All language subtitles for 03 Starship.Troopers 3 Marauder - Sci-Fi 2008 Eng Subs 1080p [H264-mp4]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,720 --> 00:00:50,360
Scorpion -class poke warriors.
2
00:00:52,480 --> 00:00:53,860
Kamikaze bombardiers.
3
00:00:54,340 --> 00:00:57,020
Every day, new bugs show up on the
battlefield.
4
00:00:59,720 --> 00:01:05,019
So many that some wonder, are we losing
this war?
5
00:01:06,540 --> 00:01:08,060
Don't bet on it, citizen.
6
00:01:08,280 --> 00:01:12,180
Here at Oppenheimer Proving Grounds,
federal scientists are cooking up some
7
00:01:12,180 --> 00:01:14,600
nasty top -secret surprises of their
own.
8
00:01:20,560 --> 00:01:21,760
Would you like to know more?
9
00:01:22,180 --> 00:01:25,980
But the newest weapon in the Mobile
Infantry's arsenal is the not -so
10
00:01:25,980 --> 00:01:30,560
shovel. Greater bug firepower means
trenches, and that means digging here on
11
00:01:30,560 --> 00:01:34,340
Rokusan, this once -peaceful farm planet
that has become the new front line of
12
00:01:34,340 --> 00:01:35,340
the Second Bug War.
13
00:01:35,840 --> 00:01:37,000
There you go, trooper.
14
00:01:37,500 --> 00:01:39,280
And put your back into it.
15
00:01:41,800 --> 00:01:44,500
If you're against the war, you're
against us.
16
00:01:45,360 --> 00:01:49,220
That's what a federal judge said today
when he declared that hanging is
17
00:01:49,220 --> 00:01:52,920
absolutely good enough for anyone who
threatens the morale of the Federation.
18
00:01:53,320 --> 00:01:54,320
And death.
19
00:01:54,680 --> 00:01:55,680
Execute them all.
20
00:01:56,880 --> 00:01:58,800
This is a very simple ruling.
21
00:01:59,120 --> 00:02:01,480
People need to watch what they say.
22
00:02:01,880 --> 00:02:05,720
Admiral Enola Fidd, Division Chief,
Fleet Intelligence, voiced another
23
00:02:05,720 --> 00:02:08,060
today from her headquarters at Terran
Command.
24
00:02:08,400 --> 00:02:12,820
The revival of religious worship here
and in the outer colonies will not be
25
00:02:12,820 --> 00:02:14,440
tolerated if it leads to...
26
00:02:14,780 --> 00:02:19,100
Sedition, or in any other way,
destabilizes our war effort.
27
00:02:19,560 --> 00:02:20,960
Would you like to know more?
28
00:02:22,220 --> 00:02:23,039
He's dark.
29
00:02:23,040 --> 00:02:24,040
He's handsome.
30
00:02:24,160 --> 00:02:25,160
He's psychic.
31
00:02:26,200 --> 00:02:30,840
He's General Omar Inoki.
32
00:02:31,240 --> 00:02:32,900
Sky Marshal everyone loves.
33
00:02:33,220 --> 00:02:40,100
And at last night's war rally, he
thrilled audiences all across the
34
00:02:40,100 --> 00:02:42,720
with a pounding rendition of his latest
hit.
35
00:02:43,020 --> 00:02:45,780
A good day to die. Fight for what is
right.
36
00:02:47,340 --> 00:02:49,020
A noble sacrifice.
37
00:02:49,820 --> 00:02:56,060
When duty calls, you pay the price. For
the Federation, I will give my life.
38
00:02:57,120 --> 00:02:59,360
It's a good day to die.
39
00:03:00,080 --> 00:03:02,260
When you know the reason why.
40
00:03:02,720 --> 00:03:07,340
Citizens, we fight for what is right.
And hey, citizens, now you can celebrate
41
00:03:07,340 --> 00:03:10,700
Sky Marshal Inoki and support our war
effort at the same time.
42
00:03:11,100 --> 00:03:13,180
Because it's always a good day to buy.
43
00:03:16,680 --> 00:03:22,220
Would you like to buy more?
44
00:04:33,180 --> 00:04:35,860
Give us a hand. Pick up that arm and
find out who it belongs to.
45
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Yes, sir!
46
00:04:44,020 --> 00:04:47,540
Pop up, people. We got rats up our ass
in T -minus two.
47
00:04:48,200 --> 00:04:49,300
Surprising fiction, sir?
48
00:04:49,580 --> 00:04:50,439
It's nice.
49
00:04:50,440 --> 00:04:53,000
The S .M. can drop in and count the
sheets any time he wants.
50
00:04:53,300 --> 00:04:55,020
The sky monster will come again?
51
00:04:56,040 --> 00:04:58,860
Ask him for an autograph, Lieutenant
Manion, and I will have you shot.
52
00:05:00,080 --> 00:05:01,080
Not, sir.
53
00:05:01,680 --> 00:05:02,860
Of course not, sir.
54
00:05:14,030 --> 00:05:15,430
Archie's testing the fence again, sir.
55
00:05:15,890 --> 00:05:17,010
Stupid bugs.
56
00:05:18,690 --> 00:05:20,350
Pesky, not stupid, Lieutenant.
57
00:05:20,690 --> 00:05:21,690
Stupid Apache.
58
00:05:21,750 --> 00:05:24,150
I like my bugs fried in the morning.
59
00:05:27,330 --> 00:05:28,670
Boat coming down, Colonel.
60
00:05:28,970 --> 00:05:30,510
Look sharp, troopers.
61
00:05:46,640 --> 00:05:49,300
Marshal is a federation of secret top
secrets.
62
00:05:49,560 --> 00:05:51,000
So how'd you know it was coming?
63
00:05:51,360 --> 00:05:54,900
No key chief of staff used to polish my
brass. You know General Souser?
64
00:05:55,100 --> 00:05:57,520
Dick Souser was a dope lieutenant, just
like you once were.
65
00:05:58,380 --> 00:06:00,820
Made general in two years. Some dope.
66
00:06:01,240 --> 00:06:03,160
Only took me eight years to make
colonel.
67
00:06:13,900 --> 00:06:14,900
Boxer on deck!
68
00:06:18,120 --> 00:06:19,120
John Rico.
69
00:06:19,540 --> 00:06:20,640
Good to see you, Tex.
70
00:06:22,180 --> 00:06:23,420
How's it going? Good.
71
00:06:23,940 --> 00:06:26,840
I have to introduce you to someone. I
think I'm in love.
72
00:06:27,240 --> 00:06:28,560
Yeah? Who have you?
73
00:06:30,020 --> 00:06:31,020
Let's go. Come on.
74
00:06:32,160 --> 00:06:33,160
Officer on deck.
75
00:06:38,380 --> 00:06:40,420
Sorry to drop in unannounced, Colonel.
76
00:06:41,980 --> 00:06:44,520
And yet I sense you expect my visit.
77
00:06:49,580 --> 00:06:50,580
Getting quite a bit, Sergeant.
78
00:06:50,740 --> 00:06:51,820
Johnny Recall.
79
00:06:52,820 --> 00:06:54,620
Hero of Planet P.
80
00:06:55,200 --> 00:06:57,000
Just did my part, sir. Oh, no.
81
00:06:57,520 --> 00:06:58,860
Heroes inspire courage.
82
00:06:59,520 --> 00:07:01,080
Sacrifice. Sacrifice.
83
00:07:01,300 --> 00:07:05,060
Yes. By asking us to be better than what
we are.
84
00:07:08,120 --> 00:07:10,360
Tell me about Rocco Sound, Colonel.
85
00:07:11,360 --> 00:07:13,440
All these farmers fight?
86
00:07:14,100 --> 00:07:16,460
They need us, but they don't like us,
sir.
87
00:07:17,580 --> 00:07:19,140
Your hearts are more fickle than mine.
88
00:07:24,300 --> 00:07:25,300
Johnny Rico.
89
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Oh, look, Beck.
90
00:07:29,060 --> 00:07:30,300
What are you doing here?
91
00:07:31,300 --> 00:07:32,440
I fly the SM.
92
00:07:32,840 --> 00:07:33,920
He gets the best.
93
00:07:35,040 --> 00:07:37,620
Well, you know me, Johnny.
94
00:07:38,300 --> 00:07:39,300
I know you.
95
00:07:43,100 --> 00:07:45,480
Captain Beck is the person I was talking
about earlier.
96
00:07:47,850 --> 00:07:49,510
You and Lola?
97
00:07:55,570 --> 00:07:56,570
What's the joke?
98
00:07:58,230 --> 00:08:02,170
Captain Beck, you should have informed
me of your relationship with Colonel
99
00:08:02,170 --> 00:08:03,170
Rico.
100
00:08:03,910 --> 00:08:06,630
You know what I do out of uniforms off
the clock, General.
101
00:08:08,030 --> 00:08:10,090
You three obviously have much to
discuss.
102
00:08:10,930 --> 00:08:12,470
Buy and blow the drink on me, Colonel.
103
00:08:12,830 --> 00:08:13,830
Yes, sir.
104
00:08:14,090 --> 00:08:15,330
Lieutenant Manion, isn't it?
105
00:08:16,280 --> 00:08:18,700
Yes, sir? Care to give me the post to
her, soldier?
106
00:08:18,960 --> 00:08:20,240
Me? What?
107
00:08:22,540 --> 00:08:24,800
I have all your songs, sir.
108
00:08:25,800 --> 00:08:26,800
Carry on, Lieutenant.
109
00:08:27,300 --> 00:08:28,279
Yes, sir.
110
00:08:28,280 --> 00:08:29,280
Follow me, sir.
111
00:08:30,260 --> 00:08:31,239
Come on, kids.
112
00:08:31,240 --> 00:08:32,240
We got orders.
113
00:08:50,220 --> 00:08:51,220
What do you think of them, Lieutenant?
114
00:08:51,540 --> 00:08:54,060
Bud, I hate them, sir.
115
00:08:55,020 --> 00:08:56,840
No one likes what they can't understand.
116
00:08:58,640 --> 00:09:00,060
But just look at the imagination.
117
00:09:01,520 --> 00:09:04,000
The sheer virtuosity of their creation.
118
00:09:04,840 --> 00:09:07,840
I hate the bodies, sir, but could you
please turn my helmet?
119
00:09:08,060 --> 00:09:09,060
Of course, Trooper.
120
00:09:13,000 --> 00:09:14,580
Thank you, sir. Anytime, sir.
121
00:09:15,630 --> 00:09:19,650
All I know is there sure are a lot more
of them at the Wyatt Desert.
122
00:09:20,590 --> 00:09:21,770
A lot more.
123
00:09:22,730 --> 00:09:25,230
Well, maybe they heard I was going to
sing.
124
00:09:31,330 --> 00:09:37,250
Officer on deck!
125
00:09:37,550 --> 00:09:38,550
Look sharp!
126
00:09:41,210 --> 00:09:42,210
At ease.
127
00:09:49,900 --> 00:09:50,900
Gentlemen.
128
00:09:54,580 --> 00:09:57,060
You got me confused with someone who
isn't a farmer.
129
00:09:58,360 --> 00:10:00,340
Why do I get me a hat like that?
130
00:10:00,620 --> 00:10:01,660
Join up. Do your part.
131
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
Farmers.
132
00:10:08,820 --> 00:10:10,140
I'd like to ask you something.
133
00:10:10,740 --> 00:10:11,740
Sorry, Chief.
134
00:10:12,880 --> 00:10:13,880
Already married.
135
00:10:17,320 --> 00:10:18,960
Drink on me, will you? And bring us a
bottle.
136
00:10:19,860 --> 00:10:21,220
Was your cage hauling?
137
00:10:23,420 --> 00:10:26,140
These are the kind of people who will
lose this war for us.
138
00:10:27,320 --> 00:10:30,200
Why is it no one in the outer colony
wants to fight?
139
00:10:31,140 --> 00:10:32,520
Rokothan used to be a nice place.
140
00:10:33,120 --> 00:10:34,120
Now it's war.
141
00:10:34,860 --> 00:10:35,860
They blame us.
142
00:10:38,200 --> 00:10:39,520
Archie's kicking life.
143
00:10:39,880 --> 00:10:40,879
Oh, yeah.
144
00:10:40,880 --> 00:10:41,880
Yeah.
145
00:10:42,480 --> 00:10:43,960
What are they thinking?
146
00:10:44,320 --> 00:10:45,320
Archie don't think.
147
00:10:45,640 --> 00:10:47,300
It's a good day to fly.
148
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Tad Hutton!
149
00:10:50,920 --> 00:10:51,920
At ease, troopers.
150
00:10:56,740 --> 00:10:57,740
Fascinating.
151
00:10:58,280 --> 00:10:59,900
They seem so excited tonight.
152
00:11:00,240 --> 00:11:02,380
You ought to hear them, sir. They're
howling out there.
153
00:11:02,980 --> 00:11:04,240
Well, put them on the line, soldier.
154
00:11:13,460 --> 00:11:14,660
What does it mean?
155
00:11:16,240 --> 00:11:17,840
It means we're being tested, Lieutenant.
156
00:11:19,260 --> 00:11:23,760
On loyalty, on intelligence, on
imagination.
157
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
Excuse me, sir.
158
00:11:27,720 --> 00:11:29,420
My brother really loves you.
159
00:11:29,720 --> 00:11:30,720
Of course. What's his name?
160
00:11:31,040 --> 00:11:32,040
Kevin.
161
00:11:32,440 --> 00:11:33,760
I'm sure he'll make a fine recruit.
162
00:11:34,180 --> 00:11:36,080
Thank you. Of course you can, sir.
163
00:11:36,920 --> 00:11:39,740
Ask him for an autograph, Lieutenant
Manion, and I will have you shot.
164
00:11:56,460 --> 00:11:57,460
To what?
165
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
To us.
166
00:12:01,320 --> 00:12:04,280
To John, hero of Planet Pete.
167
00:12:05,940 --> 00:12:08,760
Lola, two ships shot out from under you.
168
00:12:10,140 --> 00:12:11,640
I fly a goddamn desk.
169
00:12:13,480 --> 00:12:15,540
The battles I fight are with numbers.
170
00:12:15,920 --> 00:12:16,920
That's what I do.
171
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
That's what I know.
172
00:12:18,920 --> 00:12:25,340
And that's why I know that if everyone
in here doesn't step up, we're sunk.
173
00:12:27,400 --> 00:12:28,400
To the Federation!
174
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
So,
175
00:12:43,940 --> 00:12:49,980
Dick, Draco and I met when Johnny was a
big war hero and I was still a thick.
176
00:12:50,860 --> 00:12:53,140
Bonjour. Ten planets, eight days.
177
00:12:54,340 --> 00:12:56,300
Do you remember Turtle Bay?
178
00:13:01,680 --> 00:13:03,340
So, Dix, how do you know Johnny?
179
00:13:03,560 --> 00:13:06,080
Well, he used to be my boss at T -Con.
180
00:13:07,620 --> 00:13:08,620
Standard rotation.
181
00:13:08,720 --> 00:13:09,940
Worst year of my life.
182
00:13:10,580 --> 00:13:12,320
Dick saved my ass every day.
183
00:13:28,810 --> 00:13:30,570
their crimes against you, citizen.
184
00:13:33,230 --> 00:13:39,670
The senior executive executioner is
taking his time, sending a message,
185
00:13:39,930 --> 00:13:45,530
one for all of us to contemplate this
evening, that our ideas, no matter how
186
00:13:45,530 --> 00:13:51,170
pleasing, are dangerous, that there are
actions and consequences,
187
00:13:51,510 --> 00:13:57,070
that no one really counts very much
unless we are part of something bigger.
188
00:14:30,899 --> 00:14:37,460
You guys fail to understand a very clear
lesson here.
189
00:14:37,600 --> 00:14:40,980
You got something to learn me? Come on,
Dix, let's get out of here. Colonel
190
00:14:40,980 --> 00:14:42,000
Rico, if you please.
191
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
Yes, sir.
192
00:14:43,800 --> 00:14:45,580
MP, now, I want them arrested.
193
00:14:45,980 --> 00:14:47,200
Everyone, that's an order.
194
00:14:47,900 --> 00:14:48,900
Yes, sir.
195
00:14:48,960 --> 00:14:50,980
Sergeant. You heard the general.
196
00:14:51,760 --> 00:14:54,440
My friend, you're not bigger than the
Federation.
197
00:14:55,120 --> 00:14:57,300
Watch what you say and do what you're
told.
198
00:14:57,580 --> 00:14:59,620
Or you'll have a tongue, is that it?
It's up to you.
199
00:15:06,080 --> 00:15:07,080
Come on, Jason.
200
00:15:07,160 --> 00:15:09,660
Let's get Lola out of here. I don't work
for you anymore, John.
201
00:15:09,960 --> 00:15:10,960
Stand down.
202
00:15:12,480 --> 00:15:13,520
Did you hear that, everybody?
203
00:15:14,220 --> 00:15:15,900
Stand down. That's an order.
204
00:15:17,380 --> 00:15:19,600
From now on, I take my own lives.
205
00:15:20,960 --> 00:15:24,160
I got this.
206
00:15:30,670 --> 00:15:32,330
Now you're in violation of Article 5.
207
00:15:40,430 --> 00:15:41,430
Article 8.
208
00:15:42,110 --> 00:15:43,850
Had enough? Stand down, Rico.
209
00:15:44,310 --> 00:15:45,310
Stand down.
210
00:15:50,850 --> 00:15:52,290
Do you love it?
211
00:15:54,750 --> 00:15:55,750
That's enough.
212
00:15:55,970 --> 00:15:59,070
Which makes you something, too.
213
00:16:03,850 --> 00:16:05,130
Special order 86.
214
00:16:05,630 --> 00:16:06,630
Look out!
215
00:16:11,590 --> 00:16:13,970
Colonel Rico, you're out of order.
216
00:16:14,550 --> 00:16:15,930
Begging the general's pardon, sir.
217
00:16:16,270 --> 00:16:19,150
I was just trying to keep an old friend
from making an ass of himself.
218
00:16:20,030 --> 00:16:22,570
Friendship means nothing next to duty,
Colonel.
219
00:16:22,830 --> 00:16:24,190
And you have forgotten yours.
220
00:16:25,090 --> 00:16:28,830
I thought we were here to kill bugs.
Sir, not farmers.
221
00:16:30,950 --> 00:16:31,950
Arrest the farmers.
222
00:16:32,780 --> 00:16:33,780
The dish.
223
00:16:35,040 --> 00:16:37,840
And Colonel Rico, too. All right, on
your feet, Apple.
224
00:16:38,660 --> 00:16:40,460
Failure to obey a superior officer.
225
00:16:41,000 --> 00:16:42,000
Stop it.
226
00:16:42,300 --> 00:16:43,300
Johnny's right.
227
00:16:44,680 --> 00:16:45,840
Captain Beck.
228
00:16:48,380 --> 00:16:49,380
Return to your boat.
229
00:16:50,920 --> 00:16:52,420
Sergeant, you have your orders.
230
00:16:53,260 --> 00:16:54,460
Colonel, please come with me.
231
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
under arrest.
232
00:17:49,200 --> 00:17:50,460
Is that your final word?
233
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
No. Good Lord.
234
00:17:54,440 --> 00:17:55,860
I'll see you at my court, Marshal.
235
00:17:56,440 --> 00:18:00,820
Nice seeing you, Lola.
236
00:18:01,660 --> 00:18:02,660
Yeah.
237
00:21:30,540 --> 00:21:33,380
Situation, Lieutenant. Totally ominously
fucked up, sir.
238
00:21:34,240 --> 00:21:37,720
And I lost this guy Marshall too soon.
239
00:21:38,700 --> 00:21:39,700
Good.
240
00:22:05,960 --> 00:22:06,960
What are you doing here?
241
00:22:08,860 --> 00:22:09,860
Are you wounded?
242
00:22:10,720 --> 00:22:12,760
Yeah. Yeah, get to the line right now.
All right.
243
00:22:15,860 --> 00:22:17,240
Rick, you have to help.
244
00:22:17,540 --> 00:22:19,960
You must get this guy emotional safety,
won't you? Yes, sir.
245
00:22:20,220 --> 00:22:21,220
One day, Sam.
246
00:22:21,320 --> 00:22:22,320
Let's go.
247
00:23:41,100 --> 00:23:42,400
What's wrong with him? Careful.
248
00:23:44,400 --> 00:23:45,400
He's in shock.
249
00:23:45,940 --> 00:23:46,960
Are you all right, sir?
250
00:23:50,400 --> 00:23:52,740
Are you all right, sir?
251
00:23:54,800 --> 00:23:55,800
Sir?
252
00:23:59,400 --> 00:24:05,800
Captain Beck, when do we leave?
253
00:24:06,080 --> 00:24:07,680
How about T -minus now, sir?
254
00:24:09,080 --> 00:24:10,080
Sir?
255
00:24:10,820 --> 00:24:13,000
Request the permission to remain on
Rokosan, sir.
256
00:24:13,540 --> 00:24:14,860
Trying to be a hero, Dix?
257
00:24:15,180 --> 00:24:16,360
Somebody's got to stay and fight.
258
00:24:17,180 --> 00:24:18,180
Sir.
259
00:24:19,520 --> 00:24:20,720
Colonel Rico's in command.
260
00:24:21,940 --> 00:24:23,800
I was forced to relieve Colonel Rico.
261
00:24:24,380 --> 00:24:26,520
He's under arrest for acts of
insubordination.
262
00:24:27,160 --> 00:24:28,160
Serious charges.
263
00:24:28,280 --> 00:24:29,380
I'm sorry for your friend.
264
00:24:30,280 --> 00:24:32,420
Perhaps your destiny doesn't lie here
after all, Dix.
265
00:24:33,560 --> 00:24:34,560
You'll find him.
266
00:24:35,480 --> 00:24:36,500
And good luck, soldier.
267
00:24:42,800 --> 00:24:45,040
Wait. Just think about this first, okay?
268
00:24:45,660 --> 00:24:48,380
Because you're making a decision for the
both of us right now.
269
00:24:51,560 --> 00:24:52,560
I know.
270
00:24:55,420 --> 00:24:57,060
Jake, I love you.
271
00:24:58,820 --> 00:24:59,820
I love you.
272
00:25:07,020 --> 00:25:08,020
Last I'll think.
273
00:27:50,600 --> 00:27:52,020
Take us home. Yeah, back.
274
00:27:54,540 --> 00:27:56,180
Warp in five, number one.
275
00:27:56,460 --> 00:27:57,460
Yes, ma 'am.
276
00:27:57,560 --> 00:27:59,000
What about your old house, ma 'am?
277
00:27:59,480 --> 00:28:00,480
He wants combat.
278
00:28:01,100 --> 00:28:02,620
Take us out on my mark.
279
00:28:02,960 --> 00:28:06,220
Five, four, three, two, one.
280
00:28:11,480 --> 00:28:12,480
Fucking Archie.
281
00:28:19,630 --> 00:28:20,790
Can't believe I got bit.
282
00:28:23,070 --> 00:28:24,070
Officer on deck!
283
00:28:25,790 --> 00:28:26,790
At ease.
284
00:28:30,070 --> 00:28:31,550
Nice work out there, Sergeant.
285
00:28:32,110 --> 00:28:33,110
Thank you, ma 'am.
286
00:28:33,710 --> 00:28:34,730
SM all okay?
287
00:28:36,470 --> 00:28:37,510
Thanks to you, boys.
288
00:28:38,330 --> 00:28:39,610
What do we say, Marines?
289
00:28:40,370 --> 00:28:41,370
Woo -ha!
290
00:28:41,630 --> 00:28:42,630
Yeah!
291
00:28:43,230 --> 00:28:44,230
Carry on.
292
00:28:51,540 --> 00:28:53,260
Chief Riddles, are we ship -shaped?
293
00:28:54,580 --> 00:28:56,780
You'd be the first to know, Captain.
294
00:28:57,600 --> 00:28:59,000
Just saying hi, Bull.
295
00:29:07,140 --> 00:29:11,700
Oh, excuse me, ma 'am. If that's the
SM's dinner. After you, Holly.
296
00:29:12,460 --> 00:29:13,460
Thank you, ma 'am.
297
00:29:14,340 --> 00:29:15,460
What's cooking, Jingo?
298
00:29:15,820 --> 00:29:17,540
You know, the same old shit on a
shingle.
299
00:29:31,280 --> 00:29:33,360
Drink, Captain? On duty, Doctor.
300
00:29:33,620 --> 00:29:34,620
Me too.
301
00:29:39,160 --> 00:29:40,160
Captain Beck.
302
00:29:40,320 --> 00:29:41,560
Give a listen, will you?
303
00:29:43,060 --> 00:29:47,240
Today we have suffered grave defeat at
Rokosan.
304
00:29:47,800 --> 00:29:52,680
But I am confident that there exists
balance in the cosmos.
305
00:29:53,140 --> 00:29:56,120
And... I am certain...
306
00:30:00,040 --> 00:30:02,320
But there is a balance in the cosmos.
307
00:30:03,260 --> 00:30:06,520
And where there is defeat, we will make
victory.
308
00:30:09,220 --> 00:30:10,220
What do you think?
309
00:30:10,620 --> 00:30:12,300
I have to address the council tomorrow.
310
00:30:13,320 --> 00:30:15,660
Well, sir, everybody loves victory.
311
00:30:18,340 --> 00:30:20,860
If you'll excuse me, I'll be getting
back to the cockpit.
312
00:30:21,480 --> 00:30:24,660
Look, look, can't they manage without
you just for once?
313
00:30:25,700 --> 00:30:27,360
Let Dan talk, hmm?
314
00:30:29,560 --> 00:30:31,040
Certainly, sir. I'd be happy to.
315
00:30:33,960 --> 00:30:37,800
Hold on!
316
00:30:43,300 --> 00:30:44,300
Sir,
317
00:30:52,820 --> 00:30:55,500
for your own protection, I'm going to
need to get you to the Marine Lander.
318
00:30:59,929 --> 00:31:03,190
What just hit us?
319
00:31:03,850 --> 00:31:05,270
I think we just hit each other.
320
00:31:07,150 --> 00:31:08,410
Come on, Holly, let's move.
321
00:31:10,290 --> 00:31:14,990
I read the captain back and we are on
our way.
322
00:31:15,850 --> 00:31:18,090
Let's go.
323
00:31:30,280 --> 00:31:31,280
here, brothers.
324
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
Let's go.
325
00:31:36,060 --> 00:31:42,780
What's your reaction,
326
00:31:42,940 --> 00:31:43,940
Chief?
327
00:31:43,980 --> 00:31:46,040
Secondary. Number one will turn us into
daylight.
328
00:31:46,760 --> 00:31:47,760
I'm okay.
329
00:31:48,400 --> 00:31:49,400
I'm okay.
330
00:31:49,760 --> 00:31:50,760
Brandon, Sheriff Chief.
331
00:31:51,080 --> 00:31:52,079
Yes, ma 'am.
332
00:31:52,080 --> 00:31:53,740
Sergeant Ride, the SM goes with you.
333
00:31:53,960 --> 00:31:54,960
Yes, ma 'am.
334
00:31:55,000 --> 00:31:58,300
Come with us now, sir. Captain Black, I
would prefer that you stay on my side.
335
00:31:58,540 --> 00:31:59,469
Yes, sir.
336
00:31:59,470 --> 00:32:02,110
Crew chief, get everyone else to the
rescue pod. You got it.
337
00:32:02,810 --> 00:32:07,310
I think we got a little problem in the
galley, ma 'am. Jingo, gee.
338
00:32:07,610 --> 00:32:08,610
Dumbass.
339
00:32:10,310 --> 00:32:12,050
Oh. You okay?
340
00:32:12,270 --> 00:32:14,410
Yeah. Go get the SM chick.
341
00:32:14,970 --> 00:32:16,130
Sir, this way.
342
00:32:33,040 --> 00:32:35,800
To the rescue pod now!
343
00:32:36,100 --> 00:32:38,880
Are we crashing, Captain? No, we're
getting into the rescue pod.
344
00:33:09,260 --> 00:33:12,100
The Roku Sandline, key to the
Federation's defense.
345
00:33:12,680 --> 00:33:14,500
Knows defeat in one night.
346
00:33:14,860 --> 00:33:16,100
How many dead?
347
00:33:16,320 --> 00:33:17,700
No man can say.
348
00:33:18,800 --> 00:33:20,380
Experts agree on one thing only.
349
00:33:20,780 --> 00:33:23,440
Blame falls squarely on Colonel John
Rico.
350
00:33:24,260 --> 00:33:29,140
Once heralded as the hero of Planet P,
now disgraced and awaiting court
351
00:33:29,140 --> 00:33:32,120
from his cell at the Alamo Bay Federal
Detention Facility.
352
00:33:34,260 --> 00:33:37,500
Another day, another peace rally in the
outer colonies.
353
00:33:39,470 --> 00:33:43,230
But this time it's different because of
Elmo Gonnett.
354
00:33:44,870 --> 00:33:49,170
Decorated veteran turned pacifist and
now the leader of a growing coalition of
355
00:33:49,170 --> 00:33:53,270
citizens who question the Federation's
administration of the Iraq mid
356
00:33:53,550 --> 00:33:54,549
I'm counting.
357
00:33:54,550 --> 00:33:57,490
Why? I found my answers in faith.
358
00:33:57,690 --> 00:34:00,130
And I have faith in God, not people.
359
00:34:00,450 --> 00:34:03,710
Peace at any price is a human right.
360
00:34:03,990 --> 00:34:05,790
And there are other costs, too.
361
00:34:06,310 --> 00:34:08,770
Defeat at Wofusan has fueled the anti
-war movement.
362
00:34:09,239 --> 00:34:13,540
resulting in the deaths of 144 outer
colony students and religious
363
00:34:14,040 --> 00:34:15,179
Would you like to know more?
364
00:34:17,780 --> 00:34:22,760
We break net now to take you live to
Terran Command, where Sky Marshal Omar
365
00:34:22,760 --> 00:34:25,960
Inoki will address the Federation on the
Rokusan Crisis.
366
00:34:28,040 --> 00:34:32,659
My fellow citizens, I come to you today
with a heavy heart.
367
00:34:33,080 --> 00:34:37,199
Within the past 12 hours, we have
suffered ignominious defeat.
368
00:34:37,880 --> 00:34:44,860
At Rokosan, incompetent at the highest
levels of command and betrayal
369
00:34:44,860 --> 00:34:51,780
by those who would protect, question,
and commit acts
370
00:34:51,780 --> 00:34:53,260
of civil disobedience.
371
00:34:54,060 --> 00:35:00,620
I assure you that those responsible for
the catastrophe at Rokosan and all
372
00:35:00,620 --> 00:35:05,800
crimes against the Federation, large and
small, will be punished.
373
00:35:10,320 --> 00:35:16,980
It's a war of human destiny that will
end only in total victory!
374
00:35:23,660 --> 00:35:24,740
Okay, we're out.
375
00:35:25,960 --> 00:35:27,180
Okay, let's wrap it up.
376
00:35:28,120 --> 00:35:29,120
Good.
377
00:35:31,980 --> 00:35:32,980
So?
378
00:35:36,740 --> 00:35:39,580
What's the matter, General? You don't
look very happy with me.
379
00:35:40,080 --> 00:35:43,680
Now, we all understand the need to
maintain stability until we locate the
380
00:35:43,680 --> 00:35:46,920
Marshal. I'm surprised to see you. I
thought you'd take some time to recover
381
00:35:46,920 --> 00:35:52,380
from your ordeal. The Sky Marshal would
want me in the office, Admiral.
382
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
Naturally.
383
00:36:57,390 --> 00:37:01,150
No one's supposed to talk about it, but
I'm sorry about this, Sky Marshal, sir.
384
00:37:01,430 --> 00:37:02,750
That's classified, Lieutenant.
385
00:37:03,030 --> 00:37:04,270
Fiddle have your head in a noose.
386
00:37:08,770 --> 00:37:09,770
But thanks.
387
00:37:12,850 --> 00:37:16,690
E .T.? Something else?
388
00:37:17,210 --> 00:37:19,490
A distress call came in on the AQC
yesterday.
389
00:37:24,770 --> 00:37:26,570
And how are you aware of this and I'm
not?
390
00:37:26,940 --> 00:37:28,880
The transmission came through on my
watch, sir.
391
00:37:32,520 --> 00:37:34,360
Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue.
392
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
Come in, please.
393
00:37:35,760 --> 00:37:38,300
Sierra Mike Uniform, this is Fleet
Rescue. Over.
394
00:37:38,640 --> 00:37:41,420
Requesting priority pickup for Sky
Marshall plus five.
395
00:37:45,600 --> 00:37:47,100
What happened when you kicked it
upstairs?
396
00:37:47,580 --> 00:37:51,900
We were instructed to ignore it, sir,
and all future transmissions.
397
00:37:52,400 --> 00:37:54,160
And I'm supposed to keep my mouth shut.
398
00:37:56,029 --> 00:37:57,029
That why you're here, Lieutenant?
399
00:37:58,550 --> 00:38:01,370
They're out there all alone, and no
one's doing anything about it.
400
00:38:03,170 --> 00:38:04,170
Sir.
401
00:38:06,490 --> 00:38:07,730
You were never here, Lieutenant.
402
00:38:09,350 --> 00:38:10,350
No, sir.
403
00:38:10,610 --> 00:38:11,610
Never.
404
00:38:35,820 --> 00:38:37,480
Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue.
405
00:38:38,520 --> 00:38:39,700
Fleet Rescue, come in.
406
00:38:42,240 --> 00:38:43,840
They're going to come get us, right,
Captain?
407
00:38:44,320 --> 00:38:45,980
I mean, like, how long until they get
here?
408
00:38:46,300 --> 00:38:47,300
Here you go, Doc.
409
00:38:47,700 --> 00:38:51,040
I say again, Sierra Mike Uniform to
Fleet Rescue.
410
00:38:51,760 --> 00:38:52,760
Come in, Fleet.
411
00:38:56,100 --> 00:38:57,320
Is anyone out there?
412
00:39:01,280 --> 00:39:03,500
I don't think we're getting through.
Jingo, get out of there.
413
00:39:04,110 --> 00:39:05,410
Wow, I like it in here.
414
00:39:06,370 --> 00:39:07,370
Okay.
415
00:39:10,110 --> 00:39:11,950
The solar cells need recharging.
416
00:39:14,150 --> 00:39:15,850
I'll have time for a day at the beach.
417
00:39:31,180 --> 00:39:32,260
One or 1 ,000.
418
00:39:32,480 --> 00:39:34,300
Looks to say there's not an army out
there.
419
00:39:34,640 --> 00:39:35,640
Oh, God.
420
00:39:35,840 --> 00:39:36,840
I didn't see anything.
421
00:39:37,300 --> 00:39:40,340
Probably a scout. We need to get off
this beach pronto, people.
422
00:39:40,620 --> 00:39:41,680
Leave the rescue pod?
423
00:39:41,880 --> 00:39:44,780
You want your back to the water when
these bugs show up, the child be my
424
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
Doc.
425
00:39:47,080 --> 00:39:50,180
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name.
426
00:39:50,440 --> 00:39:53,460
Thy kingdom come, thy will be done. Give
it a break.
427
00:39:56,460 --> 00:39:57,460
Easy now, Captain.
428
00:39:58,040 --> 00:40:00,160
You went sure, and you're scaring us all
to death.
429
00:40:02,090 --> 00:40:08,010
On earth as it is in heaven, give us
this day our daily bread and... You are
430
00:40:08,010 --> 00:40:09,910
really getting on my nerves.
431
00:40:10,770 --> 00:40:12,810
You've got no cause for that.
432
00:40:16,150 --> 00:40:18,050
Get your hand off me, blue chief.
433
00:40:30,589 --> 00:40:33,790
Everyone's got to write the thing what
they want. Sure, as long as they keep it
434
00:40:33,790 --> 00:40:34,790
to themselves.
435
00:40:35,710 --> 00:40:37,290
Saddle up. We're moving out.
436
00:40:38,690 --> 00:40:39,690
Wait a second.
437
00:40:40,230 --> 00:40:43,110
When Fleet Rescue comes looking for us,
this is the first place they're going to
438
00:40:43,110 --> 00:40:44,110
come. Am I right, Doc?
439
00:40:44,410 --> 00:40:46,010
I expect they would, Bull.
440
00:40:46,230 --> 00:40:47,570
Then we should stay right here.
441
00:40:47,910 --> 00:40:51,230
And if the bugs do attack, we can just
fall right back to the pod.
442
00:40:51,950 --> 00:40:52,970
Smart thinking, Bull.
443
00:40:54,630 --> 00:40:56,450
You ever been in a swarm, big man?
444
00:40:57,230 --> 00:40:58,830
Swarm? Oh, my God.
445
00:40:59,030 --> 00:41:00,030
No.
446
00:41:00,300 --> 00:41:02,240
And they fall apart like paper bags.
447
00:41:02,460 --> 00:41:04,200
Oh, God, save us.
448
00:41:04,420 --> 00:41:08,000
Now, gear up. We're moving out. And
that's an order.
449
00:41:09,560 --> 00:41:13,760
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name. Can the God talk?
450
00:41:14,380 --> 00:41:15,700
You're wrong, Captain Beck.
451
00:41:16,440 --> 00:41:18,900
God is everywhere, surrounding us.
452
00:41:20,120 --> 00:41:21,120
Is he, sir?
453
00:41:21,420 --> 00:41:25,480
All of us search for God in our own way,
whether we know it or not.
454
00:41:27,540 --> 00:41:29,220
Do you really believe that, sir?
455
00:41:30,259 --> 00:41:31,259
That's how I do.
456
00:41:32,380 --> 00:41:35,840
I had no idea that you were one of us.
457
00:41:37,600 --> 00:41:41,520
All right. Well, all of you guys can go
look for God. I'm heading for the fleet
458
00:41:41,520 --> 00:41:42,520
marine lander.
459
00:41:42,800 --> 00:41:46,880
They've got weapons. Maybe even a comm
that works. And it's only about a
460
00:41:46,880 --> 00:41:49,200
clicks away. Only a hundred clicks away.
461
00:41:49,820 --> 00:41:51,240
We ain't got rations for that.
462
00:41:52,200 --> 00:41:53,178
You're fat.
463
00:41:53,180 --> 00:41:54,158
You won't need any.
464
00:41:54,160 --> 00:41:55,180
Let's move, people.
465
00:42:17,130 --> 00:42:22,430
Colonel John Rico, for incompetence of
command, assault on a superior officer,
466
00:42:22,730 --> 00:42:27,190
and willful negligence resulting in the
death of several soldiers under your
467
00:42:27,190 --> 00:42:30,910
command, you are sentenced to hang by
the neck after your death.
468
00:42:36,830 --> 00:42:39,970
Colonel, you have anything to say before
sentence is carried out?
469
00:42:40,250 --> 00:42:41,390
Get on with it, will ya?
470
00:43:26,000 --> 00:43:27,000
Your lucky day.
471
00:43:30,080 --> 00:43:31,080
Intelligence.
472
00:43:31,300 --> 00:43:34,160
Classified. You talk, and next time it's
your neck in the news.
473
00:43:37,260 --> 00:43:38,260
Let's go, hero.
474
00:43:41,600 --> 00:43:43,420
You gonna hang yourself, Dix?
475
00:43:44,540 --> 00:43:46,720
Maybe I got some better things for you
to do.
476
00:43:47,760 --> 00:43:49,860
You come here a lot, don't you, Dix?
477
00:43:50,460 --> 00:43:52,620
Didn't know you were interested in
political prisoners.
478
00:43:52,820 --> 00:43:54,940
Ooh, not me. I come with the Sky
Marshal.
479
00:43:56,020 --> 00:43:58,340
Interrogations. You know you like
personal touch, eh?
480
00:43:58,580 --> 00:44:00,800
Not like you think. I'm not a human
prisoner.
481
00:44:01,580 --> 00:44:04,240
That first brain, the one you captured
on P, we keep it here.
482
00:44:04,980 --> 00:44:05,980
It's still alive?
483
00:44:06,480 --> 00:44:07,560
Alive and a lot bigger.
484
00:44:08,460 --> 00:44:10,260
No one really knows how long you'll
live.
485
00:44:10,940 --> 00:44:11,940
What's it good for?
486
00:44:13,060 --> 00:44:14,980
I know you was fascinated by that thing.
487
00:44:16,500 --> 00:44:18,980
Why is my neck suddenly worth more than
a piece of rope?
488
00:44:19,360 --> 00:44:21,300
It's about the future of the Federation,
Johnny.
489
00:44:22,320 --> 00:44:23,320
And Lola.
490
00:44:24,029 --> 00:44:26,550
What's that got to do with me? You're
the only one I can trust.
491
00:44:27,290 --> 00:44:28,310
Why's that, buddy?
492
00:44:28,890 --> 00:44:30,470
Because everyone thinks you're dead.
493
00:45:18,380 --> 00:45:20,120
Captain? CMJ.
494
00:45:20,800 --> 00:45:21,920
Count 16.
495
00:45:22,720 --> 00:45:24,300
Bud? Where?
496
00:45:28,460 --> 00:45:29,480
Oh, no.
497
00:45:29,720 --> 00:45:30,800
Why did they stop?
498
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
Let's move.
499
00:45:38,200 --> 00:45:40,380
Bull. What? You with me.
500
00:45:40,780 --> 00:45:41,780
Got it.
501
00:45:47,530 --> 00:45:48,530
They're hurting.
502
00:45:49,430 --> 00:45:50,430
Why?
503
00:45:51,050 --> 00:45:52,390
He should have a thesis.
504
00:45:52,650 --> 00:45:55,710
Perhaps we find ourselves under the
grace of a higher power.
505
00:45:56,450 --> 00:45:57,930
You really think so, sir?
506
00:45:58,370 --> 00:46:00,010
I know it in my heart, Harley.
507
00:46:02,430 --> 00:46:07,290
I am weak, but thou art strong.
508
00:46:09,010 --> 00:46:13,090
Lord, keep me from all wrong.
509
00:46:18,480 --> 00:46:20,140
Protected by some higher power.
510
00:46:20,760 --> 00:46:21,820
Seeing can't hurt.
511
00:46:22,820 --> 00:46:26,480
Lifts the spirit and helps pass the
time, don't you think?
512
00:46:34,740 --> 00:46:37,020
I think we're not dead and we should be.
513
00:47:10,940 --> 00:47:16,840
It's big, it's deadly, and everyone's
got an opinion about the new Q -Bomb.
514
00:47:17,470 --> 00:47:21,410
Politicians and citizens alike worry
about the morality of a bomb rumored to
515
00:47:21,410 --> 00:47:23,570
so powerful it can crack a planet.
516
00:47:24,010 --> 00:47:29,390
Creation of a weapon that can destroy
the very planet on which I now stand is
517
00:47:29,390 --> 00:47:32,850
nothing if not a dangerous precedent for
the entire human race.
518
00:47:33,510 --> 00:47:37,490
What people fail to grasp is just how
many planets there are in the universe
519
00:47:37,490 --> 00:47:40,530
that the universe itself often destroys
other planets.
520
00:47:40,750 --> 00:47:44,790
The Federation can't decide which planet
lives and which planet dies. The Lord
521
00:47:44,790 --> 00:47:46,950
giveth and the Lord... Take this.
522
00:47:47,250 --> 00:47:52,630
You think those dirty bugs wouldn't use
a Q -bomb if they had one?
523
00:47:53,310 --> 00:47:55,550
But aren't we supposed to be better than
the bugs?
524
00:47:55,930 --> 00:47:56,950
You said it, Mom.
525
00:47:57,490 --> 00:47:59,190
That's controversy with a Q.
526
00:47:59,450 --> 00:48:00,610
Would you like to know more?
527
00:48:06,390 --> 00:48:08,870
Yesterday, I dropped troopers into a
combat zone.
528
00:48:09,110 --> 00:48:10,970
Today, I'm flying to the outer colony.
529
00:48:11,450 --> 00:48:12,450
I'm Fleet.
530
00:48:12,750 --> 00:48:13,930
I'm Fleet, too.
531
00:48:14,230 --> 00:48:15,230
We're Fleet.
532
00:48:15,850 --> 00:48:18,070
We need pilots. We need you.
533
00:48:18,650 --> 00:48:23,830
Me? Really? If you have strong math
skills, high reflex index, and an HED of
534
00:48:23,830 --> 00:48:25,410
.1 or better, we need you now.
535
00:48:25,650 --> 00:48:28,950
16? No problem. Start training today for
your future, citizen.
536
00:48:29,170 --> 00:48:33,670
People say boys don't get good HED, but
I do. When you go fleet, there's no
537
00:48:33,670 --> 00:48:37,990
telling where you'll end up. You know,
when I was young, I dreamed that one day
538
00:48:37,990 --> 00:48:39,610
I'd fly a starship.
539
00:48:39,890 --> 00:48:41,270
Or even to the sanctuary.
540
00:48:42,530 --> 00:48:44,450
Fleet has taken me to the top.
541
00:48:45,070 --> 00:48:48,070
How high you fly is up to you when you
go fleet.
542
00:48:48,430 --> 00:48:51,510
So why not do your part and sign up
today?
543
00:48:52,170 --> 00:48:53,270
See you in the cockpit.
544
00:48:53,990 --> 00:48:55,150
Would you like to know more?
545
00:49:10,750 --> 00:49:11,750
Well, John?
546
00:49:13,710 --> 00:49:15,050
Your first time at Sanctuary.
547
00:49:21,290 --> 00:49:22,710
So this is the big wow.
548
00:49:22,930 --> 00:49:23,930
This is it.
549
00:49:26,070 --> 00:49:28,670
If the bugs find this place, they'll
knock out the fleet.
550
00:49:29,070 --> 00:49:30,790
No fleet, you lose the outer colonies.
551
00:49:32,010 --> 00:49:35,130
Mobile infantry couldn't hold them.
There goes the neighborhood.
552
00:49:36,410 --> 00:49:37,410
Next stop, Earth.
553
00:49:37,630 --> 00:49:38,630
Yeah.
554
00:49:38,990 --> 00:49:41,130
Guess they make Sanctuary the biggest
secret of the war.
555
00:49:41,550 --> 00:49:43,190
Not even the sky marshal knows where it
is.
556
00:49:45,210 --> 00:49:48,790
Only a handful of active duty pilots are
entrusted with that information.
557
00:49:49,830 --> 00:49:50,830
Don't tell me.
558
00:49:51,950 --> 00:49:52,950
Lola's one of them.
559
00:49:55,490 --> 00:49:58,950
Yep, and if we don't find her, we're
sunk.
560
00:50:09,960 --> 00:50:11,900
It's a rapid quarantine zone as soon as
you saddle up.
561
00:50:13,100 --> 00:50:14,520
What do we know about this planet?
562
00:50:15,160 --> 00:50:16,160
All in one, nothing.
563
00:50:16,600 --> 00:50:18,080
We don't even have its exact position.
564
00:50:18,520 --> 00:50:19,680
What about the rescue call?
565
00:50:20,120 --> 00:50:21,120
Wasn't there a beacon?
566
00:50:21,180 --> 00:50:23,160
Anolo Fidd doesn't want Anoki rescued.
567
00:50:23,520 --> 00:50:24,520
I don't get it.
568
00:50:25,300 --> 00:50:26,720
Fidd wants to beat Anoki.
569
00:50:27,680 --> 00:50:29,340
Glad all I do is fight bugs.
570
00:50:30,500 --> 00:50:32,300
So I'm going to get the coordinates and
you go in.
571
00:50:32,740 --> 00:50:33,740
Roger that.
572
00:50:34,220 --> 00:50:36,100
But what makes you so sure they're still
alive?
573
00:50:36,640 --> 00:50:38,340
Well, as long as it's hard to kill.
574
00:50:40,900 --> 00:50:42,320
This mission is off the books.
575
00:50:42,760 --> 00:50:45,040
How are you going to get me a regiment
to invade the AQC?
576
00:50:45,360 --> 00:50:46,360
Not a regiment.
577
00:50:46,760 --> 00:50:47,760
Not even close.
578
00:50:49,360 --> 00:50:51,340
So how many troopers do I get? Seven.
579
00:50:51,580 --> 00:50:53,400
What? That's including you.
580
00:50:56,080 --> 00:50:59,120
You're sending me into the bug house
with a rifle squad.
581
00:51:01,280 --> 00:51:02,920
Why didn't you just let him hang me,
Dix?
582
00:51:04,640 --> 00:51:05,640
Maybe I should have.
583
00:51:08,650 --> 00:51:10,670
Don't worry, I'm assembling your team
now.
584
00:51:12,550 --> 00:51:13,550
It's my funeral.
585
00:51:14,450 --> 00:51:15,750
My pick of the team.
586
00:51:18,830 --> 00:51:20,030
Any way you want it.
587
00:51:30,470 --> 00:51:32,850
They aren't much to look at, either.
588
00:51:34,370 --> 00:51:36,670
Well, we didn't build them to do pretty
things.
589
00:51:49,800 --> 00:51:50,800
Hey, Doc.
590
00:51:52,520 --> 00:51:53,940
When did he get the religion?
591
00:51:54,300 --> 00:51:56,260
I wouldn't call it religion per se.
592
00:51:56,560 --> 00:51:57,560
It's spiritual.
593
00:51:58,220 --> 00:51:59,220
It's different.
594
00:51:59,860 --> 00:52:03,000
Two months ago, I received a call in the
middle of the night.
595
00:52:03,220 --> 00:52:04,580
I hadn't seen him for a week.
596
00:52:05,040 --> 00:52:07,900
He told me he'd been in the desert and
he'd been tested.
597
00:52:08,800 --> 00:52:10,000
It wasn't himself.
598
00:52:11,580 --> 00:52:12,580
Go on.
599
00:52:13,000 --> 00:52:18,100
Every man, even great men, experience
moments of doubt when they're tired and
600
00:52:18,100 --> 00:52:19,100
afraid.
601
00:52:19,400 --> 00:52:20,400
Afraid of what?
602
00:52:20,680 --> 00:52:25,260
He told me that this was a war that
would never end. That if we stay this
603
00:52:25,260 --> 00:52:29,760
course, the bugs will and must destroy
the human race.
604
00:52:30,020 --> 00:52:31,180
So he's lost his nut.
605
00:52:33,460 --> 00:52:36,460
He, uh... He had an episode.
606
00:52:36,960 --> 00:52:41,160
I gave him a sedative. The next day he
told me not to worry, that he'd talk to
607
00:52:41,160 --> 00:52:42,160
God.
608
00:52:42,900 --> 00:52:46,600
Doc, I told you I was talking to God.
Would you clear me for flight?
609
00:52:47,680 --> 00:52:48,680
I...
610
00:52:49,340 --> 00:52:51,240
Is the SM unfit for command?
611
00:52:52,920 --> 00:52:56,200
I find this a very uncomfortable
conversation, Captain.
612
00:52:56,460 --> 00:52:59,960
If I need to assume command, I'm going
to need your help because the others
613
00:52:59,960 --> 00:53:00,960
won't understand.
614
00:53:03,120 --> 00:53:04,320
We could both hang.
615
00:53:09,260 --> 00:53:11,720
Is your loyalty to the SM or the
Federation?
616
00:53:29,580 --> 00:53:30,820
Don't blame the cut, folks.
617
00:53:32,740 --> 00:53:35,000
Yes, sir. Just water.
618
00:53:35,320 --> 00:53:36,320
Well, you have mine.
619
00:53:36,540 --> 00:53:37,540
Are you sure, sir?
620
00:53:37,880 --> 00:53:39,300
Well, I'm sure we'll need your strength.
621
00:53:40,180 --> 00:53:41,180
Thank you, sir.
622
00:53:43,040 --> 00:53:47,620
Um, if you don't mind, can we maybe say
a prayer before we leave?
623
00:53:48,040 --> 00:53:49,040
Of course.
624
00:53:53,220 --> 00:53:54,220
Dr. Wiggs?
625
00:53:56,120 --> 00:53:57,520
Captain Beck, how about you?
626
00:54:00,270 --> 00:54:02,110
I'll be checking the perimeter, sir.
627
00:54:05,470 --> 00:54:09,170
We thank you, Lord, for the meal we're
about to receive.
628
00:54:10,070 --> 00:54:12,810
Please bless us and keep us.
629
00:54:13,490 --> 00:54:19,470
Protect us from all evil and guide us
that we may know the way to you.
630
00:54:20,170 --> 00:54:21,170
Amen.
631
00:54:36,300 --> 00:54:37,300
Can I ask you a question, sir?
632
00:54:38,320 --> 00:54:39,320
Of course, Bull.
633
00:54:39,840 --> 00:54:42,000
They are going to come looking for us,
won't they, sir?
634
00:54:42,640 --> 00:54:43,640
Because of you.
635
00:54:44,120 --> 00:54:46,660
We are on a mission of the greatest
importance, Bull.
636
00:54:47,560 --> 00:54:49,800
Even if we do not now understand our
purpose.
637
00:54:50,560 --> 00:54:53,240
Yes, sir, but we are going to be
rescued.
638
00:54:53,840 --> 00:54:55,640
I mean, you do know that, don't you?
639
00:54:56,280 --> 00:54:57,740
Because you're psychic.
640
00:54:59,360 --> 00:55:04,040
I know how people around me feel, and
sometimes I can speak to them.
641
00:55:05,400 --> 00:55:07,200
No one can predict the future, Walt.
642
00:55:28,700 --> 00:55:30,160
I have a question for you.
643
00:55:31,360 --> 00:55:32,360
For all of you.
644
00:55:36,650 --> 00:55:37,670
Do you have faith?
645
00:55:41,530 --> 00:55:42,529
I believe.
646
00:55:42,530 --> 00:55:45,210
I know you do, Holly. Your faith is
clear and serene.
647
00:55:48,790 --> 00:55:50,310
I want to believe too, sir.
648
00:55:51,990 --> 00:55:52,990
I really do.
649
00:55:54,550 --> 00:55:56,210
Oh, well, that's the start of it, Bull.
650
00:56:00,550 --> 00:56:02,150
Dr. Wiggs, how about you?
651
00:56:04,230 --> 00:56:05,230
Oh.
652
00:56:06,610 --> 00:56:08,090
I believe in you, sir.
653
00:56:11,310 --> 00:56:12,750
Careful now, Dr. Weeks.
654
00:56:15,510 --> 00:56:16,810
See, I'm only a man.
655
00:58:12,620 --> 00:58:13,620
Good to see you again, troopers.
656
00:58:13,920 --> 00:58:16,220
You are now all part of a classified
mission.
657
00:58:16,600 --> 00:58:19,020
Talk about it, and they will hang you.
658
00:58:19,360 --> 00:58:20,360
Get me?
659
00:58:20,840 --> 00:58:21,840
Rejected, sir!
660
00:58:22,540 --> 00:58:24,760
What exactly is a marauder program, sir?
661
00:58:25,700 --> 00:58:27,540
Not currently at liberty to say.
662
00:58:27,900 --> 00:58:29,700
Sir, is the mission survival, sir?
663
00:58:32,380 --> 00:58:33,600
We'll find out, trooper.
664
00:58:34,520 --> 00:58:35,760
You know what I think, sir?
665
00:58:39,360 --> 00:58:40,680
What's that, sergeant?
666
00:58:41,230 --> 00:58:42,970
I think it's a good day to die, sir.
667
00:58:43,950 --> 00:58:46,250
Outstanding! Glad you feel that way.
668
00:58:46,490 --> 00:58:50,130
Because today, we're headed out for the
right -nick quarantine zone.
669
00:58:50,850 --> 00:58:51,950
Saddle up, troopers!
670
00:58:52,530 --> 00:58:53,650
Sir, yes, sir!
671
00:59:02,670 --> 00:59:03,670
How's it for Lam?
672
00:59:06,590 --> 00:59:09,310
I'm sorry, General. Lieutenant Lam's
been transferred.
673
00:59:09,570 --> 00:59:10,570
Where?
674
00:59:12,430 --> 00:59:14,070
I'm sorry, sir. I can't tell you that.
675
00:59:35,810 --> 00:59:36,970
Dix, come in.
676
00:59:37,470 --> 00:59:38,870
You're going to hang Lam?
677
00:59:40,260 --> 00:59:43,240
Little redhead, fat eyes, big mouth.
678
00:59:43,740 --> 00:59:44,740
Why?
679
00:59:45,240 --> 00:59:49,500
That is what happens to traitors, Dix.
Seems like you know all about traitors,
680
00:59:49,600 --> 00:59:52,220
Admiral. Maybe I'm looking at one right
now.
681
00:59:53,820 --> 00:59:55,180
So you're going to hang me, too?
682
00:59:55,700 --> 00:59:57,680
Well, a lot of that going around these
days.
683
00:59:58,060 --> 01:00:01,340
And what happens to you when the council
finds out you suppressed the Sky
684
01:00:01,340 --> 01:00:02,460
Marshal's rescue call?
685
01:00:02,700 --> 01:00:05,200
And exactly who would tell them such a
thing?
686
01:00:06,860 --> 01:00:08,320
You give me the coordinates.
687
01:00:08,800 --> 01:00:13,780
for planet Orm I, resign, and I keep my
mouth shut.
688
01:00:14,560 --> 01:00:15,800
I'm sorry, Dix.
689
01:00:16,880 --> 01:00:21,440
But very shortly, Omar Inouye will be
dead and honored as a hero of the
690
01:00:21,440 --> 01:00:24,780
Federation, and I will be the next Sky
Marshal.
691
01:00:26,780 --> 01:00:28,240
Over my dead body.
692
01:00:28,940 --> 01:00:31,080
That your last request, General?
693
01:00:48,560 --> 01:00:53,200
Federal Council members were called
together today by Sky Marshal Inoki for
694
01:00:53,200 --> 01:00:55,180
weekly report. How are you doing, sir?
Good to see you.
695
01:00:55,660 --> 01:00:58,440
Then, disaster.
696
01:01:00,360 --> 01:01:03,800
A bomb carried by a member of the Garnet
Peace Coalition explodes.
697
01:01:04,720 --> 01:01:09,420
Among the missing, Sky Marshal Inoki and
his loyal aide, General Dix Hauser.
698
01:01:23,180 --> 01:01:24,300
Calls himself a citizen.
699
01:01:25,240 --> 01:01:28,840
A man who is no better than a bug.
700
01:01:29,660 --> 01:01:34,760
That man is Elmo Garnet. Self
-proclaimed pacifist turned terrorist.
701
01:01:35,080 --> 01:01:39,100
And today, he and other members of the
Garnet Peace Coalition are wanted in
702
01:01:39,100 --> 01:01:40,440
connection with the council bombing.
703
01:01:41,480 --> 01:01:43,440
And hey, citizen, you can help.
704
01:01:44,560 --> 01:01:45,580
Know your neighbors?
705
01:01:45,900 --> 01:01:49,320
Take another look, citizen.
706
01:01:50,400 --> 01:01:52,820
You could be living next door to a big
fat reward.
707
01:01:53,060 --> 01:01:54,660
If you see something, say something.
708
01:01:54,880 --> 01:01:55,880
Would you like to know more?
709
01:01:59,980 --> 01:02:03,260
We're in the arachnid quarantine zone.
Do you know what that means? This is a
710
01:02:03,260 --> 01:02:04,260
bug planet.
711
01:02:04,280 --> 01:02:08,380
They could come for us at any time,
right? I mean, upstairs, downstairs, you
712
01:02:08,380 --> 01:02:11,440
can't tell. Baby breath, Jingo. Yeah,
but they could be under our feet right
713
01:02:11,440 --> 01:02:14,480
now. You just can't tell. You don't
know, right? Listen to me, okay?
714
01:02:15,480 --> 01:02:16,780
I'll tell you when to run.
715
01:02:17,100 --> 01:02:19,460
No, you can't tell me when to run
because I'm a cook.
716
01:02:19,960 --> 01:02:25,500
Okay? I take short orders. I'm not...
Get your shit wired.
717
01:02:27,380 --> 01:02:28,380
You're a bitch.
718
01:02:36,440 --> 01:02:37,440
Let's move.
719
01:02:45,820 --> 01:02:47,200
You're wasting water, Jingo.
720
01:02:47,840 --> 01:02:48,840
I hate you.
721
01:03:13,930 --> 01:03:15,070
Oh, that's it. I'm out of here.
722
01:03:15,570 --> 01:03:17,270
Hold your ground, Jingo. That's an
order.
723
01:03:21,090 --> 01:03:22,550
Captain Beck, we need to talk.
724
01:03:26,350 --> 01:03:27,350
We fucked.
725
01:03:27,850 --> 01:03:29,530
Yeah, that's exactly what I've been
saying.
726
01:03:29,770 --> 01:03:33,150
You shouldn't talk like that, Captain.
That's blasphemy. You're a goddamn
727
01:03:33,150 --> 01:03:34,490
attendant, so stow it.
728
01:03:37,310 --> 01:03:39,390
No, we never should have left the
goddamn beach.
729
01:03:39,630 --> 01:03:40,630
This is all a big mistake.
730
01:03:41,520 --> 01:03:48,360
You know, now we got warriors, fucking
earthquake, and we even lost the dock.
731
01:03:48,440 --> 01:03:49,440
Did you forget that?
732
01:03:49,900 --> 01:03:51,080
And it's your fault.
733
01:03:53,460 --> 01:03:57,500
You know, if we'd stayed at the beach,
then we could just be lying in the sand.
734
01:03:57,920 --> 01:04:02,200
And if the bugs did show up, well, then
we'd just jump in the water. I mean,
735
01:04:02,220 --> 01:04:04,540
bugs don't swim, right? Do they?
736
01:04:06,060 --> 01:04:07,900
Jingo, behind you! Jingo, watch your
back!
737
01:04:12,680 --> 01:04:14,420
Yeah, ha ha ha, very funny.
738
01:04:15,180 --> 01:04:17,700
You know what, screw you guys, I'm going
back to the beach.
739
01:05:07,880 --> 01:05:09,720
We ought to get in there with him. Come
on, let's go.
740
01:05:10,040 --> 01:05:11,400
Keith, those aren't rocks.
741
01:05:11,900 --> 01:05:13,160
Get out of there now.
742
01:05:13,840 --> 01:05:17,040
Come on, Holly, let's go. Sir, let's go.
No, my friends.
743
01:05:18,320 --> 01:05:19,540
He belongs to God.
744
01:05:22,040 --> 01:05:23,600
What are you talking about?
745
01:06:26,120 --> 01:06:27,120
And where's your God now?
746
01:06:33,020 --> 01:06:34,020
Let's move.
747
01:06:34,040 --> 01:06:38,320
Even though you don't believe it,
Captain, he is listening. Sir. And soon
748
01:06:38,320 --> 01:06:39,320
will be delivered.
749
01:06:39,640 --> 01:06:41,020
Do you really believe that, sir?
750
01:06:57,450 --> 01:06:59,610
Because he talks to me even now, Captain
Peck.
751
01:07:01,050 --> 01:07:03,350
He talks to me even now.
752
01:07:18,490 --> 01:07:22,850
All right, listen up. The hardware
you'll be operating interfaces directly
753
01:07:22,850 --> 01:07:23,850
your nervous system.
754
01:07:24,050 --> 01:07:25,830
That's outstanding, sir.
755
01:07:27,509 --> 01:07:28,790
Please remove your clothing.
756
01:07:39,450 --> 01:07:41,050
What are you going to do if you don't
buy the farm in this one?
757
01:07:41,430 --> 01:07:42,430
I'm thinking R &R.
758
01:07:43,150 --> 01:07:45,110
They might even let us go home. Home?
759
01:07:45,330 --> 01:07:46,249
What's that?
760
01:07:46,250 --> 01:07:47,290
A piece of quiet.
761
01:07:48,190 --> 01:07:49,610
Family. Remember?
762
01:07:50,190 --> 01:07:52,310
Yeah. That's all I want when this is
done.
763
01:07:52,750 --> 01:07:54,590
Yeah, I just can't wait for it to be
over.
764
01:07:54,810 --> 01:07:56,090
And start living again.
765
01:07:56,620 --> 01:08:00,460
Hasn't anybody told you, sergeants,
mobile infantry is the only good for
766
01:08:00,940 --> 01:08:04,060
What they need to do is come up with a
bigger weapon so they can finish this
767
01:08:04,060 --> 01:08:05,660
thing, and we can go home. For good.
768
01:08:05,980 --> 01:08:08,040
Yeah. Bye -bye, Buck.
769
01:08:09,400 --> 01:08:11,760
What would you do when the war is over,
sir?
770
01:08:12,700 --> 01:08:14,180
What are you people talking about?
771
01:08:14,640 --> 01:08:16,120
This war's never gonna end.
772
01:08:34,250 --> 01:08:35,550
Take your place, number two.
773
01:08:42,250 --> 01:08:45,450
Hmm. I guess that's why his mama called
him Thug.
774
01:08:47,910 --> 01:08:49,850
Let's have a full -spectrum bioscan.
775
01:08:51,310 --> 01:08:52,790
Digi -Q, block by block.
776
01:08:57,710 --> 01:08:59,130
Commence the gamma -gerna bond flow.
777
01:09:31,660 --> 01:09:34,540
Do you participate in Inoki's
interrogation of the brain, General?
778
01:09:35,560 --> 01:09:38,620
No. So you don't know about the side
effect?
779
01:09:39,620 --> 01:09:40,640
What side effect?
780
01:09:42,580 --> 01:09:46,060
Well, it seems anybody who spends too
much time around that bug suffers
781
01:09:46,060 --> 01:09:48,920
deleterious effects, both physical and
psychological.
782
01:09:50,080 --> 01:09:51,420
Not the Sky Marshal.
783
01:09:51,779 --> 01:09:52,779
So it seems.
784
01:09:53,000 --> 01:09:55,880
Truth is, we didn't fully understand the
brain's capabilities.
785
01:10:11,280 --> 01:10:12,520
Welcome to Area 6, Admiral.
786
01:10:15,180 --> 01:10:17,080
Unnecessary personnel only. Yes, sir.
787
01:10:17,920 --> 01:10:20,920
All unauthorized personnel exit Area 6
immediately.
788
01:10:21,820 --> 01:10:24,760
All unauthorized personnel exit Area 6
immediately.
789
01:10:29,660 --> 01:10:34,000
So, General, how well did you really
know this guy, Marshal? I worked with
790
01:10:34,000 --> 01:10:35,000
every day.
791
01:10:39,640 --> 01:10:41,410
So... You know you've got religion.
792
01:10:42,070 --> 01:10:46,250
What are you talking about? General,
there's something I think you should
793
01:10:50,650 --> 01:10:51,910
Run the Enochie file.
794
01:10:56,430 --> 01:11:00,370
This is surveillance footage of Enochie
with a brain bug. We just recently
795
01:11:00,370 --> 01:11:01,370
discovered it.
796
01:11:01,490 --> 01:11:04,630
He's psychically connected with it. They
communicate.
797
01:11:05,570 --> 01:11:06,570
I understand.
798
01:11:09,200 --> 01:11:10,880
And I come here as your servant,
Behemoth.
799
01:11:11,900 --> 01:11:13,140
I think that's a name.
800
01:11:13,420 --> 01:11:15,720
Yeah. Well, that's not this bug.
801
01:11:16,620 --> 01:11:19,360
Behemocoital is likely some kind of bug
we've never encountered before.
802
01:11:19,720 --> 01:11:24,160
A superior arachnid intelligence
originating on the planet OM1.
803
01:11:25,920 --> 01:11:30,020
OM1. We now believe this brain allowed
itself to be captured to provide
804
01:11:30,020 --> 01:11:31,680
intelligence from the heart of the
Federation.
805
01:11:32,040 --> 01:11:36,800
And Inoki used the brain to commune with
Behemocoital, a bug he regards as God.
806
01:11:37,210 --> 01:11:41,830
Baroku -san has fallen as proof of my
faith. Then we can discuss the terms of
807
01:11:41,830 --> 01:11:42,830
appeal.
808
01:11:43,950 --> 01:11:45,690
Anoki's response to Baroku -san?
809
01:11:46,310 --> 01:11:47,310
Mm -hmm.
810
01:11:47,490 --> 01:11:51,390
He had the code to shut down the fence.
He made a pact with the bug to render
811
01:11:51,390 --> 01:11:52,610
Baroku -san defenceless.
812
01:11:53,170 --> 01:12:00,030
And in light of his, uh, conversion,
he's become an asset to the bug and a
813
01:12:00,030 --> 01:12:05,830
tremendous liability for us. So, the
real question is, what's Anoki doing in
814
01:12:05,830 --> 01:12:06,830
-1?
815
01:12:07,240 --> 01:12:08,240
Naked friends?
816
01:12:08,320 --> 01:12:09,660
You can't be friends with a bug.
817
01:12:10,700 --> 01:12:13,780
So we're going to put this one down,
take it apart, find out what it knows.
818
01:13:20,620 --> 01:13:21,620
Look at him.
819
01:13:22,400 --> 01:13:25,040
Most powerful man in the galaxy finds
God.
820
01:13:25,560 --> 01:13:26,620
And what does he do?
821
01:13:27,820 --> 01:13:29,160
Exactly what he's told.
822
01:13:30,260 --> 01:13:31,260
He's a bug.
823
01:13:32,060 --> 01:13:34,600
Doesn't think, doesn't protest, doesn't
rebel.
824
01:13:36,380 --> 01:13:38,400
That's the kind of attitude that wins
wars.
825
01:13:39,760 --> 01:13:40,760
You know that?
826
01:13:41,900 --> 01:13:43,880
I think these bugs are onto something.
827
01:13:49,710 --> 01:13:51,970
It could just be the greatest weapon of
them all.
828
01:13:59,390 --> 01:14:00,450
How does he do it?
829
01:14:01,630 --> 01:14:02,630
That's faithful.
830
01:14:02,890 --> 01:14:04,190
That's what it does for a man.
831
01:14:04,730 --> 01:14:05,730
I'm gonna break.
832
01:14:06,670 --> 01:14:10,350
Faith is more powerful than a Q -bomb.
Without it, you're nobody.
833
01:14:10,990 --> 01:14:13,070
That's why I'm not listening to you
anymore, Captain.
834
01:14:15,910 --> 01:14:17,330
I'll leave whoever get out of this.
835
01:14:18,570 --> 01:14:22,950
I was wondering if... Well...
836
01:14:22,950 --> 01:14:27,210
What is it, Paul?
837
01:14:29,970 --> 01:14:31,930
Did you ever marry an old monkey wrench
like me?
838
01:14:33,130 --> 01:14:34,570
Only in a church, Paul.
839
01:14:35,970 --> 01:14:36,970
You mean it?
840
01:14:37,830 --> 01:14:40,610
You take God, and you can take me.
841
01:14:55,600 --> 01:14:56,600
second, sir.
842
01:14:57,680 --> 01:14:59,700
If I didn't believe before, I do now.
843
01:15:00,600 --> 01:15:02,240
Honey, everything's going to be okay.
844
01:15:02,620 --> 01:15:03,880
All will be well, Paul.
845
01:15:04,640 --> 01:15:06,440
And you will know the name of God.
846
01:15:07,200 --> 01:15:08,860
The one true God.
847
01:15:10,120 --> 01:15:11,120
Behemoth Coital.
848
01:15:12,200 --> 01:15:13,740
Brain of brains.
849
01:15:15,500 --> 01:15:16,500
Behemoth what?
850
01:15:16,860 --> 01:15:17,860
Behemoth Coital.
851
01:15:18,820 --> 01:15:19,820
He's here.
852
01:15:20,180 --> 01:15:21,180
He's everywhere.
853
01:15:23,200 --> 01:15:24,200
Come.
854
01:15:24,490 --> 01:15:25,490
I've let it rest.
855
01:15:25,950 --> 01:15:26,970
Wait for his coming.
856
01:15:29,310 --> 01:15:32,790
Well, they say God has many names, but
I've never heard that one before.
857
01:15:33,070 --> 01:15:35,810
Well, honey, he's the sky marshal. He
knows a lot more than we do.
858
01:15:36,070 --> 01:15:37,070
He's talking about a bug.
859
01:15:38,030 --> 01:15:39,330
He thinks God is a bug?
860
01:15:39,830 --> 01:15:40,830
He's got religion.
861
01:15:41,390 --> 01:15:42,390
Their religion.
862
01:15:43,850 --> 01:15:44,850
Bug religion?
863
01:15:45,510 --> 01:15:46,510
That's crazy.
864
01:15:46,810 --> 01:15:47,890
That's blasphemy.
865
01:15:49,270 --> 01:15:50,270
What do we do now?
866
01:15:52,210 --> 01:15:53,450
Maybe we should kill him.
867
01:15:54,660 --> 01:15:56,020
Why? Because he's crazy?
868
01:15:56,320 --> 01:15:57,960
Or he believes in God like you?
869
01:16:51,430 --> 01:16:52,430
Guard the door.
870
01:16:53,150 --> 01:16:54,250
I'm your trooper.
871
01:16:55,190 --> 01:16:56,270
Greetings, citizen.
872
01:17:23,310 --> 01:17:24,310
Excuse me, sir.
873
01:17:37,150 --> 01:17:38,150
What went wrong?
874
01:17:38,250 --> 01:17:39,250
Air leak.
875
01:17:39,630 --> 01:17:40,770
The ship landed itself.
876
01:17:42,510 --> 01:17:44,110
They were dead before they hit the
atmosphere.
877
01:18:05,200 --> 01:18:07,140
Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue.
878
01:18:07,980 --> 01:18:08,980
Come in, Fleet.
879
01:18:13,440 --> 01:18:15,440
Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue.
880
01:18:15,640 --> 01:18:18,840
Come in, Fleet. You know, we could make
orbit if I can solve the O2 problem.
881
01:18:19,620 --> 01:18:20,620
Solve it, Chief.
882
01:18:22,180 --> 01:18:24,160
Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue.
883
01:18:24,700 --> 01:18:25,700
Come in.
884
01:18:30,730 --> 01:18:35,470
We're requesting priority pickup on
planet Oscar Mike one for SM and three
885
01:18:35,470 --> 01:18:36,470
additional survivors
886
01:20:24,530 --> 01:20:25,530
No!
887
01:20:26,270 --> 01:20:27,270
It's hell!
888
01:20:27,310 --> 01:20:28,249
Come on, Holly!
889
01:20:28,250 --> 01:20:29,250
Where is hell?
890
01:20:29,450 --> 01:20:30,910
Clear the door, Holly!
891
01:20:36,150 --> 01:20:38,730
We may not be able to make orbit.
892
01:20:52,680 --> 01:20:53,860
We can sure the hell get out of here.
893
01:20:54,180 --> 01:20:56,960
We must remain here, Captain. No, sir.
We are off this road.
894
01:22:15,240 --> 01:22:18,620
It's time that I stand before you. Let
our communion begin.
895
01:22:27,580 --> 01:22:29,260
It's time to talk.
896
01:22:30,900 --> 01:22:32,040
Jingo, is that you?
897
01:22:32,880 --> 01:22:37,220
This one speaks for us that we may talk
to you as a man.
898
01:22:37,860 --> 01:22:41,400
That can be very comfortable among your
own kind.
899
01:22:49,839 --> 01:22:56,220
Thank you, Lord, that you care for me so
much, help me with love
900
01:22:56,220 --> 01:23:02,400
and joy and confidence that we can and
will create a great new understanding.
901
01:23:05,460 --> 01:23:08,300
So that I may come to know you.
902
01:23:14,320 --> 01:23:20,280
And that you will come to know me and,
through me, all of humankind.
903
01:23:22,060 --> 01:23:26,160
What are you doing? I am here to
negotiate peace with a being far
904
01:23:26,160 --> 01:23:26,759
us. What?
905
01:23:26,760 --> 01:23:31,320
Appeasement? No, Captain Beckham. The
survival of the human race. We will all
906
01:23:31,320 --> 01:23:32,320
saved.
907
01:23:36,100 --> 01:23:37,100
Forgive me.
908
01:23:37,280 --> 01:23:41,320
My people have much to learn. They are
fearful.
909
01:23:44,759 --> 01:23:49,980
I was weak when you asked for the lives
of so many at Rokosan.
910
01:23:50,300 --> 01:23:55,940
I doubt it, but now I understand that
great achievement requires great
911
01:23:55,940 --> 01:23:56,940
sacrifice.
912
01:23:57,520 --> 01:23:59,300
You gave him Rokosan!
913
01:24:12,719 --> 01:24:17,040
sanctuary. I have given you the key that
will end this conflict once and for
914
01:24:17,040 --> 01:24:20,820
all, so that your law may rule and
paradise follow. You liar!
915
01:24:21,620 --> 01:24:22,620
The nooser!
916
01:24:22,820 --> 01:24:24,340
He of a thousand names!
917
01:24:25,600 --> 01:24:28,580
Oh, great one.
918
01:24:29,020 --> 01:24:33,080
Lord, would you please take these women
from me and tell them?
919
01:24:35,040 --> 01:24:37,340
And why do you wish this?
920
01:24:37,660 --> 01:24:39,180
I have made this great journey.
921
01:24:40,440 --> 01:24:41,560
I have evolved.
922
01:24:43,430 --> 01:24:47,770
I have sacrificed all so that I may
create with you a great peace.
923
01:24:48,130 --> 01:24:50,130
I'm there fucking it up.
924
01:24:50,370 --> 01:24:54,750
We do seek peace, but by different
means.
925
01:24:55,230 --> 01:24:57,230
We seek knowledge.
926
01:24:58,750 --> 01:25:02,070
Knowledge is the key to understanding
and communication.
927
01:25:02,770 --> 01:25:09,590
And only by this way can our speaking,
so different, live together in harmony
928
01:25:09,590 --> 01:25:11,310
and mutual respect.
929
01:25:19,340 --> 01:25:26,320
Come with us and provide the knowledge
necessary to pacify the human
930
01:25:26,320 --> 01:25:27,320
species.
931
01:25:28,580 --> 01:25:34,300
Your plans,
932
01:25:34,760 --> 01:25:39,720
the disposition of your armies, your
fleet.
933
01:25:40,240 --> 01:25:41,760
Yes, what's mine is yours.
934
01:26:21,100 --> 01:26:22,100
Please hear my prayer.
935
01:26:22,620 --> 01:26:24,100
Deliver us from this evil place.
936
01:26:25,480 --> 01:26:29,440
Come on, Lola. Pray with me. It doesn't
make any difference.
937
01:26:31,360 --> 01:26:38,040
Lord, send us an army of angels and arm
them with your fire and your
938
01:26:38,040 --> 01:26:41,580
sword that they might smite the evil
around us.
939
01:26:44,480 --> 01:26:45,520
What is it, Lola?
940
01:26:48,080 --> 01:26:49,080
Lola, what is it?
941
01:26:51,630 --> 01:26:52,830
Lola, don't you want to live?
942
01:26:53,310 --> 01:26:56,550
Yes, I want to live. Well, when you're
all out of hope, God, that's all you
943
01:26:57,310 --> 01:26:58,310
Now say it.
944
01:26:59,090 --> 01:27:00,790
Our Father. Our Father.
945
01:27:01,170 --> 01:27:02,170
Who art in heaven.
946
01:27:02,430 --> 01:27:03,430
Who art in heaven.
947
01:27:04,510 --> 01:27:05,590
Hallowed be thy name.
948
01:28:00,680 --> 01:28:01,680
Let's move in.
949
01:28:02,440 --> 01:28:03,440
Rolling in.
950
01:28:13,680 --> 01:28:14,960
We got visual.
951
01:28:17,400 --> 01:28:18,520
Hold your fire.
952
01:28:48,379 --> 01:28:50,000
Hold that line, Trooper.
953
01:31:31,600 --> 01:31:34,840
You killed a lot of bugs down there,
John. Too bad the big one got away.
954
01:31:35,080 --> 01:31:36,160
Well, it's a big bug.
955
01:31:36,820 --> 01:31:39,480
Our guide can't tell where the bug ends
and the planet begins.
956
01:31:39,880 --> 01:31:41,540
Hard to imagine anything could live
through all that.
957
01:31:42,000 --> 01:31:43,000
I did.
958
01:31:43,300 --> 01:31:44,300
You're hard to kill.
959
01:31:50,560 --> 01:31:53,600
The bug is beep.
960
01:31:55,080 --> 01:31:56,080
We have luck.
961
01:31:58,260 --> 01:31:59,780
Ah, Captain Beck.
962
01:32:01,550 --> 01:32:02,690
I've heard a lot about you.
963
01:32:04,150 --> 01:32:07,430
I'm hoping you'll take command of my
flagship, but when you've had a little
964
01:32:07,430 --> 01:32:08,430
off, of course.
965
01:32:08,750 --> 01:32:09,750
Yes, ma 'am.
966
01:32:11,030 --> 01:32:13,810
Congratulations, Colonel Rico. Marauder
is a big success.
967
01:32:14,250 --> 01:32:15,068
Thank you, ma 'am.
968
01:32:15,070 --> 01:32:16,070
Oh, thank Dick.
969
01:32:16,490 --> 01:32:19,430
My new number two doesn't always take no
for an answer.
970
01:32:20,410 --> 01:32:24,350
I wasn't sure we should mix business
with, um, pleasure.
971
01:32:30,960 --> 01:32:32,440
Are we ready to deploy the Q -bomb?
972
01:32:32,760 --> 01:32:33,760
On your command.
973
01:32:34,120 --> 01:32:35,120
All right, people.
974
01:32:35,880 --> 01:32:37,300
Let's go crack a planet.
975
01:32:43,720 --> 01:32:45,580
So they want to make you a general,
John.
976
01:32:46,520 --> 01:32:48,380
Put you in charge of the whole marauder
program.
977
01:32:51,620 --> 01:32:53,140
I'm only good for one thing, Dix.
978
01:32:53,640 --> 01:32:55,080
Give me a squad and let me fight.
979
01:32:56,180 --> 01:32:58,040
At least think about it.
980
01:32:59,710 --> 01:33:00,990
Maybe you two want to be alone.
981
01:33:02,470 --> 01:33:03,610
I'll see you on the boundaries.
982
01:33:09,410 --> 01:33:10,990
Alpha, Gamma, Bonzo.
983
01:33:11,350 --> 01:33:12,350
Now.
984
01:33:13,270 --> 01:33:18,030
I want to ask you... I will.
985
01:33:23,970 --> 01:33:24,970
Really?
986
01:33:26,590 --> 01:33:27,590
That's wonderful.
987
01:33:28,300 --> 01:33:29,540
But you need to know one thing.
988
01:33:29,880 --> 01:33:30,880
Yeah?
989
01:33:31,260 --> 01:33:35,960
Something happened to me down there
and... 30 seconds to impact.
990
01:33:36,380 --> 01:33:37,760
Something that I can't explain.
991
01:33:38,220 --> 01:33:39,220
What?
992
01:33:40,240 --> 01:33:43,360
But if you want to marry me, we have to
do it in a church.
993
01:33:44,480 --> 01:33:46,700
What? 20 seconds to impact.
994
01:33:47,100 --> 01:33:48,520
I got religion, Dick.
995
01:33:49,700 --> 01:33:50,800
I got it bad.
996
01:34:20,590 --> 01:34:23,950
Sure, he's gone, but he left us with a
song.
997
01:34:46,800 --> 01:34:52,580
Millions mourn the passing of Sky
Marshal Omar Inouye, warrior,
998
01:34:52,580 --> 01:34:53,800
hero of the Federation.
999
01:35:08,420 --> 01:35:12,080
Across the Federation, federal experts
agree that A.
1000
01:35:12,560 --> 01:35:18,300
God exists after all. B, he's on our
side. And C, he wants us to win.
1001
01:35:18,620 --> 01:35:20,400
And there's even more good news,
believers.
1002
01:35:21,120 --> 01:35:22,120
It's official.
1003
01:35:23,060 --> 01:35:24,060
God's back.
1004
01:35:24,900 --> 01:35:26,860
And he's a citizen too.
1005
01:35:28,020 --> 01:35:32,020
Bowing to a rising popularity all across
the Federation, Sky Marshal Fidd
1006
01:35:32,020 --> 01:35:35,840
declares that while religion is
acceptable, peace is not.
1007
01:35:36,580 --> 01:35:40,020
In related news, peace terrorist Elmo
Garnett.
1008
01:35:40,250 --> 01:35:45,050
And 51 of his closest friends were hung
this morning in what many believe to be
1009
01:35:45,050 --> 01:35:49,950
the all -time record for executions in a
single day since the 21st century.
1010
01:35:50,390 --> 01:35:52,010
But they can't silence you!
1011
01:35:52,570 --> 01:35:57,690
The Federation and all of you! You will
not take my voice! You will not take me!
1012
01:35:57,830 --> 01:35:59,510
You will not take away our power!
1013
01:35:59,990 --> 01:36:00,969
Cue all!
1014
01:36:00,970 --> 01:36:02,550
Cue! Cue all!
1015
01:36:03,030 --> 01:36:04,030
The Federation!
1016
01:36:04,490 --> 01:36:07,030
War heroes take time out to tie the
knot.
1017
01:36:08,430 --> 01:36:09,750
Get back to work, troopers.
1018
01:36:10,210 --> 01:36:12,930
Didn't anyone tell you there's a war on?
1019
01:36:14,390 --> 01:36:15,430
So join up.
1020
01:36:15,970 --> 01:36:16,970
Do your part.
1021
01:36:17,630 --> 01:36:18,990
There's a long war ahead.
1022
01:36:19,450 --> 01:36:21,030
And we need you.
1023
01:36:32,310 --> 01:36:37,450
Are you ready for Marauder?
1024
01:36:38,120 --> 01:36:41,120
Join the mobile infantry and see if
you've got what it takes to be a
1025
01:36:42,120 --> 01:36:44,120
See you on the bounce, trooper.
1026
01:36:46,480 --> 01:36:47,920
Nervous guarantees citizenship.
1027
01:36:49,660 --> 01:36:51,420
Courage. Duty.
1028
01:36:52,020 --> 01:36:53,020
Honor.
1029
01:36:53,440 --> 01:37:00,180
We call upon our troopers in this our
darkest hour. Our way of life is
1030
01:37:00,180 --> 01:37:01,840
what we're fighting for.
1031
01:37:03,180 --> 01:37:05,700
The flag that flies above us.
1032
01:37:06,120 --> 01:37:11,680
inspires us each day to give our very
best in every way
1033
01:37:11,680 --> 01:37:18,280
it's a good day to die when you know the
reasons why
1034
01:37:18,280 --> 01:37:24,500
citizens we fight for what is right a
noble sacrifice
1035
01:37:24,500 --> 01:37:31,260
when duty calls you pay the price for
the federation i will give my life
1036
01:37:32,910 --> 01:37:37,110
Well, all is fair in love and war.
That's what my gunny says.
1037
01:37:37,530 --> 01:37:41,270
You're not alive unless you're almost
dying.
1038
01:37:42,470 --> 01:37:45,070
These are the words I march by.
1039
01:37:45,450 --> 01:37:47,190
Foodie, curry, honor.
1040
01:37:47,710 --> 01:37:51,130
Every single day I'm out there trying.
1041
01:37:52,310 --> 01:37:59,270
It's a good day to die when you know the
reasons why. Citizens, we fight
1042
01:37:59,270 --> 01:38:00,470
for what is right.
1043
01:38:02,410 --> 01:38:03,810
A noble sacrifice.
1044
01:38:04,310 --> 01:38:10,650
When duty calls, you pay the price. For
the Federation, I will give my life.
1045
01:38:11,530 --> 01:38:16,090
Duty. Honor. Eagle, he flies high above
us.
1046
01:38:16,830 --> 01:38:20,410
Eagle, he makes our spirits soar.
1047
01:38:34,730 --> 01:38:39,710
When you know the reasons why, citizens,
we fight for what is right.
1048
01:38:39,930 --> 01:38:42,970
Courage, duty, honor. A noble sacrifice.
1049
01:38:43,630 --> 01:38:49,850
When duty calls, you pay the price. For
the Federation, I will give my life.
1050
01:38:50,090 --> 01:38:53,210
Courage, duty, honor. It's a good day to
die.
1051
01:38:53,770 --> 01:38:59,250
When you know the reasons why, citizens,
we fight for what is right.
1052
01:39:00,770 --> 01:39:02,510
A noble sacrifice.
1053
01:39:04,060 --> 01:39:05,060
You recall?
73598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.