Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,120 --> 00:00:10,560
-Звонили из УВД, туристы нашли
на реке труп мужчины.
2
00:00:10,560 --> 00:00:13,520
В складках век обнаружены
инородные частицы.
3
00:00:13,520 --> 00:00:15,880
-Мансур погиб.
-Где добытое золото?
4
00:00:15,880 --> 00:00:17,960
-Кто его забрал, я не знаю.
5
00:00:17,960 --> 00:00:21,760
-Пока уйгуры очухаются,
нам нужно рвануть на "Марту"
6
00:00:21,760 --> 00:00:23,640
и набить карманы золотом.
7
00:00:23,640 --> 00:00:27,320
-Пока ты бегал по тайге,
уже другой исполнил мои мечты.
8
00:00:27,320 --> 00:00:31,000
-Ты про врача? Только он такой же
врач, как я балерина.
9
00:00:31,000 --> 00:00:34,360
-Подполковник Ольшанский.
-Извини за этот маскарад.
10
00:00:34,360 --> 00:00:35,880
Это часть моей работы.
11
00:00:35,880 --> 00:00:37,560
-Что с уйгурами? Решаешь?
12
00:00:37,560 --> 00:00:40,920
-Я видел женщину с таким же
ожерельем, как у Чинат.
13
00:00:40,920 --> 00:00:45,240
Мне очень нужно с ней поговорить.
-Ты задумал плохое дело. Уходи.
14
00:00:45,240 --> 00:00:47,880
-Бельчит - моя тетя.
Что я могу сделать?
15
00:00:47,880 --> 00:00:49,520
-Чувствуй себя как дома.
16
00:00:49,520 --> 00:00:52,840
-Есть тема - "Марта".
-Я ее видел. И золото видел.
17
00:00:52,840 --> 00:00:55,680
-На мне, я так понимаю,
логистика и сбыт?
18
00:00:55,680 --> 00:00:59,520
А вы, простите, с господином Титовым
что будете делать?
19
00:00:59,520 --> 00:01:02,200
-Мало тебе уйгуров,
теперь еще и Ержан.
20
00:01:02,200 --> 00:01:06,520
Нет, студент, я эти танцы между
молотом и наковальней прекращаю.
21
00:01:07,480 --> 00:01:17,480
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
22
00:02:17,960 --> 00:02:19,680
-Долго спишь, майор.
23
00:02:20,920 --> 00:02:22,000
Узнал?
24
00:02:23,520 --> 00:02:24,840
Разговор есть.
25
00:02:40,360 --> 00:02:43,400
Я по поводу тех двух трупов
на реке.
26
00:02:43,400 --> 00:02:46,400
-Я этим делом больше не занимаюсь.
27
00:02:47,200 --> 00:02:48,960
-Да погоди обижаться.
28
00:02:48,960 --> 00:02:51,120
Тут явно что-то не женится.
29
00:02:51,120 --> 00:02:55,480
У того, что в кожаном плаще,
сдавленное повреждение грудной клетки
30
00:02:55,480 --> 00:02:59,920
и взрывная травма, а у подполковника
Трофимова только три ножевых.
31
00:02:59,920 --> 00:03:02,360
И никаких последствий взрыва.
32
00:03:02,360 --> 00:03:05,840
Выходит, эти двое погибли
в разных местах.
33
00:03:08,320 --> 00:03:09,800
-От меня что надо?
34
00:03:11,480 --> 00:03:15,280
-Ты первым приехал на место,
может, видел что-то странное
35
00:03:15,280 --> 00:03:16,680
или подозрительное?
36
00:03:16,680 --> 00:03:19,720
-Все, что я увидел,
есть в протоколах осмотра.
37
00:03:19,720 --> 00:03:22,080
И согласно приказу, я вам их сдал.
38
00:03:22,080 --> 00:03:23,240
Сдал и забыл.
39
00:03:27,640 --> 00:03:29,040
-Забыл, значит?
40
00:04:13,560 --> 00:04:14,760
-Привет.
41
00:04:30,160 --> 00:04:31,600
Это тебе.
42
00:04:37,520 --> 00:04:41,400
Чинат, прости меня, пожалуйста,
за вчерашнее.
43
00:04:44,760 --> 00:04:46,080
Я просто...
44
00:04:47,080 --> 00:04:49,760
Ты просто такая красивая и я...
45
00:04:58,800 --> 00:05:02,600
Ты мне очень нравишься.
Я выпил вчера и обезумел.
46
00:05:03,200 --> 00:05:04,320
Прости.
47
00:05:06,320 --> 00:05:08,920
У меня для тебя кое-что есть.
48
00:05:20,760 --> 00:05:24,440
-Как только результаты будут -
сразу ко мне.
49
00:05:24,440 --> 00:05:25,520
Осторожно.
50
00:05:25,520 --> 00:05:27,480
До свидания.
-Спасибо, милая!
51
00:05:27,480 --> 00:05:30,040
-Здравствуйте!
Вы Наталья Владимировна?
52
00:05:30,040 --> 00:05:31,080
-Я, а что?
53
00:05:31,080 --> 00:05:34,920
-Мы будем бурить скважину на воду
и устанавливать септик.
54
00:05:34,920 --> 00:05:38,480
-А кто вас сюда послал?
-Алло. Да, мы на месте.
55
00:05:38,480 --> 00:05:39,840
Здесь.
56
00:05:39,840 --> 00:05:41,200
Передаю трубку.
57
00:05:44,080 --> 00:05:45,440
-Алло.
58
00:05:45,440 --> 00:05:48,520
-Привет, ну я же сказал,
что все решу.
59
00:05:48,520 --> 00:05:50,320
-Что это все значит?
60
00:05:51,760 --> 00:05:55,040
Ты с ума сошел? Как я буду
с ними расплачиваться?
61
00:05:55,040 --> 00:05:58,120
-Наташ, не волнуйся,
с деньгами вопрос закрыт.
62
00:05:58,120 --> 00:06:00,520
Считай, что это спонсорская помощь.
63
00:06:00,520 --> 00:06:03,960
Наташ, мне нужно с тобой поговорить,
причем срочно.
64
00:06:03,960 --> 00:06:06,720
Можешь подъехать в Турочан
часам к пяти?
65
00:06:06,720 --> 00:06:09,920
-А как же строители?
-У них толковый бригадир.
66
00:06:11,240 --> 00:06:12,600
-Куда приехать?
67
00:06:12,600 --> 00:06:16,200
-За тобой пришлют машину.
Давай, до встречи.
68
00:06:22,600 --> 00:06:25,440
-Ну что, разобрались?
-Да, спасибо.
69
00:06:32,680 --> 00:06:34,280
-Смотри!
70
00:06:47,720 --> 00:06:49,760
-Тебе очень идет.
-Правда?
71
00:06:49,760 --> 00:06:51,040
Спасибо.
72
00:06:54,720 --> 00:06:57,760
-У меня для тебя еще кое-что есть,
пойдем.
73
00:07:07,160 --> 00:07:09,280
-Телефон? Спасибо.
74
00:07:09,280 --> 00:07:11,440
Ну а кому я буду звонить?
75
00:07:12,080 --> 00:07:13,160
-Мне!
76
00:07:13,160 --> 00:07:17,480
Там уже есть мой номер телефона.
Просто надо нажать и позвонить.
77
00:07:18,560 --> 00:07:20,720
-Тебе? Зачем? Ты же рядом.
78
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
СМЕЕТСЯ
79
00:07:21,720 --> 00:07:23,080
-Да...
80
00:07:23,080 --> 00:07:27,760
Ну, давай тогда позвоним тете
Бельчит, ты знаешь ее номер?
81
00:07:27,760 --> 00:07:30,280
-Да, я помню его наизусть.
-Ну давай!
82
00:07:32,280 --> 00:07:34,920
Так, вот сюда. Набирай.
83
00:07:37,840 --> 00:07:40,960
На зеленую. И на громкую связь.
84
00:07:47,760 --> 00:07:48,800
-Алло.
85
00:07:48,800 --> 00:07:51,760
-Тетя Бельчит, здравствуй, это Чинат.
86
00:07:51,760 --> 00:07:54,800
-Чинат? Что случилось?
-Ничего не случилось.
87
00:07:54,800 --> 00:07:57,600
Я в Турочане. Может, встретимся?
-Конечно!
88
00:07:57,600 --> 00:08:01,920
Я через час собираюсь на рынок
в Турочан. Хочешь - подъезжай туда.
89
00:08:01,920 --> 00:08:04,640
-Конечно, я подъеду. До встречи.
90
00:08:08,440 --> 00:08:09,560
-Умница.
91
00:08:18,480 --> 00:08:20,640
-Может, в лесу прикопаем?
92
00:08:20,640 --> 00:08:23,560
Подальше положишь - поближе возьмешь.
93
00:08:23,560 --> 00:08:26,960
-Не надо ничего прикапывать.
94
00:08:28,600 --> 00:08:33,920
Я знаю, кто купит у нас это золото.
95
00:08:33,920 --> 00:08:34,920
-Кто?
96
00:08:37,960 --> 00:08:40,440
-Макс Конченый.
-Ты что, с ума сошел?
97
00:08:40,440 --> 00:08:43,040
Он же отморозок. Он всегда таким был.
98
00:08:43,040 --> 00:08:46,840
Когда с зоны вернулся, так вообще
в скотину превратился.
99
00:08:46,840 --> 00:08:48,680
-Спокойно, дядя Миша.
100
00:08:48,680 --> 00:08:53,240
Ты раньше времени завязывай елозить.
101
00:08:54,000 --> 00:08:58,000
Я Макса знаю 20 лет.
102
00:08:58,920 --> 00:09:01,720
И как с ним разговаривать,
я тоже знаю.
103
00:09:01,720 --> 00:09:04,480
Мне просто нужна твоя помощь, понял?
104
00:09:05,000 --> 00:09:08,240
-Не, я с ним никаких дел
иметь не хочу и не буду.
105
00:09:08,240 --> 00:09:11,000
-Тебе и не надо ничего иметь!
Не надо!
106
00:09:12,240 --> 00:09:17,360
Я все сделаю сам.
107
00:09:22,080 --> 00:09:38,560
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
108
00:09:38,560 --> 00:09:39,720
-Спасибо.
109
00:09:44,600 --> 00:09:47,720
-Слушай, а почему твоя тетя ушла
из племени?
110
00:09:47,720 --> 00:09:50,520
-Влюбилась в уйгура и вышла
за него замуж.
111
00:09:50,520 --> 00:09:54,440
А по нашим законам, котуанка
может выйти только за мужчину
112
00:09:54,440 --> 00:09:55,760
своего племени.
113
00:09:55,760 --> 00:09:58,920
-Какие-то Монтекки и Капулетти
просто!
114
00:09:59,600 --> 00:10:00,840
-А кто это?
115
00:10:00,840 --> 00:10:02,080
-Не важно.
116
00:10:05,480 --> 00:10:08,200
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
117
00:10:08,200 --> 00:10:09,880
-Да, тетя Бельчит.
118
00:10:13,360 --> 00:10:14,760
Я тебя вижу!
119
00:10:16,480 --> 00:10:19,440
Можно я ей скажу, что ты мой жених?
120
00:10:19,920 --> 00:10:22,480
-Конечно, ведь это так и есть.
121
00:10:25,600 --> 00:10:33,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
122
00:10:33,040 --> 00:10:34,200
-Ручки поднял.
123
00:10:38,960 --> 00:10:39,960
Что это?
124
00:10:39,960 --> 00:10:43,080
-Небольшой презент
для Максима Леонидовича.
125
00:10:49,720 --> 00:10:53,080
-Ну что ты там стоишь, как не родной?
Присаживайся!
126
00:10:54,000 --> 00:10:55,280
Побудь там.
127
00:10:58,280 --> 00:11:00,200
-Здесь ровно килограмм.
128
00:11:05,200 --> 00:11:06,840
-Это даже не песок?
129
00:11:08,360 --> 00:11:09,480
Где нарыл?
130
00:11:10,640 --> 00:11:11,800
-В тайге.
131
00:11:11,800 --> 00:11:13,520
-Тайга большая.
132
00:11:13,520 --> 00:11:15,520
-Ну да, я уже набегался.
133
00:11:16,520 --> 00:11:18,880
Там немного, здесь чуть-чуть...
134
00:11:18,880 --> 00:11:21,480
Устал, на море хочу.
Отдохнуть.
135
00:11:21,480 --> 00:11:24,400
-Осталось чего, на море отдыхать?
136
00:11:24,400 --> 00:11:25,920
-102 килограмма.
137
00:11:27,040 --> 00:11:28,880
Найди мне покупателя.
138
00:11:30,720 --> 00:11:32,240
-Сколько просишь?
139
00:11:32,240 --> 00:11:34,000
-4 миллиона долларов.
140
00:11:40,760 --> 00:11:42,160
-Много просишь.
141
00:11:42,160 --> 00:11:46,080
-На фондовой бирже в Лондоне
на 2 миллиона выше.
142
00:11:47,320 --> 00:11:50,400
-Мы в Турочане. Ты ничего не попутал?
143
00:11:52,200 --> 00:11:55,400
Оставь телефон, я тебе
позвоню вечером.
144
00:12:11,240 --> 00:12:34,640
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
145
00:12:34,640 --> 00:12:36,000
-Спасибо.
146
00:12:48,800 --> 00:12:50,680
-Здравствуйте, Бельчит.
147
00:12:51,280 --> 00:12:53,800
Меня зовут...
-Я знаю, кто ты.
148
00:12:54,640 --> 00:12:57,000
И какими делами занимаешься.
149
00:13:00,040 --> 00:13:01,400
-Меня зовут Георгий.
150
00:13:01,400 --> 00:13:05,000
Я не убиваю стариков и женщин,
не сжигаю чужие дома,
151
00:13:05,000 --> 00:13:07,120
как делают ваши друзья-уйгуры.
152
00:13:09,120 --> 00:13:10,360
-Еще не вечер.
153
00:13:11,720 --> 00:13:14,200
Я сюда пришла только из-за нее.
154
00:13:14,200 --> 00:13:16,320
Оставь ее в покое.
155
00:13:16,320 --> 00:13:18,760
-Тетя, ну пожалуйста.
-Помолчи!
156
00:13:18,760 --> 00:13:21,920
Ты знаешь, что с ней будет,
когда ты ее бросишь?
157
00:13:21,920 --> 00:13:26,000
Ты понимаешь, что она больше никогда
не вернется к своим?
158
00:13:30,320 --> 00:13:33,880
-Я люблю вашу племянницу
и не собираюсь ее бросать.
159
00:13:33,880 --> 00:13:38,640
Все, что я хочу, - это добыть немного
золота на шахте, которую я нашел.
160
00:13:38,640 --> 00:13:42,000
А потом мы с Чинат уедем
далеко-далеко.
161
00:13:42,520 --> 00:13:45,160
Построим дом, родим детей
и будем жить,
162
00:13:45,160 --> 00:13:46,840
как все нормальные люди.
163
00:13:48,080 --> 00:13:49,760
-А я здесь при чем?
164
00:13:52,360 --> 00:13:55,720
-Чтобы нормально работать на шахте,
я должен знать,
165
00:13:55,720 --> 00:13:58,920
что ваши друзья-уйгуры не выстрелят
мне в спину.
166
00:13:58,920 --> 00:14:01,760
Я должен знать о ближайших планах
Ясмины.
167
00:14:01,760 --> 00:14:04,120
Мне очень нужна ваша помощь.
168
00:14:16,120 --> 00:14:17,280
-Я подумаю.
169
00:14:24,320 --> 00:14:25,400
-Привет!
170
00:14:33,600 --> 00:14:35,200
Симпатичное место.
171
00:14:37,520 --> 00:14:39,800
-Здесь лучшая уха в городе.
172
00:14:41,600 --> 00:14:42,800
Одна из.
173
00:14:44,160 --> 00:14:47,760
После вчерашнего
мне это просто необходимо.
174
00:14:47,760 --> 00:14:49,400
-Уха, говоришь, да?
175
00:14:50,160 --> 00:14:53,840
Извините, будьте добры,
мне то же самое.
176
00:14:53,840 --> 00:14:57,400
-Так, если ты на меня злишься,
то совершенно напрасно.
177
00:14:58,000 --> 00:14:59,600
Я ничего не помню.
178
00:14:59,600 --> 00:15:02,240
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
-Извини.
179
00:15:04,680 --> 00:15:06,800
Да, слушаю, Елагин.
180
00:15:06,800 --> 00:15:08,960
Да, я звонил в Казахстан.
181
00:15:09,960 --> 00:15:14,160
Я сам лично видел особую примету -
татуировка дракона на груди.
182
00:15:14,160 --> 00:15:16,600
А за что этот Керимов был в розыске?
183
00:15:20,600 --> 00:15:21,720
Ясно.
184
00:15:21,720 --> 00:15:25,120
Да, только я этим делом давно
уже не занимаюсь.
185
00:15:25,120 --> 00:15:27,760
Так что звоните в ФСБ города
Турочана.
186
00:15:27,760 --> 00:15:29,120
Всего хорошего.
187
00:15:29,120 --> 00:15:32,080
-Ну что? Новости по нашим трупам?
188
00:15:33,040 --> 00:15:37,480
-Ты представляешь, этот тип в кожаном
плаще - гражданин Казахстана.
189
00:15:37,480 --> 00:15:40,800
Мансур Керимов. Находился
в международном розыске.
190
00:15:41,800 --> 00:15:43,000
-И?
191
00:15:43,520 --> 00:15:47,760
-Убийства и контрабанда золота
в особо крупном размере.
192
00:15:48,400 --> 00:15:49,720
-Класс.
193
00:15:50,800 --> 00:15:53,960
-Мне нужно срочно уехать.
Я вам точно не нужна?
194
00:15:53,960 --> 00:15:57,320
-Езжайте, не волнуйтесь,
все сделаем в лучшем виде.
195
00:15:57,320 --> 00:16:00,560
-Вот ключ от фельдшерской,
номер знаете, звоните.
196
00:16:00,560 --> 00:16:01,800
-Хорошо.
197
00:16:05,480 --> 00:16:09,640
-Здравствуйте, куда едем?
-Валентин Юрьевич просил не говорить.
198
00:16:18,920 --> 00:16:20,240
-Благодарю.
199
00:16:24,720 --> 00:16:28,760
Слушай, мне нужен человек,
который хорошо знает тайгу.
200
00:16:28,760 --> 00:16:31,880
У тебя кто-нибудь есть из местных
старателей,
201
00:16:32,800 --> 00:16:35,440
кто захочет поговорить
о диком золоте?
202
00:16:35,440 --> 00:16:36,800
-Ну, есть один.
203
00:16:37,320 --> 00:16:39,800
Исходил тут все вдоль и поперек.
204
00:16:39,800 --> 00:16:41,800
-А ты его откуда знаешь?
205
00:16:43,400 --> 00:16:46,760
-Проходил у отца моего по одному делу
свидетелем.
206
00:16:46,760 --> 00:16:48,320
Живет в Коломахе.
207
00:16:50,520 --> 00:16:51,920
-Привет.
-Привет.
208
00:16:51,920 --> 00:16:55,120
-Чаю хочешь? Твой любимый,
травяной с медом.
209
00:16:55,120 --> 00:16:56,320
-Давай.
210
00:17:03,160 --> 00:17:04,200
Каштановый.
211
00:17:05,600 --> 00:17:08,720
Слушай, я ненадолго.
-Так.
212
00:17:08,720 --> 00:17:10,640
-Ты можешь найти мне контору,
213
00:17:10,640 --> 00:17:14,600
которая быстро оформит мне три
загран... па-па-па-паспорта?
214
00:17:14,600 --> 00:17:17,280
На меня, на Наталью и на Нельку?
215
00:17:18,520 --> 00:17:19,600
-Найдем.
216
00:17:20,440 --> 00:17:22,560
А что, надолго уезжаешь?
217
00:17:23,200 --> 00:17:24,560
-Навсегда.
218
00:17:29,000 --> 00:17:31,360
-И что, Наталья согласилась?
219
00:17:33,760 --> 00:17:35,680
-Ну а куда она денется?
220
00:17:36,920 --> 00:17:39,800
Теперь мне очень трудно отказать.
221
00:17:43,960 --> 00:17:47,280
-А ты знаешь, почему у поселка
такое название?
222
00:17:47,280 --> 00:17:50,000
Раньше он назывался Икшим.
-Да, знаю.
223
00:17:50,000 --> 00:17:54,000
Здесь 120 лет назад в местном
трактире беглые каторжники
224
00:17:54,000 --> 00:17:56,520
убили купца Коломахина и его людей.
225
00:17:56,520 --> 00:18:00,080
Коломахина долго пытали,
но он так и не рассказал,
226
00:18:00,080 --> 00:18:02,360
откуда привез 12 пудов золота.
227
00:18:02,360 --> 00:18:04,320
-Откуда такие познания?
228
00:18:04,320 --> 00:18:05,680
-Интересовался.
229
00:18:05,680 --> 00:18:10,040
А ты вот, например, знаешь,
где именно искали "Марту"?
230
00:18:11,040 --> 00:18:12,080
-Не-а.
231
00:18:12,080 --> 00:18:15,080
-Турочанский урядник нашел
в вещах Коломахина
232
00:18:15,080 --> 00:18:17,200
неотправленное письмо его жене.
233
00:18:17,200 --> 00:18:20,920
Там была такая запись:
"В пяти верстах от шахты,
234
00:18:20,920 --> 00:18:24,760
едва прошли мы остров,
на нас накинулись дикари.
235
00:18:24,760 --> 00:18:26,360
Насилу отбились".
236
00:18:27,600 --> 00:18:30,840
Вот как раз в этой тайге,
в районе острова,
237
00:18:30,840 --> 00:18:35,120
где туристы и нашли тело Мансура,
здесь ее и искали.
238
00:18:39,120 --> 00:18:41,880
-Хозяйка на рынок послала
за продуктами.
239
00:18:41,880 --> 00:18:43,840
Сказала, что для праздника.
240
00:18:45,440 --> 00:18:47,080
А сама чернее тучи.
241
00:18:48,000 --> 00:18:50,520
-Гостя ждет, которому не рада.
242
00:18:50,520 --> 00:18:53,320
-Да? Что за гость-то такой?
243
00:18:53,720 --> 00:18:56,480
-Сводный брат Мансура - Тамерлан.
244
00:18:57,520 --> 00:18:59,200
С китайской триады.
245
00:18:59,960 --> 00:19:01,680
Он за золотом едет.
246
00:19:01,680 --> 00:19:03,360
Только золота нет.
247
00:19:05,080 --> 00:19:08,920
Мансура нет, на шахте ФСБ.
248
00:19:10,520 --> 00:19:12,600
Вот тебе и весь праздник.
249
00:19:12,600 --> 00:19:15,920
-А тебе-то что волноваться?
-Кому еще волноваться?
250
00:19:15,920 --> 00:19:21,400
Я же должен подтвердить про брата
его, про спецов, про золото.
251
00:19:23,800 --> 00:19:27,440
А что у этого Тамерлана в голове,
никто не знает.
252
00:19:37,360 --> 00:19:40,000
-Я бы вот лучше здесь поискал.
253
00:19:40,000 --> 00:19:42,480
Вот здесь, чуть ниже Коломахи.
254
00:19:42,480 --> 00:19:43,600
-Спасибо.
255
00:19:43,600 --> 00:19:47,880
-Здесь в советское время старатели
за сезон по килограмму брали.
256
00:19:47,880 --> 00:19:49,680
То-то времена были, да...
257
00:19:49,680 --> 00:19:54,320
Ну, менты их сначала брали,
потом отпускали, договаривались,
258
00:19:54,320 --> 00:19:58,080
а потом комбинат вот здесь вот
драгу поставил.
259
00:19:58,080 --> 00:20:00,560
Ну, вроде как все выбрали.
260
00:20:03,840 --> 00:20:05,440
Ну, все да не все.
261
00:20:07,440 --> 00:20:11,760
Я на этой речке Полуденовке
вот на эту шашлычную-то и намыл.
262
00:20:12,800 --> 00:20:16,920
-А если здесь посмотреть, по реке,
вот чуть выше Коломахи?
263
00:20:16,920 --> 00:20:19,440
-Не-не-не, чем выше, тем хуже.
264
00:20:19,440 --> 00:20:22,040
Там только шишки да мишки.
265
00:20:23,040 --> 00:20:25,560
Ну что, может быть, шашлычку сбацаем?
266
00:20:25,560 --> 00:20:29,080
-Нет, спасибо, вы нам очень помогли.
-Спасибо.
267
00:20:30,560 --> 00:20:31,920
-Счастливо.
268
00:20:38,640 --> 00:20:39,680
-Привет.
269
00:20:39,680 --> 00:20:43,760
-Да, Макс, слушаю, привет.
-Я тут переговорил по твоему делу.
270
00:20:43,760 --> 00:20:46,600
Ты далеко?
-Только что выехал из Турочана.
271
00:20:46,600 --> 00:20:49,880
А что, есть новости?
-Ну, это не по телефону.
272
00:20:50,400 --> 00:20:51,680
-Понял тебя.
273
00:21:04,800 --> 00:21:06,520
-Повезло тебе, Антоха.
274
00:21:06,520 --> 00:21:10,840
Покупатель дает три миллиона баксов
наликом, как ты хотел.
275
00:21:14,440 --> 00:21:16,320
СМЕЕТСЯ
276
00:21:17,080 --> 00:21:18,680
-Я хотел четыре.
277
00:21:19,680 --> 00:21:23,040
-Смотри сам, другого предложения
может и не быть.
278
00:21:23,040 --> 00:21:27,320
Сто килограмм рыжья - это не свиная
туша, на базар не снесешь.
279
00:21:31,120 --> 00:21:33,120
-Когда будут деньги?
-Завтра.
280
00:21:33,120 --> 00:21:35,800
Три лимона зелени, как с куста.
Завтра.
281
00:21:42,080 --> 00:21:43,520
-Макс.
282
00:21:44,240 --> 00:21:45,720
Ты ж меня знаешь.
283
00:21:45,720 --> 00:21:47,360
И я тебя знаю.
284
00:21:48,360 --> 00:21:52,040
Я должен быть уверен, что не будет
никакого кидалова.
285
00:21:52,040 --> 00:21:53,440
-Не понял.
286
00:21:55,880 --> 00:21:58,200
Ты что, мне не доверяешь, что ли?
287
00:21:58,200 --> 00:22:01,480
А ничего, что я твоего золота
в глаза не видел?!
288
00:22:01,480 --> 00:22:07,160
-Значится так, завтра твои люди везут
бабки моему человеку.
289
00:22:07,920 --> 00:22:12,080
Я остаюсь у тебя, под присмотром
твоих интеллектуалов.
290
00:22:12,880 --> 00:22:16,560
Как только мой человек звонит мне,
что бабки у него,
291
00:22:16,560 --> 00:22:20,160
мы с тобой едем за золотом.
292
00:22:20,960 --> 00:22:24,160
-Ты когда-нибудь видел
три миллиона баксов?
293
00:22:24,160 --> 00:22:27,160
-Ты когда-нибудь видел сто килограмм
золота?
294
00:22:31,320 --> 00:22:33,040
-Ержан Петрович.
295
00:22:36,280 --> 00:22:38,400
-Стеллочка!
-Здравствуйте.
296
00:22:38,400 --> 00:22:41,760
-Все хорошеешь!
-Спасибо, что нашли время.
297
00:22:43,720 --> 00:22:46,040
-Как папа?
-Ничего, работает.
298
00:22:46,040 --> 00:22:50,080
-Привет передавай. Присаживайтесь,
я насчет кофе распоряжусь.
299
00:22:50,080 --> 00:22:53,120
-У нас нет времени.
Познакомьтесь, пожалуйста.
300
00:22:53,120 --> 00:22:56,160
Наш новый следователь -
Глеб Сергеевич Елагин.
301
00:22:56,160 --> 00:22:59,240
-Здравствуйте, Глеб Сергеевич.
-Добрый день.
302
00:22:59,240 --> 00:23:04,520
-Ержан Петрович, у меня
к вам просьба.
303
00:23:05,040 --> 00:23:06,320
-Все что могу.
304
00:23:06,320 --> 00:23:10,480
-Одолжите нам вертолет. А мы вам
от СК - особую благодарность.
305
00:23:10,480 --> 00:23:13,400
-Что случилось, какая-то поисковая
операция?
306
00:23:13,400 --> 00:23:14,840
-Можно и так сказать.
307
00:23:14,840 --> 00:23:17,920
-Есть все основания полагать,
что в тайге идет
308
00:23:17,920 --> 00:23:19,640
незаконная добыча золота.
309
00:23:19,640 --> 00:23:21,680
В промышленных масштабах.
310
00:23:23,400 --> 00:23:26,080
-Что вы говорите? И где именно?
311
00:23:27,400 --> 00:23:31,000
-Ну, мы пока знаем только
приблизительно, где искать.
312
00:23:32,880 --> 00:23:36,760
Примерно вот на этом участке.
Вот здесь, в этой местности.
313
00:23:40,240 --> 00:23:41,920
-Любопытно...
314
00:23:58,320 --> 00:24:02,000
-Наталья Владимировна,
добро пожаловать в наш отель.
315
00:24:09,760 --> 00:24:12,800
Наталья Владимировна,
в стоимость номера
316
00:24:12,800 --> 00:24:16,320
входят услуги нашего СПА-салона
и бизнес-ланч,
317
00:24:16,320 --> 00:24:20,160
который официант по вашему желанию
накроет в номере.
318
00:24:20,880 --> 00:24:22,560
Вас все устраивает?
319
00:24:23,400 --> 00:24:24,600
-Да, спасибо.
320
00:24:24,600 --> 00:24:28,080
-Тогда приятного отдыха.
Если что, звоните.
321
00:24:29,400 --> 00:24:30,520
-Спасибо.
322
00:24:48,640 --> 00:24:49,840
Алло.
323
00:24:49,840 --> 00:24:51,640
-Тебе нравится платье?
324
00:24:51,640 --> 00:24:54,240
-Ты сошел с ума. Зачем это все?
325
00:24:54,240 --> 00:24:57,680
-Я раньше никогда не встречал
такой женщины.
326
00:24:58,160 --> 00:24:59,640
-Какой такой?
327
00:24:59,920 --> 00:25:03,920
-Скажи, ты не устала бороться
с этим миром в одиночку?
328
00:25:06,640 --> 00:25:12,160
-Иди вперед, всегда вперед,
Тебя за гробом слава ждет...
329
00:25:14,680 --> 00:25:17,080
-Это "Стойкий оловянный солдатик".
330
00:25:17,080 --> 00:25:19,200
Я тоже люблю эту сказку.
331
00:25:19,200 --> 00:25:23,600
Но даже самые стойкие солдаты
должны когда-нибудь отдыхать.
332
00:25:23,600 --> 00:25:24,600
Разве нет?
333
00:25:24,600 --> 00:25:25,600
-А ты где?
334
00:25:26,200 --> 00:25:30,680
-Наташ, у меня возникло одно важное
совещание, но я скоро приеду.
335
00:25:31,080 --> 00:25:32,680
А ты пока отдыхай.
336
00:26:07,680 --> 00:26:08,880
-Это Бельчит.
337
00:26:08,880 --> 00:26:10,480
Я кое-что узнала.
338
00:26:11,840 --> 00:26:13,520
Кажется, это важно.
339
00:26:14,440 --> 00:26:17,360
-Значит, этот питерский никак
не угомонится?
340
00:26:19,440 --> 00:26:21,400
Что ему известно о "Марте"?
341
00:26:21,760 --> 00:26:25,680
-Они мне показали приблизительное
местоположение на карте.
342
00:26:30,680 --> 00:26:31,840
-Покажи, где.
343
00:26:35,280 --> 00:26:36,840
-Вот в этом районе.
344
00:26:39,720 --> 00:26:41,000
-Ну пусть ищут.
345
00:26:41,440 --> 00:26:43,560
Они там ничего не найдут.
346
00:26:44,280 --> 00:26:46,880
Хотя этот следак меня напрягает.
347
00:26:46,880 --> 00:26:49,520
Ладно, я подумаю, как с ним
поступить.
348
00:26:50,480 --> 00:26:52,160
-Когда я ее увижу?
349
00:26:52,160 --> 00:26:53,280
-Кого?
350
00:26:53,280 --> 00:26:54,600
-"Марту".
351
00:26:56,600 --> 00:27:00,280
-Увидишь. Всему свое время,
Ержан Петрович.
352
00:27:06,920 --> 00:27:08,960
-У меня хорошие новости!
353
00:27:13,960 --> 00:27:18,440
Уйгуры теперь точно знают,
что шахта под ФСБ.
354
00:27:18,440 --> 00:27:20,320
И они туда не сунутся.
355
00:27:21,320 --> 00:27:23,720
И у Ясмины большие проблемы.
356
00:27:24,080 --> 00:27:25,720
К ней едет ревизор.
357
00:27:27,960 --> 00:27:29,480
Некто Тамерлан.
358
00:27:30,160 --> 00:27:33,240
Старший брат Мансура,
серьезный человек.
359
00:27:33,240 --> 00:27:35,640
Сотрудничает с китайской триадой.
360
00:27:35,640 --> 00:27:37,360
И он очень хочет знать,
361
00:27:37,360 --> 00:27:41,680
что же случилось с его младшим
братцем и куда делось золото.
362
00:27:42,800 --> 00:27:44,880
-А мне зачем это слышать?
363
00:27:46,880 --> 00:27:51,520
-Пока Ясмина слаба, мы можем
заключить новую сделку по "Марте".
364
00:27:51,520 --> 00:27:52,800
ВЗДЫХАЕТ
365
00:27:52,800 --> 00:27:55,800
-Я тебе уже все сказал в прошлый раз:
366
00:27:55,800 --> 00:27:58,720
заключай сделки хоть
с самим дьяволом.
367
00:28:00,080 --> 00:28:01,240
Я ухожу.
368
00:28:06,880 --> 00:28:08,800
-Уйдешь, когда я скажу.
369
00:28:15,760 --> 00:28:17,800
-А ты ничего не попутал?
370
00:28:20,680 --> 00:28:23,520
-Это ты попутал, когда убил Анюту.
371
00:28:25,120 --> 00:28:26,680
Думаешь, я забыл?
372
00:28:26,680 --> 00:28:28,840
Ошибаешься, ты мне должен.
373
00:28:30,760 --> 00:28:34,360
-Ну-ка, ну-ка, с этого места
поподробнее.
374
00:28:37,680 --> 00:28:40,800
-Если бы ты, старый дурак,
не убил Анюту,
375
00:28:40,800 --> 00:28:44,120
мне бы не пришлось тащить на "Марту"
Трофимова,
376
00:28:44,120 --> 00:28:47,960
а теперь каждая собака в Коломахе
знает, что я стукач.
377
00:28:47,960 --> 00:28:52,160
И никто со мной работать не хочет.
Ни одна тварь последняя.
378
00:28:52,160 --> 00:28:56,000
Так что ты теперь поедешь на шахту,
наймешь старателей
379
00:28:56,000 --> 00:28:59,400
и будешь делать то, что я тебе скажу,
а потом...
380
00:29:01,320 --> 00:29:05,680
-Запомни, сынок, со мной никто
так не разговаривал! Никогда!
381
00:29:06,520 --> 00:29:08,520
Я тебе сказал - я вышел.
382
00:29:30,960 --> 00:29:33,680
-Прости, не смог уехать раньше.
383
00:29:35,280 --> 00:29:38,000
Тебе очень, очень идет.
384
00:29:38,480 --> 00:29:41,120
-Спасибо, у тебя хороший вкус.
385
00:29:42,040 --> 00:29:46,400
-Знаешь, когда я увидел это платье,
я сразу представил тебя в нем.
386
00:29:46,400 --> 00:29:47,600
Прошу.
387
00:29:51,440 --> 00:29:52,840
Как провела день?
388
00:29:54,040 --> 00:29:56,000
-Целый день в СПА.
389
00:29:56,000 --> 00:29:58,480
Я уже забыла, как это приятно.
390
00:30:00,640 --> 00:30:03,840
Ты хотел со мной о чем-то поговорить?
391
00:30:12,640 --> 00:30:13,800
-О нас.
392
00:30:15,240 --> 00:30:16,400
-О нас?
393
00:30:17,240 --> 00:30:21,480
-Наташа, моя командировка рано
или поздно закончится.
394
00:30:22,480 --> 00:30:24,520
Поехали со мной в Москву.
395
00:30:25,960 --> 00:30:27,400
Сразу не отвечай.
396
00:30:28,400 --> 00:30:31,240
Все хорошо обдумаешь, потом ответишь.
397
00:30:32,160 --> 00:30:34,080
Так, нам пора.
398
00:30:35,480 --> 00:30:37,240
-Куда?
-В ресторан.
399
00:30:37,240 --> 00:30:39,720
Я заказал столик, машина ждет.
400
00:30:44,360 --> 00:30:46,560
-А давай никуда не поедем?
401
00:30:48,080 --> 00:30:50,160
Останемся здесь. Вдвоем.
402
00:31:00,080 --> 00:31:01,400
-Конечно.
403
00:31:39,760 --> 00:31:40,960
-Ну ты как?
404
00:31:44,160 --> 00:31:45,560
-Мутит немного.
405
00:31:46,480 --> 00:31:49,680
Глеб, мы уже час болтаемся,
все без толку.
406
00:31:51,160 --> 00:31:55,840
-Сейчас речушка будет впадать в Лань,
опуститесь к воде как можно ниже.
407
00:32:19,240 --> 00:32:28,840
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
408
00:32:31,760 --> 00:32:33,200
-Антоша, я...
409
00:32:33,760 --> 00:32:34,960
Я на месте.
410
00:32:35,880 --> 00:32:36,920
Жду.
411
00:32:38,640 --> 00:32:39,760
-Ну все.
412
00:32:39,760 --> 00:32:41,560
Мой человек на месте.
413
00:32:42,480 --> 00:32:43,600
Где бабки?
414
00:32:44,520 --> 00:32:45,840
-Савва!
415
00:32:59,920 --> 00:33:01,880
В этой сумке 300 пачек.
416
00:33:03,880 --> 00:33:06,040
Что, пересчитывать будешь?
417
00:33:07,680 --> 00:33:09,040
-Ну, разумеется.
418
00:33:09,040 --> 00:33:10,960
Счет дружбу укрепляет.
419
00:33:13,360 --> 00:33:14,560
-На.
420
00:33:15,680 --> 00:33:17,640
-Вот спасибо.
421
00:33:29,200 --> 00:33:32,960
-Видишь? Видишь пороги, где сходятся
две реки?
422
00:33:33,440 --> 00:33:36,520
-Ну вижу, и что?
-Там очень мелко.
423
00:33:38,960 --> 00:33:42,400
Если бы турочанского дракона
бросили в Полуденовку,
424
00:33:42,400 --> 00:33:44,480
он бы застрял на этих порогах.
425
00:33:44,480 --> 00:33:45,520
Мы ищем не там.
426
00:33:45,520 --> 00:33:49,160
Летим за Коломаху, вдоль русла Лани,
вверх по течению.
427
00:33:49,160 --> 00:33:50,640
-Вот ты упертый, а!
428
00:33:50,640 --> 00:33:54,000
Тебе же сказали,
там только шишки да мишки.
429
00:33:56,640 --> 00:33:58,120
-Вот и посмотрим.
430
00:33:59,400 --> 00:34:01,520
-Все точно, как в аптеке?
431
00:34:02,480 --> 00:34:03,520
-Да.
432
00:34:04,840 --> 00:34:06,680
А сколько в них весу?
433
00:34:06,680 --> 00:34:11,600
-30 килограмм зеленых бумажек
с головами мертвых стариков.
434
00:34:14,320 --> 00:34:18,160
-Ну хорошо, зови своих спортсменов,
пусть везут.
435
00:34:18,600 --> 00:34:19,680
-Савва!
436
00:34:19,960 --> 00:34:21,480
-Седой, пошли.
437
00:34:34,320 --> 00:34:37,400
-Ну что, Антоха, теперь дело
за тобой.
438
00:34:38,720 --> 00:34:40,320
Ждем твоего золота.
439
00:35:03,480 --> 00:35:05,080
-Здравствуй, Ясмина.
440
00:35:05,080 --> 00:35:07,000
У меня к тебе предложение.
441
00:35:07,000 --> 00:35:09,560
-Я не веду переговоры со стукачами.
442
00:35:11,000 --> 00:35:15,520
-Хорошо, тогда я найду другого
покупателя на 200 килограмм золота,
443
00:35:15,520 --> 00:35:17,480
которое я добыл на "Марте".
444
00:35:17,480 --> 00:35:20,280
Ты бы не торопилась,
ты же мудрая девушка.
445
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
Я уверен, ты примешь правильное
решение.
446
00:35:38,160 --> 00:35:41,840
ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК
447
00:35:45,640 --> 00:35:46,760
Да?
448
00:35:46,760 --> 00:35:48,920
-Ты давно к нам не заглядывал.
449
00:35:48,920 --> 00:35:52,240
Приезжай, может быть,
обсудим наши дела?
450
00:35:52,240 --> 00:35:55,920
-Нет, мы встретимся на рынке
в Турочане, в чайной.
451
00:35:55,920 --> 00:35:57,840
-Как скажешь, дорогой.
452
00:35:57,840 --> 00:36:00,520
Давай встретимся сегодня в два?
453
00:36:00,520 --> 00:36:04,160
-Нет, к сожалению, сегодня
у меня весь день расписан.
454
00:36:04,160 --> 00:36:07,080
Мы встретимся завтра в 11.
И не опаздывай.
455
00:36:07,840 --> 00:36:09,200
-Договорились.
456
00:36:26,360 --> 00:36:29,320
-У меня топливо на исходе,
надо возвращаться.
457
00:36:29,320 --> 00:36:33,000
-Дайте нам еще две минуты.
-Их уже нет, я возвращаюсь.
458
00:36:39,160 --> 00:36:41,720
-Там что-то есть в лесу,
я точно видел.
459
00:36:41,720 --> 00:36:45,280
Похоже на заброшенную деревню,
надо вернуться.
460
00:36:45,280 --> 00:36:48,840
-Я не могу. Топлива -
только до базы дотянуть.
461
00:36:52,720 --> 00:36:55,360
-Так, покажите, где мы сейчас
находимся.
462
00:36:55,360 --> 00:36:56,560
Где мы были?
463
00:36:56,560 --> 00:36:59,240
-Глеб, я поставила точку
на навигаторе,
464
00:36:59,240 --> 00:37:02,080
только все равно никакой деревни
там нет.
465
00:37:18,960 --> 00:37:22,640
-Да-да! Мне нужны карты 19-го века!
466
00:37:22,640 --> 00:37:26,520
Лучше всего полицейские
или служебные.
467
00:37:27,440 --> 00:37:31,240
Так что все, что найдете,
присылайте мне на почту.
468
00:37:31,240 --> 00:37:32,320
Спасибо.
469
00:37:33,160 --> 00:37:37,440
-Глеб, далась тебе эта деревня,
там все равно сесть негде!
470
00:37:39,280 --> 00:37:41,440
Господи, да черт с тобой, стой!
471
00:37:41,440 --> 00:37:43,320
Подожди, черт с тобой!
472
00:37:43,320 --> 00:37:45,120
Давай я позвоню отцу.
473
00:37:45,120 --> 00:37:48,080
Он даст нам лодку, даст нам оперов.
474
00:37:48,480 --> 00:37:50,440
-Не надо, сами найдем.
475
00:37:51,200 --> 00:37:53,160
-Ты не доверяешь моему отцу?
476
00:37:53,160 --> 00:37:55,520
-Пойми, твой отец не один работает.
477
00:37:55,520 --> 00:37:58,480
Кто-то из его людей сливает
информацию в ФСБ.
478
00:37:58,480 --> 00:38:02,720
Сама подумай, а иначе как они могли
так быстро узнать про труп,
479
00:38:02,720 --> 00:38:04,640
который нашли туристы?
480
00:38:06,040 --> 00:38:07,360
-Черт!
481
00:38:18,800 --> 00:38:30,040
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
482
00:38:30,440 --> 00:38:31,880
-Ты, дядя Миш?
483
00:38:32,560 --> 00:38:33,960
-Ну я.
484
00:38:34,320 --> 00:38:37,960
-Пересаживайся к нам назад.
-Это еще зачем?
485
00:38:39,200 --> 00:38:42,400
-"Капусту" проверишь.
Потом перегрузим.
486
00:39:13,360 --> 00:39:14,840
-Ребята, я...
487
00:39:15,760 --> 00:39:18,400
Что-то я денег не вижу.
488
00:39:18,880 --> 00:39:20,800
-В багажнике лежат.
489
00:39:21,280 --> 00:39:24,480
Звони Антону, скажи, что все норм.
490
00:39:29,720 --> 00:39:32,840
-Нет, ну так, мужики, дело не пойдет.
491
00:39:32,840 --> 00:39:34,600
-Сел обратно!
492
00:39:40,040 --> 00:39:41,320
-Говори.
493
00:39:43,200 --> 00:39:44,480
-Все в порядке.
494
00:39:46,520 --> 00:39:47,800
Деньги у меня.
495
00:39:48,160 --> 00:39:49,400
-А ты где?
496
00:39:50,440 --> 00:39:51,720
-Еду домой.
497
00:39:53,440 --> 00:39:55,440
-А почему голос дрожит?
498
00:39:57,160 --> 00:40:03,560
Ну так я не каждый день
три миллиона вожу.
499
00:40:04,880 --> 00:40:06,760
-Как доедешь, позвони.
500
00:40:14,720 --> 00:40:16,120
-Молодец, дед.
501
00:40:17,120 --> 00:40:18,520
Чисто отработал.
502
00:40:18,520 --> 00:40:21,200
Да не трясись ты так, не убьем!
503
00:40:21,200 --> 00:40:23,960
Расскажи лучше, где золото мыли?
504
00:40:24,480 --> 00:40:27,760
-Какое золото? Я о золоте не в курсе.
505
00:40:29,240 --> 00:40:32,320
Меня попросили сумку забрать, и все.
506
00:40:32,320 --> 00:40:33,560
Богом клянусь.
507
00:40:35,080 --> 00:40:39,840
-Узнаю, что соврал, - наизнанку
выверну.
508
00:40:48,400 --> 00:40:50,680
-Чего, поехали, обмоем сделку.
509
00:40:50,680 --> 00:40:54,200
Я не бухаю, но ради такого случая
готов развязать.
510
00:40:55,080 --> 00:40:58,400
-Макс, давай забухаем конкретно,
но не сегодня.
511
00:40:59,320 --> 00:41:02,240
-А чего ты со мной бухать
отказываешься?
512
00:41:02,240 --> 00:41:06,600
Чего, тебе западло со мной выпить?
-Да дела у меня сегодня.
513
00:41:06,600 --> 00:41:07,880
-Ну отмени.
514
00:41:09,000 --> 00:41:10,320
-Не могу.
515
00:41:13,560 --> 00:41:16,560
-Ну ладно,
не сегодня так не сегодня.
516
00:41:16,560 --> 00:41:17,720
СМЕЕТСЯ
517
00:41:18,360 --> 00:41:20,520
-Тихо-тихо-тихо...
518
00:41:22,760 --> 00:41:44,280
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
519
00:42:04,160 --> 00:42:08,080
-"В пяти верстах от шахты,
едва прошли мы остров,
520
00:42:08,080 --> 00:42:10,560
на нас налетели дикари.
521
00:42:11,000 --> 00:42:12,480
Насилу отбились".
522
00:42:14,720 --> 00:42:16,920
В пяти верстах от шахты...
523
00:42:22,000 --> 00:42:24,480
Значит, "Марта" где-то здесь.
524
00:42:32,080 --> 00:42:33,800
-Ты такой красивый.
525
00:42:35,800 --> 00:42:37,080
Куда ты идешь?
526
00:42:37,080 --> 00:42:40,080
-У меня деловая встреча с партнером.
527
00:42:40,640 --> 00:42:41,840
-Я тоже хочу.
528
00:42:42,560 --> 00:42:45,080
У меня же теперь есть красивое
платье.
529
00:42:46,400 --> 00:42:49,240
-Чинат, ты мне будешь
там только мешать.
530
00:42:49,240 --> 00:42:52,880
-Как я тебе могу мешать,
я же твоя невеста.
531
00:42:52,880 --> 00:42:54,040
-Милая...
532
00:42:54,040 --> 00:42:56,760
Я не знаю, как у вас устроено,
у котуанов,
533
00:42:56,760 --> 00:42:58,520
но в моем мире все просто.
534
00:42:58,520 --> 00:43:01,520
Мужчина делает дело,
а женщина ему не мешает.
535
00:43:01,520 --> 00:43:04,240
Побудь дома, развлекайся,
телик посмотри.
536
00:43:04,240 --> 00:43:07,160
Или сходи в магазин,
себе новые шмотки купи.
537
00:43:07,160 --> 00:43:08,680
Все, пока.
538
00:43:08,680 --> 00:43:10,040
-Ну, пожалуйста!
539
00:43:13,200 --> 00:43:15,240
-Я же тебе сказал - нет.
540
00:43:15,240 --> 00:43:17,800
Не заставляй меня повторять дважды.
541
00:43:47,840 --> 00:43:49,000
Милая...
542
00:43:50,800 --> 00:43:52,200
Ну извини.
543
00:43:54,200 --> 00:43:57,480
У меня просто очень важная встреча
и я волнуюсь.
544
00:43:58,480 --> 00:44:03,280
Встреча, от которой зависит многое,
в том числе и наше с тобой будущее.
545
00:44:05,840 --> 00:44:08,480
Я это делаю ради нас, понимаешь?
546
00:44:16,360 --> 00:44:18,160
Все, мне надо бежать.
547
00:44:20,080 --> 00:44:21,600
Все, пока.
548
00:44:28,680 --> 00:44:37,560
СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА
549
00:44:37,560 --> 00:44:41,000
-До точки меньше километра.
Ты просил предупредить.
550
00:44:43,880 --> 00:44:45,200
Мы высаживаемся?
551
00:44:45,200 --> 00:44:47,480
-Нет, еще рано, не здесь.
-Почему?
552
00:44:47,480 --> 00:44:51,960
Место, где ты видел староверческий
скит, примерно в двух километрах.
553
00:44:51,960 --> 00:44:55,880
-Вот именно, что примерно.
Вдвоем нам с тобой его не найти.
554
00:44:55,880 --> 00:44:58,320
-Глеб, зачем мы тогда приплыли сюда?
555
00:44:58,320 --> 00:45:02,240
-Если шахта где-то здесь,
значит, к ней добираются по реке,
556
00:45:02,240 --> 00:45:05,920
а если это так, на берегу
должны остаться следы людей.
557
00:45:06,920 --> 00:45:08,440
-Какие еще следы?
558
00:45:09,400 --> 00:45:10,760
-Не знаю.
559
00:45:10,760 --> 00:45:13,840
Пустые бочки, мусор, все что угодно.
560
00:45:14,320 --> 00:45:16,200
Так что смотри в оба.
561
00:45:26,680 --> 00:45:28,000
-С добрым утром.
562
00:45:30,200 --> 00:45:31,720
Чего, поговорим?
563
00:45:31,720 --> 00:45:34,720
Ты же никуда не спешишь сейчас, да?
564
00:45:35,120 --> 00:45:39,120
Ну, расскажи, где ты золото намыл,
Антоха?
565
00:45:40,200 --> 00:45:42,000
Просто скажи, где прииск.
566
00:45:42,000 --> 00:45:44,680
Ребята проверят, и все, ты свободен.
567
00:45:45,520 --> 00:45:47,480
В ментовку ты не пойдешь.
568
00:45:47,480 --> 00:45:49,800
А мне тебя валить резона нет.
569
00:45:50,800 --> 00:45:54,840
Смерть - это грех, как моя покойная
бабуля говорила.
570
00:46:01,760 --> 00:46:03,120
-Где мои деньги?
571
00:46:03,120 --> 00:46:05,160
-В надежном месте, Антоха.
572
00:46:05,160 --> 00:46:07,080
Сдашь прииск - все возьмешь.
573
00:46:07,080 --> 00:46:09,040
Серьезно, мне чужого не надо.
574
00:46:15,720 --> 00:46:17,360
-Разговор окончен.
575
00:46:23,360 --> 00:46:26,760
КРИКИ
576
00:46:28,200 --> 00:46:29,600
-Не, Антоха.
577
00:46:29,600 --> 00:46:32,840
Настоящий разговор только начинается.
578
00:46:33,480 --> 00:46:39,240
Мы сейчас сюда твою медичку притащим
и по кругу пустим, пока не сдохнет.
579
00:46:39,240 --> 00:46:42,080
Или пока ты не скажешь, где прииск.
580
00:46:48,040 --> 00:46:49,200
КРИКИ
581
00:46:54,600 --> 00:46:55,640
-Вот черт!
582
00:46:55,640 --> 00:46:58,520
Похоже, бензин закончился.
583
00:46:58,520 --> 00:47:00,880
-Елагин, давай возвращаться.
584
00:47:01,880 --> 00:47:04,560
Мы все равно на веслах далеко
не уйдем.
585
00:47:04,560 --> 00:47:07,240
-В канистре только на обратную
дорогу.
586
00:47:10,440 --> 00:47:15,200
-Так, ближайшая бензоколонка
в 40 километрах отсюда.
587
00:47:16,240 --> 00:47:17,920
Поплывем на веслах.
588
00:47:46,480 --> 00:47:47,760
-Привет.
589
00:47:52,240 --> 00:47:53,840
-Шикарно выглядишь.
590
00:47:54,640 --> 00:47:56,240
-Спасибо, ты тоже.
591
00:47:58,240 --> 00:48:00,840
-Сколько хочешь за наше золото?
592
00:48:03,640 --> 00:48:05,080
-Это мое золото.
593
00:48:06,600 --> 00:48:07,920
Все 200 кило.
594
00:48:08,720 --> 00:48:11,280
И все золото "Марты" тоже мое.
595
00:48:12,280 --> 00:48:15,120
Я тебе это докажу, но чуть позже.
596
00:48:15,120 --> 00:48:17,600
А сейчас озвучу свои условия.
597
00:48:18,520 --> 00:48:22,080
Моя доля от этой партии будет
не 10 %, а 50.
598
00:48:23,840 --> 00:48:25,080
-Я не согласна.
599
00:48:25,880 --> 00:48:28,760
-Ну, тогда нам больше
не о чем говорить.
600
00:48:30,600 --> 00:48:31,960
-Подожди.
601
00:48:31,960 --> 00:48:33,320
Сядь.
602
00:48:33,320 --> 00:48:35,040
Сядь, пожалуйста.
603
00:48:38,520 --> 00:48:40,360
Озвучь второе условие.
604
00:48:41,840 --> 00:48:43,880
-Я буду вместо Мансура.
605
00:48:44,280 --> 00:48:45,560
-В смысле?
606
00:48:45,560 --> 00:48:48,480
-Я буду добывать золото на "Марте".
607
00:48:48,480 --> 00:48:49,800
Я и только я.
608
00:48:51,160 --> 00:48:57,960
Теперь работаем по такой схеме:
30 % тебе, 30 % получают чекисты
609
00:48:57,960 --> 00:48:59,960
и 40 % получаю я и Антон.
610
00:49:01,240 --> 00:49:02,400
И последнее.
611
00:49:02,400 --> 00:49:06,960
Ты знакомишь меня с Тамерланом
и представляешь как равного партнера.
612
00:49:09,840 --> 00:49:12,160
-Откуда ты знаешь Тамерлана?
613
00:49:14,880 --> 00:49:16,920
-У меня свои источники.
614
00:49:22,240 --> 00:49:23,400
-Я подумаю.
615
00:49:24,080 --> 00:49:26,160
-Подумай, милая, подумай.
616
00:49:26,560 --> 00:49:29,680
Я думаю, ты примешь правильное
решение.
617
00:49:59,960 --> 00:50:03,360
Редактор субтитров М.Лосева
Корректор А.Егорова
58483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.