All language subtitles for 05.Золото.S02.(2022).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:10,560 -Звонили из УВД, туристы нашли на реке труп мужчины. 2 00:00:10,560 --> 00:00:13,520 В складках век обнаружены инородные частицы. 3 00:00:13,520 --> 00:00:15,880 -Мансур погиб. -Где добытое золото? 4 00:00:15,880 --> 00:00:17,960 -Кто его забрал, я не знаю. 5 00:00:17,960 --> 00:00:21,760 -Пока уйгуры очухаются, нам нужно рвануть на "Марту" 6 00:00:21,760 --> 00:00:23,640 и набить карманы золотом. 7 00:00:23,640 --> 00:00:27,320 -Пока ты бегал по тайге, уже другой исполнил мои мечты. 8 00:00:27,320 --> 00:00:31,000 -Ты про врача? Только он такой же врач, как я балерина. 9 00:00:31,000 --> 00:00:34,360 -Подполковник Ольшанский. -Извини за этот маскарад. 10 00:00:34,360 --> 00:00:35,880 Это часть моей работы. 11 00:00:35,880 --> 00:00:37,560 -Что с уйгурами? Решаешь? 12 00:00:37,560 --> 00:00:40,920 -Я видел женщину с таким же ожерельем, как у Чинат. 13 00:00:40,920 --> 00:00:45,240 Мне очень нужно с ней поговорить. -Ты задумал плохое дело. Уходи. 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,880 -Бельчит - моя тетя. Что я могу сделать? 15 00:00:47,880 --> 00:00:49,520 -Чувствуй себя как дома. 16 00:00:49,520 --> 00:00:52,840 -Есть тема - "Марта". -Я ее видел. И золото видел. 17 00:00:52,840 --> 00:00:55,680 -На мне, я так понимаю, логистика и сбыт? 18 00:00:55,680 --> 00:00:59,520 А вы, простите, с господином Титовым что будете делать? 19 00:00:59,520 --> 00:01:02,200 -Мало тебе уйгуров, теперь еще и Ержан. 20 00:01:02,200 --> 00:01:06,520 Нет, студент, я эти танцы между молотом и наковальней прекращаю. 21 00:01:07,480 --> 00:01:17,480 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 22 00:02:17,960 --> 00:02:19,680 -Долго спишь, майор. 23 00:02:20,920 --> 00:02:22,000 Узнал? 24 00:02:23,520 --> 00:02:24,840 Разговор есть. 25 00:02:40,360 --> 00:02:43,400 Я по поводу тех двух трупов на реке. 26 00:02:43,400 --> 00:02:46,400 -Я этим делом больше не занимаюсь. 27 00:02:47,200 --> 00:02:48,960 -Да погоди обижаться. 28 00:02:48,960 --> 00:02:51,120 Тут явно что-то не женится. 29 00:02:51,120 --> 00:02:55,480 У того, что в кожаном плаще, сдавленное повреждение грудной клетки 30 00:02:55,480 --> 00:02:59,920 и взрывная травма, а у подполковника Трофимова только три ножевых. 31 00:02:59,920 --> 00:03:02,360 И никаких последствий взрыва. 32 00:03:02,360 --> 00:03:05,840 Выходит, эти двое погибли в разных местах. 33 00:03:08,320 --> 00:03:09,800 -От меня что надо? 34 00:03:11,480 --> 00:03:15,280 -Ты первым приехал на место, может, видел что-то странное 35 00:03:15,280 --> 00:03:16,680 или подозрительное? 36 00:03:16,680 --> 00:03:19,720 -Все, что я увидел, есть в протоколах осмотра. 37 00:03:19,720 --> 00:03:22,080 И согласно приказу, я вам их сдал. 38 00:03:22,080 --> 00:03:23,240 Сдал и забыл. 39 00:03:27,640 --> 00:03:29,040 -Забыл, значит? 40 00:04:13,560 --> 00:04:14,760 -Привет. 41 00:04:30,160 --> 00:04:31,600 Это тебе. 42 00:04:37,520 --> 00:04:41,400 Чинат, прости меня, пожалуйста, за вчерашнее. 43 00:04:44,760 --> 00:04:46,080 Я просто... 44 00:04:47,080 --> 00:04:49,760 Ты просто такая красивая и я... 45 00:04:58,800 --> 00:05:02,600 Ты мне очень нравишься. Я выпил вчера и обезумел. 46 00:05:03,200 --> 00:05:04,320 Прости. 47 00:05:06,320 --> 00:05:08,920 У меня для тебя кое-что есть. 48 00:05:20,760 --> 00:05:24,440 -Как только результаты будут - сразу ко мне. 49 00:05:24,440 --> 00:05:25,520 Осторожно. 50 00:05:25,520 --> 00:05:27,480 До свидания. -Спасибо, милая! 51 00:05:27,480 --> 00:05:30,040 -Здравствуйте! Вы Наталья Владимировна? 52 00:05:30,040 --> 00:05:31,080 -Я, а что? 53 00:05:31,080 --> 00:05:34,920 -Мы будем бурить скважину на воду и устанавливать септик. 54 00:05:34,920 --> 00:05:38,480 -А кто вас сюда послал? -Алло. Да, мы на месте. 55 00:05:38,480 --> 00:05:39,840 Здесь. 56 00:05:39,840 --> 00:05:41,200 Передаю трубку. 57 00:05:44,080 --> 00:05:45,440 -Алло. 58 00:05:45,440 --> 00:05:48,520 -Привет, ну я же сказал, что все решу. 59 00:05:48,520 --> 00:05:50,320 -Что это все значит? 60 00:05:51,760 --> 00:05:55,040 Ты с ума сошел? Как я буду с ними расплачиваться? 61 00:05:55,040 --> 00:05:58,120 -Наташ, не волнуйся, с деньгами вопрос закрыт. 62 00:05:58,120 --> 00:06:00,520 Считай, что это спонсорская помощь. 63 00:06:00,520 --> 00:06:03,960 Наташ, мне нужно с тобой поговорить, причем срочно. 64 00:06:03,960 --> 00:06:06,720 Можешь подъехать в Турочан часам к пяти? 65 00:06:06,720 --> 00:06:09,920 -А как же строители? -У них толковый бригадир. 66 00:06:11,240 --> 00:06:12,600 -Куда приехать? 67 00:06:12,600 --> 00:06:16,200 -За тобой пришлют машину. Давай, до встречи. 68 00:06:22,600 --> 00:06:25,440 -Ну что, разобрались? -Да, спасибо. 69 00:06:32,680 --> 00:06:34,280 -Смотри! 70 00:06:47,720 --> 00:06:49,760 -Тебе очень идет. -Правда? 71 00:06:49,760 --> 00:06:51,040 Спасибо. 72 00:06:54,720 --> 00:06:57,760 -У меня для тебя еще кое-что есть, пойдем. 73 00:07:07,160 --> 00:07:09,280 -Телефон? Спасибо. 74 00:07:09,280 --> 00:07:11,440 Ну а кому я буду звонить? 75 00:07:12,080 --> 00:07:13,160 -Мне! 76 00:07:13,160 --> 00:07:17,480 Там уже есть мой номер телефона. Просто надо нажать и позвонить. 77 00:07:18,560 --> 00:07:20,720 -Тебе? Зачем? Ты же рядом. 78 00:07:20,720 --> 00:07:21,720 СМЕЕТСЯ 79 00:07:21,720 --> 00:07:23,080 -Да... 80 00:07:23,080 --> 00:07:27,760 Ну, давай тогда позвоним тете Бельчит, ты знаешь ее номер? 81 00:07:27,760 --> 00:07:30,280 -Да, я помню его наизусть. -Ну давай! 82 00:07:32,280 --> 00:07:34,920 Так, вот сюда. Набирай. 83 00:07:37,840 --> 00:07:40,960 На зеленую. И на громкую связь. 84 00:07:47,760 --> 00:07:48,800 -Алло. 85 00:07:48,800 --> 00:07:51,760 -Тетя Бельчит, здравствуй, это Чинат. 86 00:07:51,760 --> 00:07:54,800 -Чинат? Что случилось? -Ничего не случилось. 87 00:07:54,800 --> 00:07:57,600 Я в Турочане. Может, встретимся? -Конечно! 88 00:07:57,600 --> 00:08:01,920 Я через час собираюсь на рынок в Турочан. Хочешь - подъезжай туда. 89 00:08:01,920 --> 00:08:04,640 -Конечно, я подъеду. До встречи. 90 00:08:08,440 --> 00:08:09,560 -Умница. 91 00:08:18,480 --> 00:08:20,640 -Может, в лесу прикопаем? 92 00:08:20,640 --> 00:08:23,560 Подальше положишь - поближе возьмешь. 93 00:08:23,560 --> 00:08:26,960 -Не надо ничего прикапывать. 94 00:08:28,600 --> 00:08:33,920 Я знаю, кто купит у нас это золото. 95 00:08:33,920 --> 00:08:34,920 -Кто? 96 00:08:37,960 --> 00:08:40,440 -Макс Конченый. -Ты что, с ума сошел? 97 00:08:40,440 --> 00:08:43,040 Он же отморозок. Он всегда таким был. 98 00:08:43,040 --> 00:08:46,840 Когда с зоны вернулся, так вообще в скотину превратился. 99 00:08:46,840 --> 00:08:48,680 -Спокойно, дядя Миша. 100 00:08:48,680 --> 00:08:53,240 Ты раньше времени завязывай елозить. 101 00:08:54,000 --> 00:08:58,000 Я Макса знаю 20 лет. 102 00:08:58,920 --> 00:09:01,720 И как с ним разговаривать, я тоже знаю. 103 00:09:01,720 --> 00:09:04,480 Мне просто нужна твоя помощь, понял? 104 00:09:05,000 --> 00:09:08,240 -Не, я с ним никаких дел иметь не хочу и не буду. 105 00:09:08,240 --> 00:09:11,000 -Тебе и не надо ничего иметь! Не надо! 106 00:09:12,240 --> 00:09:17,360 Я все сделаю сам. 107 00:09:22,080 --> 00:09:38,560 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 108 00:09:38,560 --> 00:09:39,720 -Спасибо. 109 00:09:44,600 --> 00:09:47,720 -Слушай, а почему твоя тетя ушла из племени? 110 00:09:47,720 --> 00:09:50,520 -Влюбилась в уйгура и вышла за него замуж. 111 00:09:50,520 --> 00:09:54,440 А по нашим законам, котуанка может выйти только за мужчину 112 00:09:54,440 --> 00:09:55,760 своего племени. 113 00:09:55,760 --> 00:09:58,920 -Какие-то Монтекки и Капулетти просто! 114 00:09:59,600 --> 00:10:00,840 -А кто это? 115 00:10:00,840 --> 00:10:02,080 -Не важно. 116 00:10:05,480 --> 00:10:08,200 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 117 00:10:08,200 --> 00:10:09,880 -Да, тетя Бельчит. 118 00:10:13,360 --> 00:10:14,760 Я тебя вижу! 119 00:10:16,480 --> 00:10:19,440 Можно я ей скажу, что ты мой жених? 120 00:10:19,920 --> 00:10:22,480 -Конечно, ведь это так и есть. 121 00:10:25,600 --> 00:10:33,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 122 00:10:33,040 --> 00:10:34,200 -Ручки поднял. 123 00:10:38,960 --> 00:10:39,960 Что это? 124 00:10:39,960 --> 00:10:43,080 -Небольшой презент для Максима Леонидовича. 125 00:10:49,720 --> 00:10:53,080 -Ну что ты там стоишь, как не родной? Присаживайся! 126 00:10:54,000 --> 00:10:55,280 Побудь там. 127 00:10:58,280 --> 00:11:00,200 -Здесь ровно килограмм. 128 00:11:05,200 --> 00:11:06,840 -Это даже не песок? 129 00:11:08,360 --> 00:11:09,480 Где нарыл? 130 00:11:10,640 --> 00:11:11,800 -В тайге. 131 00:11:11,800 --> 00:11:13,520 -Тайга большая. 132 00:11:13,520 --> 00:11:15,520 -Ну да, я уже набегался. 133 00:11:16,520 --> 00:11:18,880 Там немного, здесь чуть-чуть... 134 00:11:18,880 --> 00:11:21,480 Устал, на море хочу. Отдохнуть. 135 00:11:21,480 --> 00:11:24,400 -Осталось чего, на море отдыхать? 136 00:11:24,400 --> 00:11:25,920 -102 килограмма. 137 00:11:27,040 --> 00:11:28,880 Найди мне покупателя. 138 00:11:30,720 --> 00:11:32,240 -Сколько просишь? 139 00:11:32,240 --> 00:11:34,000 -4 миллиона долларов. 140 00:11:40,760 --> 00:11:42,160 -Много просишь. 141 00:11:42,160 --> 00:11:46,080 -На фондовой бирже в Лондоне на 2 миллиона выше. 142 00:11:47,320 --> 00:11:50,400 -Мы в Турочане. Ты ничего не попутал? 143 00:11:52,200 --> 00:11:55,400 Оставь телефон, я тебе позвоню вечером. 144 00:12:11,240 --> 00:12:34,640 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 145 00:12:34,640 --> 00:12:36,000 -Спасибо. 146 00:12:48,800 --> 00:12:50,680 -Здравствуйте, Бельчит. 147 00:12:51,280 --> 00:12:53,800 Меня зовут... -Я знаю, кто ты. 148 00:12:54,640 --> 00:12:57,000 И какими делами занимаешься. 149 00:13:00,040 --> 00:13:01,400 -Меня зовут Георгий. 150 00:13:01,400 --> 00:13:05,000 Я не убиваю стариков и женщин, не сжигаю чужие дома, 151 00:13:05,000 --> 00:13:07,120 как делают ваши друзья-уйгуры. 152 00:13:09,120 --> 00:13:10,360 -Еще не вечер. 153 00:13:11,720 --> 00:13:14,200 Я сюда пришла только из-за нее. 154 00:13:14,200 --> 00:13:16,320 Оставь ее в покое. 155 00:13:16,320 --> 00:13:18,760 -Тетя, ну пожалуйста. -Помолчи! 156 00:13:18,760 --> 00:13:21,920 Ты знаешь, что с ней будет, когда ты ее бросишь? 157 00:13:21,920 --> 00:13:26,000 Ты понимаешь, что она больше никогда не вернется к своим? 158 00:13:30,320 --> 00:13:33,880 -Я люблю вашу племянницу и не собираюсь ее бросать. 159 00:13:33,880 --> 00:13:38,640 Все, что я хочу, - это добыть немного золота на шахте, которую я нашел. 160 00:13:38,640 --> 00:13:42,000 А потом мы с Чинат уедем далеко-далеко. 161 00:13:42,520 --> 00:13:45,160 Построим дом, родим детей и будем жить, 162 00:13:45,160 --> 00:13:46,840 как все нормальные люди. 163 00:13:48,080 --> 00:13:49,760 -А я здесь при чем? 164 00:13:52,360 --> 00:13:55,720 -Чтобы нормально работать на шахте, я должен знать, 165 00:13:55,720 --> 00:13:58,920 что ваши друзья-уйгуры не выстрелят мне в спину. 166 00:13:58,920 --> 00:14:01,760 Я должен знать о ближайших планах Ясмины. 167 00:14:01,760 --> 00:14:04,120 Мне очень нужна ваша помощь. 168 00:14:16,120 --> 00:14:17,280 -Я подумаю. 169 00:14:24,320 --> 00:14:25,400 -Привет! 170 00:14:33,600 --> 00:14:35,200 Симпатичное место. 171 00:14:37,520 --> 00:14:39,800 -Здесь лучшая уха в городе. 172 00:14:41,600 --> 00:14:42,800 Одна из. 173 00:14:44,160 --> 00:14:47,760 После вчерашнего мне это просто необходимо. 174 00:14:47,760 --> 00:14:49,400 -Уха, говоришь, да? 175 00:14:50,160 --> 00:14:53,840 Извините, будьте добры, мне то же самое. 176 00:14:53,840 --> 00:14:57,400 -Так, если ты на меня злишься, то совершенно напрасно. 177 00:14:58,000 --> 00:14:59,600 Я ничего не помню. 178 00:14:59,600 --> 00:15:02,240 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК -Извини. 179 00:15:04,680 --> 00:15:06,800 Да, слушаю, Елагин. 180 00:15:06,800 --> 00:15:08,960 Да, я звонил в Казахстан. 181 00:15:09,960 --> 00:15:14,160 Я сам лично видел особую примету - татуировка дракона на груди. 182 00:15:14,160 --> 00:15:16,600 А за что этот Керимов был в розыске? 183 00:15:20,600 --> 00:15:21,720 Ясно. 184 00:15:21,720 --> 00:15:25,120 Да, только я этим делом давно уже не занимаюсь. 185 00:15:25,120 --> 00:15:27,760 Так что звоните в ФСБ города Турочана. 186 00:15:27,760 --> 00:15:29,120 Всего хорошего. 187 00:15:29,120 --> 00:15:32,080 -Ну что? Новости по нашим трупам? 188 00:15:33,040 --> 00:15:37,480 -Ты представляешь, этот тип в кожаном плаще - гражданин Казахстана. 189 00:15:37,480 --> 00:15:40,800 Мансур Керимов. Находился в международном розыске. 190 00:15:41,800 --> 00:15:43,000 -И? 191 00:15:43,520 --> 00:15:47,760 -Убийства и контрабанда золота в особо крупном размере. 192 00:15:48,400 --> 00:15:49,720 -Класс. 193 00:15:50,800 --> 00:15:53,960 -Мне нужно срочно уехать. Я вам точно не нужна? 194 00:15:53,960 --> 00:15:57,320 -Езжайте, не волнуйтесь, все сделаем в лучшем виде. 195 00:15:57,320 --> 00:16:00,560 -Вот ключ от фельдшерской, номер знаете, звоните. 196 00:16:00,560 --> 00:16:01,800 -Хорошо. 197 00:16:05,480 --> 00:16:09,640 -Здравствуйте, куда едем? -Валентин Юрьевич просил не говорить. 198 00:16:18,920 --> 00:16:20,240 -Благодарю. 199 00:16:24,720 --> 00:16:28,760 Слушай, мне нужен человек, который хорошо знает тайгу. 200 00:16:28,760 --> 00:16:31,880 У тебя кто-нибудь есть из местных старателей, 201 00:16:32,800 --> 00:16:35,440 кто захочет поговорить о диком золоте? 202 00:16:35,440 --> 00:16:36,800 -Ну, есть один. 203 00:16:37,320 --> 00:16:39,800 Исходил тут все вдоль и поперек. 204 00:16:39,800 --> 00:16:41,800 -А ты его откуда знаешь? 205 00:16:43,400 --> 00:16:46,760 -Проходил у отца моего по одному делу свидетелем. 206 00:16:46,760 --> 00:16:48,320 Живет в Коломахе. 207 00:16:50,520 --> 00:16:51,920 -Привет. -Привет. 208 00:16:51,920 --> 00:16:55,120 -Чаю хочешь? Твой любимый, травяной с медом. 209 00:16:55,120 --> 00:16:56,320 -Давай. 210 00:17:03,160 --> 00:17:04,200 Каштановый. 211 00:17:05,600 --> 00:17:08,720 Слушай, я ненадолго. -Так. 212 00:17:08,720 --> 00:17:10,640 -Ты можешь найти мне контору, 213 00:17:10,640 --> 00:17:14,600 которая быстро оформит мне три загран... па-па-па-паспорта? 214 00:17:14,600 --> 00:17:17,280 На меня, на Наталью и на Нельку? 215 00:17:18,520 --> 00:17:19,600 -Найдем. 216 00:17:20,440 --> 00:17:22,560 А что, надолго уезжаешь? 217 00:17:23,200 --> 00:17:24,560 -Навсегда. 218 00:17:29,000 --> 00:17:31,360 -И что, Наталья согласилась? 219 00:17:33,760 --> 00:17:35,680 -Ну а куда она денется? 220 00:17:36,920 --> 00:17:39,800 Теперь мне очень трудно отказать. 221 00:17:43,960 --> 00:17:47,280 -А ты знаешь, почему у поселка такое название? 222 00:17:47,280 --> 00:17:50,000 Раньше он назывался Икшим. -Да, знаю. 223 00:17:50,000 --> 00:17:54,000 Здесь 120 лет назад в местном трактире беглые каторжники 224 00:17:54,000 --> 00:17:56,520 убили купца Коломахина и его людей. 225 00:17:56,520 --> 00:18:00,080 Коломахина долго пытали, но он так и не рассказал, 226 00:18:00,080 --> 00:18:02,360 откуда привез 12 пудов золота. 227 00:18:02,360 --> 00:18:04,320 -Откуда такие познания? 228 00:18:04,320 --> 00:18:05,680 -Интересовался. 229 00:18:05,680 --> 00:18:10,040 А ты вот, например, знаешь, где именно искали "Марту"? 230 00:18:11,040 --> 00:18:12,080 -Не-а. 231 00:18:12,080 --> 00:18:15,080 -Турочанский урядник нашел в вещах Коломахина 232 00:18:15,080 --> 00:18:17,200 неотправленное письмо его жене. 233 00:18:17,200 --> 00:18:20,920 Там была такая запись: "В пяти верстах от шахты, 234 00:18:20,920 --> 00:18:24,760 едва прошли мы остров, на нас накинулись дикари. 235 00:18:24,760 --> 00:18:26,360 Насилу отбились". 236 00:18:27,600 --> 00:18:30,840 Вот как раз в этой тайге, в районе острова, 237 00:18:30,840 --> 00:18:35,120 где туристы и нашли тело Мансура, здесь ее и искали. 238 00:18:39,120 --> 00:18:41,880 -Хозяйка на рынок послала за продуктами. 239 00:18:41,880 --> 00:18:43,840 Сказала, что для праздника. 240 00:18:45,440 --> 00:18:47,080 А сама чернее тучи. 241 00:18:48,000 --> 00:18:50,520 -Гостя ждет, которому не рада. 242 00:18:50,520 --> 00:18:53,320 -Да? Что за гость-то такой? 243 00:18:53,720 --> 00:18:56,480 -Сводный брат Мансура - Тамерлан. 244 00:18:57,520 --> 00:18:59,200 С китайской триады. 245 00:18:59,960 --> 00:19:01,680 Он за золотом едет. 246 00:19:01,680 --> 00:19:03,360 Только золота нет. 247 00:19:05,080 --> 00:19:08,920 Мансура нет, на шахте ФСБ. 248 00:19:10,520 --> 00:19:12,600 Вот тебе и весь праздник. 249 00:19:12,600 --> 00:19:15,920 -А тебе-то что волноваться? -Кому еще волноваться? 250 00:19:15,920 --> 00:19:21,400 Я же должен подтвердить про брата его, про спецов, про золото. 251 00:19:23,800 --> 00:19:27,440 А что у этого Тамерлана в голове, никто не знает. 252 00:19:37,360 --> 00:19:40,000 -Я бы вот лучше здесь поискал. 253 00:19:40,000 --> 00:19:42,480 Вот здесь, чуть ниже Коломахи. 254 00:19:42,480 --> 00:19:43,600 -Спасибо. 255 00:19:43,600 --> 00:19:47,880 -Здесь в советское время старатели за сезон по килограмму брали. 256 00:19:47,880 --> 00:19:49,680 То-то времена были, да... 257 00:19:49,680 --> 00:19:54,320 Ну, менты их сначала брали, потом отпускали, договаривались, 258 00:19:54,320 --> 00:19:58,080 а потом комбинат вот здесь вот драгу поставил. 259 00:19:58,080 --> 00:20:00,560 Ну, вроде как все выбрали. 260 00:20:03,840 --> 00:20:05,440 Ну, все да не все. 261 00:20:07,440 --> 00:20:11,760 Я на этой речке Полуденовке вот на эту шашлычную-то и намыл. 262 00:20:12,800 --> 00:20:16,920 -А если здесь посмотреть, по реке, вот чуть выше Коломахи? 263 00:20:16,920 --> 00:20:19,440 -Не-не-не, чем выше, тем хуже. 264 00:20:19,440 --> 00:20:22,040 Там только шишки да мишки. 265 00:20:23,040 --> 00:20:25,560 Ну что, может быть, шашлычку сбацаем? 266 00:20:25,560 --> 00:20:29,080 -Нет, спасибо, вы нам очень помогли. -Спасибо. 267 00:20:30,560 --> 00:20:31,920 -Счастливо. 268 00:20:38,640 --> 00:20:39,680 -Привет. 269 00:20:39,680 --> 00:20:43,760 -Да, Макс, слушаю, привет. -Я тут переговорил по твоему делу. 270 00:20:43,760 --> 00:20:46,600 Ты далеко? -Только что выехал из Турочана. 271 00:20:46,600 --> 00:20:49,880 А что, есть новости? -Ну, это не по телефону. 272 00:20:50,400 --> 00:20:51,680 -Понял тебя. 273 00:21:04,800 --> 00:21:06,520 -Повезло тебе, Антоха. 274 00:21:06,520 --> 00:21:10,840 Покупатель дает три миллиона баксов наликом, как ты хотел. 275 00:21:14,440 --> 00:21:16,320 СМЕЕТСЯ 276 00:21:17,080 --> 00:21:18,680 -Я хотел четыре. 277 00:21:19,680 --> 00:21:23,040 -Смотри сам, другого предложения может и не быть. 278 00:21:23,040 --> 00:21:27,320 Сто килограмм рыжья - это не свиная туша, на базар не снесешь. 279 00:21:31,120 --> 00:21:33,120 -Когда будут деньги? -Завтра. 280 00:21:33,120 --> 00:21:35,800 Три лимона зелени, как с куста. Завтра. 281 00:21:42,080 --> 00:21:43,520 -Макс. 282 00:21:44,240 --> 00:21:45,720 Ты ж меня знаешь. 283 00:21:45,720 --> 00:21:47,360 И я тебя знаю. 284 00:21:48,360 --> 00:21:52,040 Я должен быть уверен, что не будет никакого кидалова. 285 00:21:52,040 --> 00:21:53,440 -Не понял. 286 00:21:55,880 --> 00:21:58,200 Ты что, мне не доверяешь, что ли? 287 00:21:58,200 --> 00:22:01,480 А ничего, что я твоего золота в глаза не видел?! 288 00:22:01,480 --> 00:22:07,160 -Значится так, завтра твои люди везут бабки моему человеку. 289 00:22:07,920 --> 00:22:12,080 Я остаюсь у тебя, под присмотром твоих интеллектуалов. 290 00:22:12,880 --> 00:22:16,560 Как только мой человек звонит мне, что бабки у него, 291 00:22:16,560 --> 00:22:20,160 мы с тобой едем за золотом. 292 00:22:20,960 --> 00:22:24,160 -Ты когда-нибудь видел три миллиона баксов? 293 00:22:24,160 --> 00:22:27,160 -Ты когда-нибудь видел сто килограмм золота? 294 00:22:31,320 --> 00:22:33,040 -Ержан Петрович. 295 00:22:36,280 --> 00:22:38,400 -Стеллочка! -Здравствуйте. 296 00:22:38,400 --> 00:22:41,760 -Все хорошеешь! -Спасибо, что нашли время. 297 00:22:43,720 --> 00:22:46,040 -Как папа? -Ничего, работает. 298 00:22:46,040 --> 00:22:50,080 -Привет передавай. Присаживайтесь, я насчет кофе распоряжусь. 299 00:22:50,080 --> 00:22:53,120 -У нас нет времени. Познакомьтесь, пожалуйста. 300 00:22:53,120 --> 00:22:56,160 Наш новый следователь - Глеб Сергеевич Елагин. 301 00:22:56,160 --> 00:22:59,240 -Здравствуйте, Глеб Сергеевич. -Добрый день. 302 00:22:59,240 --> 00:23:04,520 -Ержан Петрович, у меня к вам просьба. 303 00:23:05,040 --> 00:23:06,320 -Все что могу. 304 00:23:06,320 --> 00:23:10,480 -Одолжите нам вертолет. А мы вам от СК - особую благодарность. 305 00:23:10,480 --> 00:23:13,400 -Что случилось, какая-то поисковая операция? 306 00:23:13,400 --> 00:23:14,840 -Можно и так сказать. 307 00:23:14,840 --> 00:23:17,920 -Есть все основания полагать, что в тайге идет 308 00:23:17,920 --> 00:23:19,640 незаконная добыча золота. 309 00:23:19,640 --> 00:23:21,680 В промышленных масштабах. 310 00:23:23,400 --> 00:23:26,080 -Что вы говорите? И где именно? 311 00:23:27,400 --> 00:23:31,000 -Ну, мы пока знаем только приблизительно, где искать. 312 00:23:32,880 --> 00:23:36,760 Примерно вот на этом участке. Вот здесь, в этой местности. 313 00:23:40,240 --> 00:23:41,920 -Любопытно... 314 00:23:58,320 --> 00:24:02,000 -Наталья Владимировна, добро пожаловать в наш отель. 315 00:24:09,760 --> 00:24:12,800 Наталья Владимировна, в стоимость номера 316 00:24:12,800 --> 00:24:16,320 входят услуги нашего СПА-салона и бизнес-ланч, 317 00:24:16,320 --> 00:24:20,160 который официант по вашему желанию накроет в номере. 318 00:24:20,880 --> 00:24:22,560 Вас все устраивает? 319 00:24:23,400 --> 00:24:24,600 -Да, спасибо. 320 00:24:24,600 --> 00:24:28,080 -Тогда приятного отдыха. Если что, звоните. 321 00:24:29,400 --> 00:24:30,520 -Спасибо. 322 00:24:48,640 --> 00:24:49,840 Алло. 323 00:24:49,840 --> 00:24:51,640 -Тебе нравится платье? 324 00:24:51,640 --> 00:24:54,240 -Ты сошел с ума. Зачем это все? 325 00:24:54,240 --> 00:24:57,680 -Я раньше никогда не встречал такой женщины. 326 00:24:58,160 --> 00:24:59,640 -Какой такой? 327 00:24:59,920 --> 00:25:03,920 -Скажи, ты не устала бороться с этим миром в одиночку? 328 00:25:06,640 --> 00:25:12,160 -Иди вперед, всегда вперед, Тебя за гробом слава ждет... 329 00:25:14,680 --> 00:25:17,080 -Это "Стойкий оловянный солдатик". 330 00:25:17,080 --> 00:25:19,200 Я тоже люблю эту сказку. 331 00:25:19,200 --> 00:25:23,600 Но даже самые стойкие солдаты должны когда-нибудь отдыхать. 332 00:25:23,600 --> 00:25:24,600 Разве нет? 333 00:25:24,600 --> 00:25:25,600 -А ты где? 334 00:25:26,200 --> 00:25:30,680 -Наташ, у меня возникло одно важное совещание, но я скоро приеду. 335 00:25:31,080 --> 00:25:32,680 А ты пока отдыхай. 336 00:26:07,680 --> 00:26:08,880 -Это Бельчит. 337 00:26:08,880 --> 00:26:10,480 Я кое-что узнала. 338 00:26:11,840 --> 00:26:13,520 Кажется, это важно. 339 00:26:14,440 --> 00:26:17,360 -Значит, этот питерский никак не угомонится? 340 00:26:19,440 --> 00:26:21,400 Что ему известно о "Марте"? 341 00:26:21,760 --> 00:26:25,680 -Они мне показали приблизительное местоположение на карте. 342 00:26:30,680 --> 00:26:31,840 -Покажи, где. 343 00:26:35,280 --> 00:26:36,840 -Вот в этом районе. 344 00:26:39,720 --> 00:26:41,000 -Ну пусть ищут. 345 00:26:41,440 --> 00:26:43,560 Они там ничего не найдут. 346 00:26:44,280 --> 00:26:46,880 Хотя этот следак меня напрягает. 347 00:26:46,880 --> 00:26:49,520 Ладно, я подумаю, как с ним поступить. 348 00:26:50,480 --> 00:26:52,160 -Когда я ее увижу? 349 00:26:52,160 --> 00:26:53,280 -Кого? 350 00:26:53,280 --> 00:26:54,600 -"Марту". 351 00:26:56,600 --> 00:27:00,280 -Увидишь. Всему свое время, Ержан Петрович. 352 00:27:06,920 --> 00:27:08,960 -У меня хорошие новости! 353 00:27:13,960 --> 00:27:18,440 Уйгуры теперь точно знают, что шахта под ФСБ. 354 00:27:18,440 --> 00:27:20,320 И они туда не сунутся. 355 00:27:21,320 --> 00:27:23,720 И у Ясмины большие проблемы. 356 00:27:24,080 --> 00:27:25,720 К ней едет ревизор. 357 00:27:27,960 --> 00:27:29,480 Некто Тамерлан. 358 00:27:30,160 --> 00:27:33,240 Старший брат Мансура, серьезный человек. 359 00:27:33,240 --> 00:27:35,640 Сотрудничает с китайской триадой. 360 00:27:35,640 --> 00:27:37,360 И он очень хочет знать, 361 00:27:37,360 --> 00:27:41,680 что же случилось с его младшим братцем и куда делось золото. 362 00:27:42,800 --> 00:27:44,880 -А мне зачем это слышать? 363 00:27:46,880 --> 00:27:51,520 -Пока Ясмина слаба, мы можем заключить новую сделку по "Марте". 364 00:27:51,520 --> 00:27:52,800 ВЗДЫХАЕТ 365 00:27:52,800 --> 00:27:55,800 -Я тебе уже все сказал в прошлый раз: 366 00:27:55,800 --> 00:27:58,720 заключай сделки хоть с самим дьяволом. 367 00:28:00,080 --> 00:28:01,240 Я ухожу. 368 00:28:06,880 --> 00:28:08,800 -Уйдешь, когда я скажу. 369 00:28:15,760 --> 00:28:17,800 -А ты ничего не попутал? 370 00:28:20,680 --> 00:28:23,520 -Это ты попутал, когда убил Анюту. 371 00:28:25,120 --> 00:28:26,680 Думаешь, я забыл? 372 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 Ошибаешься, ты мне должен. 373 00:28:30,760 --> 00:28:34,360 -Ну-ка, ну-ка, с этого места поподробнее. 374 00:28:37,680 --> 00:28:40,800 -Если бы ты, старый дурак, не убил Анюту, 375 00:28:40,800 --> 00:28:44,120 мне бы не пришлось тащить на "Марту" Трофимова, 376 00:28:44,120 --> 00:28:47,960 а теперь каждая собака в Коломахе знает, что я стукач. 377 00:28:47,960 --> 00:28:52,160 И никто со мной работать не хочет. Ни одна тварь последняя. 378 00:28:52,160 --> 00:28:56,000 Так что ты теперь поедешь на шахту, наймешь старателей 379 00:28:56,000 --> 00:28:59,400 и будешь делать то, что я тебе скажу, а потом... 380 00:29:01,320 --> 00:29:05,680 -Запомни, сынок, со мной никто так не разговаривал! Никогда! 381 00:29:06,520 --> 00:29:08,520 Я тебе сказал - я вышел. 382 00:29:30,960 --> 00:29:33,680 -Прости, не смог уехать раньше. 383 00:29:35,280 --> 00:29:38,000 Тебе очень, очень идет. 384 00:29:38,480 --> 00:29:41,120 -Спасибо, у тебя хороший вкус. 385 00:29:42,040 --> 00:29:46,400 -Знаешь, когда я увидел это платье, я сразу представил тебя в нем. 386 00:29:46,400 --> 00:29:47,600 Прошу. 387 00:29:51,440 --> 00:29:52,840 Как провела день? 388 00:29:54,040 --> 00:29:56,000 -Целый день в СПА. 389 00:29:56,000 --> 00:29:58,480 Я уже забыла, как это приятно. 390 00:30:00,640 --> 00:30:03,840 Ты хотел со мной о чем-то поговорить? 391 00:30:12,640 --> 00:30:13,800 -О нас. 392 00:30:15,240 --> 00:30:16,400 -О нас? 393 00:30:17,240 --> 00:30:21,480 -Наташа, моя командировка рано или поздно закончится. 394 00:30:22,480 --> 00:30:24,520 Поехали со мной в Москву. 395 00:30:25,960 --> 00:30:27,400 Сразу не отвечай. 396 00:30:28,400 --> 00:30:31,240 Все хорошо обдумаешь, потом ответишь. 397 00:30:32,160 --> 00:30:34,080 Так, нам пора. 398 00:30:35,480 --> 00:30:37,240 -Куда? -В ресторан. 399 00:30:37,240 --> 00:30:39,720 Я заказал столик, машина ждет. 400 00:30:44,360 --> 00:30:46,560 -А давай никуда не поедем? 401 00:30:48,080 --> 00:30:50,160 Останемся здесь. Вдвоем. 402 00:31:00,080 --> 00:31:01,400 -Конечно. 403 00:31:39,760 --> 00:31:40,960 -Ну ты как? 404 00:31:44,160 --> 00:31:45,560 -Мутит немного. 405 00:31:46,480 --> 00:31:49,680 Глеб, мы уже час болтаемся, все без толку. 406 00:31:51,160 --> 00:31:55,840 -Сейчас речушка будет впадать в Лань, опуститесь к воде как можно ниже. 407 00:32:19,240 --> 00:32:28,840 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 408 00:32:31,760 --> 00:32:33,200 -Антоша, я... 409 00:32:33,760 --> 00:32:34,960 Я на месте. 410 00:32:35,880 --> 00:32:36,920 Жду. 411 00:32:38,640 --> 00:32:39,760 -Ну все. 412 00:32:39,760 --> 00:32:41,560 Мой человек на месте. 413 00:32:42,480 --> 00:32:43,600 Где бабки? 414 00:32:44,520 --> 00:32:45,840 -Савва! 415 00:32:59,920 --> 00:33:01,880 В этой сумке 300 пачек. 416 00:33:03,880 --> 00:33:06,040 Что, пересчитывать будешь? 417 00:33:07,680 --> 00:33:09,040 -Ну, разумеется. 418 00:33:09,040 --> 00:33:10,960 Счет дружбу укрепляет. 419 00:33:13,360 --> 00:33:14,560 -На. 420 00:33:15,680 --> 00:33:17,640 -Вот спасибо. 421 00:33:29,200 --> 00:33:32,960 -Видишь? Видишь пороги, где сходятся две реки? 422 00:33:33,440 --> 00:33:36,520 -Ну вижу, и что? -Там очень мелко. 423 00:33:38,960 --> 00:33:42,400 Если бы турочанского дракона бросили в Полуденовку, 424 00:33:42,400 --> 00:33:44,480 он бы застрял на этих порогах. 425 00:33:44,480 --> 00:33:45,520 Мы ищем не там. 426 00:33:45,520 --> 00:33:49,160 Летим за Коломаху, вдоль русла Лани, вверх по течению. 427 00:33:49,160 --> 00:33:50,640 -Вот ты упертый, а! 428 00:33:50,640 --> 00:33:54,000 Тебе же сказали, там только шишки да мишки. 429 00:33:56,640 --> 00:33:58,120 -Вот и посмотрим. 430 00:33:59,400 --> 00:34:01,520 -Все точно, как в аптеке? 431 00:34:02,480 --> 00:34:03,520 -Да. 432 00:34:04,840 --> 00:34:06,680 А сколько в них весу? 433 00:34:06,680 --> 00:34:11,600 -30 килограмм зеленых бумажек с головами мертвых стариков. 434 00:34:14,320 --> 00:34:18,160 -Ну хорошо, зови своих спортсменов, пусть везут. 435 00:34:18,600 --> 00:34:19,680 -Савва! 436 00:34:19,960 --> 00:34:21,480 -Седой, пошли. 437 00:34:34,320 --> 00:34:37,400 -Ну что, Антоха, теперь дело за тобой. 438 00:34:38,720 --> 00:34:40,320 Ждем твоего золота. 439 00:35:03,480 --> 00:35:05,080 -Здравствуй, Ясмина. 440 00:35:05,080 --> 00:35:07,000 У меня к тебе предложение. 441 00:35:07,000 --> 00:35:09,560 -Я не веду переговоры со стукачами. 442 00:35:11,000 --> 00:35:15,520 -Хорошо, тогда я найду другого покупателя на 200 килограмм золота, 443 00:35:15,520 --> 00:35:17,480 которое я добыл на "Марте". 444 00:35:17,480 --> 00:35:20,280 Ты бы не торопилась, ты же мудрая девушка. 445 00:35:20,880 --> 00:35:23,720 Я уверен, ты примешь правильное решение. 446 00:35:38,160 --> 00:35:41,840 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 447 00:35:45,640 --> 00:35:46,760 Да? 448 00:35:46,760 --> 00:35:48,920 -Ты давно к нам не заглядывал. 449 00:35:48,920 --> 00:35:52,240 Приезжай, может быть, обсудим наши дела? 450 00:35:52,240 --> 00:35:55,920 -Нет, мы встретимся на рынке в Турочане, в чайной. 451 00:35:55,920 --> 00:35:57,840 -Как скажешь, дорогой. 452 00:35:57,840 --> 00:36:00,520 Давай встретимся сегодня в два? 453 00:36:00,520 --> 00:36:04,160 -Нет, к сожалению, сегодня у меня весь день расписан. 454 00:36:04,160 --> 00:36:07,080 Мы встретимся завтра в 11. И не опаздывай. 455 00:36:07,840 --> 00:36:09,200 -Договорились. 456 00:36:26,360 --> 00:36:29,320 -У меня топливо на исходе, надо возвращаться. 457 00:36:29,320 --> 00:36:33,000 -Дайте нам еще две минуты. -Их уже нет, я возвращаюсь. 458 00:36:39,160 --> 00:36:41,720 -Там что-то есть в лесу, я точно видел. 459 00:36:41,720 --> 00:36:45,280 Похоже на заброшенную деревню, надо вернуться. 460 00:36:45,280 --> 00:36:48,840 -Я не могу. Топлива - только до базы дотянуть. 461 00:36:52,720 --> 00:36:55,360 -Так, покажите, где мы сейчас находимся. 462 00:36:55,360 --> 00:36:56,560 Где мы были? 463 00:36:56,560 --> 00:36:59,240 -Глеб, я поставила точку на навигаторе, 464 00:36:59,240 --> 00:37:02,080 только все равно никакой деревни там нет. 465 00:37:18,960 --> 00:37:22,640 -Да-да! Мне нужны карты 19-го века! 466 00:37:22,640 --> 00:37:26,520 Лучше всего полицейские или служебные. 467 00:37:27,440 --> 00:37:31,240 Так что все, что найдете, присылайте мне на почту. 468 00:37:31,240 --> 00:37:32,320 Спасибо. 469 00:37:33,160 --> 00:37:37,440 -Глеб, далась тебе эта деревня, там все равно сесть негде! 470 00:37:39,280 --> 00:37:41,440 Господи, да черт с тобой, стой! 471 00:37:41,440 --> 00:37:43,320 Подожди, черт с тобой! 472 00:37:43,320 --> 00:37:45,120 Давай я позвоню отцу. 473 00:37:45,120 --> 00:37:48,080 Он даст нам лодку, даст нам оперов. 474 00:37:48,480 --> 00:37:50,440 -Не надо, сами найдем. 475 00:37:51,200 --> 00:37:53,160 -Ты не доверяешь моему отцу? 476 00:37:53,160 --> 00:37:55,520 -Пойми, твой отец не один работает. 477 00:37:55,520 --> 00:37:58,480 Кто-то из его людей сливает информацию в ФСБ. 478 00:37:58,480 --> 00:38:02,720 Сама подумай, а иначе как они могли так быстро узнать про труп, 479 00:38:02,720 --> 00:38:04,640 который нашли туристы? 480 00:38:06,040 --> 00:38:07,360 -Черт! 481 00:38:18,800 --> 00:38:30,040 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 482 00:38:30,440 --> 00:38:31,880 -Ты, дядя Миш? 483 00:38:32,560 --> 00:38:33,960 -Ну я. 484 00:38:34,320 --> 00:38:37,960 -Пересаживайся к нам назад. -Это еще зачем? 485 00:38:39,200 --> 00:38:42,400 -"Капусту" проверишь. Потом перегрузим. 486 00:39:13,360 --> 00:39:14,840 -Ребята, я... 487 00:39:15,760 --> 00:39:18,400 Что-то я денег не вижу. 488 00:39:18,880 --> 00:39:20,800 -В багажнике лежат. 489 00:39:21,280 --> 00:39:24,480 Звони Антону, скажи, что все норм. 490 00:39:29,720 --> 00:39:32,840 -Нет, ну так, мужики, дело не пойдет. 491 00:39:32,840 --> 00:39:34,600 -Сел обратно! 492 00:39:40,040 --> 00:39:41,320 -Говори. 493 00:39:43,200 --> 00:39:44,480 -Все в порядке. 494 00:39:46,520 --> 00:39:47,800 Деньги у меня. 495 00:39:48,160 --> 00:39:49,400 -А ты где? 496 00:39:50,440 --> 00:39:51,720 -Еду домой. 497 00:39:53,440 --> 00:39:55,440 -А почему голос дрожит? 498 00:39:57,160 --> 00:40:03,560 Ну так я не каждый день три миллиона вожу. 499 00:40:04,880 --> 00:40:06,760 -Как доедешь, позвони. 500 00:40:14,720 --> 00:40:16,120 -Молодец, дед. 501 00:40:17,120 --> 00:40:18,520 Чисто отработал. 502 00:40:18,520 --> 00:40:21,200 Да не трясись ты так, не убьем! 503 00:40:21,200 --> 00:40:23,960 Расскажи лучше, где золото мыли? 504 00:40:24,480 --> 00:40:27,760 -Какое золото? Я о золоте не в курсе. 505 00:40:29,240 --> 00:40:32,320 Меня попросили сумку забрать, и все. 506 00:40:32,320 --> 00:40:33,560 Богом клянусь. 507 00:40:35,080 --> 00:40:39,840 -Узнаю, что соврал, - наизнанку выверну. 508 00:40:48,400 --> 00:40:50,680 -Чего, поехали, обмоем сделку. 509 00:40:50,680 --> 00:40:54,200 Я не бухаю, но ради такого случая готов развязать. 510 00:40:55,080 --> 00:40:58,400 -Макс, давай забухаем конкретно, но не сегодня. 511 00:40:59,320 --> 00:41:02,240 -А чего ты со мной бухать отказываешься? 512 00:41:02,240 --> 00:41:06,600 Чего, тебе западло со мной выпить? -Да дела у меня сегодня. 513 00:41:06,600 --> 00:41:07,880 -Ну отмени. 514 00:41:09,000 --> 00:41:10,320 -Не могу. 515 00:41:13,560 --> 00:41:16,560 -Ну ладно, не сегодня так не сегодня. 516 00:41:16,560 --> 00:41:17,720 СМЕЕТСЯ 517 00:41:18,360 --> 00:41:20,520 -Тихо-тихо-тихо... 518 00:41:22,760 --> 00:41:44,280 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 519 00:42:04,160 --> 00:42:08,080 -"В пяти верстах от шахты, едва прошли мы остров, 520 00:42:08,080 --> 00:42:10,560 на нас налетели дикари. 521 00:42:11,000 --> 00:42:12,480 Насилу отбились". 522 00:42:14,720 --> 00:42:16,920 В пяти верстах от шахты... 523 00:42:22,000 --> 00:42:24,480 Значит, "Марта" где-то здесь. 524 00:42:32,080 --> 00:42:33,800 -Ты такой красивый. 525 00:42:35,800 --> 00:42:37,080 Куда ты идешь? 526 00:42:37,080 --> 00:42:40,080 -У меня деловая встреча с партнером. 527 00:42:40,640 --> 00:42:41,840 -Я тоже хочу. 528 00:42:42,560 --> 00:42:45,080 У меня же теперь есть красивое платье. 529 00:42:46,400 --> 00:42:49,240 -Чинат, ты мне будешь там только мешать. 530 00:42:49,240 --> 00:42:52,880 -Как я тебе могу мешать, я же твоя невеста. 531 00:42:52,880 --> 00:42:54,040 -Милая... 532 00:42:54,040 --> 00:42:56,760 Я не знаю, как у вас устроено, у котуанов, 533 00:42:56,760 --> 00:42:58,520 но в моем мире все просто. 534 00:42:58,520 --> 00:43:01,520 Мужчина делает дело, а женщина ему не мешает. 535 00:43:01,520 --> 00:43:04,240 Побудь дома, развлекайся, телик посмотри. 536 00:43:04,240 --> 00:43:07,160 Или сходи в магазин, себе новые шмотки купи. 537 00:43:07,160 --> 00:43:08,680 Все, пока. 538 00:43:08,680 --> 00:43:10,040 -Ну, пожалуйста! 539 00:43:13,200 --> 00:43:15,240 -Я же тебе сказал - нет. 540 00:43:15,240 --> 00:43:17,800 Не заставляй меня повторять дважды. 541 00:43:47,840 --> 00:43:49,000 Милая... 542 00:43:50,800 --> 00:43:52,200 Ну извини. 543 00:43:54,200 --> 00:43:57,480 У меня просто очень важная встреча и я волнуюсь. 544 00:43:58,480 --> 00:44:03,280 Встреча, от которой зависит многое, в том числе и наше с тобой будущее. 545 00:44:05,840 --> 00:44:08,480 Я это делаю ради нас, понимаешь? 546 00:44:16,360 --> 00:44:18,160 Все, мне надо бежать. 547 00:44:20,080 --> 00:44:21,600 Все, пока. 548 00:44:28,680 --> 00:44:37,560 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 549 00:44:37,560 --> 00:44:41,000 -До точки меньше километра. Ты просил предупредить. 550 00:44:43,880 --> 00:44:45,200 Мы высаживаемся? 551 00:44:45,200 --> 00:44:47,480 -Нет, еще рано, не здесь. -Почему? 552 00:44:47,480 --> 00:44:51,960 Место, где ты видел староверческий скит, примерно в двух километрах. 553 00:44:51,960 --> 00:44:55,880 -Вот именно, что примерно. Вдвоем нам с тобой его не найти. 554 00:44:55,880 --> 00:44:58,320 -Глеб, зачем мы тогда приплыли сюда? 555 00:44:58,320 --> 00:45:02,240 -Если шахта где-то здесь, значит, к ней добираются по реке, 556 00:45:02,240 --> 00:45:05,920 а если это так, на берегу должны остаться следы людей. 557 00:45:06,920 --> 00:45:08,440 -Какие еще следы? 558 00:45:09,400 --> 00:45:10,760 -Не знаю. 559 00:45:10,760 --> 00:45:13,840 Пустые бочки, мусор, все что угодно. 560 00:45:14,320 --> 00:45:16,200 Так что смотри в оба. 561 00:45:26,680 --> 00:45:28,000 -С добрым утром. 562 00:45:30,200 --> 00:45:31,720 Чего, поговорим? 563 00:45:31,720 --> 00:45:34,720 Ты же никуда не спешишь сейчас, да? 564 00:45:35,120 --> 00:45:39,120 Ну, расскажи, где ты золото намыл, Антоха? 565 00:45:40,200 --> 00:45:42,000 Просто скажи, где прииск. 566 00:45:42,000 --> 00:45:44,680 Ребята проверят, и все, ты свободен. 567 00:45:45,520 --> 00:45:47,480 В ментовку ты не пойдешь. 568 00:45:47,480 --> 00:45:49,800 А мне тебя валить резона нет. 569 00:45:50,800 --> 00:45:54,840 Смерть - это грех, как моя покойная бабуля говорила. 570 00:46:01,760 --> 00:46:03,120 -Где мои деньги? 571 00:46:03,120 --> 00:46:05,160 -В надежном месте, Антоха. 572 00:46:05,160 --> 00:46:07,080 Сдашь прииск - все возьмешь. 573 00:46:07,080 --> 00:46:09,040 Серьезно, мне чужого не надо. 574 00:46:15,720 --> 00:46:17,360 -Разговор окончен. 575 00:46:23,360 --> 00:46:26,760 КРИКИ 576 00:46:28,200 --> 00:46:29,600 -Не, Антоха. 577 00:46:29,600 --> 00:46:32,840 Настоящий разговор только начинается. 578 00:46:33,480 --> 00:46:39,240 Мы сейчас сюда твою медичку притащим и по кругу пустим, пока не сдохнет. 579 00:46:39,240 --> 00:46:42,080 Или пока ты не скажешь, где прииск. 580 00:46:48,040 --> 00:46:49,200 КРИКИ 581 00:46:54,600 --> 00:46:55,640 -Вот черт! 582 00:46:55,640 --> 00:46:58,520 Похоже, бензин закончился. 583 00:46:58,520 --> 00:47:00,880 -Елагин, давай возвращаться. 584 00:47:01,880 --> 00:47:04,560 Мы все равно на веслах далеко не уйдем. 585 00:47:04,560 --> 00:47:07,240 -В канистре только на обратную дорогу. 586 00:47:10,440 --> 00:47:15,200 -Так, ближайшая бензоколонка в 40 километрах отсюда. 587 00:47:16,240 --> 00:47:17,920 Поплывем на веслах. 588 00:47:46,480 --> 00:47:47,760 -Привет. 589 00:47:52,240 --> 00:47:53,840 -Шикарно выглядишь. 590 00:47:54,640 --> 00:47:56,240 -Спасибо, ты тоже. 591 00:47:58,240 --> 00:48:00,840 -Сколько хочешь за наше золото? 592 00:48:03,640 --> 00:48:05,080 -Это мое золото. 593 00:48:06,600 --> 00:48:07,920 Все 200 кило. 594 00:48:08,720 --> 00:48:11,280 И все золото "Марты" тоже мое. 595 00:48:12,280 --> 00:48:15,120 Я тебе это докажу, но чуть позже. 596 00:48:15,120 --> 00:48:17,600 А сейчас озвучу свои условия. 597 00:48:18,520 --> 00:48:22,080 Моя доля от этой партии будет не 10 %, а 50. 598 00:48:23,840 --> 00:48:25,080 -Я не согласна. 599 00:48:25,880 --> 00:48:28,760 -Ну, тогда нам больше не о чем говорить. 600 00:48:30,600 --> 00:48:31,960 -Подожди. 601 00:48:31,960 --> 00:48:33,320 Сядь. 602 00:48:33,320 --> 00:48:35,040 Сядь, пожалуйста. 603 00:48:38,520 --> 00:48:40,360 Озвучь второе условие. 604 00:48:41,840 --> 00:48:43,880 -Я буду вместо Мансура. 605 00:48:44,280 --> 00:48:45,560 -В смысле? 606 00:48:45,560 --> 00:48:48,480 -Я буду добывать золото на "Марте". 607 00:48:48,480 --> 00:48:49,800 Я и только я. 608 00:48:51,160 --> 00:48:57,960 Теперь работаем по такой схеме: 30 % тебе, 30 % получают чекисты 609 00:48:57,960 --> 00:48:59,960 и 40 % получаю я и Антон. 610 00:49:01,240 --> 00:49:02,400 И последнее. 611 00:49:02,400 --> 00:49:06,960 Ты знакомишь меня с Тамерланом и представляешь как равного партнера. 612 00:49:09,840 --> 00:49:12,160 -Откуда ты знаешь Тамерлана? 613 00:49:14,880 --> 00:49:16,920 -У меня свои источники. 614 00:49:22,240 --> 00:49:23,400 -Я подумаю. 615 00:49:24,080 --> 00:49:26,160 -Подумай, милая, подумай. 616 00:49:26,560 --> 00:49:29,680 Я думаю, ты примешь правильное решение. 617 00:49:59,960 --> 00:50:03,360 Редактор субтитров М.Лосева Корректор А.Егорова 58483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.