All language subtitles for 04.Золото.S02.(2022).WEBRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,680 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 2 00:01:12,480 --> 00:01:48,000 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 3 00:01:48,000 --> 00:01:49,680 СТУК 4 00:02:00,600 --> 00:02:01,880 -Ну что там? 5 00:02:01,880 --> 00:02:03,640 -Я насчитал три ножевых. 6 00:02:03,640 --> 00:02:05,960 Похоже, он здесь уже не один день. 7 00:02:05,960 --> 00:02:10,040 Сразу видно, мужик не из той обоймы. В общем, не местный. 8 00:02:10,040 --> 00:02:14,200 -Да, на старателя он явно не похож, руки слишком ухоженные. 9 00:02:14,200 --> 00:02:18,280 Да и ботиночки не для похода по тайге. 10 00:02:20,880 --> 00:02:26,240 Как ты думаешь, что здесь произошло? 11 00:02:28,160 --> 00:02:31,880 -Я думаю, дело было так: сначала они здесь потолкались, 12 00:02:31,880 --> 00:02:35,920 потом тот, который внизу, в плаще, пырнул пару раз его ножом, 13 00:02:35,920 --> 00:02:39,320 этот нож выбил и столкнул его с обрыва. 14 00:02:39,320 --> 00:02:42,400 -Ага. После трех ножевых? -На адреналине. 15 00:02:42,400 --> 00:02:46,240 Такое бывает. Случай был: сцепились двое в подворотне, 16 00:02:46,240 --> 00:02:48,080 один борец, второй нарик. 17 00:02:48,080 --> 00:02:51,040 Ну, борец нарика укатал, потом сел в машину 18 00:02:51,040 --> 00:02:53,640 и поехал по своим делам. И вырубился. 19 00:02:53,640 --> 00:02:57,080 Оказалось, нарик его успел в драке ножом пырнуть, 20 00:02:57,080 --> 00:03:01,200 а этот даже и не заметил, потерял много крови и отключился. 21 00:03:01,200 --> 00:03:04,200 -Много крови, говоришь, да? 22 00:03:04,200 --> 00:03:09,240 А под ним все чисто, хотя одежда вся пропитана насквозь. 23 00:03:11,400 --> 00:03:18,880 ЗВУЧИТ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 24 00:03:18,880 --> 00:03:26,920 ГОВОРИТ ПО-АНГЛИЙСКИ 25 00:03:26,920 --> 00:03:27,960 Ага. 26 00:03:27,960 --> 00:03:33,080 О! Школа основана в 1969 году, 27 00:03:33,080 --> 00:03:39,200 расположена в живописной сельской местности графства Хэмпшир. 28 00:03:39,200 --> 00:03:40,400 Это что такое? 29 00:03:40,400 --> 00:03:43,320 -Ну, ты же спрашивал, чего я хочу. -Ну. 30 00:03:43,320 --> 00:03:46,720 -Я хочу учиться. Просто не в Челябе, а в Англии. 31 00:03:46,720 --> 00:03:51,560 -Ты знаешь, что там язык надо знать? -Я уже год с репетитором занимаюсь. 32 00:03:52,600 --> 00:03:53,720 -Молодец. 33 00:03:53,720 --> 00:03:55,240 А сколько это стоит? 34 00:03:56,360 --> 00:03:57,440 -Много. 35 00:03:58,480 --> 00:03:59,640 -Ну, сколько? 36 00:03:59,640 --> 00:04:02,120 -35 тысяч фунтов в год. 37 00:04:03,440 --> 00:04:05,520 Это проживание и обучение. 38 00:04:06,360 --> 00:04:10,240 -О, ого, какой Кришна Мурти! 39 00:04:10,240 --> 00:04:11,840 Да... 40 00:04:11,840 --> 00:04:13,240 -Ладно, проехали. 41 00:04:13,240 --> 00:04:16,200 Я уже взрослая, сама могу себя обеспечить. 42 00:04:16,200 --> 00:04:18,960 Спасибо за десерт и воспитательную беседу. 43 00:04:18,960 --> 00:04:20,280 -Да сядь ты уже. 44 00:04:24,640 --> 00:04:26,640 А мать знает? -Нет. 45 00:04:27,320 --> 00:04:30,960 Я не хочу говорить, у нее все равно нет таких денег. 46 00:04:30,960 --> 00:04:34,480 А брать у этого жирного урода... Ержан, блин! 47 00:04:37,560 --> 00:04:40,200 -Ладно, будет тебе твоя Англия. 48 00:04:40,200 --> 00:04:41,760 Но с одним условием. 49 00:04:44,880 --> 00:04:49,800 Две недели ты сидишь на попе ровно и никаких приключений. 50 00:04:49,800 --> 00:04:51,240 -А как же мама? 51 00:04:51,240 --> 00:04:53,000 -Мать я беру на себя. 52 00:04:53,000 --> 00:04:54,520 Договорились? 53 00:04:54,520 --> 00:04:55,960 -Договорились. 54 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 СМЕХ 55 00:05:02,120 --> 00:05:09,520 -Глеб Сергеевич, прошу прощения, можно вас на два слова? 56 00:05:12,520 --> 00:05:13,640 -Да? 57 00:05:13,640 --> 00:05:15,600 -Не сходится тут кое-что. 58 00:05:15,600 --> 00:05:16,920 -Что именно? 59 00:05:16,920 --> 00:05:21,200 -Лицо и одежда у нашего дракона чистое, 60 00:05:21,200 --> 00:05:26,000 а вот в складках век я обнаружила какие-то инородные частицы, 61 00:05:26,000 --> 00:05:28,520 что-то типа рудной крошки. 62 00:05:30,440 --> 00:05:32,520 -Да, спасибо, что уточнили. 63 00:05:33,520 --> 00:05:34,920 -Пожалуйста. 64 00:05:34,920 --> 00:05:36,320 -А это кто? 65 00:05:37,720 --> 00:05:38,840 -Не знаю. 66 00:06:01,760 --> 00:06:05,560 -Подполковник Ольшанский из Центрального управления ФСБ. 67 00:06:07,880 --> 00:06:09,800 Кто здесь старший? -Я. 68 00:06:09,800 --> 00:06:11,120 Майор Елагин. 69 00:06:11,120 --> 00:06:13,240 -Майор, что здесь произошло? 70 00:06:16,040 --> 00:06:19,760 -Разрешите узнать, почему вы интересуетесь этим делом? 71 00:06:19,760 --> 00:06:20,920 -Конечно. 72 00:06:20,920 --> 00:06:23,600 Это место предполагаемого преступления, 73 00:06:23,600 --> 00:06:25,240 которым мы занимаемся. 74 00:06:25,240 --> 00:06:26,640 Еще вопросы есть? 75 00:06:27,520 --> 00:06:28,720 -Определенно. 76 00:06:30,040 --> 00:06:32,560 -Майор, не зарывайся. 77 00:06:35,720 --> 00:06:36,960 А ты кто? 78 00:06:36,960 --> 00:06:38,400 -Капитан Вальцов. 79 00:06:38,400 --> 00:06:40,480 -Капитан, что здесь случилось? 80 00:06:44,280 --> 00:06:46,880 -Туристы нашли труп. -А. 81 00:06:46,880 --> 00:06:49,040 -Мы приехали, нашли еще один. 82 00:06:49,040 --> 00:06:50,360 -Ну, показывай. 83 00:06:54,000 --> 00:06:55,040 Закрывай. 84 00:06:55,040 --> 00:06:59,080 Майор, сдайте все, что успели найти на месте преступления. 85 00:06:59,080 --> 00:07:00,760 -А на каком основании? 86 00:07:00,760 --> 00:07:03,600 -На основании того, что один из погибших - 87 00:07:03,600 --> 00:07:07,560 подполковник ФСБ Трофимов. Делом вы больше не занимаетесь. 88 00:07:07,560 --> 00:07:10,040 Вопросы есть? Тела грузите на катер. 89 00:07:10,040 --> 00:07:14,200 -У меня свое начальство. Насчет вас распоряжений не поступало. 90 00:07:14,200 --> 00:07:17,960 Если хотите забрать тело, присылайте официальный запрос. 91 00:07:22,560 --> 00:07:24,440 -Набери-ка мне Филипчука. 92 00:07:38,040 --> 00:07:40,560 -Ну что ж, чистенько все, молодцы, 93 00:07:40,560 --> 00:07:43,440 но делать операции здесь вы не сможете. 94 00:07:43,440 --> 00:07:46,640 -Почему? Я дипломированный хирург. 95 00:07:46,640 --> 00:07:48,240 -Этого мало. 96 00:07:48,240 --> 00:07:54,720 Нет автономного источника света, водопровода, септика. 97 00:08:03,960 --> 00:08:07,120 Анестезиолога, как я понимаю, тоже. 98 00:08:07,120 --> 00:08:08,920 -Ну так организуйте. 99 00:08:08,920 --> 00:08:12,000 Главное - оборудование есть, ремонт сделаем. 100 00:08:12,640 --> 00:08:13,880 -А денег нет. 101 00:08:16,080 --> 00:08:18,840 -Ну, совсем немного осталось, понимаете? 102 00:08:18,840 --> 00:08:21,360 Я все посчитала. -Вы меня не слышите. 103 00:08:24,800 --> 00:08:25,960 Денег нет. 104 00:08:27,080 --> 00:08:30,800 -Да в крае миллиарды крутятся, а у вас вечно всего нет. 105 00:08:30,800 --> 00:08:33,680 -Ну вот и возьмите там, где они крутятся. 106 00:08:33,680 --> 00:08:35,920 -Ну я же не для себя прошу. 107 00:08:36,880 --> 00:08:38,200 -Ну это понятно. 108 00:08:39,320 --> 00:08:42,880 Просили бы для себя - я бы еще подумал. 109 00:08:42,880 --> 00:08:45,640 Женщина вы интересная. 110 00:08:46,880 --> 00:08:48,080 -Уходите. 111 00:08:55,360 --> 00:09:12,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 112 00:09:12,560 --> 00:09:15,520 -Давайте грузите. -Рудаков. 113 00:09:30,520 --> 00:09:32,200 Узнаете этого человека? 114 00:09:33,360 --> 00:09:34,760 -Да, это тот бандит, 115 00:09:34,760 --> 00:09:38,080 который напал с ножом на подполковника Трофимова. 116 00:09:38,080 --> 00:09:39,560 -Видели его раньше? 117 00:09:41,360 --> 00:09:44,480 -Этот человек приходил ко мне домой и требовал, 118 00:09:44,480 --> 00:09:47,000 чтобы я показал прииск, который нашел. 119 00:09:47,000 --> 00:09:48,120 Я отказался. 120 00:09:48,920 --> 00:09:51,320 -Ты это место называешь прииском? 121 00:09:53,680 --> 00:09:54,800 -Да. 122 00:09:56,640 --> 00:09:59,480 -Здесь лет десять уже никто ничего не моет. 123 00:09:59,480 --> 00:10:02,200 -Но два самородка я нашел именно здесь. 124 00:10:03,240 --> 00:10:09,160 -Одно из двух: либо ты врешь, либо ты фартовый. 125 00:10:24,000 --> 00:10:25,320 -Что это? 126 00:10:25,320 --> 00:10:26,760 Англия? 127 00:10:29,760 --> 00:10:32,760 Я все решила, она едет в Челябинск, точка. 128 00:10:32,760 --> 00:10:36,520 -Пусть едет туда, куда хочет. Англия - значит, Англия. 129 00:10:36,520 --> 00:10:40,320 -Ты вообще знаешь, сколько это стоит? -Деньги я достану. 130 00:10:43,000 --> 00:10:47,320 -Тебе врать не надоело людям, себе? Где ты их достанешь, деньги? 131 00:10:47,320 --> 00:10:50,520 Ты заморочишь девчонке голову и сбежишь в тайгу, 132 00:10:50,520 --> 00:10:54,320 а я это буду все расхлебывать. Все, она едет в Челябинск. 133 00:10:54,320 --> 00:10:56,480 -Правильно. Хочешь ее сбагрить, 134 00:10:56,480 --> 00:11:00,080 чтобы она не мешала тебе трахаться с твоим татарином. 135 00:11:21,520 --> 00:11:22,640 Прости. 136 00:11:32,800 --> 00:11:36,840 Деньги на Англию я принесу через две недели, я клянусь. 137 00:11:37,840 --> 00:11:38,960 Это тебе. 138 00:11:50,280 --> 00:12:01,680 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 139 00:12:19,920 --> 00:12:22,280 -Если что - на связи. Я в Ильинское. 140 00:12:26,960 --> 00:12:37,480 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 141 00:12:37,480 --> 00:12:40,720 -Как же я устала от всего этого. Не могу больше. 142 00:12:42,360 --> 00:12:44,240 Пропади оно все пропадом. 143 00:12:44,240 --> 00:12:46,360 -Наташ, это не проблема, 144 00:12:46,360 --> 00:12:50,000 это просто мелкие коммунальные трудности. 145 00:12:50,840 --> 00:12:52,000 Я все решу. 146 00:12:55,920 --> 00:12:59,160 -Сколько раз я от мужчин слышала это. 147 00:12:59,160 --> 00:13:01,000 И ничего не менялось. 148 00:13:09,840 --> 00:13:13,440 -Наташа, я все решу. 149 00:13:17,360 --> 00:13:18,880 ПЛАЧЕТ 150 00:13:23,240 --> 00:13:25,480 СТУК В ДВЕРЬ -Разрешите? 151 00:13:25,480 --> 00:13:26,840 -Да, проходи. 152 00:13:26,840 --> 00:13:29,720 -Это все, что удалось найти на Коломахина. 153 00:13:37,040 --> 00:13:39,440 -Так, что-то не густо. 154 00:13:39,440 --> 00:13:42,200 -Я предупреждал, музейчик у нас маленький. 155 00:13:42,200 --> 00:13:43,720 Вот в Абакане - да. 156 00:13:43,720 --> 00:13:45,920 -А сам Коломахин-то здесь есть? 157 00:13:46,760 --> 00:13:49,800 -Да, вот он слева. 158 00:13:49,800 --> 00:14:02,800 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 159 00:14:02,800 --> 00:14:05,240 СТОН 160 00:14:09,440 --> 00:14:14,320 -Я когда по реке возвращался, встретил фээсбэшный катер. 161 00:14:14,320 --> 00:14:17,200 И там был этот парень, Гоша, 162 00:14:17,200 --> 00:14:20,840 и с ним один не местный, который меня подстрелил. 163 00:14:20,840 --> 00:14:22,280 -Кто? 164 00:14:22,280 --> 00:14:23,680 -Тамерлан. 165 00:14:23,680 --> 00:14:25,640 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА -Не сейчас. 166 00:14:25,640 --> 00:14:30,160 -Третий раз уже звонит. Я поговорю с ним тогда, когда захочу. 167 00:14:30,160 --> 00:14:34,000 И если ты еще раз мне возразишь - пожалеешь. 168 00:14:35,160 --> 00:14:36,280 -Прости. 169 00:15:04,200 --> 00:15:06,880 -Этот телефон только для связи со мной. 170 00:15:10,440 --> 00:15:12,400 -А что с Качиным, он поверил? 171 00:15:13,200 --> 00:15:14,320 -Думаю, да. 172 00:15:14,320 --> 00:15:17,200 По крайней мере, лишних вопросов не задает. 173 00:15:17,200 --> 00:15:21,080 Послушай, из Питера приехал следак, я с ним все улажу. 174 00:15:21,080 --> 00:15:25,040 Улики железные на Мансура - отпечатки пальцев на ноже. 175 00:15:25,040 --> 00:15:29,080 Но тебя вызовут как свидетеля. Через две недели дело закроют. 176 00:15:29,080 --> 00:15:31,120 Можно начинать добычу в шахте. 177 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 Что с уйгурами, решаешь? 178 00:15:33,120 --> 00:15:34,240 -Решаю. 179 00:15:36,600 --> 00:15:37,920 -Могу помочь. 180 00:15:37,920 --> 00:15:41,080 Не бесплатно, конечно, зато раз и навсегда. 181 00:15:41,080 --> 00:15:43,920 -Спасибо за предложение, справлюсь сам. 182 00:15:43,920 --> 00:15:47,600 -Ну, хорошо, не тяни. 183 00:15:47,600 --> 00:15:50,160 На наше золото уже есть покупатель. 184 00:15:50,840 --> 00:15:51,920 -Кто? 185 00:15:51,920 --> 00:15:53,120 -Узнаешь. 186 00:15:54,000 --> 00:15:55,360 Всему свое время. 187 00:15:56,280 --> 00:15:59,000 -Глеб, смотри, я изучила частицы, 188 00:15:59,000 --> 00:16:02,280 которые нашла под веками убитого в плаще. 189 00:16:02,280 --> 00:16:04,520 -Так? -Это пиритовая крошка. 190 00:16:04,520 --> 00:16:06,280 Пирит - железный колчедан. 191 00:16:06,280 --> 00:16:09,000 Он не мог туда попасть ни во время драки, 192 00:16:09,000 --> 00:16:11,040 ни во время падения со скалы. 193 00:16:11,040 --> 00:16:13,800 Потому что минерала этого на острове нет. 194 00:16:13,800 --> 00:16:17,800 Даже не это самое интересное, а то, что частицы оплавлены - 195 00:16:17,800 --> 00:16:19,800 как после сильнейшего взрыва. 196 00:16:19,800 --> 00:16:22,000 -Так, а при добыче рудным путем 197 00:16:22,000 --> 00:16:24,800 используется технология подрыва породы. 198 00:16:24,800 --> 00:16:25,840 -Бывает, да. 199 00:16:25,840 --> 00:16:29,800 -Значит, эти двое погибли где-то в другом месте. 200 00:16:30,960 --> 00:16:35,040 Скорее всего, турочанский утопленник приплыл оттуда же. 201 00:16:35,920 --> 00:16:38,160 -Но кто-то же их туда перевез. 202 00:16:38,760 --> 00:16:40,120 -А главное - зачем? 203 00:16:53,600 --> 00:16:55,120 -Вот здесь тормози. 204 00:17:04,960 --> 00:17:06,240 Все, счастливо. 205 00:17:22,040 --> 00:17:25,440 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 206 00:17:26,440 --> 00:17:28,120 -Ержан, возьми трубку. 207 00:17:28,120 --> 00:17:30,720 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 208 00:17:30,720 --> 00:17:31,960 Ержан! 209 00:17:31,960 --> 00:17:40,080 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 210 00:17:40,080 --> 00:17:41,280 Ержан! 211 00:18:03,800 --> 00:18:07,480 -Котик, может, присоединишься? -Я котик, а не рыбка. 212 00:18:07,480 --> 00:18:09,440 А твой Волох меня разбудил. 213 00:18:18,240 --> 00:18:22,120 -Что за срочность в это время? -Ержан Петрович, у нас ЧП. 214 00:18:22,120 --> 00:18:24,040 На комбинате ФСБ и ОМОН. 215 00:18:24,040 --> 00:18:25,440 Перекрыли проходную, 216 00:18:25,440 --> 00:18:29,320 производят выемку в бухгалтерии и обыск в вашем кабинете. 217 00:18:29,320 --> 00:18:31,280 -Что еще за ерунда такая? 218 00:18:31,280 --> 00:18:34,360 -Постановление на обыск и выемку предъявили. 219 00:18:34,360 --> 00:18:36,480 -А какого черта ты мне звонишь? 220 00:18:36,480 --> 00:18:39,760 Сначала выясни, а потом мне звони. Звонит он мне. 221 00:18:44,320 --> 00:18:47,400 -Случилось что-то? -ФСБ у меня на комбинате. 222 00:18:47,400 --> 00:18:49,200 -А чего ты ждешь? 223 00:18:49,200 --> 00:18:51,040 Звони своим людям в Москву, 224 00:18:51,040 --> 00:18:53,760 пусть выясняют, кто их на тебя натравил. 225 00:18:53,760 --> 00:18:57,280 -По пустякам таким людям не звонят, сам разберусь. 226 00:18:57,280 --> 00:18:59,560 -Ничего себе пустяки. 227 00:18:59,560 --> 00:19:01,160 А если тебя посадят? 228 00:19:02,160 --> 00:19:04,440 -Котик, я 20 лет рулю комбинатом. 229 00:19:04,440 --> 00:19:07,360 Знаешь сколько было проверок за это время? 230 00:19:07,360 --> 00:19:11,520 Просто если пришли с обыском - значит, это кому-то нужно. 231 00:19:11,520 --> 00:19:13,640 Остается узнать - кому и зачем. 232 00:19:33,080 --> 00:19:35,360 -Ой, Антон. 233 00:19:37,440 --> 00:19:38,920 -Там все спокойно. 234 00:19:38,920 --> 00:19:41,160 Можно работать, поехали-поехали. 235 00:19:43,280 --> 00:19:46,920 -Так чего мы все вместе на шахту попремся? 236 00:19:47,760 --> 00:19:51,160 Давай оставим одного дозорного? 237 00:19:51,160 --> 00:19:53,760 А вдруг уйгуры нагрянут? 238 00:19:53,760 --> 00:19:58,960 А мы на золоте, даже задницу прикрыть некому. 239 00:19:58,960 --> 00:20:00,720 -Не волнуйся, дядя Миша. 240 00:20:00,720 --> 00:20:05,480 Я растяжечку поставлю, незаметно им пройти не получится. 241 00:20:05,480 --> 00:20:07,480 Как только услышим взрыв, 242 00:20:07,480 --> 00:20:11,560 успеем собрать золото и свалим через запасной выход. 243 00:20:11,560 --> 00:20:15,040 -А он есть, запасной выход? 244 00:20:15,040 --> 00:20:17,720 -Есть, просто о нем никто не знает. 245 00:20:22,400 --> 00:21:15,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 246 00:21:15,560 --> 00:21:16,760 -Стоять! 247 00:21:23,200 --> 00:21:25,560 -Не стреляйте. Я пришел поговорить. 248 00:21:26,720 --> 00:21:28,840 -Он отслеживал нашу стоянку. 249 00:21:30,480 --> 00:21:31,840 -Я не отслеживал. 250 00:21:31,840 --> 00:21:33,000 Я искал. 251 00:21:34,040 --> 00:21:38,040 Я пришел поговорить с шаманом. У меня есть для него подарок. 252 00:21:50,760 --> 00:22:07,160 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 253 00:22:07,160 --> 00:22:09,520 -Хватит пялиться, давай работать! 254 00:22:12,320 --> 00:22:17,040 -Я 20 лет работаю на шахте, а столько золота не видел никогда. 255 00:22:27,880 --> 00:22:29,320 -Доброе утро. 256 00:22:29,320 --> 00:22:32,040 Алиев Ержан Петрович, директор комбината. 257 00:22:32,040 --> 00:22:33,440 С кем имею честь? 258 00:22:34,600 --> 00:22:36,080 -Идите покурите. 259 00:22:40,480 --> 00:22:42,080 Подполковник Ольшанский, 260 00:22:42,080 --> 00:22:45,600 отдел по борьбе с экономическими преступлениями. ФСБ. 261 00:22:45,600 --> 00:22:46,840 Присаживайтесь. 262 00:22:52,560 --> 00:22:55,680 -Я могу поинтересоваться, что вы здесь ищете? 263 00:22:57,840 --> 00:23:01,120 -Я не могу это обсуждать в интересах следствия. 264 00:23:01,120 --> 00:23:03,320 -У-у, даже так. 265 00:23:05,680 --> 00:23:06,760 Уйди. 266 00:23:08,360 --> 00:23:11,520 Значит, есть уже какое-то следствие. Интересно. 267 00:23:11,520 --> 00:23:13,360 -А что вас так удивляет? 268 00:23:13,360 --> 00:23:16,840 За последние 2 года у вас было 24 проверки - 269 00:23:16,840 --> 00:23:19,120 управления Роспотребнадзора, 270 00:23:19,120 --> 00:23:22,200 управления по Федеральному рыболовству, 271 00:23:22,200 --> 00:23:27,720 Государственная инспекция труда, управление Роспотребнадзора края... 272 00:23:27,720 --> 00:23:29,680 И так далее, и так далее. 273 00:23:29,680 --> 00:23:31,480 -Ну, что было, то было. 274 00:23:31,480 --> 00:23:34,600 Все предписания исполнены, штрафы заплачены. 275 00:23:34,600 --> 00:23:38,320 Поэтому я не совсем понимаю, что вы хотите здесь найти. 276 00:23:38,320 --> 00:23:39,440 -Поймете. 277 00:23:39,440 --> 00:23:40,920 Когда я найду. 278 00:23:40,920 --> 00:23:43,240 А я обязательно найду. 279 00:23:44,440 --> 00:23:47,320 Ержан Петрович, вы же умный человек, 280 00:23:47,320 --> 00:23:51,360 не зря вы просидели почти 20 лет вот в этом кресле. 281 00:24:06,360 --> 00:24:08,160 -Узнаете? Это Мансур. 282 00:24:09,040 --> 00:24:12,160 Тот самый бандит, который отравлял вашу реку, 283 00:24:12,160 --> 00:24:16,640 убил вашего вождя и сжег вашу стоянку. 284 00:24:20,840 --> 00:24:23,920 Он больше не сможет вам навредить, я его убил. 285 00:24:28,440 --> 00:24:29,840 -Что тебе нужно? 286 00:24:33,000 --> 00:24:34,120 Идите. 287 00:24:34,120 --> 00:24:35,800 -Мне нужна ваша помощь. 288 00:24:36,680 --> 00:24:41,320 В поместье Ясмины я видел женщину с таким же ожерельем, как у Чинат. 289 00:24:42,000 --> 00:24:43,160 Она котуанка? 290 00:24:43,160 --> 00:24:44,640 -Ее зовут Бельчит. 291 00:24:46,040 --> 00:24:47,880 Она больше не живет с нами. 292 00:24:50,600 --> 00:24:52,920 -Мне очень нужно с ней поговорить. 293 00:24:52,920 --> 00:24:55,560 -Здравствуйте. Из России вас беспокоят. 294 00:24:55,560 --> 00:24:58,840 Управление города Турочана, майор юстиции Елагин. 295 00:24:58,840 --> 00:25:02,800 Я нашел тело Мансура Керимова, объявленного вами в розыск. 296 00:25:05,920 --> 00:25:08,560 Запишите мой мобильный. Майор Елагин. 297 00:25:09,600 --> 00:25:12,760 -Ты убил злого человека. 298 00:25:14,120 --> 00:25:16,640 Ты забрал себе его зло. 299 00:25:17,880 --> 00:25:21,120 Ты задумал плохое, плохое дело. 300 00:25:22,080 --> 00:25:25,440 -Я хочу знать план наших врагов, что тут плохого? 301 00:25:27,880 --> 00:25:29,360 -Тебе пора уходить. 302 00:25:40,800 --> 00:25:46,240 -Послушайте, на место этого Мансура придет другой Мансур, 303 00:25:46,240 --> 00:25:50,120 и бандиты снова начнут сливать химикаты в вашу реку, 304 00:25:50,120 --> 00:25:52,920 ваши дети снова начнут болеть и умирать. 305 00:25:52,920 --> 00:25:56,320 Вы снова начнете искать справедливости у полиции 306 00:25:56,320 --> 00:25:57,880 и снова не найдете ее. 307 00:25:57,880 --> 00:26:00,920 А потом бандиты придут и всех вас переубивают. 308 00:26:00,920 --> 00:26:03,640 Вы этого хотите? Нет? А будет именно так. 309 00:26:03,640 --> 00:26:06,640 И чтобы понять это, не нужно быть шаманом. 310 00:26:06,640 --> 00:26:07,960 -Уходи. 311 00:26:29,920 --> 00:26:31,040 Чинат. 312 00:26:35,320 --> 00:26:37,080 Чинат, посмотри на меня. 313 00:26:40,240 --> 00:26:41,880 Бойся этого человека. 314 00:26:42,560 --> 00:26:45,360 У него в глазах сгущается тьма. 315 00:26:46,600 --> 00:26:49,400 А в твоих я вижу слепую любовь. 316 00:26:50,880 --> 00:26:53,960 Не ходи за ним, он погубит тебя. 317 00:27:15,680 --> 00:27:19,520 -Гош, Гош! Подожди. 318 00:27:20,240 --> 00:27:21,480 Я тебе помогу. 319 00:27:23,280 --> 00:27:25,760 -Ты? Чем? 320 00:27:25,760 --> 00:27:28,840 -Бельчит - моя тетя. Что я могу сделать? 321 00:27:33,760 --> 00:27:37,400 -Скользкий, сука. Московская порода, узнаю. 322 00:27:38,440 --> 00:27:41,280 -Ержан Петрович, нужно успокоиться. 323 00:27:41,280 --> 00:27:43,960 Он хотел вас напугать. 324 00:27:43,960 --> 00:27:46,160 Ну и пусть думает, что напугал. 325 00:27:46,880 --> 00:27:50,920 А вот теперь ход за вами. -Как ты думаешь, сколько ему лет? 326 00:27:50,920 --> 00:27:54,480 -Полтинник. Может, чуть больше. -Полтинник? 327 00:27:54,480 --> 00:27:58,760 Если он в этом возрасте все еще подполковник, 328 00:27:58,760 --> 00:28:01,880 значит, генералом уже не станет. 329 00:28:01,880 --> 00:28:06,080 Следовательно, жопу рвать на службе ему нет никакого резона. 330 00:28:06,080 --> 00:28:08,360 Но зачем-то же он сюда приехал? 331 00:28:09,760 --> 00:28:10,960 Зачем? 332 00:28:15,480 --> 00:28:16,920 -Где мой брат? 333 00:28:16,920 --> 00:28:19,520 И почему ты не отвечаешь на мои звонки? 334 00:28:19,520 --> 00:28:23,320 -Тамерлан, у меня плохие новости. Мансур погиб. 335 00:28:23,320 --> 00:28:26,200 Не отвечала, потому что хотела разобраться. 336 00:28:28,560 --> 00:28:30,160 -Кто убил Мансура? 337 00:28:30,840 --> 00:28:32,640 -На шахте был взрыв, 338 00:28:32,640 --> 00:28:36,040 Мансур и его люди погибли под завалом. 339 00:28:36,040 --> 00:28:37,640 -Как это произошло? 340 00:28:37,640 --> 00:28:39,760 -Шахту накрыло ФСБ. 341 00:28:39,760 --> 00:28:42,280 Мансур торопился, но он не успел. 342 00:28:43,000 --> 00:28:44,600 -Где добытое золото? 343 00:28:46,440 --> 00:28:47,920 -Золото похитили. 344 00:28:47,920 --> 00:28:50,480 Кто его забрал, я не знаю. 345 00:28:50,480 --> 00:28:51,800 -Ты не знаешь? 346 00:28:52,680 --> 00:28:55,440 Хорошо, тогда я узнаю это сам. 347 00:28:55,440 --> 00:28:56,720 Все. 348 00:29:24,760 --> 00:29:28,400 -Волох Виктор Иванович, начальник службы безопасности 349 00:29:28,400 --> 00:29:31,320 золотодобывающего комбината "Алай золото". 350 00:29:36,240 --> 00:29:37,400 Что хочешь? 351 00:29:38,240 --> 00:29:39,520 -Привет передать. 352 00:29:40,320 --> 00:29:41,520 -От кого? 353 00:29:41,520 --> 00:29:42,960 -От Сибилева. 354 00:29:44,920 --> 00:29:46,320 -Откуда знаешь? 355 00:29:46,320 --> 00:29:49,800 -Шесть лет назад он приезжал к нам в Абакан. 356 00:29:49,800 --> 00:29:51,960 Я тогда в управлении работал. 357 00:29:51,960 --> 00:29:57,000 Помогал ему, досуг организовывал - охота, рыбалка, то да се. 358 00:29:59,640 --> 00:30:01,400 -А от меня чего хочешь? 359 00:30:04,560 --> 00:30:08,320 -Мне 57, и если эта лавочка закроется, 360 00:30:08,320 --> 00:30:10,960 то такой работы мне уже не найти. 361 00:30:10,960 --> 00:30:16,440 А у меня дочь в Англии учится, у жены салон красоты, сам понимаешь. 362 00:30:17,360 --> 00:30:20,680 Пока я при деле, все это работает и живет. 363 00:30:24,400 --> 00:30:25,720 -Он прислал? 364 00:30:25,720 --> 00:30:27,400 -Нет, он не в курсе. 365 00:30:42,640 --> 00:30:43,760 -Проходи. 366 00:30:49,440 --> 00:30:50,800 Вот так я и живу. 367 00:30:53,200 --> 00:30:54,960 Чувствуй себя как дома. 368 00:30:56,560 --> 00:30:59,520 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 369 00:31:00,680 --> 00:31:01,760 Да? 370 00:31:03,640 --> 00:31:05,320 Да, хорошо, я понял. 371 00:31:07,240 --> 00:31:10,720 Чинат, мне нужно отъехать, за мной машина приедет. 372 00:31:10,720 --> 00:31:11,880 -Надолго? 373 00:31:11,880 --> 00:31:15,920 -Не знаю. В холодильнике есть еда, так что не стесняйся. 374 00:31:17,320 --> 00:31:18,480 Скоро буду. 375 00:31:32,000 --> 00:31:34,200 -Скажи Ержану, есть разговор. 376 00:31:36,040 --> 00:31:37,680 -Хорошо. Где и когда? 377 00:31:38,640 --> 00:31:39,880 -Прямо сейчас. 378 00:31:39,880 --> 00:32:08,840 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 379 00:32:14,840 --> 00:32:16,920 -Ну, сколько там? -Ты смотри... 380 00:32:16,920 --> 00:32:21,480 -900 граммов. -Это почти 16 килограммов. 381 00:32:21,480 --> 00:32:25,960 -Плюс 28, что мы просто с пола взяли. 382 00:32:25,960 --> 00:32:28,000 И это за 6 часов. 383 00:32:28,000 --> 00:32:32,640 -Мало, нужно выбрать всю жилу, которая наружу вышла. 384 00:32:32,640 --> 00:32:36,760 -Антош, так и сдохнуть можно, ты еле на ногах держишься. 385 00:32:36,760 --> 00:32:44,920 -Отдохнем, дядь Миш, отдохнем так, что мало не покажется, но не сегодня. 386 00:32:44,920 --> 00:33:11,120 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 387 00:33:11,120 --> 00:33:12,520 СТУК В ДВЕРЬ 388 00:33:16,000 --> 00:33:17,160 -Привет. 389 00:33:17,160 --> 00:33:18,440 -Доброй ночи. 390 00:33:20,240 --> 00:33:24,400 -У меня у подруги днюха была недалеко, и я подумала, что... 391 00:33:24,400 --> 00:33:27,080 -Что? -Ты же меня не прогонишь, правда? 392 00:33:27,080 --> 00:33:28,120 -Стелла. 393 00:33:32,400 --> 00:33:34,520 Проходи, проходи. 394 00:33:34,520 --> 00:33:36,320 -Может, и поторопилась. 395 00:33:36,320 --> 00:33:39,560 Слушай, Елагин, у тебя есть шампанское? 396 00:33:40,520 --> 00:33:44,960 -Нет, шампанского, к сожалению, нет. Есть кофе, чай, ты будешь? 397 00:33:44,960 --> 00:33:47,920 -Я поняла. Поехали, я знаю здесь одно место, 398 00:33:47,920 --> 00:33:52,200 там холодное шампанское с газиками, ладно, Елагин? Там танцуют. 399 00:33:52,200 --> 00:33:53,520 -Стелла. -Поехали. 400 00:33:53,520 --> 00:33:55,080 -Я не умею танцевать. 401 00:33:55,080 --> 00:33:57,360 И, если честно, не особо люблю. 402 00:33:57,360 --> 00:34:00,480 -Что ж ты такой скучный, Елагин? 403 00:34:00,480 --> 00:34:02,760 Я думала, ты заводной, как и я. 404 00:34:02,760 --> 00:34:06,480 Но ты знаешь, это даже хорошо. 405 00:34:06,480 --> 00:34:09,960 Потому что две зажигалки в семье - это перебор. 406 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 -Стелла. -Давай танцевать. 407 00:34:11,960 --> 00:34:13,800 -Пожалуйста... 408 00:34:14,920 --> 00:34:20,880 Давай мы с тобой никуда не поедем, мы останемся здесь. 409 00:34:22,120 --> 00:34:23,520 Угу? -Ага. 410 00:34:23,520 --> 00:34:28,560 -Я сгоняю в ночной, куплю шампанского, шоколада. 411 00:34:28,560 --> 00:34:30,000 -Ух ты какой! 412 00:34:32,320 --> 00:34:34,840 -Фруктов. Какие фрукты ты любишь? 413 00:34:36,440 --> 00:34:37,480 -Мандаринки. 414 00:34:37,480 --> 00:34:41,720 -Вот, я сейчас сгоняю, все это куплю и вернусь. 415 00:34:43,000 --> 00:34:44,160 Хорошо. 416 00:34:44,160 --> 00:34:46,000 Ты, главное, дождись меня. 417 00:34:47,800 --> 00:34:49,120 Я мигом. 418 00:34:56,960 --> 00:35:25,120 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 419 00:35:36,160 --> 00:35:37,400 -Поговорить надо. 420 00:35:50,240 --> 00:35:53,200 -Может, для начала разговора по тминовой? 421 00:35:53,200 --> 00:35:55,000 -Есть одна тема. 422 00:36:01,760 --> 00:36:02,880 -"Марта". 423 00:36:06,040 --> 00:36:10,000 -Валентин Юрьевич, при всем уважении, "Марта" - это миф. 424 00:36:10,000 --> 00:36:12,200 Если хотите, местный фольклор. 425 00:36:22,840 --> 00:36:24,040 -Я ее видел. 426 00:36:24,960 --> 00:36:26,200 И золото видел. 427 00:36:26,880 --> 00:36:28,880 Очень, очень много золота. 428 00:36:28,880 --> 00:36:33,400 Это золото надо добыть, обработать, вывезти и продать. 429 00:36:33,400 --> 00:36:35,760 Я это проконтролирую. 430 00:36:35,760 --> 00:36:38,600 -И вы хотите, чтобы этим человеком был я? 431 00:36:38,600 --> 00:36:41,040 -Мы хотим этого оба, разве не так? 432 00:36:44,600 --> 00:36:48,520 -Валентин Юрьевич, как же вы меня напугали в кабинете. 433 00:36:48,520 --> 00:36:50,200 До сих пор не по себе. 434 00:36:54,360 --> 00:36:58,320 -Вот и запомните это чувство и не расслабляйтесь. 435 00:36:58,320 --> 00:37:02,440 Так, сейчас приедет мой человек, обсудим детали. 436 00:37:02,440 --> 00:37:05,960 Ну а пока можно и по тминовой. -Да. 437 00:37:19,200 --> 00:37:40,600 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 438 00:37:59,920 --> 00:38:03,680 -Думаю, вы уже знакомы, давайте знакомиться заново. 439 00:38:04,720 --> 00:38:08,600 Георгий Рудаков. Это он нашел легендарную "Марту". 440 00:38:17,760 --> 00:38:21,000 -Как видите, Ержан Петрович, я не шутил, 441 00:38:21,000 --> 00:38:25,800 когда просил у вас миллион и предлагал 50 % золота "Марты". 442 00:38:28,240 --> 00:38:29,960 Вы мне тогда отказали. 443 00:38:35,720 --> 00:38:37,840 Сейчас я предлагаю вам 25 %. 444 00:38:41,560 --> 00:38:42,880 -Не густо. 445 00:38:43,960 --> 00:38:46,080 А могу я полюбопытствовать, 446 00:38:46,080 --> 00:38:49,640 между кем и как распределяются остальные доли? 447 00:38:49,640 --> 00:38:50,720 -Легко. 448 00:38:51,720 --> 00:38:54,240 Валентин Юрьевич получает 30 %. 449 00:38:54,240 --> 00:39:01,640 Я и Антон Титов - по 20 %, ну и 5 % на непредвиденные расходы. 450 00:39:03,400 --> 00:39:05,800 -С Валентином Юрьевичем все ясно. 451 00:39:05,800 --> 00:39:08,880 На мне, я так понимаю, логистика и сбыт. 452 00:39:08,880 --> 00:39:14,160 А вы, простите, с господином Титовым что будете делать? 453 00:39:15,440 --> 00:39:21,320 -На нас основная работа - добыча и все, что с ней связано: 454 00:39:21,320 --> 00:39:25,560 старатели, техника, ГСМ, охрана и прочее. 455 00:39:25,560 --> 00:39:28,520 А во-вторых, мы решаем проблему с уйгурами, 456 00:39:28,520 --> 00:39:30,960 которые временно захватили "Марту". 457 00:39:30,960 --> 00:39:33,160 -Что скажете, Ержан Петрович? 458 00:39:33,160 --> 00:39:34,800 -Ну, что я скажу? 459 00:39:34,800 --> 00:39:39,040 Я скажу, что 25 % - это не 50 %. 460 00:39:39,040 --> 00:39:41,680 И даже не 30 %, но... 461 00:39:41,680 --> 00:39:43,960 -Но лучше, чем ничего. 462 00:39:48,160 --> 00:40:30,320 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 463 00:40:41,640 --> 00:40:43,600 -Я не слышала, как ты вошел. 464 00:40:45,720 --> 00:40:48,880 Прости, я у тебя тут немного похозяйничала. 465 00:40:57,640 --> 00:40:58,960 -Гоша... 466 00:40:59,800 --> 00:41:00,920 Гоша... 467 00:41:02,320 --> 00:41:03,960 Не надо, Гоша. 468 00:41:05,240 --> 00:41:06,760 Да подожди ты, Гоша! 469 00:41:06,760 --> 00:41:59,160 ЗВУЧИТ ПЕСНЯ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 470 00:41:59,160 --> 00:42:17,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 471 00:42:17,440 --> 00:42:19,520 ШИПЕНИЕ ВОЗДУХА 472 00:44:02,680 --> 00:44:03,880 -Здорово. 473 00:44:03,880 --> 00:44:05,480 -А вы где были вчера? 474 00:44:05,480 --> 00:44:08,120 Целый день не мог дозвониться? 475 00:44:10,280 --> 00:44:12,040 -По делам мотались. 476 00:44:13,760 --> 00:44:14,920 Перекусишь? 477 00:44:16,800 --> 00:44:19,200 -По каким делам? Я вопрос задал. 478 00:44:21,080 --> 00:44:22,600 -На шахте мы были. 479 00:44:23,760 --> 00:44:24,800 -Так. 480 00:44:26,040 --> 00:44:28,360 Ну и что вы делали на шахте? 481 00:44:34,600 --> 00:44:41,000 -Гоша, спроси у Антона, он там, у себя. 482 00:44:50,000 --> 00:44:54,360 -Сколько? 25 %? 483 00:44:54,360 --> 00:44:55,440 -Угу. 484 00:44:55,440 --> 00:44:58,400 -И Ержан на это согласился? -Представь себе. 485 00:44:58,400 --> 00:45:02,520 -А что он на 5 % не согласился? Ты не знаешь Ержана, а я знаю. 486 00:45:02,520 --> 00:45:04,760 Он тебя приговорил и меня заодно. 487 00:45:04,760 --> 00:45:07,600 Мало тебе уйгуров? Теперь еще и Ержан. 488 00:45:07,600 --> 00:45:12,480 Нет, студент, я эти танцы между молотом и наковальней прекращаю. 489 00:45:12,480 --> 00:45:16,720 -Ержан ничего не сможет сделать без разрешения Ольшанского. 490 00:45:16,720 --> 00:45:19,480 -Да твой фээсбэшник даже не будет знать, 491 00:45:19,480 --> 00:45:22,000 кто нас грохнул и где нас прикопал. 492 00:45:22,000 --> 00:45:25,440 Мой тебе бесплатный совет - беги сейчас на "Марту", 493 00:45:25,440 --> 00:45:28,680 накопай, сколько сможешь унести, пока не поздно. 494 00:45:28,680 --> 00:45:30,840 Я уже накопал. И сваливаем. 495 00:45:30,840 --> 00:45:34,800 -Антон, а как же твои слова на шахте? Ты же мне обещал. 496 00:45:34,800 --> 00:45:37,120 Я не смогу без тебя, ты мне нужен. 497 00:45:37,120 --> 00:45:39,800 -Я нужен в первую очередь своей дочери. 498 00:45:39,800 --> 00:45:40,840 Живой. 499 00:45:42,040 --> 00:45:43,320 Мое слово - нет. 500 00:45:52,040 --> 00:45:53,240 -Вот, нашел. 501 00:45:53,240 --> 00:45:54,680 -Что это за место? 502 00:45:57,680 --> 00:45:59,120 -Вот это рынок. 503 00:46:00,080 --> 00:46:01,160 -А это? 504 00:46:03,760 --> 00:46:07,200 -А здесь палатка, где скупают телефоны. 505 00:46:08,360 --> 00:46:11,680 -Значит так, собери бригаду человек двадцать, 506 00:46:11,680 --> 00:46:13,760 людей надежных, проверенных. 507 00:46:13,760 --> 00:46:15,680 Пусть ждут моей команды. 508 00:46:15,680 --> 00:46:18,640 Скоро вернемся на шахту, продолжим работу. 509 00:46:18,640 --> 00:46:20,400 Ты будешь за главного. 510 00:46:21,280 --> 00:46:24,520 -Тут такое дело... 511 00:46:26,880 --> 00:46:31,440 Короче, местные мужики с тобой работать не будут. 512 00:46:36,480 --> 00:46:37,640 -Почему? 513 00:46:39,760 --> 00:46:44,640 -Все знают, что ты фээсбэшникам шахту сдал, 514 00:46:44,640 --> 00:46:51,600 а на Коломахе стукач - это хуже опущенного на зоне. 515 00:46:52,480 --> 00:46:55,440 -Ну так ты им объясни, зачем я это сделал. 516 00:46:57,160 --> 00:46:59,640 -Да они меня и слушать не станут. 517 00:46:59,640 --> 00:47:03,560 Стукач, он и есть стукач. 518 00:47:03,560 --> 00:47:05,040 Прости. 519 00:47:09,520 --> 00:47:20,920 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 520 00:47:20,920 --> 00:47:24,000 -Где мой телефон? -Чего? Какой телефон? 521 00:47:29,120 --> 00:47:31,840 -Я могу по-хорошему, могу по-плохому. 522 00:47:31,840 --> 00:47:35,280 Ты показываешь телефоны, которые принесли сегодня, 523 00:47:35,280 --> 00:47:39,040 и я, так и быть, не закрываю твой шалман, время пошло. 524 00:47:40,640 --> 00:47:42,120 -Вот. 525 00:47:48,920 --> 00:47:50,440 -Кто принес? 526 00:47:50,440 --> 00:47:53,240 -Какой-то хмырь принес. 527 00:47:53,240 --> 00:47:55,160 Я за две тысячи купил его. 528 00:47:55,160 --> 00:47:56,360 Хороший телефон. 529 00:47:56,360 --> 00:47:58,760 А давай я тебе чехол подберу? 530 00:47:58,760 --> 00:48:02,360 Наушники дам с этими... беспроводные! 531 00:48:02,360 --> 00:48:04,640 В качестве морального ущерба! 532 00:48:13,000 --> 00:48:14,280 -Все сделано. 533 00:48:30,440 --> 00:48:35,000 Редактор субтитров Е.Воинова Корректор А.Егорова 50387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.