:01:30,720 No, no, my name is Fisher. I am a teacher, I am no-one. 15 00:01:32,080 --> 00:01:34,990 This is a mistake - you have the wrong house. 16 00:01:35,040 --> 00:01:37,390 Out! Get out! Out! Out! 17 00:01:37,440 --> 00:01:39,630 This is the right address, Sarge. 18 00:01:39,680 --> 00:01:41,790 No, you're gonna have to come with us. 19 00:01:41,840 --> 00:01:43,790 ~ Why? I-I've told you. ~ Take him. 20 00:01:43,840 --> 00:01:44,910 ~ No! ~ No... 21 00:01:44,960 --> 00:01:46,510 ~ You're under arrest! ~ No! Ah! 22 00:01:46,560 --> 00:01:48,030 Come here! 23 00:01:48,640 --> 00:01:50,750 What has he done? Stop it! 24 00:01:50,800 --> 00:01:53,520 Come on, get him out! 25 00:01:54,960 --> 00:01:56,510 Stop it! Let him go! 26 00:01:56,560 --> 00:01:58,360 ~ Argh! ~ Stand back! 27 00:02:02,000 --> 00:02:03,600 No! 28 00:02:05,120 --> 00:02:06,280 No! 29 00:02:11,840 --> 00:02:14,110 The Balfour Declaration of 1917 30 00:02:14,160 --> 00:02:18,000 promised a national home for the Jewish people in Palestine. 31 00:02:19,200 --> 00:02:21,670 But from the very start it was a sham, 32 00:02:21,720 --> 00:02:25,910 because what the British really wanted was control of Palestine 33 00:02:25,960 --> 00:02:29,670 to support their ambitions in Egypt and the Suez Canal. 34 00:02:29,720 --> 00:02:32,670 It would help them extract oil from Iraq and Jordan. 35 00:02:32,720 --> 00:02:36,350 As usual, British interests come first. 36 00:02:36,400 --> 00:02:39,430 Thank you, Daniel. That's very well argued. 37 00:02:39,480 --> 00:02:42,390 But aren't you perhaps being a little over-cynical? 38 00:02:42,440 --> 00:02:45,670 Lloyd George wanted the Jews to go to Argentina or Uganda. 39 00:02:45,720 --> 00:02:49,110 Palestine was their homeland - do you want to live in Uganda? 40 00:02:49,160 --> 00:02:52,310 ~ I have London. ~ And we had Jerusalem when London was a marsh. 41 00:02:52,360 --> 00:02:54,350 If the Arabs and Jews would live together, 42 00:02:54,400 --> 00:02:57,310 ~ there wouldn't be any problem. ~ That was never going to happen. 43 00:02:57,360 --> 00:02:59,630 The Arabs saw the Jews as interlopers, aliens. 44 00:02:59,680 --> 00:03:01,950 That's not entirely true. 45 00:03:02,000 --> 00:03:05,790 Balfour genuinely believed he could appease both sides. 46 00:03:05,840 --> 00:03:08,790 And maybe he was guilty of old-fashioned paternalism, 47 00:03:08,840 --> 00:03:12,030 but if you want to write an essay rather than a polemic, 48 00:03:12,080 --> 00:03:16,280 perhaps calm down a little and look at the wider picture. 49 00:03:18,720 --> 00:03:20,510 It's good you have your beliefs, 50 00:03:20,560 --> 00:03:24,550 ~ I just think sometimes you need to tone them down a little. ~ Well... 51 00:03:24,600 --> 00:03:26,670 Are you coming out tonight? 52 00:03:26,720 --> 00:03:30,430 ~ There's a crowd of us going to the Regency. ~ I'm sorry, I can't. 53 00:03:30,480 --> 00:03:31,830 All right. 54 00:03:31,880 --> 00:03:35,080 ~ I'll see you tomorrow. ~ Yes, have a good evening. 55 00:03:44,440 --> 00:03:46,310 International Unity? 56 00:03:47,960 --> 00:03:50,590 Do you think I'm interested in your Nazi filth? 57 00:03:50,640 --> 00:03:52,750 ~ Are you gonna buy one? ~ Of course not. 58 00:03:52,800 --> 00:03:54,140 Why not? 59 00:03:55,320 --> 00:03:57,390 I think he's an half-dick. 60 00:03:57,440 --> 00:04:00,940 ~ A bloody Four-by-Two. ~ How dare you talk to me like - 61 00:04:01,840 --> 00:04:03,750 Hey! You there! 62 00:04:03,800 --> 00:04:05,030 Stop that! 63 00:04:05,080 --> 00:04:06,640 Stop! 64 00:04:12,960 --> 00:04:15,100 Daniel, are you all right? 65 00:04:24,120 --> 00:04:25,670 ~ Morning. ~ Morning, sir. 66 00:04:25,720 --> 00:04:29,030 ~ I got that stuff you wanted. ~ Thank you. What stuff is that? 67 00:04:29,080 --> 00:04:32,750 The International Unity manifesto and the report on Charles Lucas. 68 00:04:32,800 --> 00:04:33,790 Ah, right. 69 00:04:33,840 --> 00:04:35,910 Supporter of Mosley, I see. 70 00:04:35,960 --> 00:04:38,190 What's it say at the top of the page? 71 00:04:38,240 --> 00:04:41,190 ~ 'Most secret.' ~ Could you put the file back in the box 72 00:04:41,240 --> 00:04:43,710 and put the box on the table, please? 73 00:04:43,760 --> 00:04:45,720 Yes, sir. 74 00:04:50,120 --> 00:04:52,750 ~ Could I take the car out tomorrow, sir? ~ Again? 75 00:04:52,800 --> 00:04:55,150 I've got the day off. 76 00:04:55,200 --> 00:04:56,830 ~ Back to the hospital? ~ Mm-hm. 77 00:04:56,880 --> 00:04:58,620 Well, of course. 78 00:04:59,600 --> 00:05:01,390 Anything to worry about? 79 00:05:01,440 --> 00:05:03,920 No, sir, absolutely ship-shape. 80 00:05:05,400 --> 00:05:07,200 Tip-top condition. 81 00:05:09,840 --> 00:05:12,780 ~ It's very kind of you to come. ~ Not at all. 82 00:05:13,480 --> 00:05:16,670 Have you managed to find out anything about these people? 83 00:05:16,720 --> 00:05:19,150 ~ A little, yes. ~ Please come in. 84 00:05:19,200 --> 00:05:22,390 So, the International Unity Party? 85 00:05:22,440 --> 00:05:24,910 Yes. Run by a man called Charles Lucas - 86 00:05:24,960 --> 00:05:27,270 fascist, supporter of Mosley, 87 00:05:27,320 --> 00:05:30,390 interned during the war, released a couple of years ago 88 00:05:30,440 --> 00:05:34,070 and now trying to reinvent himself with this new organisation. 89 00:05:34,120 --> 00:05:36,670 There's nothing new about what happened here - 90 00:05:36,720 --> 00:05:40,430 it was an anti-Semitic attack. At least that's what it looks like. 91 00:05:40,480 --> 00:05:42,030 On a student of yours? 92 00:05:42,080 --> 00:05:45,070 Yes. Very capable boy, if a touch wayward. 93 00:05:45,120 --> 00:05:46,910 His father is a businessman 94 00:05:46,960 --> 00:05:49,710 working in import/export, that sort of thing. 95 00:05:49,760 --> 00:05:50,750 Very wealthy. 96 00:05:50,800 --> 00:05:53,870 Sir David Woolf, if the name means anything to you. 97 00:05:53,920 --> 00:05:55,990 Nope. Police involved? 98 00:05:56,040 --> 00:05:59,670 Well, that's what bothers me - the police haven't been informed. 99 00:05:59,720 --> 00:06:02,790 The boy is in hospital, I telephoned the father 100 00:06:02,840 --> 00:06:05,190 and he was actually quite hostile. 101 00:06:05,240 --> 00:06:08,830 He didn't want anyone to know, he made that quite clear to me. 102 00:06:08,880 --> 00:06:11,990 When I spoke to the university authorities, they were the same. 103 00:06:12,040 --> 00:06:13,830 As if the attack had never happened. 104 00:06:13,880 --> 00:06:16,790 As far as I'm aware, these people don't make a habit 105 00:06:16,840 --> 00:06:19,670 ~ of targeting university campuses. ~ That's my point. 106 00:06:19,720 --> 00:06:22,270 It's almost as if they were waiting for him. 107 00:06:22,320 --> 00:06:24,510 And look at this. 108 00:06:24,560 --> 00:06:27,030 They had these with them yesterday. 109 00:06:27,080 --> 00:06:28,990 But it's a month out-of-date. 110 00:06:29,040 --> 00:06:32,350 Doesn't it all seem very odd to you? 111 00:06:32,400 --> 00:06:35,790 It's why I wanted to ask you about it. 112 00:06:35,840 --> 00:06:38,990 I'm quite certain this attack wasn't random. 113 00:06:39,040 --> 00:06:41,600 I think it was deliberate. 114 00:06:46,240 --> 00:06:50,110 Who does this man think he is? 115 00:06:50,160 --> 00:06:52,910 Clive Ord-Smith, Under-Secretary of Foreign Affairs. 116 00:06:52,960 --> 00:06:54,630 One of Attlee's inner-circle. 117 00:06:54,680 --> 00:06:56,750 Had a good war - Special Air Service. 118 00:06:56,800 --> 00:06:59,070 That's not what I meant, and you know it. 119 00:06:59,120 --> 00:07:02,750 ~ I do not take kindly to being dragged halfway across town. ~ Quite. 120 00:07:02,800 --> 00:07:05,270 Bloody man getting above himself. 121 00:07:10,990 --> 00:07:11,990 Ms Pierce. 122 00:07:12,040 --> 00:07:14,990 ~ Has anyone offered you tea? ~ Not for me, thank you. 123 00:07:15,040 --> 00:07:17,950 Security, the London Conference, four days from now. 124 00:07:18,000 --> 00:07:19,750 We have kept you fully briefed. 125 00:07:19,800 --> 00:07:22,950 Yes, but in view of the increasing tensions surrounding the event, 126 00:07:23,000 --> 00:07:26,070 the Prime Minister has asked me to take a personal interest. 127 00:07:26,120 --> 00:07:27,870 Is that why you called us here? 128 00:07:27,920 --> 00:07:30,710 It's only four months since the King David Hotel - 129 00:07:30,760 --> 00:07:32,470 91 killed, 28 of them British. 130 00:07:32,520 --> 00:07:36,150 Worse than that, it was a direct assault on this country's policy 131 00:07:36,200 --> 00:07:38,230 ~ as regards Palestine. ~ Much worse (!) 132 00:07:38,280 --> 00:07:41,510 There's a danger of something similar happening in London. 133 00:07:41,560 --> 00:07:44,190 You've got the Haganah, Irgun, the Stern Gang, 134 00:07:44,240 --> 00:07:47,510 many terrorist cells hoping to make a name for themselves. 135 00:07:47,560 --> 00:07:49,670 If you're worried, why not cancel it? 136 00:07:49,720 --> 00:07:52,270 You know as well as I do it's a waste of time. 137 00:07:52,320 --> 00:07:55,750 The Palestine Arabs aren't coming, nor are the Jewish Agency. 138 00:07:55,800 --> 00:07:59,190 They all reject any sensible ideas before they've heard them. 139 00:07:59,240 --> 00:08:02,230 It would send out the wrong message. It will go ahead, 140 00:08:02,280 --> 00:08:05,550 and your department, Sir Alec, is responsible for security. 141 00:08:05,600 --> 00:08:10,110 I am aware of that, and I would be attending to it if I weren't here. 142 00:08:10,160 --> 00:08:12,760 Come. 143 00:08:13,400 --> 00:08:15,430 Ah! Griffin. 144 00:08:15,480 --> 00:08:18,910 ~ Sir Alec Meyerson, Ms Pierce. ~ How do you do? 145 00:08:18,960 --> 00:08:20,470 James Griffin. 146 00:08:20,520 --> 00:08:24,270 I want him to act as a liaison between MI5 and the Foreign Office. 147 00:08:24,320 --> 00:08:28,590 What you know, he knows, and he keeps me informed. 148 00:08:28,640 --> 00:08:32,070 At the same time, if you need further resources, 149 00:08:32,120 --> 00:08:34,030 he has a direct line to this office. 150 00:08:34,080 --> 00:08:36,870 ~ Thank you. ~ Do you have any actual intelligence 151 00:08:36,920 --> 00:08:39,150 that the conference has been threatened? 152 00:08:39,200 --> 00:08:40,590 ~ ACTUAL intelligence? ~ Yes. 153 00:08:40,640 --> 00:08:42,710 No, but there are strong indications. 154 00:08:42,760 --> 00:08:45,990 And the trouble is, we don't know what we're looking for - 155 00:08:46,040 --> 00:08:48,350 young, old, male, female. 156 00:08:48,400 --> 00:08:51,390 All we know is that they're utterly ruthless and fanatical 157 00:08:51,440 --> 00:08:54,560 and they could already be here 158 00:09:12,960 --> 00:09:14,390 Thank you, Mr Lucas. 159 00:09:14,440 --> 00:09:16,230 We'll get that printed for you. 160 00:09:16,280 --> 00:09:17,870 ~ Ah! ~ Father. 161 00:09:17,920 --> 00:09:19,390 Robert. 162 00:09:19,440 --> 00:09:22,990 These are the photographs you wanted from the King David Hotel. 163 00:09:23,040 --> 00:09:24,670 Thank you. 164 00:09:24,720 --> 00:09:26,790 It's horrid what's happening over there. 165 00:09:26,840 --> 00:09:28,030 Hm. 166 00:09:28,080 --> 00:09:31,790 Shame they're not in colour - can't see the flames or the blood. 167 00:09:31,840 --> 00:09:34,110 Don't understand why you'd need to see - 168 00:09:34,160 --> 00:09:38,150 This act of Jewish terrorism has had a profound effect on this country. 169 00:09:38,200 --> 00:09:41,510 Churchill's condemned it, and he's a Jew-lover if ever there was one. 170 00:09:41,560 --> 00:09:44,510 People are angry. But that's happening in Palestine, 171 00:09:44,560 --> 00:09:47,710 ~ it's got nothing to do with what's happening here. ~ Do you think so? 172 00:09:47,760 --> 00:09:51,310 British soldiers are being shot - what about their families? 173 00:09:51,360 --> 00:09:54,110 And then think of the wider picture. 174 00:09:54,160 --> 00:09:58,270 Housing shortages, food shortages, everyone's suffering. 175 00:09:58,320 --> 00:10:01,430 But who's always first in line? Illegal aliens, Jews. 176 00:10:01,480 --> 00:10:03,710 But you said the Jews were no longer a problem. 177 00:10:03,760 --> 00:10:06,950 After what they've been through, don't people feel sorry for them? 178 00:10:07,000 --> 00:10:10,910 I feel sorry for them. The camps, Nazis, it was horrible. 179 00:10:10,960 --> 00:10:13,190 It doesn't mean we can't still use them. 180 00:10:13,240 --> 00:10:17,590 ~ You can't believe that?! ~ Don't tell me what I can and cannot believe. 181 00:10:17,640 --> 00:10:21,310 I have spent my whole life fighting for what I believe is right, 182 00:10:21,360 --> 00:10:24,950 ~ and now we have an opportunity. ~ You want to show people those. 183 00:10:25,000 --> 00:10:27,350 There's a lot of resentment and distrust - 184 00:10:27,400 --> 00:10:30,750 I'd go as far as to say hatred - being felt at street level. 185 00:10:30,800 --> 00:10:33,350 The Jews are associated with the black market, 186 00:10:33,400 --> 00:10:37,110 the way they do business is despised and, yes, Jewish terrorism. 187 00:10:37,160 --> 00:10:40,830 We can use all that to drive people into our tent. 188 00:10:40,880 --> 00:10:42,990 It's politics, Robert. 189 00:10:43,040 --> 00:10:44,840 It's nothing more. 190 00:10:54,280 --> 00:10:58,710 It's kind of you to visit, Mr Foyle, but I don't see how I can help you. 191 00:10:58,760 --> 00:11:03,990 ~ I wonder if I might be able to help you? ~ How, exactly? 192 00:11:04,040 --> 00:11:05,750 Well, your son. 193 00:11:05,800 --> 00:11:07,270 Daniel was very foolish. 194 00:11:07,320 --> 00:11:10,670 He became involved with two thugs and they attacked him. 195 00:11:10,720 --> 00:11:13,550 ~ I have warned him. ~ You weren't concerned? 196 00:11:13,600 --> 00:11:16,350 Every Jew in London has to be careful. 197 00:11:16,400 --> 00:11:19,750 Don't raise your voice, don't push in queues, 198 00:11:19,800 --> 00:11:22,990 above all, don't get involved in politics. 199 00:11:23,040 --> 00:11:25,870 This country has given us a superb welcome, 200 00:11:25,920 --> 00:11:27,670 but there are always elements. 201 00:11:27,720 --> 00:11:31,190 Which is why this, perhaps, should be a matter for the police. 202 00:11:31,240 --> 00:11:33,390 Mr Foyle, that is for me to decide. 203 00:11:33,440 --> 00:11:36,550 It was a minor matter, and it is finished. 204 00:11:36,600 --> 00:11:38,670 So, if you don't mind... 205 00:11:41,360 --> 00:11:42,830 Of course. 206 00:11:43,120 --> 00:11:44,990 I'll see myself out. 207 00:11:50,080 --> 00:11:51,630 David. 208 00:11:51,680 --> 00:11:54,150 I don't want to talk to you about this, Ava. 209 00:11:54,200 --> 00:11:57,400 ~ But if we're in danger... ~ We are not in any danger. 210 00:11:58,400 --> 00:12:01,550 They're playing with us, but they won't hurt us. 211 00:12:01,600 --> 00:12:04,920 Don't worry, I know what I'm doing. 212 00:12:10,000 --> 00:12:11,940 Take another picture. 213 00:12:14,600 --> 00:12:17,270 Well, their son is in the hospital... 214 00:12:17,880 --> 00:12:20,980 .. and they don't appear to be at all bothered. 215 00:12:23,520 --> 00:12:25,520 Who the hell are they? 216 00:12:26,120 --> 00:12:28,590 ~ Police. ~ They don't look like it. 217 00:12:29,440 --> 00:12:31,310 Intelligence, maybe. 218 00:12:32,520 --> 00:12:35,390 Looks like the old fox is breaking cover. 219 00:12:36,240 --> 00:12:37,920 More fool him. 220 00:12:38,720 --> 00:12:40,080 Fox? 221 00:12:41,320 --> 00:12:42,590 Woolf. 222 00:12:43,400 --> 00:12:46,080 We may have to pay him another visit. 223 00:12:52,880 --> 00:12:54,510 Here we go, Mikey. 224 00:12:54,560 --> 00:12:57,590 That's it. Come on, you can do it. Breathe. Breathe. 225 00:12:57,640 --> 00:13:00,350 Can you feel that? Get it inside you. Feels good. 226 00:13:00,400 --> 00:13:03,310 ~ Mr Barnes! ~ He's had another attack. Worse this time. 227 00:13:03,360 --> 00:13:04,950 Let me, please. 228 00:13:05,000 --> 00:13:07,630 They said the fumes are good for his lungs. 229 00:13:07,680 --> 00:13:10,790 Your boy, I think he needs hospital. 230 00:13:10,840 --> 00:13:13,510 ~ I can't take him back there again. ~ Buy medicine. 231 00:13:13,560 --> 00:13:17,510 Mrs Kowalski, I know you mean well, but I can't afford medicine - 232 00:13:17,560 --> 00:13:19,550 I haven't got any money. 233 00:13:19,600 --> 00:13:21,600 Here, let me take him. 234 00:13:22,320 --> 00:13:25,710 Take this - it's gold! You take for money. 235 00:13:25,760 --> 00:13:27,470 I can't take that. 236 00:13:27,520 --> 00:13:29,390 For Mikey, is good. 237 00:13:32,160 --> 00:13:34,430 Thank you. Thank you. 238 00:13:40,920 --> 00:13:43,830 The mistake was making promises we couldn't keep. 239 00:13:43,880 --> 00:13:47,030 'Five million homes in quick time' - Bevan's words. 240 00:13:47,080 --> 00:13:50,790 Can't build five million houses - we haven't got the raw materials. 241 00:13:50,840 --> 00:13:51,950 My point exactly. 242 00:13:52,000 --> 00:13:54,790 If you take housing shortages and add rationing, 243 00:13:54,840 --> 00:13:58,470 plus everyone saying what a horrible bloody winter it's gonna be, 244 00:13:58,520 --> 00:14:00,710 we can't guarantee fuel supplies, 245 00:14:00,760 --> 00:14:03,030 it's no wonder people are losing faith. 246 00:14:03,080 --> 00:14:05,470 ~ 'PJ'. ~ 'Perish Judah'. 247 00:14:05,520 --> 00:14:07,790 Charming, don't you think (?) 248 00:14:15,920 --> 00:14:18,990 ~ (Will it take a while?) ~ (I'm afraid so, yes.) 249 00:14:19,040 --> 00:14:20,750 Gentlemen, good afternoon. 250 00:14:20,800 --> 00:14:22,430 Thanks so much for coming. 251 00:14:22,480 --> 00:14:25,430 ~ Rabbi. Sir David. ~ (Good to see you.) 252 00:14:25,480 --> 00:14:29,670 Dr Bennett, Sir David Woolf, a major employer in the constituency, 253 00:14:29,720 --> 00:14:31,870 and Rabbi Greenfeld. 254 00:14:31,920 --> 00:14:33,750 Dr Bennett has a practice here. 255 00:14:33,800 --> 00:14:37,950 Ah! Superintendent Johnstone of Peckham Police Station. 256 00:14:38,000 --> 00:14:40,630 ~ Afternoon. ~ Afternoon. 257 00:14:40,680 --> 00:14:45,240 I, uh... I felt the need to call this meeting in response to this. 258 00:14:46,600 --> 00:14:48,430 The International Unity Party. 259 00:14:48,480 --> 00:14:51,470 It's run by a man called Charles Lucas. 260 00:14:51,520 --> 00:14:54,070 He was interned in '41. 261 00:14:54,120 --> 00:14:55,920 And now he's back. 262 00:14:57,120 --> 00:14:59,350 He's calling for a European government. 263 00:14:59,400 --> 00:15:02,470 He thinks it's the only way to avoid another war. 264 00:15:02,520 --> 00:15:05,710 Yet his literature is filled with hatred and intolerance. 265 00:15:05,760 --> 00:15:07,830 ~ That's right. ~ What I don't understand 266 00:15:07,880 --> 00:15:11,270 is why they've decided to hold their meeting in West Peckham. 267 00:15:11,320 --> 00:15:12,550 I think we can guess. 268 00:15:12,600 --> 00:15:15,950 We're all aware of certain tensions within the community. 269 00:15:16,000 --> 00:15:18,540 The question is, how do we respond? 270 00:15:19,440 --> 00:15:22,950 ~ I say the meeting should be banned. ~ It can't be banned, can it? 271 00:15:23,000 --> 00:15:24,950 The man has a right to free speech, 272 00:15:25,000 --> 00:15:27,590 even if we loathe everything that comes out of his mouth. 273 00:15:27,640 --> 00:15:30,630 If it was an unlawful meeting, the police could take action. 274 00:15:30,680 --> 00:15:34,590 ~ But I don't see that it is. ~ What if there are protestors, violence? 275 00:15:34,640 --> 00:15:39,310 In that unlikely event, the police would clamp down hard. 276 00:15:39,360 --> 00:15:41,550 That's exactly what he wants you to do. 277 00:15:41,600 --> 00:15:45,950 The community attacks this meeting, the police attack the community. 278 00:15:46,000 --> 00:15:47,670 We would urge people to remain calm. 279 00:15:47,720 --> 00:15:50,750 Would you remain calm when your family was being threatened? 280 00:15:50,800 --> 00:15:54,590 ~ When you were being told you're not wanted? ~ Is that really the case? 281 00:15:54,640 --> 00:15:57,510 A petition sent to Parliament with 2,000 signatures 282 00:15:57,560 --> 00:16:01,030 ~ urging all aliens be repatriated. ~ Hampstead, not West Peckham. 283 00:16:01,080 --> 00:16:03,710 ~ Not that that excuses it. ~ Rabbi. 284 00:16:03,760 --> 00:16:05,990 It's true, there has been tension here - 285 00:16:06,040 --> 00:16:08,590 the events in Palestine, the King David Hotel, 286 00:16:08,640 --> 00:16:10,430 but it's not just anti-Semitism. 287 00:16:10,480 --> 00:16:13,630 If you've been waiting for a council house for two years 288 00:16:13,680 --> 00:16:15,910 and it has been given to a foreigner, 289 00:16:15,960 --> 00:16:18,870 it doesn't matter if he's Jewish, Russian, whatever, 290 00:16:18,920 --> 00:16:21,270 ~ it is enough that he is foreign. ~ Indeed. 291 00:16:21,320 --> 00:16:23,830 I have lived in this country for nine years, 292 00:16:23,880 --> 00:16:27,150 but even I sometimes feel I am an alien. 293 00:16:27,200 --> 00:16:29,550 But would you want the meeting banned? 294 00:16:29,600 --> 00:16:32,550 It would make more sense if it did not take place, 295 00:16:32,600 --> 00:16:35,910 but might it not be better if we spoke to Mr Lucas? 296 00:16:35,960 --> 00:16:38,990 He might not be aware of the situation here. 297 00:16:39,040 --> 00:16:40,990 He won't listen. 298 00:16:41,040 --> 00:16:42,790 We can try. 299 00:16:42,840 --> 00:16:44,270 He might see reason. 300 00:16:44,320 --> 00:16:48,120 I agree. And, as I say, there's nothing the police can do. 301 00:16:49,440 --> 00:16:51,780 Very well. I'll do what I can. 302 00:17:00,360 --> 00:17:01,590 Morning, madam. 303 00:17:01,640 --> 00:17:03,360 Go through now. 304 00:17:04,840 --> 00:17:06,040 Sirs. 305 00:17:10,600 --> 00:17:13,550 ~ Purpose of your visit? ~ I'm here to study medicine. 306 00:17:13,600 --> 00:17:17,310 I've been offered a place at King Edward's College in London. 307 00:17:17,360 --> 00:17:19,870 Do you have an address while you're in London? 308 00:17:19,920 --> 00:17:22,590 I'm staying with friends of my family, the address is there. 309 00:17:22,640 --> 00:17:24,750 Avraham Greenfeld. 310 00:17:24,800 --> 00:17:26,670 ~ He's a rabbi? ~ Yes. 311 00:17:27,160 --> 00:17:29,630 At the synagogue in West Peckham. 312 00:17:40,880 --> 00:17:42,750 Welcome to England. 313 00:17:46,600 --> 00:17:48,310 ~ Sir David Woolf. ~ Yes. 314 00:17:48,360 --> 00:17:51,990 His parents came over from Romania at the turn of the century. 315 00:17:52,040 --> 00:17:55,430 He's made a fortune out of shipping. Done a lot for charity. 316 00:17:55,480 --> 00:17:56,870 Knighted before the war. 317 00:17:56,920 --> 00:17:59,310 Found a news story that might interest you. 318 00:17:59,360 --> 00:18:02,670 One of his ships was blown up recently in Sete. 319 00:18:02,720 --> 00:18:05,820 ~ It's a French port. ~ That's helpful. Thank you. 320 00:18:08,600 --> 00:18:10,340 Sir David Woolf? 321 00:18:10,840 --> 00:18:13,310 Ah, eavesdropping, your specialist activity. 322 00:18:13,360 --> 00:18:15,750 Amongst other things. Let me introduce you, Foyle. 323 00:18:15,800 --> 00:18:18,270 This is James Griffin of the Foreign Office. 324 00:18:18,320 --> 00:18:21,510 ~ He's liaising while this conference is on. ~ How do you do? 325 00:18:21,560 --> 00:18:24,230 ~ How do you do, sir? ~ Meyerson's waiting, come on. 326 00:18:24,280 --> 00:18:27,470 ~ I gather you're the father of Andrew Foyle? ~ That's right. 327 00:18:27,520 --> 00:18:31,270 Who trained at Cosford. We never met, but everybody looked up to him. 328 00:18:31,320 --> 00:18:34,070 ~ You a pilot? ~ Afraid not. Didn't quite make the grade. 329 00:18:34,120 --> 00:18:36,510 ~ Ended up at Fighter Command. How is he? ~ Very well. 330 00:18:36,560 --> 00:18:38,590 ~ Is he still flying? ~ No, he's in the City. 331 00:18:38,640 --> 00:18:39,630 There she is. 332 00:18:39,680 --> 00:18:41,600 Lea. 333 00:18:44,120 --> 00:18:46,350 Ah! 334 00:18:46,400 --> 00:18:47,990 Welcome to England. 335 00:18:48,040 --> 00:18:51,590 I recognised you easily - you're the spitting image of your mother. 336 00:18:51,640 --> 00:18:54,270 ~ This is my son, Nicholas. ~ Hello. 337 00:18:54,320 --> 00:18:58,510 I have seen your photograph - my father had it in the dining room. 338 00:18:58,560 --> 00:19:00,270 But you were much younger. 339 00:19:00,320 --> 00:19:03,710 I was so sorry to hear about your father, Lea. 340 00:19:03,760 --> 00:19:05,110 ~ His heart? ~ Yes. 341 00:19:05,160 --> 00:19:06,960 He was a good man. 342 00:19:08,280 --> 00:19:10,020 My oldest friend. 343 00:19:11,040 --> 00:19:14,760 We should get going. I'm afraid it's a long drive back to London. 344 00:19:16,840 --> 00:19:20,520 ~ Let me take your case. ~ Thank you. 345 00:19:22,200 --> 00:19:23,910 This way. 346 00:19:23,960 --> 00:19:25,830 Come on, Mikey, not now. 347 00:19:25,880 --> 00:19:28,270 Let's get you home. 348 00:19:28,320 --> 00:19:30,390 Thank you, Doctor. 349 00:19:30,440 --> 00:19:32,710 ~ You're welcome. ~ Is he all right? 350 00:19:32,760 --> 00:19:35,710 What does it look like? Does he look all right? 351 00:19:35,760 --> 00:19:37,430 I'm sorry, I didn't mean... 352 00:19:37,480 --> 00:19:41,240 Forget it, it doesn't matter. 353 00:19:42,960 --> 00:19:46,470 ~ Oh... Is he staying here? ~ No, I'm taking him home. 354 00:19:46,520 --> 00:19:48,150 Would you like a lift? 355 00:19:48,200 --> 00:19:50,750 I've got a car outside - would that help? 356 00:19:50,800 --> 00:19:52,760 ~ Oh... yeah. ~ Come on. 357 00:19:53,840 --> 00:19:55,840 Poor thing. Follow me. 358 00:20:10,360 --> 00:20:12,670 ~ Is his mother at home? ~ His mother's dead. 359 00:20:12,720 --> 00:20:15,310 ~ She copped it during the Blitz. ~ Oh, I'm sorry. 360 00:20:15,360 --> 00:20:17,630 We've got Polish neighbours who help out. 361 00:20:17,680 --> 00:20:20,710 One of them doesn't even speak English, but we get by. 362 00:20:20,760 --> 00:20:23,630 There's going to be a new National Health Service. 363 00:20:23,680 --> 00:20:25,230 You think Mike can wait? 364 00:20:25,280 --> 00:20:28,230 These politicians, it's all very nice, all their talking, 365 00:20:28,280 --> 00:20:31,750 ~ but nothing ever gets done. ~ Well, good luck. 366 00:20:31,800 --> 00:20:33,350 Thank you. 367 00:20:33,400 --> 00:20:36,200 ~ Thanks... for the lift. ~ You're welcome. 368 00:20:38,120 --> 00:20:39,510 Mikey is all right? 369 00:20:39,560 --> 00:20:41,600 How is he? He good? 370 00:20:42,720 --> 00:20:44,230 No, he's not good. 371 00:20:44,280 --> 00:20:45,710 I pawned your ring, 372 00:20:45,760 --> 00:20:49,030 and they took my money and they gave me nothing. 373 00:20:49,080 --> 00:20:50,640 I'm sorry. 374 00:20:57,440 --> 00:20:59,040 Shh! 375 00:21:02,480 --> 00:21:04,320 Right. 376 00:21:06,400 --> 00:21:08,000 I understand. 377 00:21:11,920 --> 00:21:13,860 His name... is Foyle. 378 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 Senior Operative, MI5. 379 00:21:19,400 --> 00:21:23,150 ~ Woolf went to the intelligence services? ~ That's what it looks like. 380 00:21:23,200 --> 00:21:24,990 What are we gonna do? 381 00:21:25,040 --> 00:21:27,390 They want us to pay him a second visit. 382 00:21:27,440 --> 00:21:29,180 What about Foyle? 383 00:21:30,720 --> 00:21:32,720 They'll deal with him. 384 00:21:41,120 --> 00:21:43,160 ~ Daniel. ~ Dr Ellis. 385 00:21:44,720 --> 00:21:47,310 Thought I'd see how you were getting on. 386 00:21:47,360 --> 00:21:49,790 This is a friend of mine, Mr Foyle. 387 00:21:49,840 --> 00:21:52,270 ~ How do you do, sir? ~ How do you do? 388 00:21:52,320 --> 00:21:55,620 ~ Sorry to hear about all this. ~ Oh, it was nothing. 389 00:21:56,600 --> 00:21:59,110 I'm much better now. Tomorrow I'm going home. 390 00:21:59,160 --> 00:22:03,070 ~ You remember anything about the men who did it? ~ Why do you ask? 391 00:22:03,120 --> 00:22:05,590 Are you a policeman? 392 00:22:05,640 --> 00:22:07,590 Oh... something like that. 393 00:22:07,640 --> 00:22:10,550 I didn't see them, I can't tell you anything. 394 00:22:10,600 --> 00:22:14,550 There's every chance they may do the same thing to somebody else. 395 00:22:14,600 --> 00:22:17,270 I don't wanna talk about it, and erm, 396 00:22:17,920 --> 00:22:20,750 it's very nice of you to come round... 397 00:22:20,800 --> 00:22:23,880 but I'm feeling very tired and I need to get some rest. 398 00:22:26,760 --> 00:22:29,190 His father's very wealthy, well connected. 399 00:22:29,240 --> 00:22:32,870 ~ Do you think the son was attacked to get at his father? ~ Possibly. 400 00:22:32,920 --> 00:22:36,310 Six days ago, one of his ships was blown up in a French port. 401 00:22:36,360 --> 00:22:38,910 ~ A cargo ship? ~ A cargo ship called The Jericho, 402 00:22:38,960 --> 00:22:42,110 ~ carrying supplies to Palestine. ~ What sort of supplies? 403 00:22:42,160 --> 00:22:44,150 That's a very good question. 404 00:22:44,200 --> 00:22:46,720 ~ People? ~ Possibly. 405 00:22:50,040 --> 00:22:53,870 Thank you for your involvement in this, but don't feel obliged. 406 00:22:53,920 --> 00:22:55,790 No, no, no. Not at all. 407 00:22:55,840 --> 00:22:58,380 There's clearly something going on. 408 00:23:04,040 --> 00:23:06,190 ~ What's that? ~ This stuff is incredible. 409 00:23:06,240 --> 00:23:08,470 20 guineas to have your tonsils removed. 410 00:23:08,520 --> 00:23:12,350 You've got Harley Street consultants cruising around in Rolls-Royces. 411 00:23:12,400 --> 00:23:15,230 I meant to ask you about that. I met someone. 412 00:23:15,280 --> 00:23:16,270 Sam! 413 00:23:16,320 --> 00:23:18,150 No! I was at the hospital. 414 00:23:18,200 --> 00:23:21,470 It was a tram driver. His wife had been killed in the Blitz 415 00:23:21,520 --> 00:23:25,230 and he had a son who couldn't have been more than 10, 11 years old, 416 00:23:25,280 --> 00:23:27,470 he was in a bad way with his breathing. 417 00:23:27,520 --> 00:23:31,350 ~ Did he get seen by a doctor? ~ He couldn't afford one. ~ Exactly. 418 00:23:31,400 --> 00:23:35,310 ~ I just wonder if we shouldn't be doing something. ~ We are. 419 00:23:35,360 --> 00:23:39,310 I know, this wonderful new heath service, and it is marvellous, 420 00:23:39,360 --> 00:23:41,760 but by 'we' I meant 'we'. 421 00:23:43,040 --> 00:23:46,990 There was a doctor on the committee, a Dr Bennett. 422 00:23:47,040 --> 00:23:50,160 ~ Uh-uh! ~ I suppose I could ask her to take a look. 423 00:23:51,480 --> 00:23:55,270 ~ But I can't promise that she'll do it for free. ~ Could you, Adam? 424 00:23:55,320 --> 00:23:59,680 We can't just sit around and do nothing. 425 00:24:11,240 --> 00:24:13,710 ~ Hello. ~ Hello, my dear. 426 00:24:13,760 --> 00:24:15,750 ~ Just in time. ~ Ah. 427 00:24:17,480 --> 00:24:19,350 ~ Mm? ~ Can I come in? 428 00:24:20,720 --> 00:24:22,860 Uh... Oh, yes, of course. 429 00:24:30,040 --> 00:24:31,230 Is this all yours? 430 00:24:31,280 --> 00:24:33,240 Yes, it's my job. 431 00:24:35,000 --> 00:24:38,840 I-I-I've always been interested in sound, and music. 432 00:24:40,120 --> 00:24:44,110 I don't know why. I wanted to work in film, maybe one day I will. 433 00:24:44,160 --> 00:24:48,350 ~ This all looks very complicated. ~ That's a wire recorder. 434 00:24:48,400 --> 00:24:50,140 Boosey & Hawkes. 435 00:24:51,160 --> 00:24:54,460 The wire keeps breaking and it damages the heads. 436 00:24:55,320 --> 00:24:56,590 I'm fixing it. 437 00:24:56,640 --> 00:24:59,030 Magnetic tape's the coming thing, much bet- 438 00:24:59,080 --> 00:25:02,580 ~ How long have you lived in this country? ~ All my life. 439 00:25:03,400 --> 00:25:06,070 ~ I was born here. ~ You've never been to Palestine? 440 00:25:06,120 --> 00:25:08,260 I never thought about it. 441 00:25:08,840 --> 00:25:10,270 Do you go to shul? 442 00:25:10,320 --> 00:25:11,670 Oh, yes, of course. 443 00:25:11,720 --> 00:25:14,510 My father would be upset if I didn't, but... 444 00:25:14,560 --> 00:25:16,900 it doesn't really interest me. 445 00:25:23,960 --> 00:25:26,120 Nicholas! Lea! Dinner! 446 00:25:27,480 --> 00:25:29,220 Shall we go down? 447 00:25:39,280 --> 00:25:41,230 And... cheers. L'chaim. 448 00:25:41,280 --> 00:25:42,270 ~ L'chaim. ~ L'chaim. 449 00:25:42,320 --> 00:25:44,060 Cheers. L'chaim. 450 00:25:50,120 --> 00:25:52,350 How long are you staying with us, Lea? 451 00:25:52,400 --> 00:25:54,950 I... don't know yet. It's a three-year course, 452 00:25:55,000 --> 00:25:58,910 ~ but I'll get myself a room. ~ Don't be ridiculous, you can stay with us. 453 00:25:58,960 --> 00:26:02,910 ~ Does the university offer you accommodation? ~ They say they'd help. 454 00:26:02,960 --> 00:26:06,350 Your father never mentioned you had an interest in medicine. 455 00:26:06,400 --> 00:26:08,990 Avi! Don't interrogate the girl. 456 00:26:10,440 --> 00:26:11,710 Gravy? 457 00:26:16,160 --> 00:26:20,230 Nicholas, you're going to have to show Lea the sights. 458 00:26:20,280 --> 00:26:22,470 She's never been to London before. 459 00:26:22,520 --> 00:26:25,470 ~ I'm sure she won't want to go with me. ~ I'd love to. 460 00:26:25,520 --> 00:26:28,240 ~ There we are. ~ Fine. 461 00:26:41,000 --> 00:26:42,550 I'm going to bed. 462 00:26:42,600 --> 00:26:45,430 You go ahead. I just want to finish this. 463 00:26:45,480 --> 00:26:47,750 You're working too hard. 464 00:26:47,800 --> 00:26:49,110 You always say that. 465 00:26:49,160 --> 00:26:51,830 Listen to me, when Daniel comes home tomorrow, 466 00:26:51,880 --> 00:26:55,110 I want you to take the day off. You hardly see him anyway, 467 00:26:55,160 --> 00:26:58,110 it'll give you an opportunity to spend time together. 468 00:26:58,160 --> 00:27:00,030 All right. Tomorrow. 469 00:27:02,920 --> 00:27:05,360 ~ Don't work too long. ~ Mm. 470 00:27:14,840 --> 00:27:18,350 ~ Ah, good evening. ~ Good evening. ~ Sorry it's so late. ~ No problem. 471 00:27:18,400 --> 00:27:20,140 ~ Hello. ~ Evening. 472 00:27:21,560 --> 00:27:23,520 ~ Come in. ~ Thank you. 473 00:27:26,160 --> 00:27:27,360 Well! 474 00:27:28,200 --> 00:27:30,000 What do you think? 475 00:27:30,360 --> 00:27:32,510 It's a bit dowdy. 476 00:27:32,560 --> 00:27:34,070 It'll do very well. 477 00:27:34,120 --> 00:27:36,870 We'll need a banner here, maybe some torches. 478 00:27:36,920 --> 00:27:38,710 And some men at the door. 479 00:27:38,760 --> 00:27:41,630 ~ Maybe a line of them in the street. ~ To protect you? 480 00:27:41,680 --> 00:27:44,350 Make it look as if I NEED protection. 481 00:27:47,360 --> 00:27:50,560 Robert, why do you always seem so uncomfortable? 482 00:27:52,800 --> 00:27:55,190 Are you sure this speech is a good idea? 483 00:27:55,240 --> 00:27:57,350 You know how it's been for me. 484 00:27:57,400 --> 00:28:00,110 For three long years I was sidelined, 485 00:28:00,160 --> 00:28:03,750 watching this great country of ours slide into decline. 486 00:28:03,800 --> 00:28:06,900 ~ We won the war. ~ We lost almost everything else. 487 00:28:07,640 --> 00:28:11,280 This is just the first step, Robert, on our way back to power. 488 00:28:15,240 --> 00:28:18,190 ~ That MP wants to see you. ~ Adam Wainwright? Excellent. 489 00:28:18,240 --> 00:28:21,360 ~ He wants to dissuade you. ~ Good! Means he's scared. 490 00:28:34,080 --> 00:28:35,350 David. 491 00:28:36,360 --> 00:28:37,700 David?! 492 00:28:55,560 --> 00:28:57,430 Morning! 493 00:28:57,480 --> 00:29:01,150 ~ Morning. Everything all right? ~ Yes, sir. Thank you. 494 00:29:01,200 --> 00:29:05,160 I saw the doctor, everything's fine. With me, anyway. 495 00:29:07,320 --> 00:29:10,550 ~ What does that mean? ~ Well, I could afford to pay. 496 00:29:10,600 --> 00:29:13,270 I met this poor fellow - he's a tram driver, 497 00:29:13,320 --> 00:29:15,470 has a son, 10 or 11 years old... 498 00:29:15,520 --> 00:29:17,660 Mr Foyle. A word, please. 499 00:29:18,400 --> 00:29:19,840 Uh-oh. 500 00:29:26,680 --> 00:29:29,750 I understand you put in a background check on Sir David Woolf. 501 00:29:29,800 --> 00:29:31,830 ~ Is that correct? ~ It is. 502 00:29:31,880 --> 00:29:34,820 I'd like to know why you were at his house. 503 00:29:35,560 --> 00:29:38,110 I'd like to know how you know I was there. 504 00:29:38,160 --> 00:29:41,150 For God's sake, Foyle, I have overall responsibility 505 00:29:41,200 --> 00:29:43,910 ~ for the Palestine Conference. ~ Yes, I know that. 506 00:29:43,960 --> 00:29:47,230 So, is there a connection with David Woolf I should know about? 507 00:29:47,280 --> 00:29:48,630 Not as far as I'm aware. 508 00:29:48,680 --> 00:29:51,350 He's a prominent member of the Jewish community, 509 00:29:51,400 --> 00:29:54,750 he wasn't one of the delegates, doesn't seem to be connected 510 00:29:54,800 --> 00:29:58,430 to any group taking part, he spoke out against it last month - 511 00:29:58,480 --> 00:30:01,070 ~ he didn't think it would do any good. ~ Exactly. 512 00:30:01,120 --> 00:30:04,560 ~ So I don't understand the interest. ~ He was murdered last night. 513 00:30:14,640 --> 00:30:16,750 This is like the old days, sir - 514 00:30:16,800 --> 00:30:18,870 dead bodies, police, grand old house. 515 00:30:18,920 --> 00:30:21,790 When everything was so very much simpler. 516 00:30:28,120 --> 00:30:29,350 ~ Mr Foyle? ~ Yes. 517 00:30:29,400 --> 00:30:33,070 ~ What's this got to do with the Security Service? ~ I don't know yet. 518 00:30:33,120 --> 00:30:36,510 ~ Forgive me, you are? ~ Superintendent Johnstone. ~ How do you do? 519 00:30:36,560 --> 00:30:38,000 Shall we? 520 00:30:46,920 --> 00:30:48,270 What can you tell me? 521 00:30:48,320 --> 00:30:52,630 Well, Lady Woolf heard two shots just after 11 o'clock last night. 522 00:30:52,680 --> 00:30:54,750 She came running down... 523 00:30:55,360 --> 00:30:58,280 .. found her husband... like this. 524 00:30:59,640 --> 00:31:02,990 She saw two men going out through the doors. 525 00:31:03,040 --> 00:31:05,630 They probably escaped through the garden. 526 00:31:05,680 --> 00:31:09,080 She's given us descriptions - one possibly Arabic. 527 00:31:10,320 --> 00:31:14,360 ~ No-one else in the house? ~ No. Just the two of them. 528 00:31:15,520 --> 00:31:18,460 There's a son, but he was at the hospital. 529 00:31:19,440 --> 00:31:21,980 The housekeeper had the night off. 530 00:31:23,720 --> 00:31:25,460 Whose is the gun? 531 00:31:26,110 --> 00:31:27,110 His. 532 00:31:27,160 --> 00:31:29,080 Smith & Wesson.38. 533 00:31:30,240 --> 00:31:32,270 ~ Fired? ~ No. 534 00:31:32,320 --> 00:31:35,680 Lady Woolf says he kept it in his desk. 535 00:31:38,880 --> 00:31:41,710 ~ His wife's in the dining room if you want to speak to her. ~ Mm-hm. 536 00:31:41,760 --> 00:31:44,390 His widow, we should say. 537 00:31:44,440 --> 00:31:46,380 The son's there, too. 538 00:31:47,720 --> 00:31:49,790 All Hebrews, by the way. 539 00:31:49,840 --> 00:31:52,240 Thought you might like to know. 540 00:32:02,120 --> 00:32:06,190 Lady Woolf, hello. I'm sorry, I know this is difficult. 541 00:32:06,240 --> 00:32:09,150 ~ There are one or two questions. ~ I know you. 542 00:32:09,200 --> 00:32:11,390 You were at the hospital. 543 00:32:11,440 --> 00:32:13,270 ~ You know Dr Addis. ~ I do. 544 00:32:13,320 --> 00:32:16,950 ~ She thought I might have been able to help. ~ W-W-Well, you didn't. 545 00:32:17,000 --> 00:32:18,150 My father's dead! 546 00:32:18,200 --> 00:32:21,550 ~ They said they were going to kill him, and they did! ~ Daniel! 547 00:32:21,600 --> 00:32:23,510 ~ 'They'? ~ You mustn't say anything! 548 00:32:23,560 --> 00:32:25,670 He's dead, it doesn't matter any more! 549 00:32:25,720 --> 00:32:28,510 My father was killed by Arab terrorists! 550 00:32:28,560 --> 00:32:31,070 He was helping people reach Palestine. 551 00:32:31,120 --> 00:32:34,150 His money, his ships - he thought it was his duty. 552 00:32:34,200 --> 00:32:38,150 Palestine for the Jews, that's what he believed, but he was threatened. 553 00:32:38,200 --> 00:32:41,150 There were letters, he burned them, and phone calls - 554 00:32:41,200 --> 00:32:44,590 'If you don't stop, we're going to hurt you and your family.' 555 00:32:44,640 --> 00:32:47,830 Why do you think I was beaten up? Those weren't fascists, 556 00:32:47,880 --> 00:32:50,750 ~ they were part of it. ~ Why didn't you go to the police? 557 00:32:50,800 --> 00:32:54,110 ~ They wouldn't be able to help. ~ We should have gone to them. 558 00:32:54,160 --> 00:32:55,990 For protection. 559 00:32:56,040 --> 00:32:59,350 ~ Why wasn't your father part of the London Conference? ~ Waste of time. 560 00:32:59,400 --> 00:33:02,400 They're only talking so they don't have to make any decisions. 561 00:33:03,760 --> 00:33:06,870 Do you think there's anything in your father's correspondence 562 00:33:06,920 --> 00:33:10,990 ~ which might be able to help? ~ I don't know where he kept it. 563 00:33:11,040 --> 00:33:12,630 You won't find anything. 564 00:33:12,680 --> 00:33:15,150 This country put him on the wrong side of the law, 565 00:33:15,200 --> 00:33:17,340 so that's how he behaved. 566 00:33:31,320 --> 00:33:33,030 Please, may I er... 567 00:33:33,080 --> 00:33:35,830 No-one's allowed in, sir. It's now a crime scene. 568 00:33:35,880 --> 00:33:37,350 Oh, I see. 569 00:33:37,880 --> 00:33:40,150 Please, can you help me? May I go in? 570 00:33:40,200 --> 00:33:42,510 My name is Rabbi Avraham Greenfeld, 571 00:33:42,560 --> 00:33:44,870 the Woolfs are part of my congregation. 572 00:33:44,920 --> 00:33:48,830 ~ You're a police officer? ~ Not exactly. Security Service. 573 00:33:48,880 --> 00:33:51,350 ~ You're investigating Sir David? ~ Not at all. 574 00:33:51,400 --> 00:33:53,910 I'm just seeing if there's anything I can do. 575 00:33:53,960 --> 00:33:57,720 In fact, if they're ever ready to talk, do let me know. 576 00:33:59,200 --> 00:34:02,140 ~ It's all right. ~ Yes, of course. Thank you. 577 00:34:21,600 --> 00:34:24,000 ~ Come in, gentlemen. ~ Thank you. 578 00:34:24,670 --> 00:34:25,670 Ah! 579 00:34:25,720 --> 00:34:29,070 Mr Lucas, my name's Adam Wainwright. 580 00:34:29,120 --> 00:34:31,390 As you know, I'm the MP for West Peckham. 581 00:34:31,440 --> 00:34:34,150 This is Glenvil Harris, my Constituency Chairman. 582 00:34:34,200 --> 00:34:37,830 Good afternoon. This is my son, Robert, who is also my assistant. 583 00:34:37,880 --> 00:34:39,790 Have a seat. 584 00:34:39,840 --> 00:34:43,190 So... what can I do for you two gentlemen? 585 00:34:43,240 --> 00:34:45,070 I'll get straight to the point. 586 00:34:45,120 --> 00:34:48,870 We were hoping you'd reconsider the meeting you're planning to have. 587 00:34:48,920 --> 00:34:52,470 ~ By 'reconsider', I assume you mean cancel? ~ Yes, sir. 588 00:34:52,520 --> 00:34:56,190 Tell me, Mr Wainwright, does the Labour Party no longer believe in 589 00:34:56,240 --> 00:34:59,750 ~ freedom of speech? ~ We do, but that's not the issue here. 590 00:34:59,800 --> 00:35:01,710 This is one of public safety. 591 00:35:01,760 --> 00:35:03,190 I feel perfectly safe. 592 00:35:03,240 --> 00:35:05,510 There are many immigrants in West Peckham 593 00:35:05,560 --> 00:35:09,070 and because of the current shortages, particularly in housing - 594 00:35:09,120 --> 00:35:11,630 Which your government has done nothing about. 595 00:35:11,680 --> 00:35:13,230 .. feelings are running high. 596 00:35:13,280 --> 00:35:15,990 There have been a number of anti-Semitic attacks. 597 00:35:16,040 --> 00:35:19,070 ~ My father's not anti-Semitic. ~ I'm not suggesting that. 598 00:35:19,120 --> 00:35:22,790 I'm just worried an inflammatory speech could have repercussions. 599 00:35:22,840 --> 00:35:26,200 If you start a riot, innocent people could get hurt. 600 00:35:29,920 --> 00:35:32,390 Mr Wainwright, the International Unity Party 601 00:35:32,440 --> 00:35:34,430 believes in a united Europe. 602 00:35:34,480 --> 00:35:36,750 Paid for and supported by the African continent - 603 00:35:36,800 --> 00:35:38,870 ~ I've read your literature. ~ Exactly. 604 00:35:38,920 --> 00:35:41,350 Africa's there to be exploited economically 605 00:35:41,400 --> 00:35:45,310 and dominated politically. But its resources can help create a Europe 606 00:35:45,360 --> 00:35:48,310 ~ that will never see war again. ~ You support apartheid? 607 00:35:48,360 --> 00:35:51,070 I positively encourage it, but that's not my point. 608 00:35:51,120 --> 00:35:53,960 You see, Mr Wainwright, I've moved on. 609 00:35:55,160 --> 00:35:58,030 I spent many years formulating my theory. 610 00:35:58,840 --> 00:36:01,110 And I will not allow you, or anyone else, 611 00:36:01,160 --> 00:36:03,870 to prevent me sharing it with the British public. 612 00:36:03,920 --> 00:36:06,550 That doesn't leave us much room for discussion. 613 00:36:06,600 --> 00:36:10,670 Oh, I have plenty to discuss, sir, but not, I think, with you. 614 00:36:12,760 --> 00:36:14,630 Let me show you out. 615 00:36:24,400 --> 00:36:27,750 My parents are always talking about you and your family. 616 00:36:27,800 --> 00:36:30,470 I'm really glad I've finally met you. 617 00:36:31,560 --> 00:36:34,500 ~ I've heard a lot about you, too. ~ This way. 618 00:36:36,120 --> 00:36:39,880 ~ I can't believe you've never been to Palestine. ~ What's it like? 619 00:36:42,040 --> 00:36:45,140 I don't even know how to answer that question. 620 00:36:46,560 --> 00:36:49,070 It's a beautiful country. 621 00:36:49,120 --> 00:36:53,230 Every day when I wake up, I can't believe how beautiful it is. 622 00:36:53,280 --> 00:36:56,220 And after everything we've been through... 623 00:36:57,240 --> 00:36:58,840 .. it's ours. 624 00:37:00,640 --> 00:37:02,640 You live in Jerusalem? 625 00:37:03,680 --> 00:37:05,620 It's an amazing city. 626 00:37:06,320 --> 00:37:09,990 Everyone has come from everywhere and the streets are so alive - 627 00:37:10,040 --> 00:37:14,110 Polish cafes, Russian bakeries, German cabarets... 628 00:37:14,160 --> 00:37:15,900 English soldiers. 629 00:37:17,960 --> 00:37:19,990 We live with them all the time. 630 00:37:20,040 --> 00:37:22,310 They're worse than the Nazis. 631 00:37:24,240 --> 00:37:25,590 You can't believe that? 632 00:37:25,640 --> 00:37:27,640 They killed my father. 633 00:37:28,720 --> 00:37:31,070 You said he had a heart attack. 634 00:37:31,120 --> 00:37:34,240 He did, but it was only after they arrested him. 635 00:37:36,320 --> 00:37:38,860 They came bursting into our house. 636 00:37:40,160 --> 00:37:43,830 They were looking for someone they suspected of being a terrorist. 637 00:37:43,880 --> 00:37:46,510 That's what they call people who fight back. 638 00:37:46,560 --> 00:37:50,590 They had the wrong house, the wrong name, 639 00:37:50,640 --> 00:37:52,550 but that didn't stop them. 640 00:37:52,600 --> 00:37:56,400 That was the last time we saw him alive - he died in police custody. 641 00:37:58,680 --> 00:38:01,880 Why haven't you told my parents that? They ought to know. 642 00:38:03,320 --> 00:38:05,270 Nicholas, please don't tell them. 643 00:38:05,320 --> 00:38:07,950 My mother didn't want anyone to know. 644 00:38:08,000 --> 00:38:09,670 Do you promise? 645 00:38:14,200 --> 00:38:15,540 Promise. 646 00:38:17,680 --> 00:38:19,750 Now, I want to see all of London - 647 00:38:19,800 --> 00:38:22,750 the art galleries, the museums, all of it. 648 00:38:22,800 --> 00:38:25,070 ~ Where do we start? ~ Come on. 649 00:38:29,200 --> 00:38:34,350 Well, obviously the delegates with their translators at the very front. 650 00:38:34,400 --> 00:38:36,790 The assistants behind. 651 00:38:36,840 --> 00:38:38,800 Press at the back. 652 00:38:39,800 --> 00:38:42,310 And the sound engineers in the centre. 653 00:38:42,360 --> 00:38:44,950 And there's just the one entrance from the street? 654 00:38:45,000 --> 00:38:48,230 Yes, sir - front door, up the stairs, into the room. 655 00:38:48,280 --> 00:38:51,270 We'll start with the street. I'll talk to the police. 656 00:38:51,320 --> 00:38:54,670 Pall Mall will be closed to the public throughout the talks. 657 00:38:54,720 --> 00:38:55,830 One-way traffic - 658 00:38:55,880 --> 00:38:58,950 cars drop the delegates off, then continue forwards. 659 00:38:59,000 --> 00:39:02,950 Nobody gets in without photographic identity cards. 660 00:39:03,000 --> 00:39:06,390 We'll print them, we'll issue them. 661 00:39:06,440 --> 00:39:09,470 There'll be a security check at the front door, 662 00:39:09,520 --> 00:39:11,920 and another on the first floor. 663 00:39:36,320 --> 00:39:42,750 ♪ And like an echo far away 664 00:39:42,800 --> 00:39:52,960 ♪ A nightingale sang in Berkeley Square ♪ 665 00:40:06,600 --> 00:40:10,110 ~ This is everything I can find on The Jericho. ~ Mm-hm? 666 00:40:10,160 --> 00:40:14,480 It was a 6,000 tonne cargo ship built in France. 667 00:40:15,760 --> 00:40:18,110 ~ Here's the report from the DST. ~ DST? 668 00:40:18,160 --> 00:40:21,350 Direction de la Surveillance du Territoire. 669 00:40:21,400 --> 00:40:23,270 Local intelligence. 670 00:40:23,640 --> 00:40:25,630 ~ Anyone killed? ~ No, it was empty. 671 00:40:25,680 --> 00:40:28,390 But you might like to know it was one of three 672 00:40:28,440 --> 00:40:31,070 that have been attacked in the past six months. 673 00:40:31,120 --> 00:40:34,230 ~ All of them with Jewish or Jewish-American owners. ~ Suspects? 674 00:40:34,280 --> 00:40:38,670 ~ A group calling itself the Defenders of Arab Palestine. ~ Who are they? 675 00:40:38,720 --> 00:40:41,720 We don't appear to know very much about them. 676 00:40:42,480 --> 00:40:44,600 ~ Right. Is that it? ~ Yes. 677 00:40:45,680 --> 00:40:47,150 Thank you. 678 00:40:50,080 --> 00:40:51,550 Mr Foyle? 679 00:40:51,600 --> 00:40:53,670 ~ Yeah? ~ I thought this might help you - 680 00:40:53,720 --> 00:40:56,430 it just came in from the Foreign Office via GC&CS. 681 00:40:56,480 --> 00:40:59,710 ~ Are you still interested in that ship? ~ Just talking about it. 682 00:40:59,760 --> 00:41:02,390 The captain is in London. We've got an address. 683 00:41:02,440 --> 00:41:05,150 He was in France the night The Jericho went down. 684 00:41:05,200 --> 00:41:07,830 ~ His name's Jack Davey. ~ English? ~ Half-French, I believe. 685 00:41:07,880 --> 00:41:10,760 ~ Just thought it might help. ~ Thank you. 686 00:41:19,080 --> 00:41:20,920 He's coming! 687 00:41:23,600 --> 00:41:26,840 ~ Better wait in the car. ~ What? Why? 688 00:41:27,920 --> 00:41:31,320 Because whenever you get out, you get into trouble. 689 00:41:54,480 --> 00:41:55,750 What?! 690 00:41:57,120 --> 00:41:59,030 ~ What do you want? ~ See what I mean? 691 00:41:59,080 --> 00:42:00,440 Sorry. 692 00:42:02,040 --> 00:42:04,870 ~ Are you Mr Davey? ~ I don't know you. 693 00:42:04,920 --> 00:42:06,870 How did you find me? 694 00:42:06,920 --> 00:42:10,030 The gun really isn't necessary, we're from the Security Service. 695 00:42:10,080 --> 00:42:12,270 We'd like to ask you about The Jericho. 696 00:42:12,320 --> 00:42:16,600 ~ What do you wanna know? ~ Would it be possible to talk inside? 697 00:42:17,560 --> 00:42:20,100 And without you pointing that gun? 698 00:42:34,640 --> 00:42:38,670 The Jericho had been kitted out to carry 800 passengers to Haifa. 699 00:42:38,720 --> 00:42:41,710 It was in the port of Sete, crew of 13. 700 00:42:41,760 --> 00:42:44,680 I was there, I saw it happen. 701 00:42:51,040 --> 00:42:55,070 ~ So erm... nobody killed? ~ We were lucky. 702 00:42:55,120 --> 00:42:58,150 One of the boys had a birthday, we were out boozing. 703 00:42:58,200 --> 00:43:02,670 ~ Sir David Woolf, did you know him? ~ Of course. Why do you think I'm here? 704 00:43:02,720 --> 00:43:06,870 I came to see him. He was my boss. He owed me money. 705 00:43:06,920 --> 00:43:08,400 He's dead. 706 00:43:12,960 --> 00:43:14,760 I didn't kill him. 707 00:43:17,320 --> 00:43:18,870 But I know who did. 708 00:43:18,920 --> 00:43:21,270 The Defenders of Arab Palestine. 709 00:43:21,320 --> 00:43:23,860 Same bastards who blew up the ship. 710 00:43:24,560 --> 00:43:27,630 ~ And they'd kill me if they knew where I was. ~ Why? 711 00:43:27,680 --> 00:43:30,390 Because I was part of it. I was trying to help. 712 00:43:30,440 --> 00:43:33,390 You've got to understand, these people are fanatics - 713 00:43:33,440 --> 00:43:36,840 they don't care what they do, if it'll hurt the Jewish cause. 714 00:43:37,960 --> 00:43:40,390 And they're here, in London. 715 00:43:40,440 --> 00:43:43,430 ~ How do you know that? ~ Sir David told me. 716 00:43:43,480 --> 00:43:45,080 He knew them. 717 00:43:46,480 --> 00:43:49,150 He even knew where they were staying. 718 00:43:55,120 --> 00:43:56,480 Yes? 719 00:43:58,560 --> 00:44:00,440 ~ Oh, Mr Foyle. ~ Yes. 720 00:44:01,840 --> 00:44:05,670 There's a man here in London identified by Sir David Woolf 721 00:44:05,720 --> 00:44:09,230 who is apparently a senior member of a terrorist organisation - 722 00:44:09,280 --> 00:44:12,550 ~ the Defenders of Arab Palestine. ~ Who is this man? 723 00:44:12,600 --> 00:44:16,870 The name he's using, the name I've been given, is Amin Al Arif. 724 00:44:16,920 --> 00:44:19,110 He has a suite at the Royal Imperial Mayfair. 725 00:44:19,160 --> 00:44:20,790 Have you had him checked out? 726 00:44:20,840 --> 00:44:24,350 I've put in a request for whatever we've got, nothing back yet. 727 00:44:24,400 --> 00:44:27,270 According to the hotel, he seldom leaves his rooms 728 00:44:27,320 --> 00:44:30,270 ~ and is guarded day and night. ~ We should talk to him. 729 00:44:30,320 --> 00:44:33,270 I thought we might at least wait for the information. 730 00:44:33,320 --> 00:44:37,110 I don't think we can wait, we're two days away from the conference - 731 00:44:37,160 --> 00:44:40,230 ~ delegates are already arriving. ~ I agree with Valentine. 732 00:44:40,280 --> 00:44:42,750 Whitehall's getting very nervous about this. 733 00:44:42,800 --> 00:44:46,030 I think we should talk to him, find out who or what he is. 734 00:44:46,080 --> 00:44:48,350 So let's get over there now. 735 00:45:10,960 --> 00:45:12,640 Yalla! Imshi! 736 00:45:22,240 --> 00:45:24,440 They're on the first floor. 737 00:45:25,560 --> 00:45:29,260 Yes, the embassy will have made all of the reservations. 738 00:45:39,200 --> 00:45:41,340 Wait! Put your guns down. 739 00:45:42,480 --> 00:45:45,790 I said, 'Put your weapons down.' 740 00:45:45,840 --> 00:45:50,390 Who are you? I want to see your papers. Show me your papers. 741 00:45:50,440 --> 00:45:54,040 ~ Everyone put down your guns. ~ Show me! 742 00:45:57,440 --> 00:46:00,990 We're with the Security Service. We're not here to pick a fight. 743 00:46:01,040 --> 00:46:02,150 (I'll handle this.) 744 00:46:02,200 --> 00:46:05,840 We simply want to talk to Mr Amin Al Arif about a security issue. 745 00:46:07,440 --> 00:46:09,240 I am Amin Al Arif. 746 00:46:12,760 --> 00:46:14,630 Do you have any passport or any - 747 00:46:14,680 --> 00:46:17,350 Or any paper that would identify you? 748 00:46:25,880 --> 00:46:27,870 (He's not a bloody terrorist, Foyle, 749 00:46:27,920 --> 00:46:31,430 he's an advisor to King Abdul of Saudi Arabia. 750 00:46:31,480 --> 00:46:34,580 This is quite a situation you've got us into.) 751 00:46:36,240 --> 00:46:39,440 I'm extremely sorry. I can't imagine how this has happened. 752 00:46:43,420 --> 00:46:45,130 Words fail me. 753 00:46:45,180 --> 00:46:47,690 I don't understand how this could have occurred. 754 00:46:47,740 --> 00:46:50,770 Amin Al Arif is here at the personal behest of King Abdul. 755 00:46:50,820 --> 00:46:53,690 ~ Didn't you know who he was? ~ He's not part of the conference. 756 00:46:53,740 --> 00:46:56,490 He's an independent observer, but it makes no difference. 757 00:46:56,540 --> 00:47:00,890 Treating him as a criminal is hardly likely to promote Anglo-Arab understanding. 758 00:47:00,940 --> 00:47:04,890 Added to which, at a time of extreme tension in and out of the country, 759 00:47:04,940 --> 00:47:07,890 you almost instigate a gunfight in a five-star hotel. 760 00:47:07,940 --> 00:47:12,410 ~ People could have been killed! ~ Nobody was killed. 761 00:47:12,460 --> 00:47:15,850 ~ That's not the point! ~ We've spoken to Al Arif's bodyguards. 762 00:47:15,900 --> 00:47:19,450 Minutes before we arrived, they received an anonymous phone call 763 00:47:19,500 --> 00:47:21,170 warning them that we were on our way. 764 00:47:21,220 --> 00:47:25,170 They were told that we were Irgun, Zionists, and that we posed a threat. 765 00:47:25,220 --> 00:47:28,370 ~ Who made this call? ~ We don't know. 766 00:47:28,420 --> 00:47:31,610 However you look at it, it was an ill-judged exercise 767 00:47:31,660 --> 00:47:34,330 that could have scuppered the entire conference. 768 00:47:34,380 --> 00:47:37,700 What I want to know is, who's going to take responsibility? 769 00:47:39,220 --> 00:47:40,770 I do. 770 00:47:40,820 --> 00:47:45,490 I was given false information, no idea why, I acted too quickly. 771 00:47:45,540 --> 00:47:46,810 Hold on! 772 00:47:46,860 --> 00:47:49,970 Mr Ord-Smith, I can assure you Foyle is not the sort of man 773 00:47:50,020 --> 00:47:52,570 ~ to make mistakes. ~ Well, this time he did. 774 00:47:52,620 --> 00:47:54,090 No harm done. 775 00:47:54,140 --> 00:47:55,930 A great deal of harm done. 776 00:47:55,980 --> 00:47:59,050 I'm beginning to wonder if security for the conference 777 00:47:59,100 --> 00:48:01,450 shouldn't be removed from this department. 778 00:48:01,500 --> 00:48:03,050 And the PM agrees. 779 00:48:03,100 --> 00:48:06,690 I would be very disappointed if you made that decision. 780 00:48:06,740 --> 00:48:08,490 You may have left me no choice. 781 00:48:08,540 --> 00:48:09,890 What is it you want? 782 00:48:09,940 --> 00:48:12,050 It's now what I want, Ms Pierce, 783 00:48:12,100 --> 00:48:14,530 it's what will satisfy the Prime Minister. 784 00:48:14,580 --> 00:48:17,050 He wants a resignation. 785 00:48:17,100 --> 00:48:20,210 ~ Mine? ~ No, of course not. 786 00:48:20,260 --> 00:48:22,330 Mine? Would that be enough? 787 00:48:22,380 --> 00:48:24,490 Yes. 788 00:48:24,540 --> 00:48:27,370 I do think this is a resignation issue. 789 00:48:27,420 --> 00:48:30,330 ~ Not at all a problem. You're very welcome. ~ Foyle! 790 00:48:30,380 --> 00:48:32,530 ~ Wait a minute, you wanted - ~ No, no. 791 00:48:32,580 --> 00:48:35,580 My source, my case, my decision. Anything else? 792 00:48:36,740 --> 00:48:39,010 ~ I don't think so. ~ Thank you. 793 00:48:50,260 --> 00:48:52,770 Foyle, what are you doing? You can't resign. 794 00:48:52,820 --> 00:48:56,010 ~ You've changed your tune. ~ I may well have done. 795 00:48:56,060 --> 00:48:59,450 ~ We were set up - you do know that, don't you? ~ Seems likely. 796 00:48:59,500 --> 00:49:02,250 ~ By who? What do they want? ~ Sorry, can't help you. 797 00:49:02,300 --> 00:49:04,440 No longer work here. Bye! 798 00:49:07,380 --> 00:49:09,210 I have to tell you, Mr Ord-Smith, 799 00:49:09,260 --> 00:49:12,450 I do not appreciate the Foreign Office meddling in our affairs. 800 00:49:12,500 --> 00:49:15,570 ~ I didn't fire him, he resigned. ~ You didn't leave him much choice. 801 00:49:15,620 --> 00:49:18,690 ~ He won't go quietly. ~ I expect you to keep an eye on him 802 00:49:18,740 --> 00:49:20,810 ~ and to keep me informed. ~ As you wish. 803 00:49:20,860 --> 00:49:24,490 I don't know why we're wasting time discussing a minor operative, 804 00:49:24,540 --> 00:49:26,090 an ex-policeman. 805 00:49:26,140 --> 00:49:29,010 Let's keep our eye on the ball, shall we? 806 00:49:39,420 --> 00:49:41,370 Mrs Kowalski, I hate to ask you again, 807 00:49:41,420 --> 00:49:44,610 but I was wondering if you could look after Michael tomorrow night. 808 00:49:44,660 --> 00:49:48,850 ~ Of course. ~ I can bring him to yours if that's easier. About six? 809 00:49:48,900 --> 00:49:51,290 ~ Where will you be? ~ I'm going to a meeting. 810 00:49:51,340 --> 00:49:53,370 Oh, politics, not for me. 811 00:49:53,420 --> 00:49:55,650 Somebody's got to do something. 812 00:49:55,700 --> 00:49:57,770 The whole country's in a bloody mess. 813 00:49:57,820 --> 00:49:59,970 Perhaps these people have got the answer. 814 00:50:00,020 --> 00:50:03,570 ~ Politics was all the problem the last time. ~ Yeah... 815 00:50:03,620 --> 00:50:07,490 ~ Well, I'll only be a couple of hours. ~ Mikey is all right? 816 00:50:07,540 --> 00:50:11,210 ~ I don't know. He's not coughing as much. ~ Excuse me. 817 00:50:11,260 --> 00:50:12,890 Thank you. 818 00:50:12,940 --> 00:50:15,610 I don't know what I'd do without you. 819 00:50:23,420 --> 00:50:27,290 ~ Where are you going to stay while I take a look? ~ In the car, sir. 820 00:50:27,340 --> 00:50:29,140 Correct. 821 00:50:48,020 --> 00:50:49,660 Sam! 822 00:51:00,420 --> 00:51:03,620 There's no furniture upstairs, no beds, nothing. 823 00:51:04,460 --> 00:51:07,580 ~ Well, he wasn't living here. ~ Then what was he doing? 824 00:51:08,980 --> 00:51:10,850 Oh. That's us, sir. 825 00:51:12,620 --> 00:51:14,210 Well, yes. 826 00:51:14,260 --> 00:51:17,610 And what's he doing with a photograph of us outside the Woolfs' house? 827 00:51:17,660 --> 00:51:19,220 Oh! 828 00:51:42,900 --> 00:51:44,540 Over here. 829 00:51:48,140 --> 00:51:49,890 ~ Mr Levy? ~ Yes. 830 00:51:49,940 --> 00:51:52,170 I am Lea Fisher. 831 00:51:52,220 --> 00:51:54,370 The instructions are in the package. 832 00:51:54,420 --> 00:51:56,730 Set it 12 hours before. 833 00:51:56,780 --> 00:51:58,610 This is very important. 834 00:51:58,660 --> 00:52:00,100 12 hours. 835 00:52:01,180 --> 00:52:03,050 ~ Do you understand? ~ I understand. 836 00:52:03,100 --> 00:52:04,580 Good. 837 00:52:08,780 --> 00:52:11,450 I've checked with the porter - the room's ready. 838 00:52:11,500 --> 00:52:14,290 ~ Booked you in as visiting lecturer. ~ Thank you. 839 00:52:14,340 --> 00:52:16,410 Lecturing in what? 840 00:52:16,460 --> 00:52:20,250 ~ Politics and Irregular Warfare by the sound of it. ~ I see. 841 00:52:20,300 --> 00:52:22,210 ~ You are all right? ~ Yes, of course. 842 00:52:22,260 --> 00:52:25,690 As I said on the phone, my place is bound to be being watched 843 00:52:25,740 --> 00:52:28,610 after what's happened, and calls monitored, etc. 844 00:52:28,660 --> 00:52:31,610 ~ So I'm very grateful. ~ This is all my fault, isn't it? 845 00:52:31,660 --> 00:52:35,250 ~ No, no, not at all. ~ Can I get you a drink or something to eat? 846 00:52:35,300 --> 00:52:38,600 ~ No, really. No, thank you. ~ I'll show you the room. 847 00:52:52,260 --> 00:52:55,620 There's a telephone down the hallway there if you need it. 848 00:52:59,380 --> 00:53:02,580 At least you can be sure of no-one listening in. 849 00:53:04,580 --> 00:53:06,380 What do you think? 850 00:53:07,340 --> 00:53:08,930 Perfect. 851 00:53:08,980 --> 00:53:11,780 ~ Are you sure it's all right? ~ Of course. 852 00:53:18,700 --> 00:53:20,500 How's your French? 853 00:53:20,860 --> 00:53:22,130 Fair to middling. 854 00:53:22,180 --> 00:53:24,410 Well, that'd be a lot better than mine. 855 00:53:24,460 --> 00:53:27,010 ~ I thought this might interest you. ~ What is it? 856 00:53:27,060 --> 00:53:31,570 A report by the Direction de la Surveillance du Territoire 857 00:53:31,620 --> 00:53:35,060 of the sinking of Sir David Woolf's ship, The Jericho. 858 00:53:36,580 --> 00:53:40,210 It'd be helpful to have a firm idea of what it's saying. 859 00:53:40,260 --> 00:53:41,810 ~ Should you have this? ~ Nope. 860 00:53:41,860 --> 00:53:45,090 And I ought to point out that neither should you. 861 00:53:45,140 --> 00:53:46,450 When do you want it? 862 00:53:46,500 --> 00:53:48,370 As soon as you like. 863 00:53:49,140 --> 00:53:51,480 I'll have it for you tomorrow. 864 00:53:52,580 --> 00:53:53,930 Thank you. 865 00:53:53,980 --> 00:53:56,010 ~ Have a good evening. ~ And you. 866 00:53:56,060 --> 00:53:58,180 ~ Good night. ~ Good night. 867 00:54:46,980 --> 00:54:49,410 This is very good of you, Dr Bennett. 868 00:54:49,460 --> 00:54:52,050 Call me Karen, please. 869 00:54:52,100 --> 00:54:54,770 Tell me about this child, Michael. Mikey. 870 00:54:54,820 --> 00:54:57,210 I don't know much about him, really. 871 00:54:57,260 --> 00:55:00,060 I met him on one of my hospital visits. 872 00:55:03,780 --> 00:55:05,920 ~ When are you due? ~ What?! 873 00:55:07,020 --> 00:55:09,690 ~ How did you know? ~ Oh, come on, dear. 874 00:55:10,700 --> 00:55:12,180 Six months. 875 00:55:15,980 --> 00:55:19,530 ~ I rather like your husband. At least he means well. ~ This is it. 876 00:55:19,580 --> 00:55:22,570 More than you can say for most politicians. 877 00:55:22,620 --> 00:55:25,370 The boy - coughing, temperature, watery eyes, 878 00:55:25,420 --> 00:55:28,210 sounds like whooping cough, probably second stage. 879 00:55:28,260 --> 00:55:30,730 ~ You say he's been in hospital? ~ Three weeks. 880 00:55:30,780 --> 00:55:34,450 He was in the adult ward and his father wasn't allowed to see him. 881 00:55:34,500 --> 00:55:37,330 Not unusual. Did he try one of the voluntary hospitals? 882 00:55:37,380 --> 00:55:39,450 ~ Couldn't get in. ~ Not unusual, either. 883 00:55:39,500 --> 00:55:41,770 Half of them are going bust. 884 00:55:42,980 --> 00:55:44,650 I hope he's in. 885 00:55:51,740 --> 00:55:53,450 Oi. 886 00:55:56,500 --> 00:55:58,170 It's as I thought, Mr Barnes - 887 00:55:58,220 --> 00:56:01,490 your son has a serious infection in his respiratory system. 888 00:56:01,540 --> 00:56:04,450 ~ What did they do for him at the hospital? ~ Nothing much. 889 00:56:04,500 --> 00:56:07,530 ~ They said he needed a good rest in bed. ~ That's what they always say. 890 00:56:07,580 --> 00:56:10,970 ~ Bed rest is cheaper. Has he had medicine? ~ This. 891 00:56:11,020 --> 00:56:14,820 ~ Where did you get this? ~ I bought it. There's a doctor down the road. 892 00:56:15,780 --> 00:56:18,410 Oh, this is useless. 893 00:56:18,460 --> 00:56:21,730 Milk of magnesia with peppermint extract. 894 00:56:21,780 --> 00:56:24,490 If he had a mild stomach complaint it might help. 895 00:56:24,540 --> 00:56:26,850 I hold him over the tar when they're doing the road. 896 00:56:26,900 --> 00:56:28,850 ~ The doctor said that would help. ~ It won't. 897 00:56:28,900 --> 00:56:31,970 What he needs is penicillin, probably streptomycin. 898 00:56:32,020 --> 00:56:34,690 ~ He needs it now. ~ I can't afford it, I'm not working. 899 00:56:34,740 --> 00:56:37,890 ~ I have to stay here and look after him. ~ It's free. 900 00:56:37,940 --> 00:56:40,410 I belong to a local insurance scheme. 901 00:56:40,460 --> 00:56:43,090 There's a community fund - I will draw on that. 902 00:56:43,140 --> 00:56:45,850 ~ Really? ~ Absolutely. 903 00:56:45,900 --> 00:56:47,370 Thank you. 904 00:56:48,020 --> 00:56:51,130 ~ Why are you doing this for me? ~ I'm not doing it for you, 905 00:56:51,180 --> 00:56:53,050 I'm doing it for your son. 906 00:56:53,100 --> 00:56:55,290 And it's not me - it was her. 907 00:56:55,340 --> 00:56:59,020 ~ I'll drive you home. ~ It's all right, I can walk. 908 00:57:03,180 --> 00:57:06,180 Will this be enough to cover it, do you think - the medicine? 909 00:57:07,460 --> 00:57:09,250 Oh! It's ample. 910 00:57:09,300 --> 00:57:12,250 This is very generous of you, Mrs Wainwright. 911 00:57:12,300 --> 00:57:14,850 I feel so lucky that I'm being looked after. 912 00:57:14,900 --> 00:57:17,170 That I can afford it, I mean. 913 00:57:17,980 --> 00:57:20,450 ~ One day it'll be different. ~ I'll say. 914 00:57:20,500 --> 00:57:23,970 You don't need to worry about them - I'll keep an eye on them. 915 00:57:24,020 --> 00:57:25,490 Thank you. 916 00:57:28,660 --> 00:57:31,490 I've translated all the relevant pages you gave me. 917 00:57:31,540 --> 00:57:35,570 The French suspect the involvement of the Defenders of Arab Palestine. 918 00:57:35,620 --> 00:57:39,020 I found a couple of things that might interest you. 919 00:57:39,980 --> 00:57:42,730 There were two limpet mines attached to The Jericho, 920 00:57:42,780 --> 00:57:44,610 but only one of them went off. 921 00:57:44,660 --> 00:57:48,820 The French recovered the other one and... look. 922 00:57:50,580 --> 00:57:54,170 The second one included 4.5lbs of explosives and detonators 923 00:57:54,220 --> 00:57:56,130 and aniseed balls... 924 00:57:56,180 --> 00:57:59,410 Yes, boules d'anis - aniseed balls. Could that be right? 925 00:57:59,460 --> 00:58:01,450 Yes, the British use them as fuses - 926 00:58:01,500 --> 00:58:04,210 they dissolved in water and created a time delay. 927 00:58:04,260 --> 00:58:07,170 Are you saying these bombs were made by the British? 928 00:58:07,220 --> 00:58:09,020 It looks possible. 929 00:58:09,620 --> 00:58:11,360 And there's this. 930 00:58:11,860 --> 00:58:15,930 It's propaganda supposedly put out by the Defenders of Arab Palestine. 931 00:58:15,980 --> 00:58:18,770 Copies were found floating in the harbour at Sete. 932 00:58:18,820 --> 00:58:23,250 My Arabic is good enough to know that... there are spelling mistakes. 933 00:58:23,300 --> 00:58:25,170 Even their own name. 934 00:58:30,220 --> 00:58:31,760 I'll get it. 935 00:58:33,260 --> 00:58:36,170 ~ Mr Lucas. ~ Good evening, Superintendent. 936 00:58:36,220 --> 00:58:39,890 ~ I hope you're not going to tell me I can't go in. ~ Not at all, sir. 937 00:58:39,940 --> 00:58:42,170 We're just here to keep the peace. 938 00:58:42,220 --> 00:58:44,290 Between you and me... 939 00:58:44,340 --> 00:58:46,730 I've always been a great believer. 940 00:58:46,780 --> 00:58:49,530 I'm tired of watching this country go to the dogs 941 00:58:49,580 --> 00:58:52,090 because of all the bloody foreigners. 942 00:58:52,140 --> 00:58:55,340 Kick them back where they came from, that's what I say. 943 00:58:57,740 --> 00:59:00,740 ~ I hope your speech goes well, sir. ~ Thank you. 944 00:59:02,740 --> 00:59:04,940 Country's gone to the dogs! 945 00:59:07,100 --> 00:59:09,370 Did you manage to see much of London? 946 00:59:09,420 --> 00:59:11,490 Nicholas showed me everything. 947 00:59:11,540 --> 00:59:15,570 We went to Trafalgar Square, Downing Street, the British Museum. 948 00:59:15,620 --> 00:59:19,300 ~ It's just a tiny part. ~ I had a lovely time. 949 00:59:20,500 --> 00:59:23,610 When does your course begin, Lea? 950 00:59:23,660 --> 00:59:26,570 I haven't been accepted yet - I have to sit an exam. 951 00:59:26,620 --> 00:59:29,570 I thought it was all arranged before you left? 952 00:59:29,620 --> 00:59:32,560 So did I, but now they say there's an exam. 953 00:59:33,660 --> 00:59:36,050 We can go out again tomorrow, if you like. 954 00:59:36,100 --> 00:59:39,040 No, I told you I'm working tomorrow. Sorry. 955 00:59:40,900 --> 00:59:42,570 Yes, of course. 956 00:59:53,540 --> 00:59:56,170 Please excuse me, I have a terrible headache. 957 00:59:56,220 --> 00:59:57,700 Of course. 958 01:00:29,340 --> 01:00:31,010 And another thing - 959 01:00:31,060 --> 01:00:33,930 there's no food in the shops. 960 01:00:33,980 --> 01:00:36,580 Bread - rationed. Ha! 961 01:00:37,580 --> 01:00:41,410 No meat, no fruit, no housing! 962 01:00:41,460 --> 01:00:44,370 Nine families queuing up for one council house 963 01:00:44,420 --> 01:00:47,330 and it might be months before they can move in. 964 01:00:47,380 --> 01:00:53,010 We still have soldiers in Germany, and in Palestine! 965 01:00:55,140 --> 01:00:56,410 Our husbands... 966 01:00:56,460 --> 01:00:58,650 Our husbands and our brothers 967 01:00:58,700 --> 01:01:02,730 stuck in hellholes that have nothing to do with them, 968 01:01:02,780 --> 01:01:06,370 and who's paying for it? I'll tell you who - we are! 969 01:01:12,660 --> 01:01:14,200 Sometimes... 970 01:01:15,340 --> 01:01:17,690 Sometimes I think you might be forgiven 971 01:01:17,740 --> 01:01:20,610 for wondering if we actually won the war. 972 01:01:21,820 --> 01:01:25,290 When I look out onto our streets, I see a third-rate country - 973 01:01:25,340 --> 01:01:27,930 third-rate education, third-rate health 974 01:01:27,980 --> 01:01:31,770 and a third-rate government that's not going nowhere! 975 01:01:31,820 --> 01:01:34,340 ~ We're not third-rate! ~ No, sir! 976 01:01:35,380 --> 01:01:36,770 No. 977 01:01:36,820 --> 01:01:38,250 And my party... 978 01:01:38,300 --> 01:01:41,570 my ideas can make Britain great again. 979 01:01:41,620 --> 01:01:43,050 'How?' you ask. 980 01:01:43,100 --> 01:01:45,170 Well, I'll tell you how. 981 01:01:45,740 --> 01:01:50,530 The answer, ladies and gentlemen, lies in a European government, 982 01:01:50,580 --> 01:01:53,130 with a European parliament 983 01:01:53,180 --> 01:01:57,730 and Britain at the very centre of a new European alliance! 984 01:01:57,780 --> 01:02:01,210 ~ We're not gonna unite with the Jerries! ~ Or the Eyeties. 985 01:02:01,260 --> 01:02:03,490 ~ Europe's not gonna help us! ~ No, no, no. 986 01:02:03,540 --> 01:02:06,080 No, no, no. That's not what I mean. 987 01:02:07,140 --> 01:02:09,280 What I'm talking about... 988 01:02:11,820 --> 01:02:14,090 .. is a Europe without Jews. 989 01:02:15,820 --> 01:02:17,930 ~ Father... ~ It's all right. 990 01:02:17,980 --> 01:02:19,580 But you said. 991 01:02:20,420 --> 01:02:23,490 A Europe without Poles, and Czechs, 992 01:02:23,540 --> 01:02:27,980 and Sheenies, and the Irish, and the Gypsies, and all of them! 993 01:02:31,940 --> 01:02:37,730 All of them who've stolen our jobs, our homes and our opportunities. 994 01:02:37,780 --> 01:02:40,770 Who do you think controls the black market, eh? 995 01:02:40,820 --> 01:02:44,490 Who is it... Who is it who's sucking money out of your pockets 996 01:02:44,540 --> 01:02:46,370 to make themselves rich? 997 01:02:46,420 --> 01:02:50,930 It was the Jews and international business 998 01:02:50,980 --> 01:02:55,330 who started this war, and they're the only ones who've benefited from it. 999 01:02:55,380 --> 01:02:58,260 ~ So who's with me, eh? ~ I am! 1000 01:02:59,700 --> 01:03:02,090 Who's gonna follow me out onto the streets? 1001 01:03:02,140 --> 01:03:05,810 Who's gonna say with me, 'Britain for the British'? 1002 01:03:05,860 --> 01:03:07,300 Come on! 1003 01:03:12,060 --> 01:03:14,810 Let's take back our streets. 1004 01:03:14,860 --> 01:03:18,330 Let's take back OUR COUNTRY! 1005 01:03:23,580 --> 01:03:24,930 ~ Coming? ~ No! 1006 01:03:24,980 --> 01:03:26,320 Coward! 1007 01:03:28,340 --> 01:03:31,020 Jews out! Jews out! Jews out! 1008 01:03:39,140 --> 01:03:40,610 Follow me! 1009 01:03:47,220 --> 01:03:51,050 No, sir, I don't think it's a very serious disturbance. 1010 01:03:51,100 --> 01:03:54,450 It's just a few of the locals letting off steam. 1011 01:03:54,500 --> 01:03:57,580 Probably we should er... just leave them alone, sir. 1012 01:03:58,820 --> 01:03:59,890 Very good. 1013 01:03:59,940 --> 01:04:01,610 Get them out! 1014 01:04:09,100 --> 01:04:10,650 ~ Yes, thank you. ~ What is it? 1015 01:04:10,700 --> 01:04:13,570 There are people on the streets. 1016 01:04:13,620 --> 01:04:16,170 ~ They're smashing up shops. ~ What? 1017 01:04:16,220 --> 01:04:18,490 It's because of the meeting. 1018 01:04:19,780 --> 01:04:21,650 I'm... coming, too. 1019 01:04:38,500 --> 01:04:41,040 ~ Stop the car. Stop the car! ~ Adam. 1020 01:04:41,980 --> 01:04:44,650 ~ Adam. Adam! ~ What do you think you're doing? 1021 01:04:44,700 --> 01:04:46,290 Come on! 1022 01:04:46,340 --> 01:04:48,250 ~ Mr Lucas... ~ Freedom of speech! 1023 01:04:48,300 --> 01:04:50,450 This won't solve anything! 1024 01:04:50,500 --> 01:04:52,650 What are you doing? Stop! 1025 01:04:52,700 --> 01:04:54,980 Jews out! Jews out! Jews out! 1026 01:04:56,620 --> 01:04:58,290 Get back in the car! 1027 01:04:58,340 --> 01:05:03,780 Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! 1028 01:05:05,900 --> 01:05:07,460 Go, go, go! 1029 01:05:10,940 --> 01:05:14,940 Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! Jews out! 1030 01:06:32,050 --> 01:06:33,050 Mikey! 1031 01:06:33,100 --> 01:06:36,930 ~ Sir! Sir, you can't go through! ~ I have to! My son's in there! 1032 01:06:36,980 --> 01:06:40,570 ~ Is that your house? ~ It's my neighbours', but they've got my boy! 1033 01:06:40,620 --> 01:06:42,760 We managed to get him out. 1034 01:06:43,740 --> 01:06:45,010 Mikey! 1035 01:06:46,700 --> 01:06:48,170 Thank God. 1036 01:06:53,060 --> 01:06:56,420 What about the Kowalskis? Husband and wife - they live here. 1037 01:06:59,020 --> 01:07:00,490 Mr Barnes! 1038 01:07:02,820 --> 01:07:05,570 What's going on? What's wrong with everyone? 1039 01:07:05,620 --> 01:07:08,490 They were Polish, they weren't Jewish! 1040 01:07:08,540 --> 01:07:11,730 They were just an old couple doing no-one any harm! 1041 01:07:11,780 --> 01:07:13,980 What do these people want? 1042 01:07:37,000 --> 01:07:40,550 I don't suppose there's much point going to bed now, is there? 1043 01:07:40,600 --> 01:07:42,470 I'll make some tea. 1044 01:07:43,040 --> 01:07:45,070 ~ I could have prevented it. ~ How? 1045 01:07:45,120 --> 01:07:48,310 We should have banned the meeting when we had the chance. 1046 01:07:48,360 --> 01:07:50,070 I don't know, Adam. 1047 01:07:50,120 --> 01:07:53,150 If we start banning things, is that really the answer? 1048 01:07:53,200 --> 01:07:54,940 Two people died. 1049 01:07:56,560 --> 01:07:58,230 It wasn't your fault. 1050 01:07:58,280 --> 01:08:00,230 The police should have been there. 1051 01:08:00,280 --> 01:08:02,270 The Superintendent, Johnstone, 1052 01:08:02,320 --> 01:08:05,760 it was almost as if he was on their side. He did nothing. 1053 01:08:07,000 --> 01:08:10,870 What sort of an MP am I if we're gonna have riots in my constituency? 1054 01:08:10,920 --> 01:08:12,510 You did the right thing. 1055 01:08:12,560 --> 01:08:14,040 Lucas lied. 1056 01:08:14,840 --> 01:08:17,230 It wasn't a meeting and it wasn't a rally - 1057 01:08:17,280 --> 01:08:20,150 ~ he wanted to get people upset and angry. ~ I let him do it. 1058 01:08:20,200 --> 01:08:23,870 ~ Well, yes, you talked to him, he just didn't listen. ~ I don't know. 1059 01:08:23,920 --> 01:08:25,870 Fighting, fascism, anti-Semitism - 1060 01:08:25,920 --> 01:08:29,030 you'd have thought people would have had enough of that. 1061 01:08:29,080 --> 01:08:32,400 That's why it's so important that you do what you do. 1062 01:08:39,760 --> 01:08:41,030 Father... 1063 01:08:41,080 --> 01:08:42,670 Have you read these? 1064 01:08:42,720 --> 01:08:46,220 I'm leaving. I don't want to be part of it any more. 1065 01:08:48,000 --> 01:08:51,590 ~ What on earth are you talking about? ~ That speech you made. 1066 01:08:51,640 --> 01:08:55,110 You promised you weren't going to start anything, but you did. 1067 01:08:55,160 --> 01:08:57,870 ~ You did it deliberately and people died. ~ Two people, 1068 01:08:57,920 --> 01:09:00,350 ~ and they weren't even British. ~ You can't say that! 1069 01:09:00,400 --> 01:09:03,670 ~ That can't be what you mean. ~ I'm sorry, Robert. 1070 01:09:03,720 --> 01:09:06,230 It's not what I intended to happen. 1071 01:09:06,280 --> 01:09:09,630 ~ Is that what's made you change your mind? ~ No. 1072 01:09:09,680 --> 01:09:13,150 ~ I didn't agree with you, not ever. ~ You never said this before. 1073 01:09:13,200 --> 01:09:15,740 I HAVE said it, you never listened. 1074 01:09:17,280 --> 01:09:20,320 All right, then, leave, if you really want to. 1075 01:09:21,520 --> 01:09:23,990 Get out. Do you think I need you? 1076 01:09:24,200 --> 01:09:25,760 Just go. 1077 01:09:29,200 --> 01:09:31,080 Robert... 1078 01:09:42,640 --> 01:09:44,750 Morning. Good, you're here. 1079 01:09:44,800 --> 01:09:46,740 Right, pay attention. 1080 01:09:47,320 --> 01:09:50,630 Everyone will be carrying passes which have already been issued. 1081 01:09:50,680 --> 01:09:53,430 You'll find the names on these lists - British Government, 1082 01:09:53,480 --> 01:09:57,670 Civil Service, Arab League, Agudath Israeli World Organisations, 1083 01:09:57,720 --> 01:09:59,470 journalists, technical staff - 1084 01:09:59,520 --> 01:10:01,670 if the face doesn't match the photograph, 1085 01:10:01,720 --> 01:10:04,990 if the name isn't on the list, they don't come in. 1086 01:10:05,040 --> 01:10:06,800 Up, James. 1087 01:10:12,680 --> 01:10:15,910 ~ What time does the recording start? ~ Ten o'clock. 1088 01:10:15,960 --> 01:10:17,960 That'll go in the back. 1089 01:10:26,840 --> 01:10:29,380 ~ I'll get the next one. ~ Thank you. 1090 01:10:51,880 --> 01:10:53,880 ~ Let me. ~ Thank you. 1091 01:11:08,840 --> 01:11:10,750 ~ I'll see you later, then. ~ Yes. 1092 01:11:10,800 --> 01:11:13,030 I'm really glad you came to stay, Lea. 1093 01:11:13,080 --> 01:11:15,820 I've never met anyone like you before. 1094 01:11:17,360 --> 01:11:18,830 Bye, then. 1095 01:11:20,520 --> 01:11:21,990 Nicholas... 1096 01:11:48,840 --> 01:11:52,150 ~ You're sure you're happy to do this? ~ Absolutely, sir. 1097 01:11:52,200 --> 01:11:54,600 I'll wait here, then. Thank you. 1098 01:12:17,640 --> 01:12:19,510 Ah, Mrs Wainwright! 1099 01:12:20,400 --> 01:12:22,070 ~ What have you got there? ~ Nothing. 1100 01:12:22,120 --> 01:12:23,710 You've just been to Records. 1101 01:12:23,760 --> 01:12:25,560 May I? 1102 01:12:36,400 --> 01:12:38,670 These are the names and personal details 1103 01:12:38,720 --> 01:12:41,150 of senior officers serving in the L Section 1104 01:12:41,200 --> 01:12:43,910 of the Special Air Service during the war. 1105 01:12:43,960 --> 01:12:47,000 Clive Ord-Smith was their Commanding Officer, as I recall. 1106 01:12:48,240 --> 01:12:52,070 If I had reason to believe you were taking these out of the building, 1107 01:12:52,120 --> 01:12:55,270 if you were intending, for example, handing them over to Mr Foyle, 1108 01:12:55,320 --> 01:12:59,320 ~ that would be a very serious matter. Do you understand? ~ Yes, Ms Pierce. 1109 01:13:00,640 --> 01:13:02,840 Lucky we didn't meet, then. 1110 01:13:14,280 --> 01:13:16,020 There's more tea. 1111 01:13:17,240 --> 01:13:18,380 Hm. 1112 01:13:20,240 --> 01:13:22,510 What's the matter? 1113 01:13:22,560 --> 01:13:25,390 It's Lea. 1114 01:13:25,440 --> 01:13:27,990 Ever since she came, there's something... 1115 01:13:28,040 --> 01:13:29,670 What? 1116 01:13:29,720 --> 01:13:32,630 She hasn't applied to King Edward's College - I called them. 1117 01:13:32,680 --> 01:13:34,270 They haven't even heard of her. 1118 01:13:34,320 --> 01:13:38,550 And her father didn't just die of a heart attack, he was in custody. 1119 01:13:38,600 --> 01:13:41,140 ~ How do you know? ~ Nicholas told me. 1120 01:13:42,240 --> 01:13:45,640 ~ And I think she was in his room. ~ In Nicholas' room? 1121 01:13:46,160 --> 01:13:48,300 What was she doing there? 1122 01:14:03,720 --> 01:14:05,550 No suitcase. 1123 01:14:05,600 --> 01:14:07,070 No clothes. 1124 01:14:10,120 --> 01:14:12,830 ~ She's gone. ~ She can't have! 1125 01:14:12,880 --> 01:14:14,820 I think we need help. 1126 01:14:17,360 --> 01:14:19,990 I'll send the second set of files upstairs. 1127 01:14:20,040 --> 01:14:21,190 Could you? 1128 01:14:21,240 --> 01:14:23,780 ~ And these as well? ~ Yes, thank you. 1129 01:14:32,800 --> 01:14:34,600 Mr Foyle's office. 1130 01:14:49,320 --> 01:14:50,990 He said his name was Greenfeld 1131 01:14:51,040 --> 01:14:54,030 ~ and he met you at Sir David Woolf's house. ~ I remember. 1132 01:14:54,080 --> 01:14:58,830 ~ He said it was urgent and he sounded very worried. ~ We'll stop on the way. 1133 01:15:00,640 --> 01:15:03,270 Mr Foyle, I don't want to get this young woman in trouble. 1134 01:15:03,320 --> 01:15:06,510 There may be some innocent explanation, but... 1135 01:15:06,560 --> 01:15:10,030 I remembered meeting you and I didn't want to call the police. 1136 01:15:10,080 --> 01:15:12,270 ~ What would you like me to do? ~ Find her. 1137 01:15:12,320 --> 01:15:15,750 Maybe Nicholas knows something. Maybe he knows where she is. 1138 01:15:15,800 --> 01:15:17,270 ~ Nicholas is? ~ Our son. 1139 01:15:17,320 --> 01:15:20,110 ~ And where's Nicholas? ~ He's working today. 1140 01:15:20,160 --> 01:15:21,910 He's a sound engineer. 1141 01:15:21,960 --> 01:15:24,500 He's at this big London Conference. 1142 01:15:29,080 --> 01:15:32,840 That one over there, that one that side and that one over there. 1143 01:15:34,880 --> 01:15:37,550 If you get the cables cleared away... 1144 01:15:49,940 --> 01:15:53,260 Justice for six million people. Justice. 1145 01:16:03,460 --> 01:16:06,460 ~ When does the conference start? ~ Ten o'clock. 1146 01:16:08,460 --> 01:16:11,560 Lucky I did the Fast Driving course at the MTC. 1147 01:16:20,660 --> 01:16:22,130 Did you pass? 1148 01:16:22,180 --> 01:16:23,720 Second time. 1149 01:16:41,180 --> 01:16:44,130 ~ Excuse me, sir, stop right there. ~ Security Service. 1150 01:16:44,180 --> 01:16:45,930 ~ Do you have your pass? ~ Ah, No I don't. 1151 01:16:45,980 --> 01:16:49,370 It's very urgent - need to speak to a Mr Valentine, head of security here. 1152 01:16:49,420 --> 01:16:52,530 ~ I don't know a Mr Valentine. ~ You must - he's in charge. 1153 01:16:52,580 --> 01:16:56,090 ~ I can't let you through, sir, not without a pass. ~ I understand. 1154 01:16:56,140 --> 01:16:58,450 If you take a look at your list here... 1155 01:16:58,500 --> 01:17:00,440 ~ Miss! ~ Oi! Come here! 1156 01:17:03,260 --> 01:17:04,660 Stop her! 1157 01:17:05,380 --> 01:17:08,010 ~ I'm looking for a Mr Valentine... ~ Whoa, whoa... 1158 01:17:08,060 --> 01:17:09,250 You don't understand! 1159 01:17:09,300 --> 01:17:13,130 Mr Valentine, you have to find Nicholas Greenfeld - a sound engineer. 1160 01:17:13,180 --> 01:17:15,410 We think he might be carrying something. 1161 01:17:15,460 --> 01:17:19,180 There was a girl, Lea Fisher, seen putting boxes into his car. 1162 01:17:48,180 --> 01:17:50,330 ~ Nicholas Greenfeld? ~ Yes. 1163 01:17:50,380 --> 01:17:54,130 ~ Don't touch anything. Is all this equipment yours? ~ Yes. 1164 01:17:54,180 --> 01:17:56,330 ~ Has anyone else had access to it? ~ Why? 1165 01:17:56,380 --> 01:17:59,490 ~ Just answer the question. ~ Er... I don't think... 1166 01:17:59,540 --> 01:18:02,570 ~ Yes, the wire recor- ~ I said, 'Don't touch anything.' 1167 01:18:02,620 --> 01:18:05,530 ~ It's not working. ~ Will you please move away. 1168 01:18:05,580 --> 01:18:07,300 It opens here? 1169 01:18:19,060 --> 01:18:21,200 It's set for ten o'clock. 1170 01:18:21,820 --> 01:18:23,610 Let's clear the room. 1171 01:18:23,660 --> 01:18:25,180 (Good God.) 1172 01:18:26,660 --> 01:18:27,770 Er... 1173 01:18:27,820 --> 01:18:30,930 Excuse me, can we clear the room, please? Quickly as possible. 1174 01:18:30,980 --> 01:18:33,010 As quick as you can, please, gentlemen. 1175 01:18:33,060 --> 01:18:35,330 Quickly as possible, please. 1176 01:18:38,820 --> 01:18:42,300 Quickly as possible, please, ladies and gentlemen! Please! 1177 01:18:43,580 --> 01:18:45,520 ~ Thank you. ~ This way. 1178 01:18:48,540 --> 01:18:51,080 ~ I'll get the next one. ~ Thank you. 1179 01:18:53,380 --> 01:18:54,770 Nicholas... 1180 01:18:54,820 --> 01:18:55,850 I'd love to. 1181 01:18:55,900 --> 01:18:57,210 They killed my father. 1182 01:18:57,260 --> 01:19:00,090 ~ I'm sure she won't want to go with me. ~ I'd love to. 1183 01:19:00,140 --> 01:19:01,770 They're worse than the Nazis. 1184 01:19:01,820 --> 01:19:03,890 My mother didn't want anyone to know. 1185 01:19:03,940 --> 01:19:05,010 Do you promise? 1186 01:19:05,060 --> 01:19:07,000 It's a wire recorder. 1187 01:19:28,180 --> 01:19:29,650 Detonators. 1188 01:19:32,380 --> 01:19:35,050 Thank goodness for my basic training. 1189 01:19:38,300 --> 01:19:39,860 It's safe. 1190 01:19:43,580 --> 01:19:44,860 Good. 1191 01:19:45,860 --> 01:19:49,250 There's a young woman called Lea Fisher - we should find her. 1192 01:19:49,300 --> 01:19:52,460 ~ If she's not here, check ports, airports... ~ Right. 1193 01:19:53,780 --> 01:19:55,180 Lea? 1194 01:19:55,860 --> 01:19:58,730 ~ They killed her father. ~ Are you Nicholas? 1195 01:19:59,860 --> 01:20:01,060 Yeah. 1196 01:20:02,540 --> 01:20:04,100 I'm sorry. 1197 01:20:27,460 --> 01:20:29,330 Madam, come with me. 1198 01:20:40,260 --> 01:20:42,370 I'm very sorry to trouble you again. 1199 01:20:42,420 --> 01:20:46,860 I'm hoping you'll recognise the men you saw running from the house. 1200 01:20:52,140 --> 01:20:54,480 This was one of them, I think. 1201 01:20:55,660 --> 01:20:57,690 And this was the other one. 1202 01:20:57,740 --> 01:21:01,290 ~ It was dark, but I saw their faces. ~ Thank you. 1203 01:21:01,340 --> 01:21:04,540 ~ Do you know who they are? ~ Yes. 1204 01:21:05,740 --> 01:21:07,780 ~ Do you? ~ Yes. 1205 01:21:10,540 --> 01:21:14,410 I have to congratulate you, Mr Foyle. 1206 01:21:14,460 --> 01:21:18,330 Thanks to your quick thinking and the tip-off, you did well. 1207 01:21:18,380 --> 01:21:21,250 ~ That's not why you're here. ~ No? 1208 01:21:21,300 --> 01:21:25,090 ~ You have to pay for the death of Sir David Woolf. ~ I'm sorry? 1209 01:21:25,140 --> 01:21:28,250 Lady Woolf identified Ian Hughes and Gerry Aziz - 1210 01:21:28,300 --> 01:21:31,610 both worked for you under the Misinformation branch of the SAS 1211 01:21:31,660 --> 01:21:34,370 ~ and they've both been arrested. ~ I see. 1212 01:21:34,420 --> 01:21:37,330 We also know it was a clandestine British operation, 1213 01:21:37,380 --> 01:21:38,810 headed presumably by you, 1214 01:21:38,860 --> 01:21:41,610 that was responsible for blowing up several ships 1215 01:21:41,660 --> 01:21:43,290 carrying Jews into Palestine. 1216 01:21:43,340 --> 01:21:45,250 Defenders of Arab Palestine (!) 1217 01:21:45,300 --> 01:21:48,730 Doesn't exist - it was a front set up by you. 1218 01:21:48,780 --> 01:21:50,410 You do realise this is classified? 1219 01:21:50,460 --> 01:21:52,570 ~ At least you don't deny it. ~ I don't need to. 1220 01:21:52,620 --> 01:21:55,050 I'm following instructions from the highest authority. 1221 01:21:55,100 --> 01:21:57,970 We have to stop trespass. Do I have to remind you? 1222 01:21:58,020 --> 01:22:00,130 The illegal immigration into Palestine? 1223 01:22:00,180 --> 01:22:02,970 The government white paper of 1930 set the limits. 1224 01:22:03,020 --> 01:22:05,850 If they are broken, it will destabilise the region 1225 01:22:05,900 --> 01:22:07,890 and also infuriate our Arab friends. 1226 01:22:07,940 --> 01:22:10,770 And that licences you to blow up ships? 1227 01:22:10,820 --> 01:22:15,090 Nobody is hurt. Our job is merely to remove the means of transportation. 1228 01:22:15,140 --> 01:22:17,370 The Woolf family were hurt rather badly. 1229 01:22:17,420 --> 01:22:21,130 ~ Sir David's death was an accident. ~ You threatened him accidentally? 1230 01:22:21,180 --> 01:22:23,330 You beat up his son accidentally? 1231 01:22:23,380 --> 01:22:25,730 We exerted pressure, he refused to listen 1232 01:22:25,780 --> 01:22:29,530 ~ and we saw him talking to you. ~ I was there in a private capacity. 1233 01:22:29,580 --> 01:22:32,930 We assumed he'd approached you, so I sent Hughes and Aziz in 1234 01:22:32,980 --> 01:22:34,720 to warn him off. 1235 01:22:35,340 --> 01:22:39,170 ~ You attacked my son. ~ You talk to the intelligence services, 1236 01:22:39,220 --> 01:22:41,360 we'll do worse than that. 1237 01:22:41,740 --> 01:22:43,140 No. 1238 01:22:43,780 --> 01:22:45,820 Wait. WAIT! 1239 01:22:48,340 --> 01:22:51,280 He produced a gun and was going to fire it. 1240 01:22:51,500 --> 01:22:55,090 Even so, I'm rather annoyed - killing is not part of our remit. 1241 01:22:55,140 --> 01:22:58,570 You also took action to prevent Foyle investigating further. 1242 01:22:58,620 --> 01:23:02,690 ~ That captain, Jack Davey, did not exist - he was one of your men. ~ Yes. 1243 01:23:02,740 --> 01:23:07,170 Misinformation. You send Foyle after Amin Al Arif. 1244 01:23:07,220 --> 01:23:10,010 You then telephoned the hotel to warn Al Arif 1245 01:23:10,060 --> 01:23:12,250 that Zionist terrorists were on the way. 1246 01:23:12,300 --> 01:23:15,170 Mr Griffin, of course, was working for you all the time. 1247 01:23:15,220 --> 01:23:17,210 Don't blame him, he was doing his job. 1248 01:23:17,260 --> 01:23:21,170 Valentine, would you be so good as to escort Mr Griffin from the building? 1249 01:23:21,220 --> 01:23:22,820 With pleasure. 1250 01:23:23,980 --> 01:23:26,120 No hard feelings, I hope. 1251 01:23:34,500 --> 01:23:38,290 ~ I can find my own way from here. ~ Oh, there is one more thing, James. 1252 01:23:38,340 --> 01:23:41,580 This is likely to get me into all kinds of difficulties... 1253 01:23:44,340 --> 01:23:45,940 That's better. 1254 01:23:46,660 --> 01:23:49,890 There's no point in going on with this - no crimes have been committed. 1255 01:23:49,940 --> 01:23:53,010 ~ Murder's still a crime, as far as I'm aware. ~ Self-defence. 1256 01:23:53,060 --> 01:23:56,490 I was pursuing official government policy. There's an end to it. 1257 01:23:56,540 --> 01:23:57,770 I'm not sure I agree. 1258 01:23:57,820 --> 01:24:00,450 I want your resignation. 1259 01:24:00,500 --> 01:24:03,410 I want you out of your office by lunchtime today. 1260 01:24:03,460 --> 01:24:05,730 ~ You're not serious? ~ Perfectly. 1261 01:24:05,780 --> 01:24:09,290 We have enough evidence to destroy your entire operation. 1262 01:24:09,340 --> 01:24:10,770 We'll see that it leaks out, 1263 01:24:10,820 --> 01:24:14,050 and I don't give a damn about the consequences, if you don't go. 1264 01:24:14,100 --> 01:24:17,650 ~ Why? ~ Intimidation, violence, blowing up ships, 1265 01:24:17,700 --> 01:24:19,610 I don't care about any of that. 1266 01:24:19,660 --> 01:24:21,970 But when you send your spies in here, 1267 01:24:22,020 --> 01:24:25,970 when you deliberately compromise one of my very best operatives, 1268 01:24:26,020 --> 01:24:29,120 then that's a step too far and I won't have it! 1269 01:24:29,660 --> 01:24:32,400 I am quite serious - you are finished. 1270 01:24:33,740 --> 01:24:36,540 ~ You will regret this. ~ I don't think so! 1271 01:24:49,620 --> 01:24:52,410 ~ Thank you, Foyle. ~ Not at all. 1272 01:24:52,460 --> 01:24:55,900 ~ Back to work first thing tomorrow. ~ Certainly. 1273 01:24:59,460 --> 01:25:01,730 I just don't understand you. 1274 01:25:03,700 --> 01:25:06,040 You'd have killed many people. 1275 01:25:08,340 --> 01:25:10,480 You'd have killed my son. 1276 01:25:12,140 --> 01:25:15,700 You came to us, we offered you hospitality... 1277 01:25:16,780 --> 01:25:18,700 .. but you used us. 1278 01:25:19,820 --> 01:25:21,960 You made him carry it in. 1279 01:25:24,260 --> 01:25:26,490 A homeland, yes. 1280 01:25:26,540 --> 01:25:29,730 A Jewish state, it's what we all want. 1281 01:25:29,780 --> 01:25:31,580 But at this price? 1282 01:25:33,220 --> 01:25:35,760 Is this really what we have to pay? 1283 01:25:50,780 --> 01:25:53,770 I'm rather disappointed in you. 1284 01:25:53,820 --> 01:25:58,740 You knew where he was, you gave him the room and you didn't tell us. 1285 01:26:00,260 --> 01:26:02,890 I thought we had an understanding? 1286 01:26:02,940 --> 01:26:05,690 ~ I've had second thoughts. ~ Really? 1287 01:26:05,740 --> 01:26:08,980 ~ I don't like lying. ~ None of us like lying. 1288 01:26:10,460 --> 01:26:13,460 You could say it was an occupational hazard. 1289 01:26:14,620 --> 01:26:17,090 Look, just keep us up-to-date. 1290 01:26:17,140 --> 01:26:20,770 The war is over, Ms Pierce. I've left all that behind me. 1291 01:26:20,820 --> 01:26:23,360 Well, you may have, but we haven't. 1292 01:26:24,100 --> 01:26:25,410 Watch him. 1293 01:26:25,460 --> 01:26:27,220 And let us know. 1294 01:26:40,980 --> 01:26:42,380 Good day. 1295 01:26:56,340 --> 01:26:59,570 If there was a traitor in Special Operations Executive... 1296 01:26:59,620 --> 01:27:01,570 SEO is finished, disbanded. 1297 01:27:01,620 --> 01:27:04,020 The traitor could have moved on. 1298 01:27:04,980 --> 01:27:07,730 Could be in intelligence, could be in government. 1299 01:27:07,780 --> 01:27:11,290 You know what the life expectancy of an operator was back then? 1300 01:27:11,340 --> 01:27:13,410 Six bloody weeks. Here's to them, eh? 1301 01:27:13,460 --> 01:27:16,250 I want you to find him, the bastard that did this. 1302 01:27:16,300 --> 01:27:18,450 ~ Seen enough? ~ We need to get nearer. 1303 01:27:18,500 --> 01:27:20,090 How much does he know? 1304 01:27:20,140 --> 01:27:22,770 If you're talking about Foyle, I have no idea. 1305 01:27:22,820 --> 01:27:25,090 ~ I know him. ~ Hilda told me. 1306 01:27:25,140 --> 01:27:29,050 Have you been photographing me with one of your secret cameras? 1307 01:27:29,100 --> 01:27:31,900 The truth is, you shouldn't be hounding people like me. 105021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.