Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:05,375
Ever wonder what people are thinking?
2
00:00:05,460 --> 00:00:07,132
I don't. I know.
3
00:00:10,100 --> 00:00:13,012
The secret isn't hearing people's thoughts.
4
00:00:14,300 --> 00:00:16,370
The secret is making it stop.
5
00:00:22,020 --> 00:00:25,376
I've been doing both for
as long as I can remember.
6
00:00:27,220 --> 00:00:30,212
Way before I ever
heard the word "telepath."
7
00:00:34,580 --> 00:00:37,048
Still, when God hooks
you up with free cable,
8
00:00:37,140 --> 00:00:39,196
you got to think he expects
you to do a little surfing.
9
00:00:39,220 --> 00:00:42,053
Mmm! If he could only read my mind.
10
00:00:43,060 --> 00:00:45,415
I should've worn something else.
11
00:00:55,700 --> 00:00:57,418
I need another buck.
12
00:00:59,540 --> 00:01:03,613
Hey... What's this on the
floor? Is this yours here?
13
00:01:07,980 --> 00:01:09,379
Hey.
14
00:01:09,460 --> 00:01:11,769
Hey. You're late. I had to eat.
15
00:01:11,860 --> 00:01:13,930
- So what else is new?
- We got to go.
16
00:01:14,020 --> 00:01:16,614
- Can I get a cup of coffee?
- Have mine.
17
00:01:16,700 --> 00:01:19,020
- So, were you with Olivia last night?
- For a while, yeah.
18
00:01:19,340 --> 00:01:22,537
- Oh! That's why you slept in.
- No, my alarm didn't go off.
19
00:01:22,620 --> 00:01:25,612
You know, they say insomnia is a
common ailment for first year paramedics.
20
00:01:25,700 --> 00:01:27,213
I don't have insomnia.
21
00:01:27,300 --> 00:01:28,449
Just girl troubles.
22
00:01:28,540 --> 00:01:29,939
I don't have girl troubles either.
23
00:01:30,020 --> 00:01:32,076
Come on, you and Olivia
get in another fight last night?
24
00:01:32,100 --> 00:01:33,897
I thought we were late.
25
00:01:33,980 --> 00:01:35,538
Oh, we're late.
26
00:01:35,620 --> 00:01:36,769
That's not bad.
27
00:01:36,860 --> 00:01:39,374
I don't tell many people about my gift.
28
00:01:39,460 --> 00:01:41,735
I'm not into being the
freak show at the party.
29
00:01:41,820 --> 00:01:43,458
- Have a good day.
- Mmm-hmm.
30
00:01:45,780 --> 00:01:48,374
Besides, who's gonna believe me anyway?
31
00:01:51,820 --> 00:01:54,857
You got any big plans tonight?
- No. You?
32
00:01:55,860 --> 00:01:57,054
No.
33
00:01:58,060 --> 00:02:01,052
Who are you texting over there?
You got in another fight with Olivia.
34
00:02:01,140 --> 00:02:04,371
No. Olivia and I, we don't fight.
We just have unique points of view.
35
00:02:05,380 --> 00:02:07,575
Why don't you two just give it up?
36
00:02:08,140 --> 00:02:10,813
We like hanging out with each other, okay?
37
00:02:10,900 --> 00:02:12,049
Did I say anything?
38
00:02:12,140 --> 00:02:14,620
- Is that cool with you?
- Yeah, sure. It's your business, man.
39
00:02:21,980 --> 00:02:23,732
Toby, are you okay?
40
00:02:27,860 --> 00:02:30,420
Toby! Look at me! Hey, look at me!
41
00:02:31,140 --> 00:02:32,209
Is it a migraine?
42
00:02:32,300 --> 00:02:34,052
I don't get migraines.
43
00:02:34,140 --> 00:02:36,938
But you could have been having
a brain aneurysm, I don't know.
44
00:02:37,020 --> 00:02:39,636
You know, in the paper, that 22-year-old
swimmer just had a brain tumour.
45
00:02:39,660 --> 00:02:43,209
Oz, stop. Please. I'm okay. I'll be okay.
46
00:02:43,300 --> 00:02:44,369
- Yeah?
- Yes.
47
00:02:44,460 --> 00:02:45,654
Okay.
48
00:02:45,740 --> 00:02:47,617
You got to get yourself checked out.
49
00:02:47,700 --> 00:02:49,691
That was a little too intense for me.
50
00:02:49,780 --> 00:02:51,099
I know.
51
00:02:52,260 --> 00:02:53,409
Whoa!
52
00:02:55,220 --> 00:02:56,539
What?
53
00:03:06,260 --> 00:03:09,252
Is there someone in there?
Yeah, I don't think she's conscious.
54
00:03:10,340 --> 00:03:14,458
Hey, get the door. Ma'am!
Hey! Hey, can you hear me?
55
00:03:14,540 --> 00:03:15,893
I'm going to get you out.
56
00:03:15,980 --> 00:03:17,891
She's conscious, Oz. How are those doors?
57
00:03:17,980 --> 00:03:19,129
No, they're both locked.
58
00:03:21,620 --> 00:03:24,259
- Toby! We got to move.
- Look what I found.
59
00:03:24,340 --> 00:03:26,376
Toby, this car's on fire.
60
00:03:26,460 --> 00:03:29,213
Move your head! I'm going
to break the window. Move!
61
00:03:29,300 --> 00:03:31,018
- Toby!
- Move!
62
00:03:36,860 --> 00:03:38,930
Careful, Toby. Careful.
63
00:03:39,460 --> 00:03:41,178
- Watch your head.
- Come on, Toby, hurry.
64
00:03:44,260 --> 00:03:46,455
Are you okay? Hey!
65
00:03:46,540 --> 00:03:48,849
- You got her?
- Yeah, yeah. Come on.
66
00:03:49,060 --> 00:03:50,436
I thought for sure it was gonna blow.
67
00:03:50,460 --> 00:03:52,380
It's not a movie, Oz. It
doesn't happen that way.
68
00:04:46,000 --> 00:04:47,911
Hey, hey! No, no. Relax, relax. It's okay.
69
00:04:48,000 --> 00:04:50,673
These guys are going
to take good care of you.
70
00:04:51,080 --> 00:04:53,799
Ma'am, you were alone
in the car, is that right?
71
00:04:55,480 --> 00:04:57,038
Mommy! Mommy!
72
00:05:01,560 --> 00:05:02,879
Thanks.
73
00:05:07,160 --> 00:05:09,310
We'd better get to work, eh?
74
00:05:19,200 --> 00:05:21,156
- How's your head?
- It's fine, thank you.
75
00:05:21,240 --> 00:05:23,336
- Yeah, well, just in case, I'm driving today.
- All right.
76
00:05:23,360 --> 00:05:25,576
Well, let's see what Mr Silver
Dollar has to say about that.
77
00:05:25,600 --> 00:05:28,160
- What do you want, heads or tails?
- Tails.
78
00:05:29,320 --> 00:05:30,639
Tails. Ride or drive?
79
00:05:30,720 --> 00:05:32,816
Drive. And I'm driving till you
get your headaches checked out.
80
00:05:32,840 --> 00:05:35,513
Mr Logan? Mr Bey?
81
00:05:39,160 --> 00:05:40,957
Listen up.
82
00:05:41,040 --> 00:05:44,510
Do not come to me, okay, requesting
overtime. It ain't gonna happen.
83
00:05:44,600 --> 00:05:46,256
I wouldn't do that. I
wouldn't ask for overtime, sir.
84
00:05:46,280 --> 00:05:49,033
Yeah, I know you wouldn't. But he would.
85
00:05:49,120 --> 00:05:51,998
That little stop that you made before work?
86
00:05:54,280 --> 00:05:55,349
That was off the clock.
87
00:05:55,440 --> 00:05:57,510
That's my overtime request form.
88
00:05:57,600 --> 00:05:59,750
Tuck in that shirt, Mr Bey.
89
00:06:00,800 --> 00:06:02,791
God, I get grumpy when
I can't watch wrestling.
90
00:06:02,880 --> 00:06:04,791
- Hey, Mr Ryder.
- Yeah?
91
00:06:04,880 --> 00:06:07,633
I TiVo-ed that Iron
Man/Doctor Z match last night.
92
00:06:07,960 --> 00:06:09,552
- Are you serious?
- Yeah!
93
00:06:09,640 --> 00:06:11,198
You know, don't tell me who won!
94
00:06:11,280 --> 00:06:13,999
I'll burn it for you. I'll bring it in
tomorrow. How's that sound?
95
00:06:14,080 --> 00:06:15,638
Thanks, man.
96
00:06:18,440 --> 00:06:20,795
- Are you six years old? You forgot your fly.
- What?
97
00:06:27,240 --> 00:06:28,514
- Hey.
- Hi.
98
00:06:46,160 --> 00:06:48,674
ID says her name is Anna Sokur.
99
00:06:49,560 --> 00:06:50,595
Good morning, Mr Logan.
100
00:06:50,680 --> 00:06:52,238
Good morning, Dr Fawcett.
101
00:06:52,320 --> 00:06:54,515
- I hear you've had an interesting morning.
- Mmm-hmm.
102
00:06:54,600 --> 00:06:56,556
So were you gonna tell me your secret?
103
00:06:56,640 --> 00:06:59,096
You pull a woman from a burning
wreck, that's not worth sharing?
104
00:06:59,120 --> 00:07:00,917
Well, you know, just another day at work.
105
00:07:01,000 --> 00:07:03,389
Humble and handsome. Killer combination.
106
00:07:03,480 --> 00:07:06,677
Olivia! Okay, wait. All right.
Hey, what does that mean?
107
00:07:07,400 --> 00:07:09,595
That I'm having second thoughts? No. You?
108
00:07:09,680 --> 00:07:11,591
Me? No.
109
00:07:12,480 --> 00:07:14,038
- Good.
- Yeah.
110
00:07:14,960 --> 00:07:18,157
'Cause we obviously make better
friends than we do lovers anyway, right?
111
00:07:18,240 --> 00:07:20,435
I... Absolutely.
112
00:07:20,520 --> 00:07:22,317
- So, no reflections on anything.
- No, no.
113
00:07:22,400 --> 00:07:24,470
I agree. All right.
114
00:07:24,560 --> 00:07:28,712
- Listen, I have to go.
- Okay, so, Liv, are we on for drinks Friday?
115
00:07:28,800 --> 00:07:30,153
I'll check my calendar.
116
00:07:30,240 --> 00:07:32,310
Right, okay.
117
00:07:32,400 --> 00:07:36,632
You know, I was gonna call
you and tell you tonight about...
118
00:07:36,720 --> 00:07:39,712
But my mind... I've
been so distracted lately.
119
00:07:39,800 --> 00:07:41,711
Right, lately.
120
00:07:41,800 --> 00:07:45,031
Come on. You used to think
that was kind of charming.
121
00:07:47,520 --> 00:07:49,112
You really think this can work?
122
00:07:49,200 --> 00:07:52,112
Yeah, yeah. If you want it to.
123
00:07:55,520 --> 00:07:58,512
Okay, if you want it to, I want it to.
124
00:07:58,600 --> 00:08:00,272
Why don't you just take Oz out?
125
00:08:00,360 --> 00:08:02,555
He seems like your biggest fan, anyway.
126
00:08:10,560 --> 00:08:12,869
Ma'am, you were alone
in the car, is that right?
127
00:08:17,960 --> 00:08:19,598
Not so easy being a hero, huh?
128
00:08:22,320 --> 00:08:23,799
I need to talk to you.
129
00:08:23,880 --> 00:08:26,474
So, Detective Marks, you're
here to investigate the accident?
130
00:08:26,560 --> 00:08:29,552
Yeah, I came to get a statement
from the victim, Anna Sokur,
131
00:08:29,640 --> 00:08:33,315
but the docs have her on pain medicine,
so I think she's going to be out for a while.
132
00:08:33,400 --> 00:08:35,056
She say anything to you
about what happened?
133
00:08:35,080 --> 00:08:38,470
No, no. She was really
out of it when we got there.
134
00:08:39,400 --> 00:08:42,278
- That's it?
- Yeah, yeah. She's lucky to be alive.
135
00:08:43,760 --> 00:08:45,512
- Okay, thanks.
- Yeah.
136
00:08:48,280 --> 00:08:51,431
Actually, you know... It was a bit weird.
137
00:08:51,520 --> 00:08:53,033
What was weird?
138
00:08:53,920 --> 00:08:56,296
Well, we got there and she was
jammed up under the passenger's side,
139
00:08:56,320 --> 00:08:58,117
like she wasn't driving.
140
00:08:58,200 --> 00:09:00,634
So you're saying you don't
think she was alone in the car?
141
00:09:00,720 --> 00:09:03,871
Maybe she was tossed when
the car was flipped. I don't know.
142
00:09:03,960 --> 00:09:06,599
Guess that's what happens when
you don't wear a seat belt, huh?
143
00:09:06,680 --> 00:09:07,954
That's true.
144
00:09:08,040 --> 00:09:09,816
If you think of anything
else, please give me a call.
145
00:09:09,840 --> 00:09:10,909
- Yeah.
- Thanks.
146
00:09:11,000 --> 00:09:12,035
My pleasure.
147
00:09:13,960 --> 00:09:17,000
We're only beginning to scratch the
surface in our understanding of the mind.
148
00:09:17,080 --> 00:09:19,600
So you really think thoughts can
be turned into zeroes and ones?
149
00:09:19,640 --> 00:09:23,679
Well, we know that neurons
fire, that synapses communicate,
150
00:09:23,760 --> 00:09:26,149
that memories have their
own chemical signature.
151
00:09:26,240 --> 00:09:28,276
But you're implying that
thought can be recorded,
152
00:09:28,360 --> 00:09:29,713
replicated and transmitted.
153
00:09:29,800 --> 00:09:31,736
Maybe one day we'll
understand the physics of thought
154
00:09:31,760 --> 00:09:34,274
the same way we do
the motions of the planets.
155
00:09:34,360 --> 00:09:37,193
Stop me if I'm getting too
lofty. Sometimes, I can't tell.
156
00:09:38,920 --> 00:09:40,114
Excuse me a minute.
157
00:09:40,960 --> 00:09:42,680
I see The Ray Show is up and running again.
158
00:09:42,760 --> 00:09:45,354
Standing room only. How've you been, Toby?
159
00:09:46,080 --> 00:09:47,479
I need to talk, Ray.
160
00:09:48,320 --> 00:09:50,151
All right. Come on.
161
00:09:52,280 --> 00:09:54,296
But I still don't understand
what makes this so different.
162
00:09:54,320 --> 00:09:56,496
Well, I was shut down, Ray.
I wasn't looking for contact.
163
00:09:56,520 --> 00:10:00,354
The thoughts, the images, everything,
just hit me hard, Ray. I couldn't stop it.
164
00:10:00,440 --> 00:10:01,976
And the source, this woman,
she was a block away.
165
00:10:02,000 --> 00:10:03,776
She might have been more
when we first connected.
166
00:10:03,800 --> 00:10:05,976
- So, your range is increasing.
- That's not what this is about.
167
00:10:06,000 --> 00:10:07,558
No, no, no, I get it. It scared you.
168
00:10:07,640 --> 00:10:09,710
Yeah, her thoughts took
over. I couldn't control it.
169
00:10:09,800 --> 00:10:13,429
But, from the sounds of it, you
really helped this woman out.
170
00:10:13,520 --> 00:10:14,748
You probably saved her life.
171
00:10:14,840 --> 00:10:18,389
- That's not the point.
- Maybe it is the point, Toby.
172
00:10:18,480 --> 00:10:20,198
The cry for help was so intense,
173
00:10:20,280 --> 00:10:24,114
it broke down the natural barriers
between your mind and hers.
174
00:10:24,200 --> 00:10:26,156
Are you saying I'm a human fire alarm?
175
00:10:26,240 --> 00:10:29,232
A feature of the intensity of
the sender and the receiver.
176
00:10:29,440 --> 00:10:31,416
Do you remember how I was
when they first brought me to you?
177
00:10:31,440 --> 00:10:32,919
You were a child.
178
00:10:35,000 --> 00:10:38,709
There was no way you could cope
with that kind of assault on the senses.
179
00:10:38,800 --> 00:10:41,997
I always thought you'd
reach a certain threshold.
180
00:10:42,080 --> 00:10:43,957
I don't want to be one of your experiments.
181
00:10:44,040 --> 00:10:45,560
This might be a very good thing, Toby.
182
00:10:45,600 --> 00:10:48,433
No, it isn't! It didn't
knock you on your ass!
183
00:10:50,200 --> 00:10:52,236
- There's something else.
- No.
184
00:10:56,120 --> 00:10:57,712
I have to do something.
185
00:10:57,800 --> 00:11:00,553
I might be the only one who
can help this woman find her child.
186
00:11:00,640 --> 00:11:03,359
Be careful, Toby. No
one can know about you.
187
00:11:13,840 --> 00:11:14,955
Thanks.
188
00:11:15,040 --> 00:11:16,553
- Hey.
- Hey.
189
00:11:16,640 --> 00:11:18,198
- How's she doing?
- She's better.
190
00:11:18,280 --> 00:11:19,736
She's still a little
groggy, but it looks like
191
00:11:19,760 --> 00:11:21,560
she should be out of
here in a couple of days.
192
00:11:21,600 --> 00:11:24,176
The police were here to take a
statement, but she wouldn't talk to them.
193
00:11:24,200 --> 00:11:25,918
You don't mind if I try?
194
00:11:26,720 --> 00:11:28,376
Well, I just want to
see if I can help her out.
195
00:11:28,400 --> 00:11:30,994
Right. And since when
do you do bedside service?
196
00:11:31,080 --> 00:11:34,470
Well, you see? Now, maybe I've
changed more than you thought.
197
00:11:36,720 --> 00:11:38,438
Hey. How you doing?
198
00:11:44,880 --> 00:11:46,359
I'm Toby Logan.
199
00:11:46,840 --> 00:11:48,956
I was the guy that got
you out of the car there.
200
00:11:49,040 --> 00:11:50,439
That was pretty close, huh?
201
00:11:51,480 --> 00:11:52,549
How you feeling?
202
00:11:53,480 --> 00:11:54,959
Should I tell him?
203
00:11:59,720 --> 00:12:03,030
Do you remember what happened
to you before the accident?
204
00:12:10,840 --> 00:12:12,990
Oh, my gosh! He shot him!
205
00:12:15,280 --> 00:12:16,349
Give me the keys!
206
00:12:18,440 --> 00:12:20,158
A man cut me off.
207
00:12:21,320 --> 00:12:23,754
I didn't see his face. That's all.
208
00:12:23,960 --> 00:12:27,270
You don't... You don't
remember anything else?
209
00:12:29,240 --> 00:12:31,196
If you tell anyone, I'll kill the kid.
210
00:12:33,160 --> 00:12:34,513
NICKl: Mommy!
211
00:12:35,920 --> 00:12:38,115
Someone took your
son from you, didn't they?
212
00:12:41,080 --> 00:12:43,799
You got to tell the police what happened.
213
00:12:44,280 --> 00:12:46,191
Get out! Get out!
214
00:12:47,360 --> 00:12:48,509
Get out!
215
00:13:52,000 --> 00:13:53,149
I know what you're thinking.
216
00:13:53,240 --> 00:13:55,310
The car wreck. I hesitated.
217
00:13:56,480 --> 00:13:58,277
No, you don't, Oz. It's...
218
00:13:58,960 --> 00:14:02,999
Now, look, to the untrained eye, it
might've seemed like I was scared.
219
00:14:04,440 --> 00:14:05,714
You never hesitated.
220
00:14:05,800 --> 00:14:07,711
- What?
- Yeah.
221
00:14:07,800 --> 00:14:10,439
I saw you, man. You were
assessing the situation.
222
00:14:10,520 --> 00:14:12,829
- You were sizing up a plan.
- Exactly.
223
00:14:12,920 --> 00:14:15,798
Yeah, absolutely. Now,
had you not done that,
224
00:14:15,880 --> 00:14:18,736
maybe we wouldn't have gotten her
out, maybe I would've been blown up, too.
225
00:14:18,760 --> 00:14:20,656
I guess you could say that
I kind of saved all our lives?
226
00:14:20,680 --> 00:14:22,456
- I guess you could kind of say that, yeah.
- Yeah. Okay.
227
00:14:22,480 --> 00:14:26,109
Well, you know, Toby, I just want
you to know that I'm watching your back.
228
00:14:26,200 --> 00:14:27,872
I know you got my back, man.
229
00:14:27,960 --> 00:14:29,279
- Hey, Toby.
- Yeah.
230
00:14:29,360 --> 00:14:30,456
- Watch your back.
- All right.
231
00:14:30,480 --> 00:14:31,754
Toby!
232
00:14:32,720 --> 00:14:34,233
What exactly did you say to her?
233
00:14:34,320 --> 00:14:35,639
- Who?
- Anna Sokur?
234
00:14:35,720 --> 00:14:37,597
That accident victim
you brought in yesterday?
235
00:14:37,680 --> 00:14:39,376
Nothing. I just... Why? What is this about?
236
00:14:39,400 --> 00:14:42,358
She's gone. And she disappeared
sometime after you spoke to her.
237
00:14:42,440 --> 00:14:44,016
No, you're... Liv, I didn't
say anything to her.
238
00:14:44,040 --> 00:14:46,474
She is in bad shape.
She's got a concussion.
239
00:14:46,560 --> 00:14:48,696
I tried to put in a phone call
to the cops to check up on her,
240
00:14:48,720 --> 00:14:50,551
but they pretty much blew me off.
241
00:14:50,640 --> 00:14:52,376
All right, so you want me
to go out there and find her?
242
00:14:52,400 --> 00:14:54,656
Yeah. She obviously doesn't
realise how bad her condition is.
243
00:14:54,680 --> 00:14:58,355
Here's her address. Find her before
she walks in front of a truck, okay?
244
00:15:01,600 --> 00:15:03,033
This it? Yeah.
245
00:15:09,000 --> 00:15:10,656
All right. So, I'll be five
minutes. Is that cool?
246
00:15:10,680 --> 00:15:11,715
If she's there.
247
00:15:11,800 --> 00:15:13,472
Well, you got a better place to look?
248
00:15:13,560 --> 00:15:14,640
I'm taking a cup of coffee.
249
00:15:14,720 --> 00:15:16,696
- Can I get a double-double, please?
- Shot of vanilla?
250
00:15:16,720 --> 00:15:19,518
How do you do that? It's like, I
don't know, you read my mind.
251
00:15:19,600 --> 00:15:22,068
- It's a gift.
- Pretty amazing, really.
252
00:15:53,680 --> 00:15:55,238
Anna? Hello!
253
00:15:57,800 --> 00:15:59,677
Hello? Anna.
254
00:16:01,400 --> 00:16:03,416
Oh, hey. How you doing? Do
you know the girl in this apartment?
255
00:16:03,440 --> 00:16:04,475
Anna Sokur.
256
00:16:04,560 --> 00:16:07,279
- Of course.
- Okay. She been by today?
257
00:16:08,040 --> 00:16:09,393
No.
258
00:16:10,680 --> 00:16:12,280
Don't tell anybody you've seen me, okay?
259
00:16:13,560 --> 00:16:15,790
I know she probably
told you not to tell anyone.
260
00:16:16,400 --> 00:16:17,719
Does Anna Sokur live here?
261
00:16:19,560 --> 00:16:21,391
I haven't seen her.
262
00:16:43,600 --> 00:16:44,794
Anna?
263
00:16:47,560 --> 00:16:49,755
It's Toby Logan from the hospital.
264
00:17:24,120 --> 00:17:25,473
- Logan?
- Oh!
265
00:17:25,560 --> 00:17:26,595
What are you doing here?
266
00:17:26,680 --> 00:17:28,816
Dr Fawcett told me that
Anna took off from the hospital
267
00:17:28,840 --> 00:17:30,376
and she wanted me to see if she was here.
268
00:17:30,400 --> 00:17:32,550
- So how'd you get in?
- The door was open.
269
00:17:34,040 --> 00:17:35,393
- Can I see your keys?
- Hmm?
270
00:17:35,480 --> 00:17:37,232
Your keys. Can I have a look at them?
271
00:17:37,320 --> 00:17:38,753
Yeah.
272
00:17:41,080 --> 00:17:42,399
There you go.
273
00:17:42,880 --> 00:17:44,108
Well, look at this.
274
00:17:44,200 --> 00:17:45,840
Yeah, those are the keys to my bike lock.
275
00:17:45,920 --> 00:17:47,035
Actually, it's a bump key.
276
00:17:47,120 --> 00:17:49,816
The only thing that'll get you through
a tumbler lock faster is a swift kick.
277
00:17:49,840 --> 00:17:51,796
- Oh!
- So is this how you do it?
278
00:17:51,880 --> 00:17:54,952
You drive them to the hospital and
you come back with a shopping list?
279
00:17:55,040 --> 00:17:57,031
No. That's not how I do it.
280
00:17:58,280 --> 00:18:01,033
See, we get a call from a widow
who's gone into cardiac arrest.
281
00:18:01,120 --> 00:18:02,872
We show up and the door's locked,
282
00:18:02,960 --> 00:18:05,076
and we have to wait
for you guys to show up,
283
00:18:05,160 --> 00:18:06,513
to bust the door down.
284
00:18:06,600 --> 00:18:08,556
And while we're waiting, the patient dies.
285
00:18:08,640 --> 00:18:10,073
Excuse me.
286
00:18:10,800 --> 00:18:12,074
Oh, um...
287
00:18:12,160 --> 00:18:16,039
I just have a question for you.
Who's taking care of Anna's son?
288
00:18:16,480 --> 00:18:17,549
What son?
289
00:18:17,640 --> 00:18:20,393
Well, while I was in there stealing
Kraft Dinner and paper plates,
290
00:18:20,480 --> 00:18:23,313
I noticed a picture of her and a young boy.
291
00:18:23,400 --> 00:18:25,038
And you assumed it was her son?
292
00:18:25,120 --> 00:18:27,839
Oh, yeah, that's right. She
said she didn't have a family.
293
00:18:27,920 --> 00:18:29,035
Why would she lie?
294
00:18:29,120 --> 00:18:31,918
Well, maybe she was afraid social
services would come and take him.
295
00:18:32,000 --> 00:18:34,309
Might explain why she left
the hospital in such a hurry.
296
00:18:34,400 --> 00:18:36,470
So, she's out there with a head injury.
297
00:18:36,560 --> 00:18:38,551
Who's taking care of her kid?
298
00:19:02,120 --> 00:19:03,599
No!
299
00:19:06,400 --> 00:19:07,594
Oh, God!
300
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Look, Anna.
301
00:19:09,120 --> 00:19:10,599
That's your name, isn't it?
302
00:19:11,480 --> 00:19:15,758
I told you to use the phone I left
you. Don't play games with me. Call!
303
00:19:22,960 --> 00:19:24,109
Nicki?
304
00:19:26,960 --> 00:19:28,359
Hey, kid!
305
00:19:30,080 --> 00:19:31,308
Nicki!
306
00:19:39,440 --> 00:19:41,192
What are you doing down there?
307
00:19:42,160 --> 00:19:44,310
- I was scared.
- Scared of what?
308
00:19:44,560 --> 00:19:46,994
The people you said who
would come and get me.
309
00:19:47,080 --> 00:19:49,719
Okay, listen, I told you
you're safe here, right?
310
00:19:49,800 --> 00:19:52,109
Nobody can find you. Get out of there.
311
00:19:52,880 --> 00:19:54,711
I'm sorry, mister.
312
00:19:54,800 --> 00:19:56,074
Come here.
313
00:19:57,240 --> 00:19:59,515
Listen to me, okay?
314
00:20:00,000 --> 00:20:02,389
I told you to sit in there and watch TV.
315
00:20:03,280 --> 00:20:05,794
- When's my mommy coming?
- I don't know.
316
00:20:06,360 --> 00:20:10,273
It's gonna be over real soon,
okay? We're going to figure this out.
317
00:20:10,360 --> 00:20:12,555
We're going to figure this out and...
318
00:20:13,640 --> 00:20:17,918
I just got to get in touch with
your mother, okay? Let's call her.
319
00:20:26,040 --> 00:20:27,393
Anna.
320
00:20:29,520 --> 00:20:33,513
I'm getting really disappointed
that I keep hearing this machine.
321
00:20:35,000 --> 00:20:38,788
Nicki and I really need to see you.
322
00:20:40,120 --> 00:20:41,678
He's scared.
323
00:20:41,760 --> 00:20:44,752
Next time I call, I hope you're there.
324
00:20:46,520 --> 00:20:47,839
Just stay by the phone!
325
00:20:52,720 --> 00:20:55,109
Would you like to talk to your mother?
326
00:20:58,080 --> 00:21:00,719
Hi, Mommy. I miss you.
327
00:21:02,120 --> 00:21:04,190
And I wish you could get here.
328
00:21:05,560 --> 00:21:07,437
I love you, Mommy.
329
00:21:09,840 --> 00:21:11,432
Oh, God!
330
00:22:03,740 --> 00:22:04,968
Mommy!
331
00:22:05,700 --> 00:22:07,220
If you tell anyone, I'll kill the kid.
332
00:22:08,700 --> 00:22:09,928
Get out!
333
00:22:14,220 --> 00:22:15,892
- Your name is Toby. Say it.
- Toby.
334
00:22:15,980 --> 00:22:18,414
- Toby Logan. Say it again.
- Toby Logan.
335
00:22:18,500 --> 00:22:20,220
That's the only name you've ever had. Okay?
336
00:22:23,660 --> 00:22:24,775
Toby?
337
00:22:26,460 --> 00:22:28,849
- Ray?
- I knocked. Door was open.
338
00:22:31,020 --> 00:22:33,454
Haven't heard from you. Left
you a couple of messages.
339
00:22:33,540 --> 00:22:35,895
I know. I've just been a little...
340
00:22:35,980 --> 00:22:39,211
You don't have to read my mind
to know I'm worried about you.
341
00:22:40,340 --> 00:22:43,377
And I'm sure there's a lot more
going on than you want out there.
342
00:22:44,540 --> 00:22:46,895
I know, Ray. It's just this change,
343
00:22:46,980 --> 00:22:49,892
somehow it's making me remember my past.
344
00:22:50,220 --> 00:22:51,619
How far back?
345
00:22:51,700 --> 00:22:54,931
I can't piece it together.
It's all fragmented,
346
00:22:55,020 --> 00:22:57,100
and I'm not even sure it's
things I want to remember.
347
00:22:57,140 --> 00:22:58,971
What are you afraid of, Toby?
348
00:23:00,060 --> 00:23:03,018
From what little I know about
my mother, she had a gift, too.
349
00:23:03,100 --> 00:23:05,216
She was possessed by the voices.
350
00:23:05,620 --> 00:23:06,848
It drove her out of her mind.
351
00:23:06,940 --> 00:23:09,500
You afraid that's what's
going to happen to you?
352
00:23:09,580 --> 00:23:12,378
- Yeah. Wouldn't you be?
- We'll get through this.
353
00:23:36,220 --> 00:23:38,211
That looked serious. Everything okay?
354
00:23:38,300 --> 00:23:39,858
No, it's all right.
355
00:23:39,940 --> 00:23:43,012
It's Jake King. He's an
undercover with the three-five.
356
00:23:43,100 --> 00:23:44,556
He hasn't checked in with
his CO for a couple days,
357
00:23:44,580 --> 00:23:47,014
so they want us to just
keep an eye out, that's all.
358
00:23:47,100 --> 00:23:49,819
- How's your case coming?
- A lot of dead ends.
359
00:23:49,900 --> 00:23:51,253
What you got?
360
00:23:51,340 --> 00:23:55,128
Anna Sokur, 28, single
mom, works at a local diner.
361
00:23:55,220 --> 00:23:56,476
They haven't seen her in two days.
362
00:23:56,500 --> 00:23:58,570
- Father?
- Not in the picture.
363
00:23:58,660 --> 00:24:00,218
- Check out her place?
- Yeah.
364
00:24:00,300 --> 00:24:02,768
Super says she pays her rent
on time and keeps out of trouble.
365
00:24:02,860 --> 00:24:04,156
- What about the kid?
- What about him?
366
00:24:04,180 --> 00:24:06,933
- How old is he?
- From the picture I got, maybe five.
367
00:24:07,020 --> 00:24:09,898
I went to his day care, they
haven't seen her. I have a parent list.
368
00:24:09,980 --> 00:24:12,036
Parents mingle, so if she's
in trouble or she's scared,
369
00:24:12,060 --> 00:24:13,857
maybe she confided in someone.
370
00:24:13,940 --> 00:24:16,329
All right. Let me know what you find.
371
00:24:18,580 --> 00:24:22,050
It's odd. I saw her car pull
up, but they never came in.
372
00:24:22,140 --> 00:24:23,334
Sorry I can't be more help.
373
00:24:23,420 --> 00:24:24,596
- I'm sure it's nothing.
- I'm sure.
374
00:24:24,620 --> 00:24:26,156
- All right.
- Okay, well, good luck with that.
375
00:24:26,180 --> 00:24:27,738
- Thank you.
- Bye.
376
00:24:40,260 --> 00:24:41,898
Oh, my gosh! He shot him!
377
00:25:30,780 --> 00:25:32,156
So, you're so worried about this boy that
378
00:25:32,180 --> 00:25:34,756
you came all the way to the day
care to see if anyone knew anything?
379
00:25:34,780 --> 00:25:37,453
Yeah, yeah. And you were
right. No one knew anything.
380
00:25:37,780 --> 00:25:40,756
- How'd you know about the car?
- Well, these little kids, as I was walking out,
381
00:25:40,780 --> 00:25:42,676
came up to me and said I
should check out this car.
382
00:25:42,700 --> 00:25:44,770
It's been here for a few days.
383
00:25:44,860 --> 00:25:48,694
And these kids just conveniently disappear,
and you, out of idle curiosity, pop the trunk?
384
00:25:48,780 --> 00:25:49,974
Yeah, idle curiosity.
385
00:25:50,060 --> 00:25:52,813
Yeah. Then you decide to pick
up the phone and call me. Why me?
386
00:25:52,900 --> 00:25:55,255
Because you're the only detective I know.
387
00:25:55,340 --> 00:25:59,856
What is with this big turnout? Was
this guy important or something?
388
00:26:00,180 --> 00:26:02,648
- He was a cop.
- You're kidding?
389
00:26:04,380 --> 00:26:07,656
Entire force is gonna be all
over this, especially his partner.
390
00:26:43,040 --> 00:26:44,871
You the guy that found the body?
391
00:26:44,960 --> 00:26:46,791
Yeah, that's right.
392
00:26:46,880 --> 00:26:48,816
Every cop in this city was
out looking for my partner
393
00:26:48,840 --> 00:26:51,434
and some off-duty paramedic
finds him? How does that happen?
394
00:26:51,520 --> 00:26:52,669
Mike, we can handle this.
395
00:26:52,760 --> 00:26:54,376
- Becker, somebody killed my partner.
- I know, Mike.
396
00:26:54,400 --> 00:26:57,039
You better believe I'm
gonna be all over this.
397
00:27:00,040 --> 00:27:02,235
You have no idea who did this?
398
00:27:02,320 --> 00:27:04,072
No! Who is this guy?
399
00:27:04,160 --> 00:27:07,197
I'm just saying I have a partner.
I know where he is all the time.
400
00:27:07,280 --> 00:27:09,430
You got to have some
idea why this happened.
401
00:27:09,520 --> 00:27:10,776
- What are you trying to say to me? Mike!
402
00:27:10,800 --> 00:27:12,199
What are you trying to say to me?
403
00:27:12,280 --> 00:27:14,191
- I'm not turning myself in!
- Be cool.
404
00:27:14,280 --> 00:27:15,840
- Put the gun down.
- I'm not turning...
405
00:27:16,440 --> 00:27:17,976
- What are you trying to
say to me? Mike! Let it go!
406
00:27:18,000 --> 00:27:19,096
What are you trying to say to me?
407
00:27:19,120 --> 00:27:20,838
- Let it go!
- Hey, hey, hey!
408
00:27:22,640 --> 00:27:24,596
We'll handle this.
409
00:27:25,800 --> 00:27:28,155
- What the hell was that about?
- I don't know!
410
00:27:28,240 --> 00:27:29,673
I don't know. I'm sorry.
411
00:27:29,760 --> 00:27:31,256
Well, you're still gonna
have to come to the station
412
00:27:31,280 --> 00:27:33,316
and give an official statement. Let's go.
413
00:27:34,520 --> 00:27:35,953
Let's go!
414
00:27:37,960 --> 00:27:41,111
Earlier today, the body of a
police officer from 35 division
415
00:27:41,200 --> 00:27:42,599
was found in the trunk of a car
416
00:27:42,680 --> 00:27:46,753
parked outside the Early Rainbow
Room Day Care in downtown Toronto.
417
00:27:56,640 --> 00:27:57,868
You Anna?
418
00:28:01,360 --> 00:28:03,016
Gerry from the pawn shop
told me to give you this.
419
00:28:03,040 --> 00:28:04,314
Yeah, yeah, yeah. Okay, fine.
420
00:28:04,400 --> 00:28:07,915
We don't need any formal
introductions. You got 200 bucks?
421
00:28:08,800 --> 00:28:09,915
Yeah.
422
00:28:15,800 --> 00:28:17,677
Okay. Well, you got choices.
423
00:28:18,440 --> 00:28:20,317
- I just want a gun.
- Okay.
424
00:28:20,400 --> 00:28:22,994
Automatic, semi-auto, revolver?
425
00:28:24,360 --> 00:28:25,918
I don't care.
426
00:28:27,360 --> 00:28:29,078
Yeah. Okay.
427
00:28:32,240 --> 00:28:36,438
This is a.38 calibre. It's lightweight.
Dependable at short range.
428
00:28:36,520 --> 00:28:38,511
You going to get in close?
429
00:28:40,480 --> 00:28:42,232
I don't know. I...
430
00:28:42,320 --> 00:28:46,359
Okay, look. Serial number's
gone. It's untraceable.
431
00:28:50,280 --> 00:28:52,794
You do know how to
hold one of these, right?
432
00:28:52,880 --> 00:28:54,154
No.
433
00:28:56,520 --> 00:28:58,909
It's like you're shaking his hand.
434
00:29:09,080 --> 00:29:10,479
Thank you.
435
00:29:13,400 --> 00:29:14,435
Here you go.
436
00:29:15,640 --> 00:29:17,358
First-time bonus on me.
437
00:29:31,800 --> 00:29:34,314
So, how much do you know
about this dead guy's partner?
438
00:29:34,400 --> 00:29:36,311
Henderson?
439
00:29:36,400 --> 00:29:38,072
He's a guy's guy.
440
00:29:38,160 --> 00:29:40,355
Probably came at you 'cause
you stepped over the line.
441
00:29:40,440 --> 00:29:42,351
What if he had something to do with it?
442
00:29:42,440 --> 00:29:44,670
With what? His partner's dead.
443
00:29:45,120 --> 00:29:46,256
You think he killed his partner?
444
00:29:46,280 --> 00:29:48,191
A woman and her kid
go missing for two days.
445
00:29:48,280 --> 00:29:52,751
A cop goes missing. The cop is found dead
in the trunk of a car near the kid's day care.
446
00:29:52,840 --> 00:29:55,638
Day care workers say the woman
was there the morning of the accident.
447
00:29:55,720 --> 00:29:58,314
What if she witnessed the murder?
Wrong place at the wrong time?
448
00:29:58,400 --> 00:29:59,594
You need anything, call.
449
00:29:59,680 --> 00:30:00,999
All right.
450
00:30:01,080 --> 00:30:02,479
Sorry, Mike.
451
00:30:03,640 --> 00:30:05,153
Who is this guy?
452
00:30:07,800 --> 00:30:10,155
But we still don't know where
the woman or her kid are.
453
00:30:10,240 --> 00:30:12,708
Unless, of course, you can enlighten me.
454
00:30:13,480 --> 00:30:14,913
I don't know where she is.
455
00:30:15,000 --> 00:30:18,754
She said she was scared of something
and that she couldn't go to the cops.
456
00:30:18,840 --> 00:30:20,776
And you just remember this
now? Why didn't you say anything?
457
00:30:20,800 --> 00:30:22,576
Well, you told me to
stay out of your business.
458
00:30:22,600 --> 00:30:23,794
Marks.
459
00:30:24,520 --> 00:30:25,669
I'll be right back.
460
00:32:06,880 --> 00:32:09,314
Nicki? Nicki! Nicki!
461
00:32:09,400 --> 00:32:10,879
Mommy!
462
00:32:13,680 --> 00:32:16,478
Okay, okay. You got to open the door, okay?
463
00:32:17,680 --> 00:32:20,797
Just turn the lock. Just turn the lock.
464
00:32:24,840 --> 00:32:27,195
I was expecting a call,
but I'm glad you dropped by.
465
00:33:44,560 --> 00:33:45,856
You got a reason for
going through that stuff?
466
00:33:45,880 --> 00:33:48,110
Hey, how you doing?
467
00:33:48,200 --> 00:33:50,350
- I'm doing fine.
- Good.
468
00:33:50,440 --> 00:33:52,749
- How'd you get in here?
- Mike left the door open for me.
469
00:33:52,840 --> 00:33:54,576
He said he's going to
be by in a few minutes.
470
00:33:54,600 --> 00:33:56,636
He left for his cabin a half hour ago.
471
00:33:57,560 --> 00:33:59,869
He hasn't left for the
cabin already, has he?
472
00:34:00,880 --> 00:34:04,555
Mike and I are pretty close,
being neighbours and all.
473
00:34:04,640 --> 00:34:07,154
I don't think I've seen you around before.
474
00:34:11,440 --> 00:34:13,237
So where's this place?
475
00:34:14,200 --> 00:34:15,713
Mike's cabin?
476
00:34:15,800 --> 00:34:17,870
Pull Heart Lake out of your ass, pal.
477
00:34:18,040 --> 00:34:20,474
Oh! Heart Lake.
478
00:34:22,120 --> 00:34:23,736
You know, maybe I'll
just drive up there myself.
479
00:34:23,760 --> 00:34:26,752
- Yeah. Sounds like a good idea.
- Thank you.
480
00:34:33,440 --> 00:34:35,396
This is Charlie Marks. Leave a message.
481
00:34:35,480 --> 00:34:37,710
Detective Marks, listen, it's Toby Logan.
482
00:34:37,800 --> 00:34:39,950
Henderson has Anna
Sokur. His neighbour told me
483
00:34:40,040 --> 00:34:44,318
he's taking them up to his lodge
on Heart Lake, north on Highway 47.
484
00:34:55,240 --> 00:34:57,296
I've played poker up there.
It's about an hour north of here.
485
00:34:57,320 --> 00:34:58,576
Let's just hope we have an hour.
486
00:34:58,600 --> 00:35:00,800
Logan, it's Detective Marks.
Give me a call me back now!
487
00:35:27,640 --> 00:35:31,997
Okay. I won't say anything.
Please, please, just let us go.
488
00:35:32,400 --> 00:35:35,517
Don't worry, Mommy. He's
a policeman. He'll protect us.
489
00:35:36,480 --> 00:35:38,232
That's right, Nicki.
490
00:35:40,080 --> 00:35:43,550
That's all I want, is to
protect you and your mom,
491
00:35:45,560 --> 00:35:48,154
and everybody from all the bad people.
492
00:35:50,880 --> 00:35:53,030
I want you to sit here, Nicki.
493
00:35:53,520 --> 00:35:56,876
- I want to sit with my mommy.
- I want you to sit here.
494
00:35:57,480 --> 00:35:59,471
You have to do something now.
495
00:35:59,560 --> 00:36:01,710
You have to take them into the woods.
496
00:36:03,560 --> 00:36:07,519
Please. Just let us
go. I won't say anything.
497
00:36:09,040 --> 00:36:10,393
I can't do that.
498
00:36:10,480 --> 00:36:12,948
- I didn't see anything.
- Don't lie to me.
499
00:36:13,040 --> 00:36:14,632
You saw us that morning.
500
00:36:14,720 --> 00:36:16,790
- We're going to go for a walk.
- No!
501
00:36:16,880 --> 00:36:18,996
This has to end now.
502
00:36:19,440 --> 00:36:22,955
Look, just do whatever you
want to me. Just let my baby go.
503
00:36:23,040 --> 00:36:24,712
We're going for a walk.
504
00:36:36,400 --> 00:36:38,550
Come on! Run, Nicki!
505
00:36:54,560 --> 00:36:55,675
Oh, no!
506
00:36:56,880 --> 00:36:58,871
It's okay. It's okay.
507
00:37:03,360 --> 00:37:05,476
There's nowhere to run now.
508
00:37:05,560 --> 00:37:07,391
Henderson! Henderson!
509
00:37:08,360 --> 00:37:09,679
You don't have to do this.
510
00:37:09,760 --> 00:37:11,193
How the hell do you know?
511
00:37:11,280 --> 00:37:13,589
They had nothing to do
with this. They're innocent.
512
00:37:13,680 --> 00:37:16,672
Your partner's death... I
know it was an accident.
513
00:37:16,760 --> 00:37:18,616
- I know you didn't mean to.
- You don't know anything.
514
00:37:18,640 --> 00:37:21,871
I know you were a good
cop. You can stop it right now.
515
00:37:24,280 --> 00:37:26,794
Henderson! Let them go, man.
516
00:37:27,080 --> 00:37:28,798
I have to finish this.
517
00:37:30,280 --> 00:37:31,280
No!
518
00:37:32,960 --> 00:37:34,837
Hey! Hey! Grab my hand!
519
00:37:34,920 --> 00:37:36,638
Hey, come here, grab my hand.
520
00:37:36,720 --> 00:37:38,153
- Grab his hand.
- Grab my hand.
521
00:37:38,240 --> 00:37:40,674
- Come on!
- Nicki, look at me. You can trust me.
522
00:37:40,760 --> 00:37:42,318
Take my hand.
523
00:37:44,480 --> 00:37:46,710
Good boy. Good man.
524
00:38:29,400 --> 00:38:31,675
- So, what is it with you?
- What do you mean?
525
00:38:31,760 --> 00:38:34,016
How'd you know Henderson was
bad? And don't say it was a hunch.
526
00:38:34,040 --> 00:38:36,349
Okay. I have a gift.
527
00:38:37,040 --> 00:38:38,393
You have a gift.
528
00:38:39,600 --> 00:38:41,352
Don't we all? Nice to meet you, Toby.
529
00:38:41,440 --> 00:38:43,396
You too, Detective.
530
00:38:46,800 --> 00:38:48,536
So, I hear you've had
a rough couple of days.
531
00:38:48,560 --> 00:38:50,073
Yeah. It's been interesting.
532
00:38:50,160 --> 00:38:52,276
You're not going to tell
me about it, are you?
533
00:38:52,360 --> 00:38:55,352
Maybe you want to grab a
drink? I could tell you all about it.
534
00:38:55,440 --> 00:38:57,635
I'm off in an hour.
535
00:38:58,720 --> 00:39:00,392
Sounds good.
536
00:39:00,480 --> 00:39:01,629
Great.
537
00:39:06,520 --> 00:39:11,355
All my life, I told myself, "Turn it
off, shut it down, make it go away."
538
00:39:13,920 --> 00:39:15,148
Today I broke the rule.
539
00:39:15,240 --> 00:39:18,471
I stopped looking the other
way, and I saw the truth.
540
00:39:20,960 --> 00:39:23,872
This isn't a curse. It's a gift.
41896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.