All language subtitles for 03 Starship.Troopers 3 Marauder - Sci-Fi 2008 Eng Subs 1080p [H264-mp4]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,720 --> 00:00:50,360 Scorpion -class poke warriors. 2 00:00:52,480 --> 00:00:53,860 Kamikaze bombardiers. 3 00:00:54,340 --> 00:00:57,020 Every day, new bugs show up on the battlefield. 4 00:00:59,720 --> 00:01:05,019 So many that some wonder, are we losing this war? 5 00:01:06,540 --> 00:01:08,060 Don't bet on it, citizen. 6 00:01:08,280 --> 00:01:12,180 Here at Oppenheimer Proving Grounds, federal scientists are cooking up some 7 00:01:12,180 --> 00:01:14,600 nasty top -secret surprises of their own. 8 00:01:20,560 --> 00:01:21,760 Would you like to know more? 9 00:01:22,180 --> 00:01:25,980 But the newest weapon in the Mobile Infantry's arsenal is the not -so 10 00:01:25,980 --> 00:01:30,560 shovel. Greater bug firepower means trenches, and that means digging here on 11 00:01:30,560 --> 00:01:34,340 Rokusan, this once -peaceful farm planet that has become the new front line of 12 00:01:34,340 --> 00:01:35,340 the Second Bug War. 13 00:01:35,840 --> 00:01:37,000 There you go, trooper. 14 00:01:37,500 --> 00:01:39,280 And put your back into it. 15 00:01:41,800 --> 00:01:44,500 If you're against the war, you're against us. 16 00:01:45,360 --> 00:01:49,220 That's what a federal judge said today when he declared that hanging is 17 00:01:49,220 --> 00:01:52,920 absolutely good enough for anyone who threatens the morale of the Federation. 18 00:01:53,320 --> 00:01:54,320 And death. 19 00:01:54,680 --> 00:01:55,680 Execute them all. 20 00:01:56,880 --> 00:01:58,800 This is a very simple ruling. 21 00:01:59,120 --> 00:02:01,480 People need to watch what they say. 22 00:02:01,880 --> 00:02:05,720 Admiral Enola Fidd, Division Chief, Fleet Intelligence, voiced another 23 00:02:05,720 --> 00:02:08,060 today from her headquarters at Terran Command. 24 00:02:08,400 --> 00:02:12,820 The revival of religious worship here and in the outer colonies will not be 25 00:02:12,820 --> 00:02:14,440 tolerated if it leads to... 26 00:02:14,780 --> 00:02:19,100 Sedition, or in any other way, destabilizes our war effort. 27 00:02:19,560 --> 00:02:20,960 Would you like to know more? 28 00:02:22,220 --> 00:02:23,039 He's dark. 29 00:02:23,040 --> 00:02:24,040 He's handsome. 30 00:02:24,160 --> 00:02:25,160 He's psychic. 31 00:02:26,200 --> 00:02:30,840 He's General Omar Inoki. 32 00:02:31,240 --> 00:02:32,900 Sky Marshal everyone loves. 33 00:02:33,220 --> 00:02:40,100 And at last night's war rally, he thrilled audiences all across the 34 00:02:40,100 --> 00:02:42,720 with a pounding rendition of his latest hit. 35 00:02:43,020 --> 00:02:45,780 A good day to die. Fight for what is right. 36 00:02:47,340 --> 00:02:49,020 A noble sacrifice. 37 00:02:49,820 --> 00:02:56,060 When duty calls, you pay the price. For the Federation, I will give my life. 38 00:02:57,120 --> 00:02:59,360 It's a good day to die. 39 00:03:00,080 --> 00:03:02,260 When you know the reason why. 40 00:03:02,720 --> 00:03:07,340 Citizens, we fight for what is right. And hey, citizens, now you can celebrate 41 00:03:07,340 --> 00:03:10,700 Sky Marshal Inoki and support our war effort at the same time. 42 00:03:11,100 --> 00:03:13,180 Because it's always a good day to buy. 43 00:03:16,680 --> 00:03:22,220 Would you like to buy more? 44 00:04:33,180 --> 00:04:35,860 Give us a hand. Pick up that arm and find out who it belongs to. 45 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 Yes, sir! 46 00:04:44,020 --> 00:04:47,540 Pop up, people. We got rats up our ass in T -minus two. 47 00:04:48,200 --> 00:04:49,300 Surprising fiction, sir? 48 00:04:49,580 --> 00:04:50,439 It's nice. 49 00:04:50,440 --> 00:04:53,000 The S .M. can drop in and count the sheets any time he wants. 50 00:04:53,300 --> 00:04:55,020 The sky monster will come again? 51 00:04:56,040 --> 00:04:58,860 Ask him for an autograph, Lieutenant Manion, and I will have you shot. 52 00:05:00,080 --> 00:05:01,080 Not, sir. 53 00:05:01,680 --> 00:05:02,860 Of course not, sir. 54 00:05:14,030 --> 00:05:15,430 Archie's testing the fence again, sir. 55 00:05:15,890 --> 00:05:17,010 Stupid bugs. 56 00:05:18,690 --> 00:05:20,350 Pesky, not stupid, Lieutenant. 57 00:05:20,690 --> 00:05:21,690 Stupid Apache. 58 00:05:21,750 --> 00:05:24,150 I like my bugs fried in the morning. 59 00:05:27,330 --> 00:05:28,670 Boat coming down, Colonel. 60 00:05:28,970 --> 00:05:30,510 Look sharp, troopers. 61 00:05:46,640 --> 00:05:49,300 Marshal is a federation of secret top secrets. 62 00:05:49,560 --> 00:05:51,000 So how'd you know it was coming? 63 00:05:51,360 --> 00:05:54,900 No key chief of staff used to polish my brass. You know General Souser? 64 00:05:55,100 --> 00:05:57,520 Dick Souser was a dope lieutenant, just like you once were. 65 00:05:58,380 --> 00:06:00,820 Made general in two years. Some dope. 66 00:06:01,240 --> 00:06:03,160 Only took me eight years to make colonel. 67 00:06:13,900 --> 00:06:14,900 Boxer on deck! 68 00:06:18,120 --> 00:06:19,120 John Rico. 69 00:06:19,540 --> 00:06:20,640 Good to see you, Tex. 70 00:06:22,180 --> 00:06:23,420 How's it going? Good. 71 00:06:23,940 --> 00:06:26,840 I have to introduce you to someone. I think I'm in love. 72 00:06:27,240 --> 00:06:28,560 Yeah? Who have you? 73 00:06:30,020 --> 00:06:31,020 Let's go. Come on. 74 00:06:32,160 --> 00:06:33,160 Officer on deck. 75 00:06:38,380 --> 00:06:40,420 Sorry to drop in unannounced, Colonel. 76 00:06:41,980 --> 00:06:44,520 And yet I sense you expect my visit. 77 00:06:49,580 --> 00:06:50,580 Getting quite a bit, Sergeant. 78 00:06:50,740 --> 00:06:51,820 Johnny Recall. 79 00:06:52,820 --> 00:06:54,620 Hero of Planet P. 80 00:06:55,200 --> 00:06:57,000 Just did my part, sir. Oh, no. 81 00:06:57,520 --> 00:06:58,860 Heroes inspire courage. 82 00:06:59,520 --> 00:07:01,080 Sacrifice. Sacrifice. 83 00:07:01,300 --> 00:07:05,060 Yes. By asking us to be better than what we are. 84 00:07:08,120 --> 00:07:10,360 Tell me about Rocco Sound, Colonel. 85 00:07:11,360 --> 00:07:13,440 All these farmers fight? 86 00:07:14,100 --> 00:07:16,460 They need us, but they don't like us, sir. 87 00:07:17,580 --> 00:07:19,140 Your hearts are more fickle than mine. 88 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 Johnny Rico. 89 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Oh, look, Beck. 90 00:07:29,060 --> 00:07:30,300 What are you doing here? 91 00:07:31,300 --> 00:07:32,440 I fly the SM. 92 00:07:32,840 --> 00:07:33,920 He gets the best. 93 00:07:35,040 --> 00:07:37,620 Well, you know me, Johnny. 94 00:07:38,300 --> 00:07:39,300 I know you. 95 00:07:43,100 --> 00:07:45,480 Captain Beck is the person I was talking about earlier. 96 00:07:47,850 --> 00:07:49,510 You and Lola? 97 00:07:55,570 --> 00:07:56,570 What's the joke? 98 00:07:58,230 --> 00:08:02,170 Captain Beck, you should have informed me of your relationship with Colonel 99 00:08:02,170 --> 00:08:03,170 Rico. 100 00:08:03,910 --> 00:08:06,630 You know what I do out of uniforms off the clock, General. 101 00:08:08,030 --> 00:08:10,090 You three obviously have much to discuss. 102 00:08:10,930 --> 00:08:12,470 Buy and blow the drink on me, Colonel. 103 00:08:12,830 --> 00:08:13,830 Yes, sir. 104 00:08:14,090 --> 00:08:15,330 Lieutenant Manion, isn't it? 105 00:08:16,280 --> 00:08:18,700 Yes, sir? Care to give me the post to her, soldier? 106 00:08:18,960 --> 00:08:20,240 Me? What? 107 00:08:22,540 --> 00:08:24,800 I have all your songs, sir. 108 00:08:25,800 --> 00:08:26,800 Carry on, Lieutenant. 109 00:08:27,300 --> 00:08:28,279 Yes, sir. 110 00:08:28,280 --> 00:08:29,280 Follow me, sir. 111 00:08:30,260 --> 00:08:31,239 Come on, kids. 112 00:08:31,240 --> 00:08:32,240 We got orders. 113 00:08:50,220 --> 00:08:51,220 What do you think of them, Lieutenant? 114 00:08:51,540 --> 00:08:54,060 Bud, I hate them, sir. 115 00:08:55,020 --> 00:08:56,840 No one likes what they can't understand. 116 00:08:58,640 --> 00:09:00,060 But just look at the imagination. 117 00:09:01,520 --> 00:09:04,000 The sheer virtuosity of their creation. 118 00:09:04,840 --> 00:09:07,840 I hate the bodies, sir, but could you please turn my helmet? 119 00:09:08,060 --> 00:09:09,060 Of course, Trooper. 120 00:09:13,000 --> 00:09:14,580 Thank you, sir. Anytime, sir. 121 00:09:15,630 --> 00:09:19,650 All I know is there sure are a lot more of them at the Wyatt Desert. 122 00:09:20,590 --> 00:09:21,770 A lot more. 123 00:09:22,730 --> 00:09:25,230 Well, maybe they heard I was going to sing. 124 00:09:31,330 --> 00:09:37,250 Officer on deck! 125 00:09:37,550 --> 00:09:38,550 Look sharp! 126 00:09:41,210 --> 00:09:42,210 At ease. 127 00:09:49,900 --> 00:09:50,900 Gentlemen. 128 00:09:54,580 --> 00:09:57,060 You got me confused with someone who isn't a farmer. 129 00:09:58,360 --> 00:10:00,340 Why do I get me a hat like that? 130 00:10:00,620 --> 00:10:01,660 Join up. Do your part. 131 00:10:07,400 --> 00:10:08,400 Farmers. 132 00:10:08,820 --> 00:10:10,140 I'd like to ask you something. 133 00:10:10,740 --> 00:10:11,740 Sorry, Chief. 134 00:10:12,880 --> 00:10:13,880 Already married. 135 00:10:17,320 --> 00:10:18,960 Drink on me, will you? And bring us a bottle. 136 00:10:19,860 --> 00:10:21,220 Was your cage hauling? 137 00:10:23,420 --> 00:10:26,140 These are the kind of people who will lose this war for us. 138 00:10:27,320 --> 00:10:30,200 Why is it no one in the outer colony wants to fight? 139 00:10:31,140 --> 00:10:32,520 Rokothan used to be a nice place. 140 00:10:33,120 --> 00:10:34,120 Now it's war. 141 00:10:34,860 --> 00:10:35,860 They blame us. 142 00:10:38,200 --> 00:10:39,520 Archie's kicking life. 143 00:10:39,880 --> 00:10:40,879 Oh, yeah. 144 00:10:40,880 --> 00:10:41,880 Yeah. 145 00:10:42,480 --> 00:10:43,960 What are they thinking? 146 00:10:44,320 --> 00:10:45,320 Archie don't think. 147 00:10:45,640 --> 00:10:47,300 It's a good day to fly. 148 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Tad Hutton! 149 00:10:50,920 --> 00:10:51,920 At ease, troopers. 150 00:10:56,740 --> 00:10:57,740 Fascinating. 151 00:10:58,280 --> 00:10:59,900 They seem so excited tonight. 152 00:11:00,240 --> 00:11:02,380 You ought to hear them, sir. They're howling out there. 153 00:11:02,980 --> 00:11:04,240 Well, put them on the line, soldier. 154 00:11:13,460 --> 00:11:14,660 What does it mean? 155 00:11:16,240 --> 00:11:17,840 It means we're being tested, Lieutenant. 156 00:11:19,260 --> 00:11:23,760 On loyalty, on intelligence, on imagination. 157 00:11:26,100 --> 00:11:27,100 Excuse me, sir. 158 00:11:27,720 --> 00:11:29,420 My brother really loves you. 159 00:11:29,720 --> 00:11:30,720 Of course. What's his name? 160 00:11:31,040 --> 00:11:32,040 Kevin. 161 00:11:32,440 --> 00:11:33,760 I'm sure he'll make a fine recruit. 162 00:11:34,180 --> 00:11:36,080 Thank you. Of course you can, sir. 163 00:11:36,920 --> 00:11:39,740 Ask him for an autograph, Lieutenant Manion, and I will have you shot. 164 00:11:56,460 --> 00:11:57,460 To what? 165 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 To us. 166 00:12:01,320 --> 00:12:04,280 To John, hero of Planet Pete. 167 00:12:05,940 --> 00:12:08,760 Lola, two ships shot out from under you. 168 00:12:10,140 --> 00:12:11,640 I fly a goddamn desk. 169 00:12:13,480 --> 00:12:15,540 The battles I fight are with numbers. 170 00:12:15,920 --> 00:12:16,920 That's what I do. 171 00:12:17,360 --> 00:12:18,360 That's what I know. 172 00:12:18,920 --> 00:12:25,340 And that's why I know that if everyone in here doesn't step up, we're sunk. 173 00:12:27,400 --> 00:12:28,400 To the Federation! 174 00:12:33,360 --> 00:12:34,360 So, 175 00:12:43,940 --> 00:12:49,980 Dick, Draco and I met when Johnny was a big war hero and I was still a thick. 176 00:12:50,860 --> 00:12:53,140 Bonjour. Ten planets, eight days. 177 00:12:54,340 --> 00:12:56,300 Do you remember Turtle Bay? 178 00:13:01,680 --> 00:13:03,340 So, Dix, how do you know Johnny? 179 00:13:03,560 --> 00:13:06,080 Well, he used to be my boss at T -Con. 180 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 Standard rotation. 181 00:13:08,720 --> 00:13:09,940 Worst year of my life. 182 00:13:10,580 --> 00:13:12,320 Dick saved my ass every day. 183 00:13:28,810 --> 00:13:30,570 their crimes against you, citizen. 184 00:13:33,230 --> 00:13:39,670 The senior executive executioner is taking his time, sending a message, 185 00:13:39,930 --> 00:13:45,530 one for all of us to contemplate this evening, that our ideas, no matter how 186 00:13:45,530 --> 00:13:51,170 pleasing, are dangerous, that there are actions and consequences, 187 00:13:51,510 --> 00:13:57,070 that no one really counts very much unless we are part of something bigger. 188 00:14:30,899 --> 00:14:37,460 You guys fail to understand a very clear lesson here. 189 00:14:37,600 --> 00:14:40,980 You got something to learn me? Come on, Dix, let's get out of here. Colonel 190 00:14:40,980 --> 00:14:42,000 Rico, if you please. 191 00:14:42,380 --> 00:14:43,380 Yes, sir. 192 00:14:43,800 --> 00:14:45,580 MP, now, I want them arrested. 193 00:14:45,980 --> 00:14:47,200 Everyone, that's an order. 194 00:14:47,900 --> 00:14:48,900 Yes, sir. 195 00:14:48,960 --> 00:14:50,980 Sergeant. You heard the general. 196 00:14:51,760 --> 00:14:54,440 My friend, you're not bigger than the Federation. 197 00:14:55,120 --> 00:14:57,300 Watch what you say and do what you're told. 198 00:14:57,580 --> 00:14:59,620 Or you'll have a tongue, is that it? It's up to you. 199 00:15:06,080 --> 00:15:07,080 Come on, Jason. 200 00:15:07,160 --> 00:15:09,660 Let's get Lola out of here. I don't work for you anymore, John. 201 00:15:09,960 --> 00:15:10,960 Stand down. 202 00:15:12,480 --> 00:15:13,520 Did you hear that, everybody? 203 00:15:14,220 --> 00:15:15,900 Stand down. That's an order. 204 00:15:17,380 --> 00:15:19,600 From now on, I take my own lives. 205 00:15:20,960 --> 00:15:24,160 I got this. 206 00:15:30,670 --> 00:15:32,330 Now you're in violation of Article 5. 207 00:15:40,430 --> 00:15:41,430 Article 8. 208 00:15:42,110 --> 00:15:43,850 Had enough? Stand down, Rico. 209 00:15:44,310 --> 00:15:45,310 Stand down. 210 00:15:50,850 --> 00:15:52,290 Do you love it? 211 00:15:54,750 --> 00:15:55,750 That's enough. 212 00:15:55,970 --> 00:15:59,070 Which makes you something, too. 213 00:16:03,850 --> 00:16:05,130 Special order 86. 214 00:16:05,630 --> 00:16:06,630 Look out! 215 00:16:11,590 --> 00:16:13,970 Colonel Rico, you're out of order. 216 00:16:14,550 --> 00:16:15,930 Begging the general's pardon, sir. 217 00:16:16,270 --> 00:16:19,150 I was just trying to keep an old friend from making an ass of himself. 218 00:16:20,030 --> 00:16:22,570 Friendship means nothing next to duty, Colonel. 219 00:16:22,830 --> 00:16:24,190 And you have forgotten yours. 220 00:16:25,090 --> 00:16:28,830 I thought we were here to kill bugs. Sir, not farmers. 221 00:16:30,950 --> 00:16:31,950 Arrest the farmers. 222 00:16:32,780 --> 00:16:33,780 The dish. 223 00:16:35,040 --> 00:16:37,840 And Colonel Rico, too. All right, on your feet, Apple. 224 00:16:38,660 --> 00:16:40,460 Failure to obey a superior officer. 225 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 Stop it. 226 00:16:42,300 --> 00:16:43,300 Johnny's right. 227 00:16:44,680 --> 00:16:45,840 Captain Beck. 228 00:16:48,380 --> 00:16:49,380 Return to your boat. 229 00:16:50,920 --> 00:16:52,420 Sergeant, you have your orders. 230 00:16:53,260 --> 00:16:54,460 Colonel, please come with me. 231 00:17:48,080 --> 00:17:49,080 under arrest. 232 00:17:49,200 --> 00:17:50,460 Is that your final word? 233 00:17:50,680 --> 00:17:51,680 No. Good Lord. 234 00:17:54,440 --> 00:17:55,860 I'll see you at my court, Marshal. 235 00:17:56,440 --> 00:18:00,820 Nice seeing you, Lola. 236 00:18:01,660 --> 00:18:02,660 Yeah. 237 00:21:30,540 --> 00:21:33,380 Situation, Lieutenant. Totally ominously fucked up, sir. 238 00:21:34,240 --> 00:21:37,720 And I lost this guy Marshall too soon. 239 00:21:38,700 --> 00:21:39,700 Good. 240 00:22:05,960 --> 00:22:06,960 What are you doing here? 241 00:22:08,860 --> 00:22:09,860 Are you wounded? 242 00:22:10,720 --> 00:22:12,760 Yeah. Yeah, get to the line right now. All right. 243 00:22:15,860 --> 00:22:17,240 Rick, you have to help. 244 00:22:17,540 --> 00:22:19,960 You must get this guy emotional safety, won't you? Yes, sir. 245 00:22:20,220 --> 00:22:21,220 One day, Sam. 246 00:22:21,320 --> 00:22:22,320 Let's go. 247 00:23:41,100 --> 00:23:42,400 What's wrong with him? Careful. 248 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 He's in shock. 249 00:23:45,940 --> 00:23:46,960 Are you all right, sir? 250 00:23:50,400 --> 00:23:52,740 Are you all right, sir? 251 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 Sir? 252 00:23:59,400 --> 00:24:05,800 Captain Beck, when do we leave? 253 00:24:06,080 --> 00:24:07,680 How about T -minus now, sir? 254 00:24:09,080 --> 00:24:10,080 Sir? 255 00:24:10,820 --> 00:24:13,000 Request the permission to remain on Rokosan, sir. 256 00:24:13,540 --> 00:24:14,860 Trying to be a hero, Dix? 257 00:24:15,180 --> 00:24:16,360 Somebody's got to stay and fight. 258 00:24:17,180 --> 00:24:18,180 Sir. 259 00:24:19,520 --> 00:24:20,720 Colonel Rico's in command. 260 00:24:21,940 --> 00:24:23,800 I was forced to relieve Colonel Rico. 261 00:24:24,380 --> 00:24:26,520 He's under arrest for acts of insubordination. 262 00:24:27,160 --> 00:24:28,160 Serious charges. 263 00:24:28,280 --> 00:24:29,380 I'm sorry for your friend. 264 00:24:30,280 --> 00:24:32,420 Perhaps your destiny doesn't lie here after all, Dix. 265 00:24:33,560 --> 00:24:34,560 You'll find him. 266 00:24:35,480 --> 00:24:36,500 And good luck, soldier. 267 00:24:42,800 --> 00:24:45,040 Wait. Just think about this first, okay? 268 00:24:45,660 --> 00:24:48,380 Because you're making a decision for the both of us right now. 269 00:24:51,560 --> 00:24:52,560 I know. 270 00:24:55,420 --> 00:24:57,060 Jake, I love you. 271 00:24:58,820 --> 00:24:59,820 I love you. 272 00:25:07,020 --> 00:25:08,020 Last I'll think. 273 00:27:50,600 --> 00:27:52,020 Take us home. Yeah, back. 274 00:27:54,540 --> 00:27:56,180 Warp in five, number one. 275 00:27:56,460 --> 00:27:57,460 Yes, ma 'am. 276 00:27:57,560 --> 00:27:59,000 What about your old house, ma 'am? 277 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 He wants combat. 278 00:28:01,100 --> 00:28:02,620 Take us out on my mark. 279 00:28:02,960 --> 00:28:06,220 Five, four, three, two, one. 280 00:28:11,480 --> 00:28:12,480 Fucking Archie. 281 00:28:19,630 --> 00:28:20,790 Can't believe I got bit. 282 00:28:23,070 --> 00:28:24,070 Officer on deck! 283 00:28:25,790 --> 00:28:26,790 At ease. 284 00:28:30,070 --> 00:28:31,550 Nice work out there, Sergeant. 285 00:28:32,110 --> 00:28:33,110 Thank you, ma 'am. 286 00:28:33,710 --> 00:28:34,730 SM all okay? 287 00:28:36,470 --> 00:28:37,510 Thanks to you, boys. 288 00:28:38,330 --> 00:28:39,610 What do we say, Marines? 289 00:28:40,370 --> 00:28:41,370 Woo -ha! 290 00:28:41,630 --> 00:28:42,630 Yeah! 291 00:28:43,230 --> 00:28:44,230 Carry on. 292 00:28:51,540 --> 00:28:53,260 Chief Riddles, are we ship -shaped? 293 00:28:54,580 --> 00:28:56,780 You'd be the first to know, Captain. 294 00:28:57,600 --> 00:28:59,000 Just saying hi, Bull. 295 00:29:07,140 --> 00:29:11,700 Oh, excuse me, ma 'am. If that's the SM's dinner. After you, Holly. 296 00:29:12,460 --> 00:29:13,460 Thank you, ma 'am. 297 00:29:14,340 --> 00:29:15,460 What's cooking, Jingo? 298 00:29:15,820 --> 00:29:17,540 You know, the same old shit on a shingle. 299 00:29:31,280 --> 00:29:33,360 Drink, Captain? On duty, Doctor. 300 00:29:33,620 --> 00:29:34,620 Me too. 301 00:29:39,160 --> 00:29:40,160 Captain Beck. 302 00:29:40,320 --> 00:29:41,560 Give a listen, will you? 303 00:29:43,060 --> 00:29:47,240 Today we have suffered grave defeat at Rokosan. 304 00:29:47,800 --> 00:29:52,680 But I am confident that there exists balance in the cosmos. 305 00:29:53,140 --> 00:29:56,120 And... I am certain... 306 00:30:00,040 --> 00:30:02,320 But there is a balance in the cosmos. 307 00:30:03,260 --> 00:30:06,520 And where there is defeat, we will make victory. 308 00:30:09,220 --> 00:30:10,220 What do you think? 309 00:30:10,620 --> 00:30:12,300 I have to address the council tomorrow. 310 00:30:13,320 --> 00:30:15,660 Well, sir, everybody loves victory. 311 00:30:18,340 --> 00:30:20,860 If you'll excuse me, I'll be getting back to the cockpit. 312 00:30:21,480 --> 00:30:24,660 Look, look, can't they manage without you just for once? 313 00:30:25,700 --> 00:30:27,360 Let Dan talk, hmm? 314 00:30:29,560 --> 00:30:31,040 Certainly, sir. I'd be happy to. 315 00:30:33,960 --> 00:30:37,800 Hold on! 316 00:30:43,300 --> 00:30:44,300 Sir, 317 00:30:52,820 --> 00:30:55,500 for your own protection, I'm going to need to get you to the Marine Lander. 318 00:30:59,929 --> 00:31:03,190 What just hit us? 319 00:31:03,850 --> 00:31:05,270 I think we just hit each other. 320 00:31:07,150 --> 00:31:08,410 Come on, Holly, let's move. 321 00:31:10,290 --> 00:31:14,990 I read the captain back and we are on our way. 322 00:31:15,850 --> 00:31:18,090 Let's go. 323 00:31:30,280 --> 00:31:31,280 here, brothers. 324 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 Let's go. 325 00:31:36,060 --> 00:31:42,780 What's your reaction, 326 00:31:42,940 --> 00:31:43,940 Chief? 327 00:31:43,980 --> 00:31:46,040 Secondary. Number one will turn us into daylight. 328 00:31:46,760 --> 00:31:47,760 I'm okay. 329 00:31:48,400 --> 00:31:49,400 I'm okay. 330 00:31:49,760 --> 00:31:50,760 Brandon, Sheriff Chief. 331 00:31:51,080 --> 00:31:52,079 Yes, ma 'am. 332 00:31:52,080 --> 00:31:53,740 Sergeant Ride, the SM goes with you. 333 00:31:53,960 --> 00:31:54,960 Yes, ma 'am. 334 00:31:55,000 --> 00:31:58,300 Come with us now, sir. Captain Black, I would prefer that you stay on my side. 335 00:31:58,540 --> 00:31:59,469 Yes, sir. 336 00:31:59,470 --> 00:32:02,110 Crew chief, get everyone else to the rescue pod. You got it. 337 00:32:02,810 --> 00:32:07,310 I think we got a little problem in the galley, ma 'am. Jingo, gee. 338 00:32:07,610 --> 00:32:08,610 Dumbass. 339 00:32:10,310 --> 00:32:12,050 Oh. You okay? 340 00:32:12,270 --> 00:32:14,410 Yeah. Go get the SM chick. 341 00:32:14,970 --> 00:32:16,130 Sir, this way. 342 00:32:33,040 --> 00:32:35,800 To the rescue pod now! 343 00:32:36,100 --> 00:32:38,880 Are we crashing, Captain? No, we're getting into the rescue pod. 344 00:33:09,260 --> 00:33:12,100 The Roku Sandline, key to the Federation's defense. 345 00:33:12,680 --> 00:33:14,500 Knows defeat in one night. 346 00:33:14,860 --> 00:33:16,100 How many dead? 347 00:33:16,320 --> 00:33:17,700 No man can say. 348 00:33:18,800 --> 00:33:20,380 Experts agree on one thing only. 349 00:33:20,780 --> 00:33:23,440 Blame falls squarely on Colonel John Rico. 350 00:33:24,260 --> 00:33:29,140 Once heralded as the hero of Planet P, now disgraced and awaiting court 351 00:33:29,140 --> 00:33:32,120 from his cell at the Alamo Bay Federal Detention Facility. 352 00:33:34,260 --> 00:33:37,500 Another day, another peace rally in the outer colonies. 353 00:33:39,470 --> 00:33:43,230 But this time it's different because of Elmo Gonnett. 354 00:33:44,870 --> 00:33:49,170 Decorated veteran turned pacifist and now the leader of a growing coalition of 355 00:33:49,170 --> 00:33:53,270 citizens who question the Federation's administration of the Iraq mid 356 00:33:53,550 --> 00:33:54,549 I'm counting. 357 00:33:54,550 --> 00:33:57,490 Why? I found my answers in faith. 358 00:33:57,690 --> 00:34:00,130 And I have faith in God, not people. 359 00:34:00,450 --> 00:34:03,710 Peace at any price is a human right. 360 00:34:03,990 --> 00:34:05,790 And there are other costs, too. 361 00:34:06,310 --> 00:34:08,770 Defeat at Wofusan has fueled the anti -war movement. 362 00:34:09,239 --> 00:34:13,540 resulting in the deaths of 144 outer colony students and religious 363 00:34:14,040 --> 00:34:15,179 Would you like to know more? 364 00:34:17,780 --> 00:34:22,760 We break net now to take you live to Terran Command, where Sky Marshal Omar 365 00:34:22,760 --> 00:34:25,960 Inoki will address the Federation on the Rokusan Crisis. 366 00:34:28,040 --> 00:34:32,659 My fellow citizens, I come to you today with a heavy heart. 367 00:34:33,080 --> 00:34:37,199 Within the past 12 hours, we have suffered ignominious defeat. 368 00:34:37,880 --> 00:34:44,860 At Rokosan, incompetent at the highest levels of command and betrayal 369 00:34:44,860 --> 00:34:51,780 by those who would protect, question, and commit acts 370 00:34:51,780 --> 00:34:53,260 of civil disobedience. 371 00:34:54,060 --> 00:35:00,620 I assure you that those responsible for the catastrophe at Rokosan and all 372 00:35:00,620 --> 00:35:05,800 crimes against the Federation, large and small, will be punished. 373 00:35:10,320 --> 00:35:16,980 It's a war of human destiny that will end only in total victory! 374 00:35:23,660 --> 00:35:24,740 Okay, we're out. 375 00:35:25,960 --> 00:35:27,180 Okay, let's wrap it up. 376 00:35:28,120 --> 00:35:29,120 Good. 377 00:35:31,980 --> 00:35:32,980 So? 378 00:35:36,740 --> 00:35:39,580 What's the matter, General? You don't look very happy with me. 379 00:35:40,080 --> 00:35:43,680 Now, we all understand the need to maintain stability until we locate the 380 00:35:43,680 --> 00:35:46,920 Marshal. I'm surprised to see you. I thought you'd take some time to recover 381 00:35:46,920 --> 00:35:52,380 from your ordeal. The Sky Marshal would want me in the office, Admiral. 382 00:35:53,120 --> 00:35:54,120 Naturally. 383 00:36:57,390 --> 00:37:01,150 No one's supposed to talk about it, but I'm sorry about this, Sky Marshal, sir. 384 00:37:01,430 --> 00:37:02,750 That's classified, Lieutenant. 385 00:37:03,030 --> 00:37:04,270 Fiddle have your head in a noose. 386 00:37:08,770 --> 00:37:09,770 But thanks. 387 00:37:12,850 --> 00:37:16,690 E .T.? Something else? 388 00:37:17,210 --> 00:37:19,490 A distress call came in on the AQC yesterday. 389 00:37:24,770 --> 00:37:26,570 And how are you aware of this and I'm not? 390 00:37:26,940 --> 00:37:28,880 The transmission came through on my watch, sir. 391 00:37:32,520 --> 00:37:34,360 Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. 392 00:37:34,600 --> 00:37:35,600 Come in, please. 393 00:37:35,760 --> 00:37:38,300 Sierra Mike Uniform, this is Fleet Rescue. Over. 394 00:37:38,640 --> 00:37:41,420 Requesting priority pickup for Sky Marshall plus five. 395 00:37:45,600 --> 00:37:47,100 What happened when you kicked it upstairs? 396 00:37:47,580 --> 00:37:51,900 We were instructed to ignore it, sir, and all future transmissions. 397 00:37:52,400 --> 00:37:54,160 And I'm supposed to keep my mouth shut. 398 00:37:56,029 --> 00:37:57,029 That why you're here, Lieutenant? 399 00:37:58,550 --> 00:38:01,370 They're out there all alone, and no one's doing anything about it. 400 00:38:03,170 --> 00:38:04,170 Sir. 401 00:38:06,490 --> 00:38:07,730 You were never here, Lieutenant. 402 00:38:09,350 --> 00:38:10,350 No, sir. 403 00:38:10,610 --> 00:38:11,610 Never. 404 00:38:35,820 --> 00:38:37,480 Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. 405 00:38:38,520 --> 00:38:39,700 Fleet Rescue, come in. 406 00:38:42,240 --> 00:38:43,840 They're going to come get us, right, Captain? 407 00:38:44,320 --> 00:38:45,980 I mean, like, how long until they get here? 408 00:38:46,300 --> 00:38:47,300 Here you go, Doc. 409 00:38:47,700 --> 00:38:51,040 I say again, Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. 410 00:38:51,760 --> 00:38:52,760 Come in, Fleet. 411 00:38:56,100 --> 00:38:57,320 Is anyone out there? 412 00:39:01,280 --> 00:39:03,500 I don't think we're getting through. Jingo, get out of there. 413 00:39:04,110 --> 00:39:05,410 Wow, I like it in here. 414 00:39:06,370 --> 00:39:07,370 Okay. 415 00:39:10,110 --> 00:39:11,950 The solar cells need recharging. 416 00:39:14,150 --> 00:39:15,850 I'll have time for a day at the beach. 417 00:39:31,180 --> 00:39:32,260 One or 1 ,000. 418 00:39:32,480 --> 00:39:34,300 Looks to say there's not an army out there. 419 00:39:34,640 --> 00:39:35,640 Oh, God. 420 00:39:35,840 --> 00:39:36,840 I didn't see anything. 421 00:39:37,300 --> 00:39:40,340 Probably a scout. We need to get off this beach pronto, people. 422 00:39:40,620 --> 00:39:41,680 Leave the rescue pod? 423 00:39:41,880 --> 00:39:44,780 You want your back to the water when these bugs show up, the child be my 424 00:39:44,840 --> 00:39:45,840 Doc. 425 00:39:47,080 --> 00:39:50,180 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. 426 00:39:50,440 --> 00:39:53,460 Thy kingdom come, thy will be done. Give it a break. 427 00:39:56,460 --> 00:39:57,460 Easy now, Captain. 428 00:39:58,040 --> 00:40:00,160 You went sure, and you're scaring us all to death. 429 00:40:02,090 --> 00:40:08,010 On earth as it is in heaven, give us this day our daily bread and... You are 430 00:40:08,010 --> 00:40:09,910 really getting on my nerves. 431 00:40:10,770 --> 00:40:12,810 You've got no cause for that. 432 00:40:16,150 --> 00:40:18,050 Get your hand off me, blue chief. 433 00:40:30,589 --> 00:40:33,790 Everyone's got to write the thing what they want. Sure, as long as they keep it 434 00:40:33,790 --> 00:40:34,790 to themselves. 435 00:40:35,710 --> 00:40:37,290 Saddle up. We're moving out. 436 00:40:38,690 --> 00:40:39,690 Wait a second. 437 00:40:40,230 --> 00:40:43,110 When Fleet Rescue comes looking for us, this is the first place they're going to 438 00:40:43,110 --> 00:40:44,110 come. Am I right, Doc? 439 00:40:44,410 --> 00:40:46,010 I expect they would, Bull. 440 00:40:46,230 --> 00:40:47,570 Then we should stay right here. 441 00:40:47,910 --> 00:40:51,230 And if the bugs do attack, we can just fall right back to the pod. 442 00:40:51,950 --> 00:40:52,970 Smart thinking, Bull. 443 00:40:54,630 --> 00:40:56,450 You ever been in a swarm, big man? 444 00:40:57,230 --> 00:40:58,830 Swarm? Oh, my God. 445 00:40:59,030 --> 00:41:00,030 No. 446 00:41:00,300 --> 00:41:02,240 And they fall apart like paper bags. 447 00:41:02,460 --> 00:41:04,200 Oh, God, save us. 448 00:41:04,420 --> 00:41:08,000 Now, gear up. We're moving out. And that's an order. 449 00:41:09,560 --> 00:41:13,760 Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. Can the God talk? 450 00:41:14,380 --> 00:41:15,700 You're wrong, Captain Beck. 451 00:41:16,440 --> 00:41:18,900 God is everywhere, surrounding us. 452 00:41:20,120 --> 00:41:21,120 Is he, sir? 453 00:41:21,420 --> 00:41:25,480 All of us search for God in our own way, whether we know it or not. 454 00:41:27,540 --> 00:41:29,220 Do you really believe that, sir? 455 00:41:30,259 --> 00:41:31,259 That's how I do. 456 00:41:32,380 --> 00:41:35,840 I had no idea that you were one of us. 457 00:41:37,600 --> 00:41:41,520 All right. Well, all of you guys can go look for God. I'm heading for the fleet 458 00:41:41,520 --> 00:41:42,520 marine lander. 459 00:41:42,800 --> 00:41:46,880 They've got weapons. Maybe even a comm that works. And it's only about a 460 00:41:46,880 --> 00:41:49,200 clicks away. Only a hundred clicks away. 461 00:41:49,820 --> 00:41:51,240 We ain't got rations for that. 462 00:41:52,200 --> 00:41:53,178 You're fat. 463 00:41:53,180 --> 00:41:54,158 You won't need any. 464 00:41:54,160 --> 00:41:55,180 Let's move, people. 465 00:42:17,130 --> 00:42:22,430 Colonel John Rico, for incompetence of command, assault on a superior officer, 466 00:42:22,730 --> 00:42:27,190 and willful negligence resulting in the death of several soldiers under your 467 00:42:27,190 --> 00:42:30,910 command, you are sentenced to hang by the neck after your death. 468 00:42:36,830 --> 00:42:39,970 Colonel, you have anything to say before sentence is carried out? 469 00:42:40,250 --> 00:42:41,390 Get on with it, will ya? 470 00:43:26,000 --> 00:43:27,000 Your lucky day. 471 00:43:30,080 --> 00:43:31,080 Intelligence. 472 00:43:31,300 --> 00:43:34,160 Classified. You talk, and next time it's your neck in the news. 473 00:43:37,260 --> 00:43:38,260 Let's go, hero. 474 00:43:41,600 --> 00:43:43,420 You gonna hang yourself, Dix? 475 00:43:44,540 --> 00:43:46,720 Maybe I got some better things for you to do. 476 00:43:47,760 --> 00:43:49,860 You come here a lot, don't you, Dix? 477 00:43:50,460 --> 00:43:52,620 Didn't know you were interested in political prisoners. 478 00:43:52,820 --> 00:43:54,940 Ooh, not me. I come with the Sky Marshal. 479 00:43:56,020 --> 00:43:58,340 Interrogations. You know you like personal touch, eh? 480 00:43:58,580 --> 00:44:00,800 Not like you think. I'm not a human prisoner. 481 00:44:01,580 --> 00:44:04,240 That first brain, the one you captured on P, we keep it here. 482 00:44:04,980 --> 00:44:05,980 It's still alive? 483 00:44:06,480 --> 00:44:07,560 Alive and a lot bigger. 484 00:44:08,460 --> 00:44:10,260 No one really knows how long you'll live. 485 00:44:10,940 --> 00:44:11,940 What's it good for? 486 00:44:13,060 --> 00:44:14,980 I know you was fascinated by that thing. 487 00:44:16,500 --> 00:44:18,980 Why is my neck suddenly worth more than a piece of rope? 488 00:44:19,360 --> 00:44:21,300 It's about the future of the Federation, Johnny. 489 00:44:22,320 --> 00:44:23,320 And Lola. 490 00:44:24,029 --> 00:44:26,550 What's that got to do with me? You're the only one I can trust. 491 00:44:27,290 --> 00:44:28,310 Why's that, buddy? 492 00:44:28,890 --> 00:44:30,470 Because everyone thinks you're dead. 493 00:45:18,380 --> 00:45:20,120 Captain? CMJ. 494 00:45:20,800 --> 00:45:21,920 Count 16. 495 00:45:22,720 --> 00:45:24,300 Bud? Where? 496 00:45:28,460 --> 00:45:29,480 Oh, no. 497 00:45:29,720 --> 00:45:30,800 Why did they stop? 498 00:45:32,160 --> 00:45:33,160 Let's move. 499 00:45:38,200 --> 00:45:40,380 Bull. What? You with me. 500 00:45:40,780 --> 00:45:41,780 Got it. 501 00:45:47,530 --> 00:45:48,530 They're hurting. 502 00:45:49,430 --> 00:45:50,430 Why? 503 00:45:51,050 --> 00:45:52,390 He should have a thesis. 504 00:45:52,650 --> 00:45:55,710 Perhaps we find ourselves under the grace of a higher power. 505 00:45:56,450 --> 00:45:57,930 You really think so, sir? 506 00:45:58,370 --> 00:46:00,010 I know it in my heart, Harley. 507 00:46:02,430 --> 00:46:07,290 I am weak, but thou art strong. 508 00:46:09,010 --> 00:46:13,090 Lord, keep me from all wrong. 509 00:46:18,480 --> 00:46:20,140 Protected by some higher power. 510 00:46:20,760 --> 00:46:21,820 Seeing can't hurt. 511 00:46:22,820 --> 00:46:26,480 Lifts the spirit and helps pass the time, don't you think? 512 00:46:34,740 --> 00:46:37,020 I think we're not dead and we should be. 513 00:47:10,940 --> 00:47:16,840 It's big, it's deadly, and everyone's got an opinion about the new Q -Bomb. 514 00:47:17,470 --> 00:47:21,410 Politicians and citizens alike worry about the morality of a bomb rumored to 515 00:47:21,410 --> 00:47:23,570 so powerful it can crack a planet. 516 00:47:24,010 --> 00:47:29,390 Creation of a weapon that can destroy the very planet on which I now stand is 517 00:47:29,390 --> 00:47:32,850 nothing if not a dangerous precedent for the entire human race. 518 00:47:33,510 --> 00:47:37,490 What people fail to grasp is just how many planets there are in the universe 519 00:47:37,490 --> 00:47:40,530 that the universe itself often destroys other planets. 520 00:47:40,750 --> 00:47:44,790 The Federation can't decide which planet lives and which planet dies. The Lord 521 00:47:44,790 --> 00:47:46,950 giveth and the Lord... Take this. 522 00:47:47,250 --> 00:47:52,630 You think those dirty bugs wouldn't use a Q -bomb if they had one? 523 00:47:53,310 --> 00:47:55,550 But aren't we supposed to be better than the bugs? 524 00:47:55,930 --> 00:47:56,950 You said it, Mom. 525 00:47:57,490 --> 00:47:59,190 That's controversy with a Q. 526 00:47:59,450 --> 00:48:00,610 Would you like to know more? 527 00:48:06,390 --> 00:48:08,870 Yesterday, I dropped troopers into a combat zone. 528 00:48:09,110 --> 00:48:10,970 Today, I'm flying to the outer colony. 529 00:48:11,450 --> 00:48:12,450 I'm Fleet. 530 00:48:12,750 --> 00:48:13,930 I'm Fleet, too. 531 00:48:14,230 --> 00:48:15,230 We're Fleet. 532 00:48:15,850 --> 00:48:18,070 We need pilots. We need you. 533 00:48:18,650 --> 00:48:23,830 Me? Really? If you have strong math skills, high reflex index, and an HED of 534 00:48:23,830 --> 00:48:25,410 .1 or better, we need you now. 535 00:48:25,650 --> 00:48:28,950 16? No problem. Start training today for your future, citizen. 536 00:48:29,170 --> 00:48:33,670 People say boys don't get good HED, but I do. When you go fleet, there's no 537 00:48:33,670 --> 00:48:37,990 telling where you'll end up. You know, when I was young, I dreamed that one day 538 00:48:37,990 --> 00:48:39,610 I'd fly a starship. 539 00:48:39,890 --> 00:48:41,270 Or even to the sanctuary. 540 00:48:42,530 --> 00:48:44,450 Fleet has taken me to the top. 541 00:48:45,070 --> 00:48:48,070 How high you fly is up to you when you go fleet. 542 00:48:48,430 --> 00:48:51,510 So why not do your part and sign up today? 543 00:48:52,170 --> 00:48:53,270 See you in the cockpit. 544 00:48:53,990 --> 00:48:55,150 Would you like to know more? 545 00:49:10,750 --> 00:49:11,750 Well, John? 546 00:49:13,710 --> 00:49:15,050 Your first time at Sanctuary. 547 00:49:21,290 --> 00:49:22,710 So this is the big wow. 548 00:49:22,930 --> 00:49:23,930 This is it. 549 00:49:26,070 --> 00:49:28,670 If the bugs find this place, they'll knock out the fleet. 550 00:49:29,070 --> 00:49:30,790 No fleet, you lose the outer colonies. 551 00:49:32,010 --> 00:49:35,130 Mobile infantry couldn't hold them. There goes the neighborhood. 552 00:49:36,410 --> 00:49:37,410 Next stop, Earth. 553 00:49:37,630 --> 00:49:38,630 Yeah. 554 00:49:38,990 --> 00:49:41,130 Guess they make Sanctuary the biggest secret of the war. 555 00:49:41,550 --> 00:49:43,190 Not even the sky marshal knows where it is. 556 00:49:45,210 --> 00:49:48,790 Only a handful of active duty pilots are entrusted with that information. 557 00:49:49,830 --> 00:49:50,830 Don't tell me. 558 00:49:51,950 --> 00:49:52,950 Lola's one of them. 559 00:49:55,490 --> 00:49:58,950 Yep, and if we don't find her, we're sunk. 560 00:50:09,960 --> 00:50:11,900 It's a rapid quarantine zone as soon as you saddle up. 561 00:50:13,100 --> 00:50:14,520 What do we know about this planet? 562 00:50:15,160 --> 00:50:16,160 All in one, nothing. 563 00:50:16,600 --> 00:50:18,080 We don't even have its exact position. 564 00:50:18,520 --> 00:50:19,680 What about the rescue call? 565 00:50:20,120 --> 00:50:21,120 Wasn't there a beacon? 566 00:50:21,180 --> 00:50:23,160 Anolo Fidd doesn't want Anoki rescued. 567 00:50:23,520 --> 00:50:24,520 I don't get it. 568 00:50:25,300 --> 00:50:26,720 Fidd wants to beat Anoki. 569 00:50:27,680 --> 00:50:29,340 Glad all I do is fight bugs. 570 00:50:30,500 --> 00:50:32,300 So I'm going to get the coordinates and you go in. 571 00:50:32,740 --> 00:50:33,740 Roger that. 572 00:50:34,220 --> 00:50:36,100 But what makes you so sure they're still alive? 573 00:50:36,640 --> 00:50:38,340 Well, as long as it's hard to kill. 574 00:50:40,900 --> 00:50:42,320 This mission is off the books. 575 00:50:42,760 --> 00:50:45,040 How are you going to get me a regiment to invade the AQC? 576 00:50:45,360 --> 00:50:46,360 Not a regiment. 577 00:50:46,760 --> 00:50:47,760 Not even close. 578 00:50:49,360 --> 00:50:51,340 So how many troopers do I get? Seven. 579 00:50:51,580 --> 00:50:53,400 What? That's including you. 580 00:50:56,080 --> 00:50:59,120 You're sending me into the bug house with a rifle squad. 581 00:51:01,280 --> 00:51:02,920 Why didn't you just let him hang me, Dix? 582 00:51:04,640 --> 00:51:05,640 Maybe I should have. 583 00:51:08,650 --> 00:51:10,670 Don't worry, I'm assembling your team now. 584 00:51:12,550 --> 00:51:13,550 It's my funeral. 585 00:51:14,450 --> 00:51:15,750 My pick of the team. 586 00:51:18,830 --> 00:51:20,030 Any way you want it. 587 00:51:30,470 --> 00:51:32,850 They aren't much to look at, either. 588 00:51:34,370 --> 00:51:36,670 Well, we didn't build them to do pretty things. 589 00:51:49,800 --> 00:51:50,800 Hey, Doc. 590 00:51:52,520 --> 00:51:53,940 When did he get the religion? 591 00:51:54,300 --> 00:51:56,260 I wouldn't call it religion per se. 592 00:51:56,560 --> 00:51:57,560 It's spiritual. 593 00:51:58,220 --> 00:51:59,220 It's different. 594 00:51:59,860 --> 00:52:03,000 Two months ago, I received a call in the middle of the night. 595 00:52:03,220 --> 00:52:04,580 I hadn't seen him for a week. 596 00:52:05,040 --> 00:52:07,900 He told me he'd been in the desert and he'd been tested. 597 00:52:08,800 --> 00:52:10,000 It wasn't himself. 598 00:52:11,580 --> 00:52:12,580 Go on. 599 00:52:13,000 --> 00:52:18,100 Every man, even great men, experience moments of doubt when they're tired and 600 00:52:18,100 --> 00:52:19,100 afraid. 601 00:52:19,400 --> 00:52:20,400 Afraid of what? 602 00:52:20,680 --> 00:52:25,260 He told me that this was a war that would never end. That if we stay this 603 00:52:25,260 --> 00:52:29,760 course, the bugs will and must destroy the human race. 604 00:52:30,020 --> 00:52:31,180 So he's lost his nut. 605 00:52:33,460 --> 00:52:36,460 He, uh... He had an episode. 606 00:52:36,960 --> 00:52:41,160 I gave him a sedative. The next day he told me not to worry, that he'd talk to 607 00:52:41,160 --> 00:52:42,160 God. 608 00:52:42,900 --> 00:52:46,600 Doc, I told you I was talking to God. Would you clear me for flight? 609 00:52:47,680 --> 00:52:48,680 I... 610 00:52:49,340 --> 00:52:51,240 Is the SM unfit for command? 611 00:52:52,920 --> 00:52:56,200 I find this a very uncomfortable conversation, Captain. 612 00:52:56,460 --> 00:52:59,960 If I need to assume command, I'm going to need your help because the others 613 00:52:59,960 --> 00:53:00,960 won't understand. 614 00:53:03,120 --> 00:53:04,320 We could both hang. 615 00:53:09,260 --> 00:53:11,720 Is your loyalty to the SM or the Federation? 616 00:53:29,580 --> 00:53:30,820 Don't blame the cut, folks. 617 00:53:32,740 --> 00:53:35,000 Yes, sir. Just water. 618 00:53:35,320 --> 00:53:36,320 Well, you have mine. 619 00:53:36,540 --> 00:53:37,540 Are you sure, sir? 620 00:53:37,880 --> 00:53:39,300 Well, I'm sure we'll need your strength. 621 00:53:40,180 --> 00:53:41,180 Thank you, sir. 622 00:53:43,040 --> 00:53:47,620 Um, if you don't mind, can we maybe say a prayer before we leave? 623 00:53:48,040 --> 00:53:49,040 Of course. 624 00:53:53,220 --> 00:53:54,220 Dr. Wiggs? 625 00:53:56,120 --> 00:53:57,520 Captain Beck, how about you? 626 00:54:00,270 --> 00:54:02,110 I'll be checking the perimeter, sir. 627 00:54:05,470 --> 00:54:09,170 We thank you, Lord, for the meal we're about to receive. 628 00:54:10,070 --> 00:54:12,810 Please bless us and keep us. 629 00:54:13,490 --> 00:54:19,470 Protect us from all evil and guide us that we may know the way to you. 630 00:54:20,170 --> 00:54:21,170 Amen. 631 00:54:36,300 --> 00:54:37,300 Can I ask you a question, sir? 632 00:54:38,320 --> 00:54:39,320 Of course, Bull. 633 00:54:39,840 --> 00:54:42,000 They are going to come looking for us, won't they, sir? 634 00:54:42,640 --> 00:54:43,640 Because of you. 635 00:54:44,120 --> 00:54:46,660 We are on a mission of the greatest importance, Bull. 636 00:54:47,560 --> 00:54:49,800 Even if we do not now understand our purpose. 637 00:54:50,560 --> 00:54:53,240 Yes, sir, but we are going to be rescued. 638 00:54:53,840 --> 00:54:55,640 I mean, you do know that, don't you? 639 00:54:56,280 --> 00:54:57,740 Because you're psychic. 640 00:54:59,360 --> 00:55:04,040 I know how people around me feel, and sometimes I can speak to them. 641 00:55:05,400 --> 00:55:07,200 No one can predict the future, Walt. 642 00:55:28,700 --> 00:55:30,160 I have a question for you. 643 00:55:31,360 --> 00:55:32,360 For all of you. 644 00:55:36,650 --> 00:55:37,670 Do you have faith? 645 00:55:41,530 --> 00:55:42,529 I believe. 646 00:55:42,530 --> 00:55:45,210 I know you do, Holly. Your faith is clear and serene. 647 00:55:48,790 --> 00:55:50,310 I want to believe too, sir. 648 00:55:51,990 --> 00:55:52,990 I really do. 649 00:55:54,550 --> 00:55:56,210 Oh, well, that's the start of it, Bull. 650 00:56:00,550 --> 00:56:02,150 Dr. Wiggs, how about you? 651 00:56:04,230 --> 00:56:05,230 Oh. 652 00:56:06,610 --> 00:56:08,090 I believe in you, sir. 653 00:56:11,310 --> 00:56:12,750 Careful now, Dr. Weeks. 654 00:56:15,510 --> 00:56:16,810 See, I'm only a man. 655 00:58:12,620 --> 00:58:13,620 Good to see you again, troopers. 656 00:58:13,920 --> 00:58:16,220 You are now all part of a classified mission. 657 00:58:16,600 --> 00:58:19,020 Talk about it, and they will hang you. 658 00:58:19,360 --> 00:58:20,360 Get me? 659 00:58:20,840 --> 00:58:21,840 Rejected, sir! 660 00:58:22,540 --> 00:58:24,760 What exactly is a marauder program, sir? 661 00:58:25,700 --> 00:58:27,540 Not currently at liberty to say. 662 00:58:27,900 --> 00:58:29,700 Sir, is the mission survival, sir? 663 00:58:32,380 --> 00:58:33,600 We'll find out, trooper. 664 00:58:34,520 --> 00:58:35,760 You know what I think, sir? 665 00:58:39,360 --> 00:58:40,680 What's that, sergeant? 666 00:58:41,230 --> 00:58:42,970 I think it's a good day to die, sir. 667 00:58:43,950 --> 00:58:46,250 Outstanding! Glad you feel that way. 668 00:58:46,490 --> 00:58:50,130 Because today, we're headed out for the right -nick quarantine zone. 669 00:58:50,850 --> 00:58:51,950 Saddle up, troopers! 670 00:58:52,530 --> 00:58:53,650 Sir, yes, sir! 671 00:59:02,670 --> 00:59:03,670 How's it for Lam? 672 00:59:06,590 --> 00:59:09,310 I'm sorry, General. Lieutenant Lam's been transferred. 673 00:59:09,570 --> 00:59:10,570 Where? 674 00:59:12,430 --> 00:59:14,070 I'm sorry, sir. I can't tell you that. 675 00:59:35,810 --> 00:59:36,970 Dix, come in. 676 00:59:37,470 --> 00:59:38,870 You're going to hang Lam? 677 00:59:40,260 --> 00:59:43,240 Little redhead, fat eyes, big mouth. 678 00:59:43,740 --> 00:59:44,740 Why? 679 00:59:45,240 --> 00:59:49,500 That is what happens to traitors, Dix. Seems like you know all about traitors, 680 00:59:49,600 --> 00:59:52,220 Admiral. Maybe I'm looking at one right now. 681 00:59:53,820 --> 00:59:55,180 So you're going to hang me, too? 682 00:59:55,700 --> 00:59:57,680 Well, a lot of that going around these days. 683 00:59:58,060 --> 01:00:01,340 And what happens to you when the council finds out you suppressed the Sky 684 01:00:01,340 --> 01:00:02,460 Marshal's rescue call? 685 01:00:02,700 --> 01:00:05,200 And exactly who would tell them such a thing? 686 01:00:06,860 --> 01:00:08,320 You give me the coordinates. 687 01:00:08,800 --> 01:00:13,780 for planet Orm I, resign, and I keep my mouth shut. 688 01:00:14,560 --> 01:00:15,800 I'm sorry, Dix. 689 01:00:16,880 --> 01:00:21,440 But very shortly, Omar Inouye will be dead and honored as a hero of the 690 01:00:21,440 --> 01:00:24,780 Federation, and I will be the next Sky Marshal. 691 01:00:26,780 --> 01:00:28,240 Over my dead body. 692 01:00:28,940 --> 01:00:31,080 That your last request, General? 693 01:00:48,560 --> 01:00:53,200 Federal Council members were called together today by Sky Marshal Inoki for 694 01:00:53,200 --> 01:00:55,180 weekly report. How are you doing, sir? Good to see you. 695 01:00:55,660 --> 01:00:58,440 Then, disaster. 696 01:01:00,360 --> 01:01:03,800 A bomb carried by a member of the Garnet Peace Coalition explodes. 697 01:01:04,720 --> 01:01:09,420 Among the missing, Sky Marshal Inoki and his loyal aide, General Dix Hauser. 698 01:01:23,180 --> 01:01:24,300 Calls himself a citizen. 699 01:01:25,240 --> 01:01:28,840 A man who is no better than a bug. 700 01:01:29,660 --> 01:01:34,760 That man is Elmo Garnet. Self -proclaimed pacifist turned terrorist. 701 01:01:35,080 --> 01:01:39,100 And today, he and other members of the Garnet Peace Coalition are wanted in 702 01:01:39,100 --> 01:01:40,440 connection with the council bombing. 703 01:01:41,480 --> 01:01:43,440 And hey, citizen, you can help. 704 01:01:44,560 --> 01:01:45,580 Know your neighbors? 705 01:01:45,900 --> 01:01:49,320 Take another look, citizen. 706 01:01:50,400 --> 01:01:52,820 You could be living next door to a big fat reward. 707 01:01:53,060 --> 01:01:54,660 If you see something, say something. 708 01:01:54,880 --> 01:01:55,880 Would you like to know more? 709 01:01:59,980 --> 01:02:03,260 We're in the arachnid quarantine zone. Do you know what that means? This is a 710 01:02:03,260 --> 01:02:04,260 bug planet. 711 01:02:04,280 --> 01:02:08,380 They could come for us at any time, right? I mean, upstairs, downstairs, you 712 01:02:08,380 --> 01:02:11,440 can't tell. Baby breath, Jingo. Yeah, but they could be under our feet right 713 01:02:11,440 --> 01:02:14,480 now. You just can't tell. You don't know, right? Listen to me, okay? 714 01:02:15,480 --> 01:02:16,780 I'll tell you when to run. 715 01:02:17,100 --> 01:02:19,460 No, you can't tell me when to run because I'm a cook. 716 01:02:19,960 --> 01:02:25,500 Okay? I take short orders. I'm not... Get your shit wired. 717 01:02:27,380 --> 01:02:28,380 You're a bitch. 718 01:02:36,440 --> 01:02:37,440 Let's move. 719 01:02:45,820 --> 01:02:47,200 You're wasting water, Jingo. 720 01:02:47,840 --> 01:02:48,840 I hate you. 721 01:03:13,930 --> 01:03:15,070 Oh, that's it. I'm out of here. 722 01:03:15,570 --> 01:03:17,270 Hold your ground, Jingo. That's an order. 723 01:03:21,090 --> 01:03:22,550 Captain Beck, we need to talk. 724 01:03:26,350 --> 01:03:27,350 We fucked. 725 01:03:27,850 --> 01:03:29,530 Yeah, that's exactly what I've been saying. 726 01:03:29,770 --> 01:03:33,150 You shouldn't talk like that, Captain. That's blasphemy. You're a goddamn 727 01:03:33,150 --> 01:03:34,490 attendant, so stow it. 728 01:03:37,310 --> 01:03:39,390 No, we never should have left the goddamn beach. 729 01:03:39,630 --> 01:03:40,630 This is all a big mistake. 730 01:03:41,520 --> 01:03:48,360 You know, now we got warriors, fucking earthquake, and we even lost the dock. 731 01:03:48,440 --> 01:03:49,440 Did you forget that? 732 01:03:49,900 --> 01:03:51,080 And it's your fault. 733 01:03:53,460 --> 01:03:57,500 You know, if we'd stayed at the beach, then we could just be lying in the sand. 734 01:03:57,920 --> 01:04:02,200 And if the bugs did show up, well, then we'd just jump in the water. I mean, 735 01:04:02,220 --> 01:04:04,540 bugs don't swim, right? Do they? 736 01:04:06,060 --> 01:04:07,900 Jingo, behind you! Jingo, watch your back! 737 01:04:12,680 --> 01:04:14,420 Yeah, ha ha ha, very funny. 738 01:04:15,180 --> 01:04:17,700 You know what, screw you guys, I'm going back to the beach. 739 01:05:07,880 --> 01:05:09,720 We ought to get in there with him. Come on, let's go. 740 01:05:10,040 --> 01:05:11,400 Keith, those aren't rocks. 741 01:05:11,900 --> 01:05:13,160 Get out of there now. 742 01:05:13,840 --> 01:05:17,040 Come on, Holly, let's go. Sir, let's go. No, my friends. 743 01:05:18,320 --> 01:05:19,540 He belongs to God. 744 01:05:22,040 --> 01:05:23,600 What are you talking about? 745 01:06:26,120 --> 01:06:27,120 And where's your God now? 746 01:06:33,020 --> 01:06:34,020 Let's move. 747 01:06:34,040 --> 01:06:38,320 Even though you don't believe it, Captain, he is listening. Sir. And soon 748 01:06:38,320 --> 01:06:39,320 will be delivered. 749 01:06:39,640 --> 01:06:41,020 Do you really believe that, sir? 750 01:06:57,450 --> 01:06:59,610 Because he talks to me even now, Captain Peck. 751 01:07:01,050 --> 01:07:03,350 He talks to me even now. 752 01:07:18,490 --> 01:07:22,850 All right, listen up. The hardware you'll be operating interfaces directly 753 01:07:22,850 --> 01:07:23,850 your nervous system. 754 01:07:24,050 --> 01:07:25,830 That's outstanding, sir. 755 01:07:27,509 --> 01:07:28,790 Please remove your clothing. 756 01:07:39,450 --> 01:07:41,050 What are you going to do if you don't buy the farm in this one? 757 01:07:41,430 --> 01:07:42,430 I'm thinking R &R. 758 01:07:43,150 --> 01:07:45,110 They might even let us go home. Home? 759 01:07:45,330 --> 01:07:46,249 What's that? 760 01:07:46,250 --> 01:07:47,290 A piece of quiet. 761 01:07:48,190 --> 01:07:49,610 Family. Remember? 762 01:07:50,190 --> 01:07:52,310 Yeah. That's all I want when this is done. 763 01:07:52,750 --> 01:07:54,590 Yeah, I just can't wait for it to be over. 764 01:07:54,810 --> 01:07:56,090 And start living again. 765 01:07:56,620 --> 01:08:00,460 Hasn't anybody told you, sergeants, mobile infantry is the only good for 766 01:08:00,940 --> 01:08:04,060 What they need to do is come up with a bigger weapon so they can finish this 767 01:08:04,060 --> 01:08:05,660 thing, and we can go home. For good. 768 01:08:05,980 --> 01:08:08,040 Yeah. Bye -bye, Buck. 769 01:08:09,400 --> 01:08:11,760 What would you do when the war is over, sir? 770 01:08:12,700 --> 01:08:14,180 What are you people talking about? 771 01:08:14,640 --> 01:08:16,120 This war's never gonna end. 772 01:08:34,250 --> 01:08:35,550 Take your place, number two. 773 01:08:42,250 --> 01:08:45,450 Hmm. I guess that's why his mama called him Thug. 774 01:08:47,910 --> 01:08:49,850 Let's have a full -spectrum bioscan. 775 01:08:51,310 --> 01:08:52,790 Digi -Q, block by block. 776 01:08:57,710 --> 01:08:59,130 Commence the gamma -gerna bond flow. 777 01:09:31,660 --> 01:09:34,540 Do you participate in Inoki's interrogation of the brain, General? 778 01:09:35,560 --> 01:09:38,620 No. So you don't know about the side effect? 779 01:09:39,620 --> 01:09:40,640 What side effect? 780 01:09:42,580 --> 01:09:46,060 Well, it seems anybody who spends too much time around that bug suffers 781 01:09:46,060 --> 01:09:48,920 deleterious effects, both physical and psychological. 782 01:09:50,080 --> 01:09:51,420 Not the Sky Marshal. 783 01:09:51,779 --> 01:09:52,779 So it seems. 784 01:09:53,000 --> 01:09:55,880 Truth is, we didn't fully understand the brain's capabilities. 785 01:10:11,280 --> 01:10:12,520 Welcome to Area 6, Admiral. 786 01:10:15,180 --> 01:10:17,080 Unnecessary personnel only. Yes, sir. 787 01:10:17,920 --> 01:10:20,920 All unauthorized personnel exit Area 6 immediately. 788 01:10:21,820 --> 01:10:24,760 All unauthorized personnel exit Area 6 immediately. 789 01:10:29,660 --> 01:10:34,000 So, General, how well did you really know this guy, Marshal? I worked with 790 01:10:34,000 --> 01:10:35,000 every day. 791 01:10:39,640 --> 01:10:41,410 So... You know you've got religion. 792 01:10:42,070 --> 01:10:46,250 What are you talking about? General, there's something I think you should 793 01:10:50,650 --> 01:10:51,910 Run the Enochie file. 794 01:10:56,430 --> 01:11:00,370 This is surveillance footage of Enochie with a brain bug. We just recently 795 01:11:00,370 --> 01:11:01,370 discovered it. 796 01:11:01,490 --> 01:11:04,630 He's psychically connected with it. They communicate. 797 01:11:05,570 --> 01:11:06,570 I understand. 798 01:11:09,200 --> 01:11:10,880 And I come here as your servant, Behemoth. 799 01:11:11,900 --> 01:11:13,140 I think that's a name. 800 01:11:13,420 --> 01:11:15,720 Yeah. Well, that's not this bug. 801 01:11:16,620 --> 01:11:19,360 Behemocoital is likely some kind of bug we've never encountered before. 802 01:11:19,720 --> 01:11:24,160 A superior arachnid intelligence originating on the planet OM1. 803 01:11:25,920 --> 01:11:30,020 OM1. We now believe this brain allowed itself to be captured to provide 804 01:11:30,020 --> 01:11:31,680 intelligence from the heart of the Federation. 805 01:11:32,040 --> 01:11:36,800 And Inoki used the brain to commune with Behemocoital, a bug he regards as God. 806 01:11:37,210 --> 01:11:41,830 Baroku -san has fallen as proof of my faith. Then we can discuss the terms of 807 01:11:41,830 --> 01:11:42,830 appeal. 808 01:11:43,950 --> 01:11:45,690 Anoki's response to Baroku -san? 809 01:11:46,310 --> 01:11:47,310 Mm -hmm. 810 01:11:47,490 --> 01:11:51,390 He had the code to shut down the fence. He made a pact with the bug to render 811 01:11:51,390 --> 01:11:52,610 Baroku -san defenceless. 812 01:11:53,170 --> 01:12:00,030 And in light of his, uh, conversion, he's become an asset to the bug and a 813 01:12:00,030 --> 01:12:05,830 tremendous liability for us. So, the real question is, what's Anoki doing in 814 01:12:05,830 --> 01:12:06,830 -1? 815 01:12:07,240 --> 01:12:08,240 Naked friends? 816 01:12:08,320 --> 01:12:09,660 You can't be friends with a bug. 817 01:12:10,700 --> 01:12:13,780 So we're going to put this one down, take it apart, find out what it knows. 818 01:13:20,620 --> 01:13:21,620 Look at him. 819 01:13:22,400 --> 01:13:25,040 Most powerful man in the galaxy finds God. 820 01:13:25,560 --> 01:13:26,620 And what does he do? 821 01:13:27,820 --> 01:13:29,160 Exactly what he's told. 822 01:13:30,260 --> 01:13:31,260 He's a bug. 823 01:13:32,060 --> 01:13:34,600 Doesn't think, doesn't protest, doesn't rebel. 824 01:13:36,380 --> 01:13:38,400 That's the kind of attitude that wins wars. 825 01:13:39,760 --> 01:13:40,760 You know that? 826 01:13:41,900 --> 01:13:43,880 I think these bugs are onto something. 827 01:13:49,710 --> 01:13:51,970 It could just be the greatest weapon of them all. 828 01:13:59,390 --> 01:14:00,450 How does he do it? 829 01:14:01,630 --> 01:14:02,630 That's faithful. 830 01:14:02,890 --> 01:14:04,190 That's what it does for a man. 831 01:14:04,730 --> 01:14:05,730 I'm gonna break. 832 01:14:06,670 --> 01:14:10,350 Faith is more powerful than a Q -bomb. Without it, you're nobody. 833 01:14:10,990 --> 01:14:13,070 That's why I'm not listening to you anymore, Captain. 834 01:14:15,910 --> 01:14:17,330 I'll leave whoever get out of this. 835 01:14:18,570 --> 01:14:22,950 I was wondering if... Well... 836 01:14:22,950 --> 01:14:27,210 What is it, Paul? 837 01:14:29,970 --> 01:14:31,930 Did you ever marry an old monkey wrench like me? 838 01:14:33,130 --> 01:14:34,570 Only in a church, Paul. 839 01:14:35,970 --> 01:14:36,970 You mean it? 840 01:14:37,830 --> 01:14:40,610 You take God, and you can take me. 841 01:14:55,600 --> 01:14:56,600 second, sir. 842 01:14:57,680 --> 01:14:59,700 If I didn't believe before, I do now. 843 01:15:00,600 --> 01:15:02,240 Honey, everything's going to be okay. 844 01:15:02,620 --> 01:15:03,880 All will be well, Paul. 845 01:15:04,640 --> 01:15:06,440 And you will know the name of God. 846 01:15:07,200 --> 01:15:08,860 The one true God. 847 01:15:10,120 --> 01:15:11,120 Behemoth Coital. 848 01:15:12,200 --> 01:15:13,740 Brain of brains. 849 01:15:15,500 --> 01:15:16,500 Behemoth what? 850 01:15:16,860 --> 01:15:17,860 Behemoth Coital. 851 01:15:18,820 --> 01:15:19,820 He's here. 852 01:15:20,180 --> 01:15:21,180 He's everywhere. 853 01:15:23,200 --> 01:15:24,200 Come. 854 01:15:24,490 --> 01:15:25,490 I've let it rest. 855 01:15:25,950 --> 01:15:26,970 Wait for his coming. 856 01:15:29,310 --> 01:15:32,790 Well, they say God has many names, but I've never heard that one before. 857 01:15:33,070 --> 01:15:35,810 Well, honey, he's the sky marshal. He knows a lot more than we do. 858 01:15:36,070 --> 01:15:37,070 He's talking about a bug. 859 01:15:38,030 --> 01:15:39,330 He thinks God is a bug? 860 01:15:39,830 --> 01:15:40,830 He's got religion. 861 01:15:41,390 --> 01:15:42,390 Their religion. 862 01:15:43,850 --> 01:15:44,850 Bug religion? 863 01:15:45,510 --> 01:15:46,510 That's crazy. 864 01:15:46,810 --> 01:15:47,890 That's blasphemy. 865 01:15:49,270 --> 01:15:50,270 What do we do now? 866 01:15:52,210 --> 01:15:53,450 Maybe we should kill him. 867 01:15:54,660 --> 01:15:56,020 Why? Because he's crazy? 868 01:15:56,320 --> 01:15:57,960 Or he believes in God like you? 869 01:16:51,430 --> 01:16:52,430 Guard the door. 870 01:16:53,150 --> 01:16:54,250 I'm your trooper. 871 01:16:55,190 --> 01:16:56,270 Greetings, citizen. 872 01:17:23,310 --> 01:17:24,310 Excuse me, sir. 873 01:17:37,150 --> 01:17:38,150 What went wrong? 874 01:17:38,250 --> 01:17:39,250 Air leak. 875 01:17:39,630 --> 01:17:40,770 The ship landed itself. 876 01:17:42,510 --> 01:17:44,110 They were dead before they hit the atmosphere. 877 01:18:05,200 --> 01:18:07,140 Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. 878 01:18:07,980 --> 01:18:08,980 Come in, Fleet. 879 01:18:13,440 --> 01:18:15,440 Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. 880 01:18:15,640 --> 01:18:18,840 Come in, Fleet. You know, we could make orbit if I can solve the O2 problem. 881 01:18:19,620 --> 01:18:20,620 Solve it, Chief. 882 01:18:22,180 --> 01:18:24,160 Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. 883 01:18:24,700 --> 01:18:25,700 Come in. 884 01:18:30,730 --> 01:18:35,470 We're requesting priority pickup on planet Oscar Mike one for SM and three 885 01:18:35,470 --> 01:18:36,470 additional survivors 886 01:20:24,530 --> 01:20:25,530 No! 887 01:20:26,270 --> 01:20:27,270 It's hell! 888 01:20:27,310 --> 01:20:28,249 Come on, Holly! 889 01:20:28,250 --> 01:20:29,250 Where is hell? 890 01:20:29,450 --> 01:20:30,910 Clear the door, Holly! 891 01:20:36,150 --> 01:20:38,730 We may not be able to make orbit. 892 01:20:52,680 --> 01:20:53,860 We can sure the hell get out of here. 893 01:20:54,180 --> 01:20:56,960 We must remain here, Captain. No, sir. We are off this road. 894 01:22:15,240 --> 01:22:18,620 It's time that I stand before you. Let our communion begin. 895 01:22:27,580 --> 01:22:29,260 It's time to talk. 896 01:22:30,900 --> 01:22:32,040 Jingo, is that you? 897 01:22:32,880 --> 01:22:37,220 This one speaks for us that we may talk to you as a man. 898 01:22:37,860 --> 01:22:41,400 That can be very comfortable among your own kind. 899 01:22:49,839 --> 01:22:56,220 Thank you, Lord, that you care for me so much, help me with love 900 01:22:56,220 --> 01:23:02,400 and joy and confidence that we can and will create a great new understanding. 901 01:23:05,460 --> 01:23:08,300 So that I may come to know you. 902 01:23:14,320 --> 01:23:20,280 And that you will come to know me and, through me, all of humankind. 903 01:23:22,060 --> 01:23:26,160 What are you doing? I am here to negotiate peace with a being far 904 01:23:26,160 --> 01:23:26,759 us. What? 905 01:23:26,760 --> 01:23:31,320 Appeasement? No, Captain Beckham. The survival of the human race. We will all 906 01:23:31,320 --> 01:23:32,320 saved. 907 01:23:36,100 --> 01:23:37,100 Forgive me. 908 01:23:37,280 --> 01:23:41,320 My people have much to learn. They are fearful. 909 01:23:44,759 --> 01:23:49,980 I was weak when you asked for the lives of so many at Rokosan. 910 01:23:50,300 --> 01:23:55,940 I doubt it, but now I understand that great achievement requires great 911 01:23:55,940 --> 01:23:56,940 sacrifice. 912 01:23:57,520 --> 01:23:59,300 You gave him Rokosan! 913 01:24:12,719 --> 01:24:17,040 sanctuary. I have given you the key that will end this conflict once and for 914 01:24:17,040 --> 01:24:20,820 all, so that your law may rule and paradise follow. You liar! 915 01:24:21,620 --> 01:24:22,620 The nooser! 916 01:24:22,820 --> 01:24:24,340 He of a thousand names! 917 01:24:25,600 --> 01:24:28,580 Oh, great one. 918 01:24:29,020 --> 01:24:33,080 Lord, would you please take these women from me and tell them? 919 01:24:35,040 --> 01:24:37,340 And why do you wish this? 920 01:24:37,660 --> 01:24:39,180 I have made this great journey. 921 01:24:40,440 --> 01:24:41,560 I have evolved. 922 01:24:43,430 --> 01:24:47,770 I have sacrificed all so that I may create with you a great peace. 923 01:24:48,130 --> 01:24:50,130 I'm there fucking it up. 924 01:24:50,370 --> 01:24:54,750 We do seek peace, but by different means. 925 01:24:55,230 --> 01:24:57,230 We seek knowledge. 926 01:24:58,750 --> 01:25:02,070 Knowledge is the key to understanding and communication. 927 01:25:02,770 --> 01:25:09,590 And only by this way can our speaking, so different, live together in harmony 928 01:25:09,590 --> 01:25:11,310 and mutual respect. 929 01:25:19,340 --> 01:25:26,320 Come with us and provide the knowledge necessary to pacify the human 930 01:25:26,320 --> 01:25:27,320 species. 931 01:25:28,580 --> 01:25:34,300 Your plans, 932 01:25:34,760 --> 01:25:39,720 the disposition of your armies, your fleet. 933 01:25:40,240 --> 01:25:41,760 Yes, what's mine is yours. 934 01:26:21,100 --> 01:26:22,100 Please hear my prayer. 935 01:26:22,620 --> 01:26:24,100 Deliver us from this evil place. 936 01:26:25,480 --> 01:26:29,440 Come on, Lola. Pray with me. It doesn't make any difference. 937 01:26:31,360 --> 01:26:38,040 Lord, send us an army of angels and arm them with your fire and your 938 01:26:38,040 --> 01:26:41,580 sword that they might smite the evil around us. 939 01:26:44,480 --> 01:26:45,520 What is it, Lola? 940 01:26:48,080 --> 01:26:49,080 Lola, what is it? 941 01:26:51,630 --> 01:26:52,830 Lola, don't you want to live? 942 01:26:53,310 --> 01:26:56,550 Yes, I want to live. Well, when you're all out of hope, God, that's all you 943 01:26:57,310 --> 01:26:58,310 Now say it. 944 01:26:59,090 --> 01:27:00,790 Our Father. Our Father. 945 01:27:01,170 --> 01:27:02,170 Who art in heaven. 946 01:27:02,430 --> 01:27:03,430 Who art in heaven. 947 01:27:04,510 --> 01:27:05,590 Hallowed be thy name. 948 01:28:00,680 --> 01:28:01,680 Let's move in. 949 01:28:02,440 --> 01:28:03,440 Rolling in. 950 01:28:13,680 --> 01:28:14,960 We got visual. 951 01:28:17,400 --> 01:28:18,520 Hold your fire. 952 01:28:48,379 --> 01:28:50,000 Hold that line, Trooper. 953 01:31:31,600 --> 01:31:34,840 You killed a lot of bugs down there, John. Too bad the big one got away. 954 01:31:35,080 --> 01:31:36,160 Well, it's a big bug. 955 01:31:36,820 --> 01:31:39,480 Our guide can't tell where the bug ends and the planet begins. 956 01:31:39,880 --> 01:31:41,540 Hard to imagine anything could live through all that. 957 01:31:42,000 --> 01:31:43,000 I did. 958 01:31:43,300 --> 01:31:44,300 You're hard to kill. 959 01:31:50,560 --> 01:31:53,600 The bug is beep. 960 01:31:55,080 --> 01:31:56,080 We have luck. 961 01:31:58,260 --> 01:31:59,780 Ah, Captain Beck. 962 01:32:01,550 --> 01:32:02,690 I've heard a lot about you. 963 01:32:04,150 --> 01:32:07,430 I'm hoping you'll take command of my flagship, but when you've had a little 964 01:32:07,430 --> 01:32:08,430 off, of course. 965 01:32:08,750 --> 01:32:09,750 Yes, ma 'am. 966 01:32:11,030 --> 01:32:13,810 Congratulations, Colonel Rico. Marauder is a big success. 967 01:32:14,250 --> 01:32:15,068 Thank you, ma 'am. 968 01:32:15,070 --> 01:32:16,070 Oh, thank Dick. 969 01:32:16,490 --> 01:32:19,430 My new number two doesn't always take no for an answer. 970 01:32:20,410 --> 01:32:24,350 I wasn't sure we should mix business with, um, pleasure. 971 01:32:30,960 --> 01:32:32,440 Are we ready to deploy the Q -bomb? 972 01:32:32,760 --> 01:32:33,760 On your command. 973 01:32:34,120 --> 01:32:35,120 All right, people. 974 01:32:35,880 --> 01:32:37,300 Let's go crack a planet. 975 01:32:43,720 --> 01:32:45,580 So they want to make you a general, John. 976 01:32:46,520 --> 01:32:48,380 Put you in charge of the whole marauder program. 977 01:32:51,620 --> 01:32:53,140 I'm only good for one thing, Dix. 978 01:32:53,640 --> 01:32:55,080 Give me a squad and let me fight. 979 01:32:56,180 --> 01:32:58,040 At least think about it. 980 01:32:59,710 --> 01:33:00,990 Maybe you two want to be alone. 981 01:33:02,470 --> 01:33:03,610 I'll see you on the boundaries. 982 01:33:09,410 --> 01:33:10,990 Alpha, Gamma, Bonzo. 983 01:33:11,350 --> 01:33:12,350 Now. 984 01:33:13,270 --> 01:33:18,030 I want to ask you... I will. 985 01:33:23,970 --> 01:33:24,970 Really? 986 01:33:26,590 --> 01:33:27,590 That's wonderful. 987 01:33:28,300 --> 01:33:29,540 But you need to know one thing. 988 01:33:29,880 --> 01:33:30,880 Yeah? 989 01:33:31,260 --> 01:33:35,960 Something happened to me down there and... 30 seconds to impact. 990 01:33:36,380 --> 01:33:37,760 Something that I can't explain. 991 01:33:38,220 --> 01:33:39,220 What? 992 01:33:40,240 --> 01:33:43,360 But if you want to marry me, we have to do it in a church. 993 01:33:44,480 --> 01:33:46,700 What? 20 seconds to impact. 994 01:33:47,100 --> 01:33:48,520 I got religion, Dick. 995 01:33:49,700 --> 01:33:50,800 I got it bad. 996 01:34:20,590 --> 01:34:23,950 Sure, he's gone, but he left us with a song. 997 01:34:46,800 --> 01:34:52,580 Millions mourn the passing of Sky Marshal Omar Inouye, warrior, 998 01:34:52,580 --> 01:34:53,800 hero of the Federation. 999 01:35:08,420 --> 01:35:12,080 Across the Federation, federal experts agree that A. 1000 01:35:12,560 --> 01:35:18,300 God exists after all. B, he's on our side. And C, he wants us to win. 1001 01:35:18,620 --> 01:35:20,400 And there's even more good news, believers. 1002 01:35:21,120 --> 01:35:22,120 It's official. 1003 01:35:23,060 --> 01:35:24,060 God's back. 1004 01:35:24,900 --> 01:35:26,860 And he's a citizen too. 1005 01:35:28,020 --> 01:35:32,020 Bowing to a rising popularity all across the Federation, Sky Marshal Fidd 1006 01:35:32,020 --> 01:35:35,840 declares that while religion is acceptable, peace is not. 1007 01:35:36,580 --> 01:35:40,020 In related news, peace terrorist Elmo Garnett. 1008 01:35:40,250 --> 01:35:45,050 And 51 of his closest friends were hung this morning in what many believe to be 1009 01:35:45,050 --> 01:35:49,950 the all -time record for executions in a single day since the 21st century. 1010 01:35:50,390 --> 01:35:52,010 But they can't silence you! 1011 01:35:52,570 --> 01:35:57,690 The Federation and all of you! You will not take my voice! You will not take me! 1012 01:35:57,830 --> 01:35:59,510 You will not take away our power! 1013 01:35:59,990 --> 01:36:00,969 Cue all! 1014 01:36:00,970 --> 01:36:02,550 Cue! Cue all! 1015 01:36:03,030 --> 01:36:04,030 The Federation! 1016 01:36:04,490 --> 01:36:07,030 War heroes take time out to tie the knot. 1017 01:36:08,430 --> 01:36:09,750 Get back to work, troopers. 1018 01:36:10,210 --> 01:36:12,930 Didn't anyone tell you there's a war on? 1019 01:36:14,390 --> 01:36:15,430 So join up. 1020 01:36:15,970 --> 01:36:16,970 Do your part. 1021 01:36:17,630 --> 01:36:18,990 There's a long war ahead. 1022 01:36:19,450 --> 01:36:21,030 And we need you. 1023 01:36:32,310 --> 01:36:37,450 Are you ready for Marauder? 1024 01:36:38,120 --> 01:36:41,120 Join the mobile infantry and see if you've got what it takes to be a 1025 01:36:42,120 --> 01:36:44,120 See you on the bounce, trooper. 1026 01:36:46,480 --> 01:36:47,920 Nervous guarantees citizenship. 1027 01:36:49,660 --> 01:36:51,420 Courage. Duty. 1028 01:36:52,020 --> 01:36:53,020 Honor. 1029 01:36:53,440 --> 01:37:00,180 We call upon our troopers in this our darkest hour. Our way of life is 1030 01:37:00,180 --> 01:37:01,840 what we're fighting for. 1031 01:37:03,180 --> 01:37:05,700 The flag that flies above us. 1032 01:37:06,120 --> 01:37:11,680 inspires us each day to give our very best in every way 1033 01:37:11,680 --> 01:37:18,280 it's a good day to die when you know the reasons why 1034 01:37:18,280 --> 01:37:24,500 citizens we fight for what is right a noble sacrifice 1035 01:37:24,500 --> 01:37:31,260 when duty calls you pay the price for the federation i will give my life 1036 01:37:32,910 --> 01:37:37,110 Well, all is fair in love and war. That's what my gunny says. 1037 01:37:37,530 --> 01:37:41,270 You're not alive unless you're almost dying. 1038 01:37:42,470 --> 01:37:45,070 These are the words I march by. 1039 01:37:45,450 --> 01:37:47,190 Foodie, curry, honor. 1040 01:37:47,710 --> 01:37:51,130 Every single day I'm out there trying. 1041 01:37:52,310 --> 01:37:59,270 It's a good day to die when you know the reasons why. Citizens, we fight 1042 01:37:59,270 --> 01:38:00,470 for what is right. 1043 01:38:02,410 --> 01:38:03,810 A noble sacrifice. 1044 01:38:04,310 --> 01:38:10,650 When duty calls, you pay the price. For the Federation, I will give my life. 1045 01:38:11,530 --> 01:38:16,090 Duty. Honor. Eagle, he flies high above us. 1046 01:38:16,830 --> 01:38:20,410 Eagle, he makes our spirits soar. 1047 01:38:34,730 --> 01:38:39,710 When you know the reasons why, citizens, we fight for what is right. 1048 01:38:39,930 --> 01:38:42,970 Courage, duty, honor. A noble sacrifice. 1049 01:38:43,630 --> 01:38:49,850 When duty calls, you pay the price. For the Federation, I will give my life. 1050 01:38:50,090 --> 01:38:53,210 Courage, duty, honor. It's a good day to die. 1051 01:38:53,770 --> 01:38:59,250 When you know the reasons why, citizens, we fight for what is right. 1052 01:39:00,770 --> 01:39:02,510 A noble sacrifice. 1053 01:39:04,060 --> 01:39:05,060 You recall? 73598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.