Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,920 --> 00:00:08,800
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
2
00:01:30,120 --> 00:01:31,400
-Добрый вечер!
3
00:01:32,400 --> 00:01:34,160
-Юра, иди покури.
4
00:01:37,480 --> 00:01:40,120
Значит так, расклад такой.
5
00:01:41,280 --> 00:01:43,680
Я не трогаю твой бизнес,
6
00:01:43,680 --> 00:01:46,360
ты не трогаешь моего следователя.
7
00:01:46,720 --> 00:01:49,520
-Не понял. А о каком следаке речь?
8
00:01:51,200 --> 00:01:53,400
-Все ты прекрасно понял.
9
00:01:53,880 --> 00:01:58,400
Если с Елагиным что-то случится,
я тебя закопаю.
10
00:02:01,520 --> 00:02:04,680
-Ты бы лучше о себе подумал,
Петр Николаевич.
11
00:02:04,680 --> 00:02:07,240
Тебе ведь год до пенсии остался?
12
00:02:07,240 --> 00:02:09,960
Заведешь себе пасеку в Австрии.
13
00:02:10,479 --> 00:02:13,880
Так что сиди тихо
и жди своей старости.
14
00:02:16,000 --> 00:02:17,280
-Подполковник!
15
00:02:19,680 --> 00:02:22,920
Короче, я тебя предупредил.
Запомни это.
16
00:02:23,600 --> 00:02:24,800
Иди.
17
00:02:32,360 --> 00:02:34,640
-Привет. Ты ужинать будешь?
18
00:02:36,320 --> 00:02:37,520
Стелла!
19
00:02:42,920 --> 00:02:45,320
Я как раз рыбку приготовил.
20
00:02:51,320 --> 00:02:52,440
В чем дело?
21
00:02:55,280 --> 00:02:57,440
-Давай уедем куда-нибудь.
22
00:02:58,480 --> 00:03:00,640
Хоть на недельку.
23
00:03:00,640 --> 00:03:02,920
Я знаю отличное озеро на Алтае.
24
00:03:03,400 --> 00:03:06,480
ВЗДЫХАЕТ
-Мне пока отпуск еще не положен.
25
00:03:09,800 --> 00:03:13,040
-Ты же знаешь, что это не проблема,
я все решу.
26
00:03:14,240 --> 00:03:19,400
-Как только раскроем убийство
Качина, так сразу и поедем отдыхать.
27
00:03:19,400 --> 00:03:22,000
А пока, Стелла, у тебя много работы.
28
00:03:22,000 --> 00:03:25,440
В моем кабинете два ящика
пустых бутылок.
29
00:03:25,440 --> 00:03:28,720
Необходимо найти "пальчики"
Ольшанского.
30
00:03:30,560 --> 00:03:32,840
-В этом нет никакого смысла.
31
00:03:32,840 --> 00:03:34,800
Нет его отпечатков в базе.
32
00:03:34,800 --> 00:03:36,560
-Я знаю.
33
00:03:36,560 --> 00:03:39,280
Но на этот счет у меня есть
своя идея.
34
00:03:39,280 --> 00:03:41,160
-Глеб, уезжай отсюда.
35
00:03:45,200 --> 00:03:48,960
Я прошу тебя, просто уезжай отсюда
прямо сегодня.
36
00:03:49,520 --> 00:03:51,640
-Все будет хорошо, успокойся.
37
00:03:51,640 --> 00:03:52,960
Я тебе обещаю.
38
00:03:55,600 --> 00:03:58,680
Я его должен взять, должен.
39
00:04:22,360 --> 00:04:23,800
-Знакомый цвет.
40
00:04:25,000 --> 00:04:27,720
-Ну конечно. Это четки Ясмины.
41
00:04:27,720 --> 00:04:30,040
Я нашел их у трупа Волоха.
42
00:04:35,800 --> 00:04:37,920
-Ну, теперь все понятно.
43
00:04:41,520 --> 00:04:43,440
-Что же тебе понятно?
44
00:04:43,840 --> 00:04:46,600
-Понятно, кто похитил твою дочь.
45
00:04:46,600 --> 00:04:49,960
И Волоха кто подкупил,
чтобы он подставил Ержана.
46
00:04:49,960 --> 00:04:51,480
Вот жирная сука!
47
00:04:51,480 --> 00:04:54,960
Ты был прав, она точно никогда
не успокоится,
48
00:04:54,960 --> 00:04:57,000
что мы отжали у нее шахту.
49
00:04:59,160 --> 00:05:00,400
-Гоша, Гоша...
50
00:05:03,640 --> 00:05:04,840
Это косяк.
51
00:05:07,160 --> 00:05:08,480
-В смысле?
52
00:05:10,680 --> 00:05:15,320
-Ни уйгуры, ни Волох
не знали про компромат.
53
00:05:19,320 --> 00:05:21,320
-И на что ты намекаешь?
54
00:05:23,120 --> 00:05:26,160
-Ну, как говорится,
ищи того, кому выгодно.
55
00:05:29,720 --> 00:05:31,120
-Кому выгодно?
56
00:05:32,840 --> 00:05:35,240
То есть это мне выгодно, Антон?
57
00:05:36,120 --> 00:05:38,560
То есть мне вот это было выгодно?
58
00:05:38,560 --> 00:05:41,760
То, что я словил пулю за твою дочку?
59
00:05:41,760 --> 00:05:43,840
Тогда мне было выгодно?
60
00:05:45,040 --> 00:05:46,720
Антон, ты дурак?
61
00:05:47,480 --> 00:05:50,720
Ведь Ясмина именно этого
и добивается -
62
00:05:50,720 --> 00:05:53,440
чтобы мы друг друга завалили:
63
00:05:54,040 --> 00:05:55,880
ты, я, Валентин, Ержан.
64
00:05:55,880 --> 00:05:58,920
И тогда все золото шахты
достанется ей.
65
00:05:58,920 --> 00:06:02,240
-Если это Ясмина, откуда она знает
про компромат?
66
00:06:02,240 --> 00:06:06,080
-Да откуда я, на хрен, знаю?
-Конечно. Кто бы сомневался.
67
00:06:08,880 --> 00:06:11,360
-Антон, подожди.
68
00:06:11,800 --> 00:06:13,960
Давай просто вспомним,
69
00:06:13,960 --> 00:06:18,640
откуда вообще взялся этот
диктофон с компроматом.
70
00:06:20,360 --> 00:06:23,800
-Его нашел ты в конторе шахты.
71
00:06:24,480 --> 00:06:28,080
-Правильно. Но не я его туда принес.
72
00:06:28,880 --> 00:06:32,520
Его туда принес Мансур.
73
00:06:32,960 --> 00:06:34,640
А где он его взял?
74
00:06:35,000 --> 00:06:39,080
Он забрал его у Трофимова,
которого он только что завалил.
75
00:06:39,080 --> 00:06:41,240
Включил диктофон.
76
00:06:41,240 --> 00:06:46,000
Оттуда узнал, что фээсбэшники
работают на себя.
77
00:06:46,400 --> 00:06:48,240
Позвонил Ясмине,
78
00:06:48,240 --> 00:06:52,200
и оттуда уйгуры узнали про компромат.
Все!
79
00:06:52,200 --> 00:06:54,920
-Это только твои предположения.
80
00:06:57,320 --> 00:06:59,040
-А это только твои.
81
00:07:00,360 --> 00:07:03,320
Но из-за них ты хочешь меня убить?
82
00:07:04,080 --> 00:07:07,200
Меня, своего лучшего друга,
83
00:07:07,200 --> 00:07:10,640
который столько раз тебя спасал,
84
00:07:10,640 --> 00:07:13,920
с которым столько пережили? Да?
85
00:07:14,720 --> 00:07:20,000
ТЕЛЕФОННЫЙ ВИБРОЗВОНОК
86
00:07:22,840 --> 00:07:24,080
-Да!
-Привет.
87
00:07:24,480 --> 00:07:27,160
Анализы и выписку я получила.
88
00:07:28,080 --> 00:07:31,120
В общем, все готово к переезду.
-Спасибо.
89
00:07:31,120 --> 00:07:32,560
-Ты подъедешь?
90
00:07:32,560 --> 00:07:35,400
-Да, я сейчас приеду в больницу.
91
00:07:35,640 --> 00:07:37,760
Пока! Еще раз спасибо.
92
00:07:40,400 --> 00:07:41,760
Наташа звонила.
93
00:07:41,760 --> 00:07:45,880
Хирург из Москвы согласился
сделать операцию моей дочери.
94
00:07:47,600 --> 00:07:50,240
Завтра повезу Нельку в Москву.
95
00:07:50,680 --> 00:07:53,920
-Клево! Передавай Нельке привет.
96
00:07:55,400 --> 00:07:56,560
-Передам.
97
00:08:03,880 --> 00:08:05,160
Извини.
98
00:08:07,600 --> 00:08:09,360
-Да пошел ты на хрен!
99
00:08:18,680 --> 00:08:42,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
100
00:08:43,320 --> 00:08:44,640
ЗВОНОК В ДВЕРЬ
101
00:08:44,640 --> 00:08:46,440
-Сиди, я открою.
102
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
Кто-то подбросил нам под дверь.
103
00:09:02,600 --> 00:09:03,720
-Что это?
104
00:09:30,200 --> 00:09:31,680
-Это кто? Титов?
105
00:09:36,680 --> 00:09:38,120
Что это за место?
106
00:09:39,120 --> 00:09:41,240
-Это дом Ержана Алиева.
107
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
Что собираешься делать?
108
00:09:54,640 --> 00:09:57,160
-Петр Николаевич? Это Елагин.
109
00:09:58,040 --> 00:10:00,800
Я знаю, кто убил Ержана Алиева.
110
00:10:05,880 --> 00:10:08,920
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
111
00:10:12,560 --> 00:10:13,760
-Алло!
112
00:10:13,760 --> 00:10:16,560
-Титова Елена Сергеевна?
-Да, я слушаю.
113
00:10:16,560 --> 00:10:20,560
-Старший следователь Следственного
комитета Белоцерковский.
114
00:10:20,560 --> 00:10:23,920
Вы бы не могли подъехать ко мне
завтра в управление
115
00:10:23,920 --> 00:10:25,960
часика, ну, скажем, в два?
116
00:10:25,960 --> 00:10:28,160
-А могу я узнать, зачем?
117
00:10:28,160 --> 00:10:30,280
-Не волнуйтесь, это не допрос.
118
00:10:30,280 --> 00:10:34,320
Просто знакомство в рамках дела
об убийстве Ержана Алиева.
119
00:10:34,320 --> 00:10:36,640
-Что, простите? Я не услышала.
120
00:10:36,640 --> 00:10:39,240
-Простите, я думал, вы уже в курсе.
121
00:10:39,240 --> 00:10:42,480
Ержана Алиева убили вчера утром
в его доме.
122
00:10:42,840 --> 00:10:54,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
123
00:11:23,000 --> 00:11:24,280
-Дядя Миш!
124
00:11:24,960 --> 00:11:26,160
-Уезжаешь?
125
00:11:27,000 --> 00:11:28,160
-Ага.
126
00:11:29,880 --> 00:11:32,560
Нельку везу в Москву на операцию.
127
00:11:35,440 --> 00:11:36,640
-Вернешься?
128
00:11:37,520 --> 00:11:38,720
-Вряд ли.
129
00:11:40,200 --> 00:11:42,040
Спасибо тебе за все.
130
00:11:44,320 --> 00:11:45,560
-Антоша!
131
00:11:57,080 --> 00:11:58,280
Прости меня.
132
00:11:59,880 --> 00:12:01,360
-Тебя-то за что?
133
00:12:05,920 --> 00:12:09,120
-За все, коли что не так.
134
00:12:32,440 --> 00:12:36,960
-Глеб, ну что ты хватаешь?!
Сядем завтракать через минуту.
135
00:12:37,280 --> 00:12:39,720
ТЕЛЕФОННЫЙ ВИБРОЗВОНОК
136
00:12:40,120 --> 00:12:41,360
-Да, слушаю.
137
00:12:43,240 --> 00:12:44,320
Спасибо.
138
00:12:49,400 --> 00:12:52,720
Звонила консьержка из дома
Ольшанского.
139
00:12:52,720 --> 00:12:54,760
15 минут назад он ушел.
140
00:12:54,760 --> 00:12:56,040
Нам надо ехать.
141
00:13:08,920 --> 00:13:10,120
В чем дело?
142
00:13:11,320 --> 00:13:13,040
-Я никуда не поеду.
143
00:13:16,480 --> 00:13:17,640
-Почему?
144
00:13:20,320 --> 00:13:22,640
-У меня очень плохое предчувствие.
145
00:13:22,640 --> 00:13:25,400
Я не хочу, чтобы ты
занимался этим делом.
146
00:13:25,400 --> 00:13:28,520
-Ну так ты же хотела!
-А теперь не хочу.
147
00:13:28,520 --> 00:13:30,520
Глеб, я прошу тебя, умоляю,
148
00:13:30,520 --> 00:13:32,800
давай просто куда-нибудь уедем,
149
00:13:32,800 --> 00:13:34,800
давай все оставим как есть.
150
00:13:34,800 --> 00:13:38,160
-Стелла, ты пойми, этот человек
убил Качина.
151
00:13:38,160 --> 00:13:41,040
И за это убийство он должен ответить.
152
00:13:41,040 --> 00:13:45,040
-Качин - офицер ФСБ. Это его работа,
он знал, на что идет.
153
00:13:45,040 --> 00:13:48,960
-Вот именно! Он выполнял свою работу,
и за это его убили.
154
00:13:48,960 --> 00:13:52,600
А моя работа - найти убийцу
и наказать. И я это сделаю.
155
00:13:52,600 --> 00:13:55,000
Не хочешь ехать со мной - не надо.
156
00:13:55,000 --> 00:13:57,600
Снять отпечатки пальцев
я и сам смогу.
157
00:13:59,920 --> 00:14:01,000
-Глеб!
158
00:14:07,800 --> 00:14:08,800
-Да, слушаю.
159
00:14:13,440 --> 00:14:17,080
У меня все в порядке,
я через час буду в управлении.
160
00:14:18,880 --> 00:14:20,200
Там все решим.
161
00:14:45,360 --> 00:15:09,800
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
162
00:15:09,800 --> 00:15:11,200
ВЗРЫВ
163
00:15:11,200 --> 00:15:26,240
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
164
00:15:28,480 --> 00:15:30,720
-Лена, у меня хорошие новости.
165
00:15:30,720 --> 00:15:33,320
Наташа договорилась с врачом
в Москве.
166
00:15:33,320 --> 00:15:35,240
Нельку кладут на операцию.
167
00:15:35,240 --> 00:15:36,920
Билеты нам я уже купил.
168
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
Поезд сегодня в 13:50.
169
00:15:38,520 --> 00:15:40,280
Осталось собрать вещи.
170
00:15:40,280 --> 00:15:43,720
-Я не могу сегодня.
Меня к следователю вызывают.
171
00:15:43,720 --> 00:15:45,840
Мы можем поехать завтра?
172
00:15:45,840 --> 00:15:48,560
-Наташа говорит, нужно ехать сегодня.
173
00:15:48,560 --> 00:15:50,720
Дата операции уже назначена.
174
00:15:50,720 --> 00:15:54,080
Поезд идет четверо суток,
мы можем не успеть.
175
00:15:54,080 --> 00:15:57,120
Ну, хорошо, ты тогда решай
свои дела,
176
00:15:57,120 --> 00:16:00,600
потом прилетишь самолетом
в Москву, я тебя встречу.
177
00:16:00,600 --> 00:16:03,880
-Свои дела...
Какие свои дела?
178
00:16:03,880 --> 00:16:06,520
У меня дочь без пяти минут инвалид,
179
00:16:06,520 --> 00:16:11,080
а единственный человек, на которого
я могла положиться, мертв.
180
00:16:11,080 --> 00:16:12,520
Вот какие мои дела.
181
00:16:12,960 --> 00:16:14,160
ПЛАЧЕТ
182
00:16:14,160 --> 00:16:15,920
-Лен, не плачь.
183
00:16:17,840 --> 00:16:20,080
Деньги на операцию у меня есть.
184
00:16:20,080 --> 00:16:23,440
Я уже снял два номера в гостинице,
в Москве.
185
00:16:23,440 --> 00:16:26,080
Лишь бы у Нельки все было нормально.
186
00:16:26,080 --> 00:16:28,600
Мы все разрулим, вот увидишь.
187
00:16:28,600 --> 00:16:31,400
-Я сама привезу ее вещи в больницу.
188
00:16:33,320 --> 00:16:34,440
-Хорошо.
189
00:17:02,760 --> 00:17:05,119
-Что с Елагиным?
-В рубашке родился.
190
00:17:05,119 --> 00:17:09,199
Его волной выкинуло вместе с дверью.
Когда увозили, был живой.
191
00:17:09,200 --> 00:17:10,800
Взрыв был направленный,
192
00:17:10,800 --> 00:17:14,480
взрывчатка находилась под днищем,
со стороны водителя,
193
00:17:14,480 --> 00:17:18,920
так что водитель погиб на месте.
-Водитель? Он разве не один был?
194
00:17:19,680 --> 00:17:22,400
-За рулем была какая-то женщина.
195
00:17:23,839 --> 00:17:25,199
-И где она?
196
00:17:27,119 --> 00:17:31,120
-Ее не доставали еще.
Все тело обгорело, не опознать.
197
00:17:31,120 --> 00:17:36,120
А еще в салоне нашли чемоданчик
криминалиста. Может, кто-то из бюро?
198
00:17:37,640 --> 00:17:38,960
-Твою ж мать!
199
00:17:41,240 --> 00:17:43,040
-Ты думаешь, это Стелла?
200
00:17:43,040 --> 00:17:44,760
-А ты сомневаешься?
201
00:17:45,040 --> 00:17:47,680
Надо Филипчуку сообщить. Набери.
202
00:17:49,440 --> 00:17:51,520
-Сам звони, я не смогу.
203
00:18:06,280 --> 00:18:07,760
СТУК В ДВЕРЬ
204
00:18:07,760 --> 00:18:08,960
-Да!
205
00:18:09,520 --> 00:18:11,240
-Разрешите?
-Заходи.
206
00:18:12,920 --> 00:18:15,080
-Суточная сводка происшествий.
207
00:18:15,080 --> 00:18:19,200
Только что на пересечении Щорса
и Космонавтов взорвали машину.
208
00:18:19,200 --> 00:18:20,520
-Какую машину?
209
00:18:20,520 --> 00:18:24,480
-Машину Следственного комитета.
Кто был в машине, выясняют.
210
00:18:24,480 --> 00:18:26,440
-По Качину что-то есть?
-Нет.
211
00:18:26,440 --> 00:18:28,640
Полицейским сейчас не до этого.
212
00:18:28,640 --> 00:18:30,800
Все ловят убийцу Ержана Алиева.
213
00:18:32,960 --> 00:18:34,360
-Какого убийцу?
214
00:18:34,360 --> 00:18:36,720
-Некто Титов Антон Валентинович.
215
00:18:36,720 --> 00:18:39,520
-Следственному комитету
кто-то слил видео,
216
00:18:39,520 --> 00:18:42,800
когда Титов со стволом
выходит с участка Алиева.
217
00:18:42,800 --> 00:18:44,600
-А у нас это видео есть?
218
00:18:44,600 --> 00:18:46,400
-Пока нет, но работаем.
219
00:18:46,400 --> 00:18:48,040
-Свободен.
-Есть!
220
00:18:55,680 --> 00:18:57,480
АВТОМОБИЛЬНЫЙ СИГНАЛ
221
00:18:59,960 --> 00:19:01,040
-Вы куда?
222
00:19:01,040 --> 00:19:05,200
-В травматологию, дочь забирать
из 26 палаты. Нелли Титова.
223
00:19:19,160 --> 00:19:20,800
Да!
-Привет. Ты где?
224
00:19:20,800 --> 00:19:23,040
-Я в больнице, Нельку забираю.
225
00:19:23,040 --> 00:19:25,440
-Мне только что звонил Ольшанский.
226
00:19:25,440 --> 00:19:30,280
Кто-то слил ментам твое видео из дома
Ержана. Ты в федеральном розыске.
227
00:19:30,280 --> 00:19:34,200
Тебе срочно нужно лечь на дно.
Скажи, где ты, и я приеду.
228
00:19:34,200 --> 00:19:37,640
-Через полтора часа меня
в городе уже не будет.
229
00:19:37,640 --> 00:19:39,600
-Антон, послушай меня.
230
00:19:42,400 --> 00:19:46,040
-Наташа, Лена приехала?
Она должна была вещи привезти.
231
00:19:46,040 --> 00:19:48,800
-Приехала. Они в палате, одеваются.
232
00:19:48,800 --> 00:19:53,640
Со скорой я договорилась, они отвезут
нас на вокзал и посадят в вагон.
233
00:19:53,640 --> 00:19:56,280
А тебе нужно зайти к главврачу.
-Зачем?
234
00:19:56,280 --> 00:19:59,520
-Подписать документы.
Кабинет на втором этаже.
235
00:19:59,520 --> 00:20:02,440
А я пойду кресло-каталку поищу.
-Давай.
236
00:20:03,480 --> 00:20:04,880
-Я постараюсь.
237
00:20:04,880 --> 00:20:07,320
Перепишитесь, если не получится...
238
00:20:07,320 --> 00:20:09,360
-Скажите, где главврач?
239
00:20:09,360 --> 00:20:11,920
-Поэтому боюсь, что могу не успеть.
240
00:20:17,400 --> 00:20:20,160
-Вот его машина.
Он в палате у дочери.
241
00:20:20,440 --> 00:20:52,920
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
242
00:20:52,920 --> 00:20:53,920
-Спасибо.
243
00:20:55,200 --> 00:20:56,520
-Доча!
-Папка!
244
00:20:56,520 --> 00:20:58,320
-Привет.
-Здравствуй.
245
00:20:58,920 --> 00:21:00,480
-Как ты?
-Лучше всех.
246
00:21:00,480 --> 00:21:03,000
-Я тебе приготовил подарочек.
247
00:21:03,000 --> 00:21:06,880
Только ты сейчас не смотри,
а в поезде уже раскроешь.
248
00:21:07,160 --> 00:21:08,880
-В смысле? Пап!
249
00:21:10,120 --> 00:21:11,920
-Что происходит, Антон?
250
00:21:12,920 --> 00:21:14,120
-Ничего.
251
00:21:15,320 --> 00:21:16,520
Уже ничего.
252
00:21:18,800 --> 00:21:21,200
Короче, я не могу сейчас ехать.
253
00:21:21,200 --> 00:21:24,720
С тобой поедет Наталья.
Мама прилетит чуть попозже.
254
00:21:24,720 --> 00:21:26,360
Ее встретят в аэропорту.
255
00:21:26,360 --> 00:21:28,800
Потом прилечу я. Я все тебе объясню.
256
00:21:28,800 --> 00:21:30,560
-Как ты не можешь поехать?
257
00:21:30,560 --> 00:21:33,320
Она на костылях одна поедет
в такую даль?
258
00:21:33,320 --> 00:21:36,160
-Она поедет не одна.
С ней поедет Наталья.
259
00:21:36,160 --> 00:21:38,560
Доча, прости меня, мне нужно идти.
260
00:21:38,560 --> 00:21:42,360
-Оставь свои извинения при себе.
-Какой же ты все-таки!
261
00:21:42,360 --> 00:21:45,160
-Не трогай меня! Хочешь идти - иди.
262
00:21:45,160 --> 00:21:46,880
-Прости меня, доча.
263
00:21:54,560 --> 00:21:58,000
Наташа, послушай, к сожалению,
я с вами не поеду.
264
00:21:58,000 --> 00:21:59,160
-Почему?
265
00:22:01,920 --> 00:22:04,320
-Потом. Все потом.
266
00:22:04,320 --> 00:22:08,600
Позаботься о Нельке, помоги ей.
Ты единственная моя надежда.
267
00:22:08,600 --> 00:22:10,440
-Да что случилось-то?
268
00:22:11,040 --> 00:22:12,640
-Я тебе позвоню.
269
00:22:18,640 --> 00:22:22,520
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
270
00:22:23,000 --> 00:22:24,280
Извините.
271
00:22:24,280 --> 00:22:38,800
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
272
00:22:39,200 --> 00:22:40,640
-Стой!
ВЫСТРЕЛ
273
00:22:40,640 --> 00:22:49,400
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
274
00:22:49,400 --> 00:22:50,640
ВЫСТРЕЛ
275
00:22:50,760 --> 00:22:51,920
Стой!
276
00:22:51,920 --> 00:23:13,600
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
277
00:23:28,320 --> 00:23:32,640
-Позвони ему, назначь встречу.
Лучше всего подальше от города.
278
00:23:32,640 --> 00:23:34,240
Остальное я все сделаю.
279
00:23:36,000 --> 00:23:39,640
У нас нет другого выхода,
ты не хуже меня это знаешь.
280
00:23:39,640 --> 00:23:42,360
-Через час Титова уже не будет
в городе.
281
00:23:42,360 --> 00:23:44,800
-Твой Титов в федеральном розыске.
282
00:23:44,800 --> 00:23:47,640
Ты понимаешь, что такое федеральный
розыск?
283
00:23:47,640 --> 00:23:49,760
Не за убийство какого-то бомжа,
284
00:23:49,760 --> 00:23:53,160
а за убийство директора комбината
по золотодобыче.
285
00:23:53,160 --> 00:23:55,880
Твоего дружка будет искать
каждый мент.
286
00:23:55,880 --> 00:24:00,360
И найдут, когда он припрется в Москву
к дочери. Там его и возьмут.
287
00:24:00,360 --> 00:24:02,280
Знаешь, что будет дальше?
288
00:24:02,280 --> 00:24:06,800
Сделка со следствием.
Свобода за информацию о "Марте".
289
00:24:07,320 --> 00:24:08,960
Я этого не допущу.
290
00:24:09,760 --> 00:24:10,880
Звони.
291
00:24:18,400 --> 00:24:21,240
-Тогда тебе придется завалить
нас обоих,
292
00:24:21,240 --> 00:24:24,520
потому что, если ты тронешь
Антона, я тебя убью.
293
00:24:32,920 --> 00:24:33,920
-Уф...
294
00:24:36,440 --> 00:24:37,720
ТЯЖЕЛО ДЫШИТ
295
00:24:38,920 --> 00:24:42,440
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
296
00:24:43,600 --> 00:24:46,200
-Да, Антон.
-Ты можешь меня забрать?
297
00:24:46,200 --> 00:24:48,920
-Ты где?
-В двух кварталах от больницы.
298
00:24:48,920 --> 00:24:52,640
Тут такая цепь гаражей, первая линия.
-Как ты?
299
00:24:52,640 --> 00:24:56,360
-Давай быстрей, пока менты
район не оцепили.
300
00:24:56,360 --> 00:25:00,280
Как подъедешь, три раза просигналь.
Я к тебе выйду.
301
00:25:00,280 --> 00:25:02,320
-Никуда не уходи, я уже еду.
302
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
-Все, давай.
303
00:25:09,960 --> 00:25:11,280
-Мне надо ехать.
304
00:25:11,280 --> 00:25:12,280
-Почему?
305
00:25:12,880 --> 00:25:15,160
Почему ты так
держишься за Титова?
306
00:25:15,160 --> 00:25:17,760
Я тебе нужен, а ты нужен мне,
307
00:25:17,760 --> 00:25:21,000
а Титов - как чемодан без ручки.
308
00:25:21,000 --> 00:25:23,400
-Знаешь, в чем твоя проблема?
309
00:25:23,400 --> 00:25:25,280
-Ну.
-Ты не совсем понимаешь,
310
00:25:25,280 --> 00:25:27,080
как тут все устроено.
311
00:25:27,080 --> 00:25:30,960
Представь себе полсотни бродяг,
беглых зеков, уголовников,
312
00:25:30,960 --> 00:25:33,400
которые не боятся ни бога, ни черта.
313
00:25:33,400 --> 00:25:36,680
Им нечего терять,
поэтому их бессмысленно пугать.
314
00:25:36,680 --> 00:25:38,520
С ними надо договариваться.
315
00:25:38,520 --> 00:25:42,480
Но ни тебя, ни меня эти люди
не послушают, мы для них чужие.
316
00:25:42,480 --> 00:25:45,600
А Антона послушают,
потому что он для них свой.
317
00:25:45,600 --> 00:25:48,960
Они ему доверяют,
а Антон доверяет мне.
318
00:25:48,960 --> 00:25:51,400
Так что все останется
так, как было.
319
00:25:56,080 --> 00:26:00,280
Ты, конечно, можешь попробовать
договориться с этими людьми сам,
320
00:26:00,280 --> 00:26:03,520
купить технику, начать добычу,
найти покупателей,
321
00:26:03,520 --> 00:26:07,480
но при таком раскладе
твои шансы выжить - один на миллион.
322
00:26:07,480 --> 00:26:10,680
-Подожди, а ты уверен,
что Титов тебя не кинет?
323
00:26:10,680 --> 00:26:15,200
-Нет. Но я знаю одно наверняка:
если он захочет меня убить,
324
00:26:15,200 --> 00:26:18,200
он выстрелит мне в лоб, а не в спину.
325
00:26:19,200 --> 00:26:35,360
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
326
00:26:35,360 --> 00:26:53,200
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
327
00:26:53,800 --> 00:26:57,720
-В каких отношениях вы
были с Ержаном Алиевым?
328
00:27:01,280 --> 00:27:02,480
-В нормальных.
329
00:27:02,480 --> 00:27:05,960
-Ваши отношения имели интимный
характер?
330
00:27:05,960 --> 00:27:07,160
-Послушайте...
331
00:27:07,160 --> 00:27:11,920
-Если да, то как часто вы оставались
на ночь в доме Ержана Алиева?
332
00:27:11,920 --> 00:27:17,320
-Послушайте, эти отношения
касаются только меня и Ержана Алиева.
333
00:27:18,920 --> 00:27:23,280
-Ошибаетесь, Елена Сергеевна.
Поэтому я повторяю свой вопрос.
334
00:27:23,280 --> 00:27:26,880
Как часто вы оставались
на ночь в доме Ержана Алиева?
335
00:27:26,880 --> 00:27:29,880
-Раз или два в неделю.
Это что, преступление?
336
00:27:29,880 --> 00:27:33,120
-Вы, конечно, знали,
что в его спальне был сейф?
337
00:27:33,120 --> 00:27:36,080
Я говорю о сейфе в платяном шкафу.
338
00:27:36,080 --> 00:27:38,520
-Представьте себе, не знала.
339
00:27:38,520 --> 00:27:41,560
И никогда не видела никакого сейфа.
340
00:27:45,400 --> 00:27:47,760
А что вы на меня так смотрите?
341
00:27:49,160 --> 00:27:54,720
-Одно из двух: или Алиев вам
не доверял, или вы меня обманываете.
342
00:27:55,400 --> 00:27:56,560
Вы его любили?
343
00:27:57,480 --> 00:27:59,240
-Это вас не касается.
344
00:28:03,640 --> 00:28:06,600
-Наташа, здравствуй, это я.
Как у вас дела?
345
00:28:06,600 --> 00:28:09,120
-Все нормально, мы уже в поезде.
-Ага.
346
00:28:09,120 --> 00:28:13,720
-Скорая заехала прямо на перрон,
ребята занесли Нелли прямо в купе.
347
00:28:13,720 --> 00:28:16,800
-Дай ей трубочку, пожалуйста.
-Давай не сейчас.
348
00:28:16,800 --> 00:28:20,160
-Ну, хорошо. Ладно.
Я еще буду звонить.
349
00:28:21,120 --> 00:28:22,360
-Все в порядке?
350
00:28:23,800 --> 00:28:25,440
-Да, а куда мы едем?
351
00:28:27,480 --> 00:28:31,280
-Туда, где тебя никто не найдет.
На "Марту".
352
00:28:31,280 --> 00:28:33,800
В Коломаху нам соваться
сейчас нельзя,
353
00:28:33,800 --> 00:28:36,320
возьмем лодку
в соседнем поселке.
354
00:28:41,400 --> 00:28:44,120
-Так вот, сейф был открытый
и пустой.
355
00:28:44,120 --> 00:28:48,600
Код от сейфа мог знать
только близкий Алиеву человек.
356
00:28:48,600 --> 00:28:51,760
-Может, он его сам открыл.
Меня в доме не было.
357
00:28:51,760 --> 00:28:54,360
Я понятия не имею,
о чем вы говорите.
358
00:28:54,360 --> 00:28:58,120
-В доме не было обнаружено никаких
денег и ценностей.
359
00:28:58,120 --> 00:29:00,560
Зачем Алиеву
открывать пустой сейф?
360
00:29:00,560 --> 00:29:02,720
-Знаете что, у меня нет времени.
361
00:29:02,720 --> 00:29:05,520
И у меня нет сил
играть с вами в шарады.
362
00:29:05,520 --> 00:29:08,960
Если вы меня в чем-то
подозреваете, говорите прямо.
363
00:29:08,960 --> 00:29:13,240
-Не горячитесь, Елена Сергеевна.
Мы ведь с вами просто беседуем.
364
00:29:13,240 --> 00:29:17,520
Скажите, а как поживает ваш бывший
муж Антон Титов?
365
00:29:17,520 --> 00:29:19,320
Вы его часто видите?
366
00:29:20,200 --> 00:29:21,280
-К сожалению.
367
00:29:22,480 --> 00:29:25,440
-Ясно. А когда видели
в последний раз?
368
00:29:25,440 --> 00:29:29,800
-Сегодня утром в больнице,
в палате нашей дочери.
369
00:29:30,640 --> 00:29:35,800
-Да-да-да, я слышал про это
жуткое похищение, и про травму,
370
00:29:35,800 --> 00:29:39,760
и про операцию в Москве,
на которую нужна целая уйма денег.
371
00:29:39,760 --> 00:29:44,800
И про то, что Титов купил вам
всем билеты на поезд, я тоже знаю.
372
00:29:44,800 --> 00:29:48,840
Кстати, когда Титов бежал из
больницы, у него порвалась сумка
373
00:29:48,840 --> 00:29:52,480
с деньгами и он был вынужден
бросить ее прямо у забора.
374
00:29:52,480 --> 00:29:56,480
В ней было ни много ни мало
870 тысяч долларов.
375
00:29:57,560 --> 00:29:59,840
Не знаете, откуда эти деньги?
376
00:29:59,840 --> 00:30:02,560
-Понятия не имею.
-А я вам скажу.
377
00:30:02,560 --> 00:30:06,280
Титов взял их
в сейфе убитого Ержана Алиева.
378
00:30:06,280 --> 00:30:11,720
А код от сейфа ему подсказали вы,
уважаемая Елена Сергеевна.
379
00:30:11,720 --> 00:30:13,040
-Вы бредите?
380
00:30:13,840 --> 00:30:17,800
Какое отношение Антон
имеет к смерти Ержана Алиева?
381
00:30:17,800 --> 00:30:19,920
-При том, что он его и убил.
382
00:30:19,920 --> 00:30:21,240
По вашей наводке.
383
00:30:21,240 --> 00:30:23,800
Хотите взглянуть, как это было?
384
00:30:40,960 --> 00:31:05,040
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
385
00:31:05,280 --> 00:31:14,200
АБОНЕНТ НЕ ОТВЕЧАЕТ
386
00:31:16,640 --> 00:31:18,480
-Антон, не казни себя.
387
00:31:19,200 --> 00:31:21,680
Ты хороший отец, и Нелька это знает.
388
00:31:21,680 --> 00:31:25,200
Я видел, как она на тебя смотрит,
она тебя любит.
389
00:31:27,560 --> 00:31:30,880
Пока человек жив -
можно все исправить.
390
00:31:32,120 --> 00:31:33,800
-Получается, не все.
391
00:31:34,160 --> 00:31:38,160
-Все. И не забывай, что мы с тобой
сидим на горе с золотом.
392
00:31:38,160 --> 00:31:40,320
-Да на хрен мне это золото!
393
00:31:41,760 --> 00:31:45,160
Если я не могу увидеть
ребенка, не могу его обнять,
394
00:31:45,160 --> 00:31:47,240
не могу с ним поговорить.
395
00:31:48,000 --> 00:31:49,960
Паскуда!
396
00:31:49,960 --> 00:31:54,680
Ух, удавлю паскуду.
397
00:31:56,440 --> 00:31:59,120
-Как ты собираешься это сделать?
398
00:32:01,920 --> 00:32:06,040
-Выманю в Коломаху,
сука, завалю эту Ясмину.
399
00:32:07,160 --> 00:32:08,920
-В себя приди, Антон.
400
00:32:08,920 --> 00:32:13,440
С ней всегда охраны человек 5-6,
это они нас завалят.
401
00:32:13,440 --> 00:32:16,560
-Да ты не напрягайся.
Это моя личная история.
402
00:32:16,560 --> 00:32:18,840
-Я не об этом тебе говорю.
403
00:32:18,840 --> 00:32:23,080
С уйгурами надо кончать, иначе нам
жизни не будет.
404
00:32:25,240 --> 00:32:28,920
Но это война,
и для нее нам нужны еще воины.
405
00:32:31,960 --> 00:32:33,960
И они у нас скоро будут.
406
00:32:38,680 --> 00:32:42,520
-Ему повезло, что его взрывной
волной выбросило из машины,
407
00:32:42,520 --> 00:32:44,480
иначе сгорел бы заживо.
408
00:32:44,480 --> 00:32:45,720
-Каков прогноз?
409
00:32:46,800 --> 00:32:51,120
-Состояние, скажем так,
средней тяжести, но стабильное.
410
00:32:51,120 --> 00:32:53,760
Угрозы жизни, пожалуй, нет.
411
00:32:53,760 --> 00:32:55,840
Простите, нужно идти.
412
00:32:55,840 --> 00:32:57,320
-Да, спасибо.
413
00:33:04,040 --> 00:33:08,640
Сделайте официальное заявление,
что следователь Елагин
414
00:33:08,640 --> 00:33:11,560
находится в критическом состоянии.
415
00:33:11,560 --> 00:33:13,880
Врачи борются за его жизнь.
416
00:33:16,560 --> 00:33:18,560
-Понял, Петр Николаевич.
417
00:33:36,000 --> 00:33:38,600
-Когда мы сможем начать добычу?
418
00:33:40,120 --> 00:33:44,800
-Зачем тебе золото без покупателя?
-Я нашел покупателя.
419
00:33:47,200 --> 00:33:51,320
-Ну, и кто это?
-Тамерлан. Старший брат Мансура.
420
00:33:51,320 --> 00:33:54,800
-Я с этими тварями
дело иметь не желаю.
421
00:34:00,640 --> 00:34:06,040
-Антон,
ты Нельку увидеть хочешь?
422
00:34:06,760 --> 00:34:07,800
-И что?
423
00:34:07,800 --> 00:34:10,600
-Тамерлан - это твой
билет в новую жизнь.
424
00:34:10,600 --> 00:34:15,239
Он тебе сделает казахский паспорт,
на это имя откроет счет в офшоре,
425
00:34:15,239 --> 00:34:19,399
ты его набьешь бабками и сможешь
забрать Нелли и Наталью
426
00:34:19,400 --> 00:34:21,960
и увезти их хоть на край света.
427
00:34:22,920 --> 00:34:27,280
-Слишком просто все звучит.
-Да, что-то мне так не показалось,
428
00:34:27,280 --> 00:34:31,800
когда мне на башку надели черный
мешок, а потом приставили ствол.
429
00:34:31,800 --> 00:34:35,760
А я смог убедить Тамерлана,
что с нами можно работать.
430
00:34:35,760 --> 00:34:40,160
Но есть один нюанс.
-Кто б сомневался.
431
00:34:46,199 --> 00:34:50,079
-Тамерлан хочет получить тело своего
братца Мансура.
432
00:34:52,320 --> 00:34:57,640
-И где ты возьмешь тело Мансура?
-Телом займется Ольшанский,
433
00:34:57,640 --> 00:35:00,320
ты займешься золотом.
-Гоша!
434
00:35:02,600 --> 00:35:04,000
-А вот и катуаны.
435
00:35:10,680 --> 00:35:14,880
-Петя, ты бы что-нибудь покушал, а?
436
00:35:14,880 --> 00:35:16,680
Я там накрыла.
437
00:35:16,680 --> 00:35:19,680
Надо съесть что-нибудь.
438
00:35:20,920 --> 00:35:23,360
Что-нибудь надо съесть.
439
00:35:24,400 --> 00:35:26,480
Может, чаю попьешь?
440
00:35:30,640 --> 00:35:33,520
Чаю, сейчас чаю.
441
00:35:36,840 --> 00:35:41,160
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
442
00:35:41,720 --> 00:35:42,760
-Алло.
443
00:35:42,760 --> 00:35:45,440
-Петр Николаевич.
Капитан Вальцов.
444
00:35:45,440 --> 00:35:49,040
Елагин пришел в себя,
вы просили сообщить.
445
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
-Спасибо, сейчас приеду.
446
00:36:01,520 --> 00:36:04,240
ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН
447
00:36:05,560 --> 00:36:07,920
-Да.
-Я вышел на Тамерлана Керимова.
448
00:36:07,920 --> 00:36:11,160
Он думает, что я стукач ФСБ,
а ты - мелкая сошка.
449
00:36:11,160 --> 00:36:14,000
Наша задача - доказать ему,
что это не так.
450
00:36:14,000 --> 00:36:17,560
Если мы это сделаем, считай,
покупатель у нас в руках.
451
00:36:17,560 --> 00:36:20,960
-Что он хочет?
-Тамерлан хочет получить тело своего
452
00:36:20,960 --> 00:36:23,720
брата Мансура.
-Это невозможно.
453
00:36:23,720 --> 00:36:28,480
Через пару дней тело Мансура отправят
в Казахстан, по запросу следствия.
454
00:36:28,480 --> 00:36:34,200
-Я обещал Тамерлану, что тело будет.
-Вы там с Титовым не охренели?
455
00:36:34,200 --> 00:36:39,000
Я еще ни копейки от вас не поимел, а
занимаюсь только тем, что разгребаю
456
00:36:39,000 --> 00:36:42,360
ваше дерьмо.
Ты обещал - ты и доставай.
457
00:36:44,160 --> 00:36:45,600
-Это твоя работа.
458
00:37:10,280 --> 00:37:13,560
-Чего так грубо?
Позвонила бы - я бы сам приехал.
459
00:37:13,560 --> 00:37:14,560
-Сядь.
460
00:37:28,320 --> 00:37:30,480
-Три дня прошло, где тело?
461
00:37:32,000 --> 00:37:35,840
-Мой человек решает
этот вопрос прямо сейчас.
462
00:37:37,240 --> 00:37:38,960
-Включи громкую связь.
463
00:37:47,320 --> 00:37:48,320
-Да.
464
00:37:49,280 --> 00:37:50,920
-Валентин, дело есть.
465
00:37:51,800 --> 00:37:55,240
-Чего тебе надо?
-Я тут в гостях у Ясмины.
466
00:37:55,240 --> 00:37:58,360
-Нахрена ты туда поперся?
-Да меня, собственно,
467
00:37:58,360 --> 00:38:02,080
никто не спрашивал.
Тут Тамерлан интересуется,
468
00:38:02,080 --> 00:38:05,560
где тело его брата.
-Скажи ему, тело будет.
469
00:38:06,480 --> 00:38:07,480
-Сказал.
470
00:38:07,480 --> 00:38:10,640
Но тут есть некоторые проблемы
с доверием.
471
00:38:10,640 --> 00:38:11,920
-Он меня слышит?
472
00:38:11,920 --> 00:38:12,920
-Да.
473
00:38:12,920 --> 00:38:16,360
-Тамерлан, это подполковник ФСБ
Валентин Ольшанский.
474
00:38:16,360 --> 00:38:20,640
Сегодня вечером на военный аэродром
Абакана сядет казахский борт.
475
00:38:20,640 --> 00:38:24,480
Я должен лично передать тело Мансура
майору Аязу Садыкову.
476
00:38:24,480 --> 00:38:28,600
Номер запроса 44617.
Это закрытая информация.
477
00:38:28,600 --> 00:38:31,280
Если у тебя есть связи,
можешь проверить.
478
00:38:33,480 --> 00:38:37,480
-В поселке Акач под Турочаном
есть заброшенный аэродром.
479
00:38:37,480 --> 00:38:40,080
Тело брата привезете туда.
480
00:38:40,080 --> 00:38:42,280
Завтра. В десять утра.
481
00:38:42,280 --> 00:38:43,480
-Ты все слышал?
482
00:38:43,480 --> 00:38:44,480
-Да.
483
00:38:44,480 --> 00:38:45,480
Отбой.
484
00:38:48,120 --> 00:38:49,600
-Теперь я могу ехать?
485
00:38:51,760 --> 00:38:56,360
-Ты останешься здесь,
пока Тамерлан не получит тело брата.
486
00:38:56,360 --> 00:39:18,600
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
487
00:39:28,920 --> 00:39:31,880
-Самат, через полчаса Алдара смени.
488
00:39:36,680 --> 00:39:39,360
-Я набросал план дома уйгуров.
489
00:39:48,960 --> 00:39:49,960
Такай.
490
00:39:51,000 --> 00:39:52,400
Давай все разъясним.
491
00:39:53,560 --> 00:39:58,360
Я предпочел бы тебя тоже не видеть.
Но если мы идем вместе на это дело,
492
00:39:58,360 --> 00:40:03,360
давай засунем свои обиды в одно место
и поговорим как мужчина с мужчиной.
493
00:40:06,240 --> 00:40:07,240
-Говори.
494
00:40:08,800 --> 00:40:11,240
-Гоша сказал, у вас в племени траур.
495
00:40:12,240 --> 00:40:14,200
Шаман умер?
Хороший мужик был.
496
00:40:14,200 --> 00:40:17,280
Мы с ним, правда, не ладили,
но мужик хороший.
497
00:40:18,880 --> 00:40:20,440
-Его не надо жалеть.
498
00:40:21,680 --> 00:40:25,720
Ему сейчас хорошо.
Тело его покоится в пещере мертвых.
499
00:40:26,200 --> 00:40:27,200
А душа...
500
00:40:29,400 --> 00:40:31,600
А душа улетела в долину предков.
501
00:40:32,240 --> 00:40:33,280
Где нет боли...
502
00:40:34,840 --> 00:40:36,200
...страха и голода.
503
00:40:37,000 --> 00:40:41,360
ЗВОНОК ТЕЛЕФОН
504
00:40:42,240 --> 00:40:43,240
-Да.
505
00:40:43,240 --> 00:40:45,600
-Нужно встретиться. Срочно.
506
00:40:45,600 --> 00:40:49,280
-Зачем?
-Уйгуры взяли в заложники Рудакова.
507
00:40:49,280 --> 00:40:52,040
-Твою мать...
-У тебя лодка есть?
508
00:40:52,040 --> 00:40:53,680
-Да.
-В Коломаху не ходи.
509
00:40:53,680 --> 00:40:56,920
Сплавляйся до следующего поселка
вниз по течению.
510
00:40:56,920 --> 00:40:59,120
Сколько нужно времени?
-Два часа.
511
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
-Я жду.
512
00:41:00,120 --> 00:41:01,120
-Давай, отбой.
513
00:41:06,560 --> 00:41:07,560
-Молчи.
514
00:41:09,560 --> 00:41:11,200
Тебе нельзя напрягаться.
515
00:41:15,120 --> 00:41:16,560
Я договорился.
516
00:41:17,680 --> 00:41:20,200
Тебя самолетом отправят
в Новосибирск.
517
00:41:22,640 --> 00:41:24,160
Там тебя подлечат.
518
00:41:25,920 --> 00:41:30,320
Врачи сказали, что после контузии
ты ничего не слышишь.
519
00:41:30,320 --> 00:41:31,840
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
520
00:41:31,840 --> 00:41:33,320
Это даже к лучшему.
521
00:41:36,640 --> 00:41:37,920
Я тебя предал.
522
00:41:41,160 --> 00:41:44,360
Но я за это уже заплатил.
523
00:41:45,160 --> 00:41:47,000
Слишком большую цену.
524
00:41:48,880 --> 00:41:50,760
И врагу не пожелаешь.
525
00:41:50,760 --> 00:41:55,520
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
526
00:41:55,520 --> 00:41:57,080
-Стелла...
527
00:41:57,080 --> 00:42:17,760
ПЕЧАЛЬНАЯ МУЗЫКА
528
00:42:17,760 --> 00:42:20,000
-Гоша говорил тебе про Тамерлана?
529
00:42:20,880 --> 00:42:23,560
-Говорил.
-Значит, ты понимаешь, что если
530
00:42:23,560 --> 00:42:27,880
я не выполню его просьбу, Гошу
мы можем больше не увидеть никогда.
531
00:42:29,280 --> 00:42:30,840
-Ну так вытаскивай его.
532
00:42:30,840 --> 00:42:33,320
Что ты от меня хочешь?
-За такое время
533
00:42:33,320 --> 00:42:34,920
я один сам не справлюсь.
534
00:42:34,920 --> 00:42:38,200
План такой: я забираю тело Мансура,
везу в Абакан.
535
00:42:38,200 --> 00:42:41,280
Вечером прилетает самолет
за ним из Казахстана.
536
00:42:41,280 --> 00:42:45,360
По дороге в "буханке" отказывают
тормоза, она летит в кювет,
537
00:42:45,360 --> 00:42:49,080
переворачивается, воспламеняется.
Тело Мансура сгорает.
538
00:42:49,080 --> 00:42:52,240
На всякий случай возьму
пару канистр с бензином,
539
00:42:52,240 --> 00:42:54,920
но до этого мы должны
с тобой встретиться
540
00:42:54,920 --> 00:42:57,400
и обменять Мансура
на подставное тело.
541
00:42:57,400 --> 00:43:00,880
Ты его спрячешь в укромном месте,
утром я его забираю
542
00:43:00,880 --> 00:43:03,760
и доставляю Тамерлану.
-Мм. Один вопрос.
543
00:43:04,960 --> 00:43:08,080
Где взять это подставное тело?
-Я все продумал.
544
00:43:08,080 --> 00:43:10,680
Помнишь, мы завалили на "Марте"
уйгуров?
545
00:43:10,680 --> 00:43:15,200
Они до сих пор там, в выгребной яме.
Возьмешь одного и спрячешь там,
546
00:43:15,200 --> 00:43:17,080
где я тебе скажу.
-Нормально.
547
00:43:17,080 --> 00:43:21,600
То есть вся грязная работа на мне,
а ты потом будешь ехать на машине
548
00:43:21,600 --> 00:43:24,960
и курить в форточку.
А если меня по дороге возьмут?
549
00:43:24,960 --> 00:43:28,520
Ты в курсе, что я в розыске?
-Раньше надо было думать.
550
00:43:28,520 --> 00:43:31,360
Когда ты валил Ержана.
-Ержан свое получил.
551
00:43:31,360 --> 00:43:35,280
-Мы сейчас по уши в дерьме!
Могли бы деньги лопатой грести.
552
00:43:35,280 --> 00:43:38,520
-Мне чихать на деньги, ты не понял?!
-Тогда вали!
553
00:43:38,520 --> 00:43:42,440
От тебя и так одни неприятности.
Ты же конченый неудачник.
554
00:43:42,440 --> 00:43:45,520
Все, за что ты берешься,
превращается в дерьмо.
555
00:43:45,520 --> 00:43:49,200
-А-а, хорошо, со мной разобрались.
А ты-то кто?
556
00:43:49,200 --> 00:43:51,680
У тебя корочки твои забрать,
и ты кто?
557
00:43:51,680 --> 00:43:53,360
Ты дырка от бублика.
558
00:43:53,360 --> 00:43:54,360
-Да?
-Да.
559
00:43:54,360 --> 00:43:55,560
-Серьезно?
-Да.
560
00:43:55,560 --> 00:43:58,240
-А Наталья так не думает,
особенно ночью.
561
00:43:58,240 --> 00:43:59,240
ВСКРИК
562
00:43:59,240 --> 00:44:00,240
Стоять!
563
00:44:00,240 --> 00:44:01,360
Стоять!
564
00:44:03,120 --> 00:44:04,880
-Давай стреляй.
Ну чего ты?
565
00:44:04,880 --> 00:44:05,880
Стреляй.
566
00:44:08,560 --> 00:44:12,240
-Или делаешь, что я скажу,
или вали отсюда.
567
00:44:12,920 --> 00:44:13,920
-Ага.
568
00:44:15,680 --> 00:44:16,680
Сука.
569
00:44:27,160 --> 00:44:46,960
ЭТНИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
570
00:44:46,960 --> 00:44:48,840
ВЗДЫХАЕТ
571
00:44:48,840 --> 00:45:13,560
ЭТНИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
572
00:45:13,560 --> 00:45:14,560
Такай?
573
00:45:14,560 --> 00:45:15,760
На пару слов.
574
00:45:21,120 --> 00:45:24,520
Поверь, Такай.
Ты такого в жизни не видел.
575
00:45:26,080 --> 00:45:27,080
Смотри.
576
00:45:32,560 --> 00:45:33,880
-Это золото?..
577
00:45:36,320 --> 00:45:41,200
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
578
00:45:41,200 --> 00:45:43,480
-Это не просто золото, Такай.
579
00:45:44,040 --> 00:45:45,040
УСМЕХАЕТСЯ
580
00:45:45,840 --> 00:45:48,320
Это деньги.
Это власть.
581
00:45:48,320 --> 00:45:50,880
Ты мог бы быть самым богатым
человеком.
582
00:45:50,880 --> 00:45:54,160
Ты мог бы выкупить все земли
вниз по течению реки.
583
00:45:55,040 --> 00:45:59,520
Такай, ты бы мог отстроить лагерь
вместо сгоревшего.
584
00:46:00,360 --> 00:46:02,160
Ты бы стал хозяином тайги.
585
00:46:03,200 --> 00:46:04,480
Но этого не будет.
586
00:46:05,960 --> 00:46:06,960
-Почему?
587
00:46:08,120 --> 00:46:11,240
-Потому что мы проиграли с Гошей
уйгурам.
588
00:46:11,800 --> 00:46:15,280
Гоша сейчас у них в заложниках,
они его скоро убьют.
589
00:46:15,280 --> 00:46:16,320
-Мы спасем его.
590
00:46:19,360 --> 00:46:21,400
-Как?
У тебя всего пять бойцов.
591
00:46:21,400 --> 00:46:25,160
А там больше дюжины человек.
С автоматами, с пистолетами,
592
00:46:25,160 --> 00:46:27,280
это безумие.
-Выход есть всегда.
593
00:46:27,280 --> 00:46:28,760
-Ха, выход есть.
594
00:46:29,240 --> 00:46:30,240
Все правильно.
595
00:46:32,000 --> 00:46:34,120
Но для этого мне понадобится...
596
00:46:34,840 --> 00:46:36,480
...тело мертвого шамана.
597
00:46:36,480 --> 00:46:40,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
598
00:46:40,040 --> 00:46:43,920
ЭТНИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
599
00:46:43,920 --> 00:46:45,320
-Ты сумасшедший?
600
00:46:48,360 --> 00:46:51,320
-Тогда собирай своих бойцов
и валите в тайгу!
601
00:46:51,320 --> 00:46:55,400
Но мой тебе совет: забудь дорогу сюда
и все, что ты тут видел.
602
00:46:55,400 --> 00:46:58,560
Потому что отныне и навсегда
это золото уйгуров!
603
00:46:58,560 --> 00:47:01,920
А вы идите в тайгу и умирайте там!
-Я сказал - нет!
604
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
-Хорошо.
605
00:47:04,720 --> 00:47:06,120
А что ты сделаешь...
606
00:47:06,960 --> 00:47:10,800
...если я расскажу твоим людям,
что шамана убил именно ты?
607
00:47:10,800 --> 00:47:15,320
ЭТНИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
608
00:47:15,320 --> 00:47:16,880
-Они не поверят тебе.
609
00:47:17,960 --> 00:47:18,960
-Да?
610
00:47:22,880 --> 00:47:25,440
А если поверят? Что тогда?
611
00:47:27,040 --> 00:47:28,560
-Ты не сделаешь этого.
612
00:47:29,360 --> 00:47:30,360
-Такай.
613
00:47:31,120 --> 00:47:32,360
У меня дочь.
614
00:47:34,040 --> 00:47:36,840
Я должен ее спасти.
615
00:47:36,840 --> 00:47:38,040
Ради этого...
616
00:47:38,680 --> 00:47:39,960
...я пойду на все.
617
00:47:39,960 --> 00:47:51,400
ЭТНИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
618
00:47:51,400 --> 00:47:53,160
-Что будет с телом шамана?
619
00:47:55,520 --> 00:47:57,320
-Я не буду тебе врать.
620
00:47:57,320 --> 00:47:58,520
Его сожгут.
621
00:47:59,480 --> 00:48:03,440
Но сожгут со всеми подобающими
почестями, это я тебе обещаю.
622
00:48:13,400 --> 00:48:14,560
-Давайте грузите.
623
00:48:15,280 --> 00:48:18,600
ВИБРОЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
624
00:48:19,000 --> 00:48:20,000
Да?
625
00:48:20,840 --> 00:48:21,840
Дела?
626
00:48:21,840 --> 00:48:24,320
Дела подшиваются. Мансур у меня.
627
00:48:25,480 --> 00:48:27,280
Теперь за тобой дело.
628
00:48:27,280 --> 00:48:30,200
И постарайся не облажаться
хоть на этот раз.
629
00:48:32,720 --> 00:48:47,080
ЭТНИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
630
00:48:47,080 --> 00:48:48,080
-Ого.
631
00:48:49,840 --> 00:48:50,840
Уф!
632
00:48:56,320 --> 00:48:57,320
Давай, Такай.
633
00:48:57,320 --> 00:49:06,000
ЭТНИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
634
00:49:06,000 --> 00:49:07,080
ШЕПОТОМ:
Ты чего?
635
00:49:09,960 --> 00:49:10,960
Ну, ты чего?
636
00:49:11,520 --> 00:49:16,000
Ты чего? Ты же сам сказал, что
здесь лежит только его бренное тело.
637
00:49:16,000 --> 00:49:19,040
А душа его давно уже гуляет
по долине предков.
638
00:49:20,440 --> 00:49:21,440
Давай.
639
00:49:21,440 --> 00:49:51,400
ЭТНИЧЕСКАЯ МУЗЫКА
640
00:49:51,400 --> 00:49:52,600
-Бельчит?
641
00:49:55,520 --> 00:49:57,160
Что ты тут делаешь?
642
00:50:00,960 --> 00:50:02,520
-Молюсь духам предков.
643
00:50:03,560 --> 00:50:05,680
А вот у тебя хотела спросить...
644
00:50:06,360 --> 00:50:08,080
...где твоя сестра Чинат?
645
00:50:11,200 --> 00:50:12,200
-Она...
646
00:50:12,200 --> 00:50:13,960
Она теперь живет в городе.
647
00:50:16,120 --> 00:50:18,920
-В городе ее нет.
Ее телефон молчит.
648
00:50:19,840 --> 00:50:24,200
Человек, который совратил ее...
он тоже не отвечает на мои звонки.
649
00:50:28,560 --> 00:50:31,200
Это священное место катуанов.
650
00:50:31,200 --> 00:50:34,880
Зачем ты привел сюда
этого черного человека?
651
00:50:34,880 --> 00:50:38,880
-Я пришел поклониться духу шамана
и от чистого сердца...
652
00:50:39,600 --> 00:50:43,080
...выразить свое признание.
-У вас нет сердца.
653
00:50:44,560 --> 00:50:48,520
Они пришли на нашу землю.
Отравили реку.
654
00:50:48,520 --> 00:50:50,760
Из-за них болеют наши дети.
655
00:50:50,760 --> 00:50:54,120
Из-за них умер мой брат,
вождь катуанов.
656
00:50:54,120 --> 00:50:55,880
Им здесь не место.
657
00:50:57,840 --> 00:50:59,560
А ты думай.
658
00:50:59,560 --> 00:51:01,760
Думай, с кем имеешь дело.
659
00:51:01,760 --> 00:51:03,920
-Ты не смеешь мне указывать.
660
00:51:03,920 --> 00:51:06,760
Через три дня я буду вождем катуанов.
661
00:51:07,760 --> 00:51:10,560
-Надеюсь, этого не будет.
662
00:51:10,560 --> 00:51:13,480
Вождем может стать человек
с чистым сердцем.
663
00:51:13,480 --> 00:51:15,560
А у тебя оно черное.
664
00:51:15,560 --> 00:51:18,680
Ты продал свое сердце чужакам.
665
00:51:25,480 --> 00:51:29,840
-Когда я стану вождем, я проведу
обряд твоего изгнания из племени.
666
00:51:31,120 --> 00:51:32,120
-Такай!
667
00:51:32,560 --> 00:51:34,760
Иди сюда.
Времени совсем нет.
668
00:51:45,280 --> 00:51:52,640
ВАРГАННАЯ МУЗЫКА
669
00:51:52,640 --> 00:51:53,840
-Тетя Бельчит!
670
00:51:55,200 --> 00:51:56,200
-Саят?
671
00:51:56,640 --> 00:51:57,640
Ты чего?
672
00:51:58,200 --> 00:52:00,680
-Я знаю, где Чинат.
673
00:52:00,680 --> 00:52:02,520
Она там, на реке.
674
00:52:03,400 --> 00:52:05,200
Пойдем, я покажу.
675
00:52:05,200 --> 00:52:06,200
-Пойдем.
676
00:52:06,200 --> 00:52:08,480
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
677
00:52:08,480 --> 00:52:12,880
ВАРГАННАЯ МУЗЫКА
678
00:52:12,880 --> 00:52:20,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
679
00:52:20,560 --> 00:52:21,760
ЛОШАДИНОЕ РЖАНИЕ
680
00:52:21,760 --> 00:52:30,440
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
681
00:52:30,440 --> 00:52:38,680
ВАРГАННАЯ МУЗЫКА
682
00:52:38,680 --> 00:52:54,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
683
00:52:54,560 --> 00:52:58,720
Редактор субтитров А.Синецкая
Корректор А.Егорова
65328
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.