All language subtitles for [SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]_track3_[eng] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,370 --> 00:00:25,550 Hello. 2 00:00:25,550 --> 00:00:27,060 - Ah! 3 00:00:29,130 --> 00:00:30,200 The lovers. 4 00:00:30,750 --> 00:00:32,650 What exactly can I do for you? 5 00:00:33,000 --> 00:00:35,270 So here's the deal. Quiet made a wish, 6 00:00:35,270 --> 00:00:36,750 then I came back, and I made another wish. 7 00:00:36,750 --> 00:00:38,340 It was a simple mistake, 8 00:00:38,340 --> 00:00:39,930 heat of the moment type thing. 9 00:00:39,930 --> 00:00:42,580 I want the walls to come down just like Quiet. 10 00:00:42,580 --> 00:00:44,620 So I'm here to undo my wish. Nothing major. 11 00:00:44,960 --> 00:00:47,200 This is very serious. 12 00:00:47,200 --> 00:00:49,240 I gave you strict instructions. 13 00:00:49,240 --> 00:00:51,930 - One wish per car. - I know. It was a mistake. 14 00:00:51,930 --> 00:00:54,100 That's why I want to take my wish back. 15 00:00:54,100 --> 00:00:57,410 - I mean... - Do you really want that? 16 00:00:57,410 --> 00:01:00,370 It is your sister, after all. 17 00:01:00,370 --> 00:01:02,170 And you? 18 00:01:02,170 --> 00:01:04,610 You let him make this sacrifice? 19 00:01:04,620 --> 00:01:06,130 It was a big lie, 20 00:01:06,130 --> 00:01:09,820 but he must have really wanted her back. 21 00:01:10,820 --> 00:01:12,340 Yeah, but Krista... 22 00:01:12,340 --> 00:01:14,890 It's my sister. It's my choice. 23 00:01:18,030 --> 00:01:20,030 If you want to solve your wish problem... 24 00:01:24,340 --> 00:01:26,100 ...drink from the well. 25 00:01:27,170 --> 00:01:28,480 That well? 26 00:01:29,170 --> 00:01:30,820 Mm-hmm. 27 00:01:54,890 --> 00:01:56,100 All right, that's it. 28 00:01:56,100 --> 00:01:57,650 Everything will be taken care of. 29 00:01:59,100 --> 00:02:00,270 Really? 30 00:02:00,790 --> 00:02:02,270 Easy peasy. 31 00:02:03,240 --> 00:02:04,580 You run along now. 32 00:02:08,620 --> 00:02:10,410 Oh, and... 33 00:02:10,720 --> 00:02:12,370 ...have fun tonight. 34 00:02:15,200 --> 00:02:16,370 If he has something "fun" planned, 35 00:02:16,370 --> 00:02:17,750 we are fucked. 36 00:02:25,680 --> 00:02:28,310 Nothing like a little calm before a storm. 37 00:02:51,820 --> 00:02:54,370 Wow. This bleach stuff is great. 38 00:02:54,680 --> 00:02:56,370 I wonder if it'll clean my insides. 39 00:03:00,130 --> 00:03:02,750 O-kay... 40 00:03:15,620 --> 00:03:19,340 "Duh... deh..." 41 00:03:20,240 --> 00:03:21,440 "Dearest drivers. 42 00:03:21,720 --> 00:03:22,960 "Tonight, we will be celebrating 43 00:03:22,960 --> 00:03:25,720 "the annual wintertide solstice promenade." 44 00:03:25,720 --> 00:03:29,170 "We will honor the transition of the seasons 45 00:03:29,170 --> 00:03:32,200 "with music, dance, and general revelry." 46 00:03:32,200 --> 00:03:35,240 Ooh! Did you say "party"? 47 00:03:35,550 --> 00:03:38,240 Lucky for you, I love dirty dancing. 48 00:03:38,240 --> 00:03:40,580 I'm not surprised about the dirty part. 49 00:03:40,580 --> 00:03:42,240 You haven't washed in days. 50 00:03:42,240 --> 00:03:44,060 And I'll pass on the dancing. 51 00:03:44,580 --> 00:03:47,440 - We'll see about that. 52 00:03:48,170 --> 00:03:52,100 "Please use the contents of this stunningly crafted chest 53 00:03:52,100 --> 00:03:55,930 "to ready yourself and meet outside the gym at 8:00 PM." 54 00:03:56,440 --> 00:03:58,130 "Warm Solstice, 55 00:03:58,130 --> 00:03:59,680 "Calypso." 56 00:04:01,340 --> 00:04:02,820 So the next round is a party. 57 00:04:02,820 --> 00:04:05,100 John, we fucked with this man's game. 58 00:04:05,550 --> 00:04:08,650 So, no, I don't think this next round is just a party. 59 00:04:09,310 --> 00:04:10,790 Well, it can't be that bad. 60 00:04:10,790 --> 00:04:12,240 I'm not taking any chances. 61 00:04:12,240 --> 00:04:13,820 Oh, sh-- 62 00:04:23,200 --> 00:04:25,960 Okay, so maybe there is a dance portion. 63 00:04:26,440 --> 00:04:29,510 Wait, did you say wintertide solstice promenade? 64 00:04:29,790 --> 00:04:31,580 I've always wanted to do a prom episode, 65 00:04:31,580 --> 00:04:32,820 but I never got the chance. 66 00:04:32,820 --> 00:04:34,270 But I've seen every one. 67 00:04:34,510 --> 00:04:38,130 Oh... tonight is going to be magical. 68 00:04:38,130 --> 00:04:39,650 I'm gonna own the dance floor 69 00:04:39,650 --> 00:04:42,340 like Carlton Banks in Fresh Prince of Bel Air. 70 00:04:42,340 --> 00:04:43,580 Ain't that right, Harold? 71 00:04:43,580 --> 00:04:45,480 Aw, my own little Jazzy Jeff. 72 00:04:46,240 --> 00:04:48,440 All right, I need your opinion. 73 00:04:48,440 --> 00:04:52,300 Do I go cocktail casual, or Transylvania chic? 74 00:04:52,310 --> 00:04:55,300 I'll go with, uh, Transylvania chic. 75 00:04:55,310 --> 00:04:57,170 Ah, you don't know anything. 76 00:04:57,170 --> 00:04:59,410 Prom is for the classics. 77 00:04:59,790 --> 00:05:02,270 - Time to stun these hos. 78 00:05:05,060 --> 00:05:06,680 Damn. 79 00:05:06,680 --> 00:05:08,240 Ew, get a life. 80 00:05:10,440 --> 00:05:13,030 I am so getting my eggs fertilized tonight. 81 00:05:14,720 --> 00:05:17,130 Hmm, time to party. 82 00:05:19,860 --> 00:05:21,170 Ah, quit fiddling. 83 00:05:21,170 --> 00:05:23,030 Let Pop Pop do it. 84 00:05:23,030 --> 00:05:25,860 Long over short, then through the hole, 85 00:05:25,860 --> 00:05:27,240 and back-- 86 00:05:27,240 --> 00:05:29,200 Ah, fuck it. You know what? 87 00:05:29,200 --> 00:05:31,680 If Ricky didn't need a tie in My So-Called Life, 88 00:05:31,680 --> 00:05:33,440 neither does my Stu. 89 00:05:36,130 --> 00:05:37,620 Yo! 90 00:05:38,750 --> 00:05:42,310 Purple suit. Looking sharp, Stu. 91 00:05:43,370 --> 00:05:45,620 - It's plum. - Plum, huh? 92 00:05:46,130 --> 00:05:48,720 - Like the fruit. - Yeah, I got it. 93 00:05:50,310 --> 00:05:52,510 Sexy ass suit, check. 94 00:05:52,750 --> 00:05:54,720 Handsome son of a bitch to fill it in, 95 00:05:54,720 --> 00:05:56,030 double check. 96 00:05:56,030 --> 00:05:57,550 How great is this? 97 00:05:57,550 --> 00:06:00,300 I mean, the invites, the suits. Oh... 98 00:06:00,310 --> 00:06:02,510 It's like I'm in a fairy tale. 99 00:06:02,510 --> 00:06:04,930 Ugh, God, this is fucking lame. 100 00:06:12,720 --> 00:06:13,860 Whoa. 101 00:06:20,650 --> 00:06:22,100 Is there breeze in here? 102 00:06:22,100 --> 00:06:24,340 - You look amazing. - Thanks. 103 00:06:24,750 --> 00:06:25,820 Chopping it up kind of worked out. 104 00:06:25,820 --> 00:06:27,130 Also... 105 00:06:28,480 --> 00:06:30,170 - It'll still hide my hatchet. - Oh. 106 00:06:32,310 --> 00:06:33,960 This dress fits like shit. 107 00:06:33,960 --> 00:06:36,610 I think that's because you have it on backwards. 108 00:06:36,620 --> 00:06:38,270 Here, let me help you. 109 00:06:38,580 --> 00:06:40,100 - How did you do this? 110 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Please, enter the gymnasium. 111 00:06:56,960 --> 00:06:58,960 Beautiful. 112 00:06:58,960 --> 00:07:01,060 Oh, very handsome. 113 00:07:01,060 --> 00:07:03,030 Well, here we fucking go. 114 00:07:04,620 --> 00:07:07,510 Lovely. Very dapper. 115 00:07:07,820 --> 00:07:12,240 Welcome to the wintertide solstice promenade, 116 00:07:12,240 --> 00:07:16,130 a celebration dating back to the Roanoke Colony. 117 00:07:16,130 --> 00:07:18,550 And back then, we-- They... 118 00:07:19,130 --> 00:07:22,060 ...would gather to honor life's transitions, 119 00:07:22,510 --> 00:07:25,340 the moments we all share in common. 120 00:07:25,680 --> 00:07:28,130 And this eve, we honor the death of autumn, 121 00:07:28,410 --> 00:07:30,890 and celebrate the birth of winter. 122 00:07:30,890 --> 00:07:34,310 We honor the dead with our own offering... 123 00:07:35,410 --> 00:07:36,410 ...of life. 124 00:07:39,720 --> 00:07:41,240 I wonder what we're offering. 125 00:07:45,790 --> 00:07:47,100 Oh, good. It's blood. 126 00:07:50,620 --> 00:07:51,750 Who's next? 127 00:08:13,480 --> 00:08:16,370 I got a splinter. 128 00:08:16,930 --> 00:08:18,790 - Right or left? 129 00:08:19,170 --> 00:08:20,620 I think we can skip you. 130 00:08:21,000 --> 00:08:23,030 Cal, I got to tell you, loving the theme. 131 00:08:24,100 --> 00:08:27,200 Also, you are a masterful storyteller. 132 00:08:27,480 --> 00:08:29,370 Hmm. Thank you. 133 00:08:50,580 --> 00:08:52,310 To those who have fallen. 134 00:09:04,620 --> 00:09:07,000 Thank you for your offering. 135 00:09:13,890 --> 00:09:16,370 Hmm. All better. 136 00:09:23,510 --> 00:09:25,750 My, uh, splinter didn't disappear. 137 00:09:27,170 --> 00:09:29,720 Now, there has been much death, 138 00:09:29,720 --> 00:09:32,270 and there will be more, but tonight? 139 00:09:33,580 --> 00:09:35,030 Tonight... 140 00:09:35,030 --> 00:09:37,030 - ...is for the living. 141 00:09:53,620 --> 00:09:55,030 Let's party! 142 00:09:59,650 --> 00:10:01,680 Come on. Don't be shy. 143 00:10:02,580 --> 00:10:06,200 - Yes! - Go dance. 144 00:10:07,510 --> 00:10:09,060 It's all happening. 145 00:10:09,060 --> 00:10:11,200 Ah! It's all happening! 146 00:10:13,680 --> 00:10:14,820 Have an hors d'ouevres. 147 00:10:22,510 --> 00:10:23,720 Pinwheel? 148 00:10:25,170 --> 00:10:26,580 What the fuck? 149 00:10:31,620 --> 00:10:32,790 Hey, everybody, get over here 150 00:10:32,790 --> 00:10:35,270 and make a damn circle around me. 151 00:10:48,650 --> 00:10:49,960 Saw that. 152 00:10:52,650 --> 00:10:54,480 And I... 153 00:10:54,480 --> 00:10:56,170 ...absolutely approve. 154 00:10:59,510 --> 00:11:01,130 Ooh, all right. 155 00:11:01,130 --> 00:11:03,240 Who's ready to make some precious memories? 156 00:11:03,240 --> 00:11:04,410 Oh, hell yeah! 157 00:11:04,410 --> 00:11:05,510 Let's go! 158 00:11:05,750 --> 00:11:06,890 Hey, I don't know, man. 159 00:11:06,890 --> 00:11:08,890 You sure it's not going to melt our eyes or something? 160 00:11:08,890 --> 00:11:11,100 Stu. 161 00:11:11,100 --> 00:11:12,860 Get in here, man. 162 00:11:16,890 --> 00:11:19,650 Hey, Stu, you got to get in here. 163 00:11:19,960 --> 00:11:22,720 It's not the three bromigos without you. 164 00:11:22,720 --> 00:11:24,930 So get your purple tushy in here, man. 165 00:11:25,620 --> 00:11:28,370 Hey, if you guys want to be the ugliest ones in the photo, 166 00:11:28,370 --> 00:11:29,550 I'm happy to oblige. 167 00:11:31,410 --> 00:11:33,680 Get your ass in here right now. 168 00:11:33,680 --> 00:11:34,930 You can sit on my lap. 169 00:11:35,170 --> 00:11:37,860 - Okay. - Put your butt towards us! 170 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 - Okay. 171 00:11:38,860 --> 00:11:40,930 - Let's switch hats. 172 00:11:42,860 --> 00:11:45,200 - Aah! 173 00:11:45,200 --> 00:11:46,960 This is the best night of my life. 174 00:11:51,270 --> 00:11:52,480 Have you seen this spread? 175 00:11:54,930 --> 00:11:56,750 - What are you doing? - Ow! What? 176 00:11:56,750 --> 00:11:58,270 They put marshmallows inside of cereal. 177 00:11:58,270 --> 00:11:59,650 I'm but a mere man! 178 00:11:59,650 --> 00:12:01,440 Wait. Did you want one? 179 00:12:01,440 --> 00:12:02,750 No. 180 00:12:02,750 --> 00:12:04,100 And you shouldn't have one either. 181 00:12:04,100 --> 00:12:05,480 It's probably laced with something. 182 00:12:05,480 --> 00:12:07,060 - Hmm. - Or the DJ is spinning 183 00:12:07,060 --> 00:12:08,820 subliminal messages in his beats, 184 00:12:08,820 --> 00:12:10,610 and when the bass drops, we're all gonna kill ach other. 185 00:12:10,620 --> 00:12:12,680 Maybe. But I'm gonna eat this. 186 00:12:13,680 --> 00:12:15,440 I'm just saying, something is up. 187 00:12:15,440 --> 00:12:16,960 No, I get that. 188 00:12:16,960 --> 00:12:19,300 Like when it seems all good on the outside, 189 00:12:19,310 --> 00:12:21,930 but on the inside, there's a surprise waiting. 190 00:12:21,930 --> 00:12:25,100 Like these tasty pig in a blanket. 191 00:12:25,100 --> 00:12:26,200 Hmm? 192 00:12:26,200 --> 00:12:27,300 Come on. 193 00:12:27,310 --> 00:12:29,960 Mm-mm-mm-mmm. 194 00:12:29,960 --> 00:12:31,650 Come on. They're good. 195 00:12:31,650 --> 00:12:32,820 I've had, like, six of them. 196 00:12:32,820 --> 00:12:34,510 You're acting like nothing's wrong. 197 00:12:35,130 --> 00:12:36,790 Something's always wrong. 198 00:12:36,790 --> 00:12:38,960 It's been that way our entire lives. 199 00:12:38,960 --> 00:12:41,820 Now, sure, Calypso might try some shit, 200 00:12:41,820 --> 00:12:45,340 but tonight, I'm here with you right now. 201 00:12:45,340 --> 00:12:46,960 And you look nice. 202 00:12:46,960 --> 00:12:48,440 Oh, great. I'm glad to know 203 00:12:48,440 --> 00:12:49,480 I'll make a beautiful corpse. 204 00:12:49,960 --> 00:12:51,580 I'm gonna go check the rest of the perimeter. 205 00:12:51,580 --> 00:12:53,100 Enjoy your... hogs. 206 00:13:11,510 --> 00:13:12,860 Hmm? 207 00:13:12,860 --> 00:13:14,240 Hi, mister! 208 00:13:17,680 --> 00:13:18,990 Sorry. 209 00:13:19,000 --> 00:13:21,200 We can't get distracted before the next round. 210 00:13:25,960 --> 00:13:27,310 Truth is, sweetie, 211 00:13:27,720 --> 00:13:30,960 he thinks about you at night. 212 00:13:30,960 --> 00:13:32,510 He's just nervous 213 00:13:32,510 --> 00:13:34,860 you won't like the rest of us. 214 00:13:38,680 --> 00:13:41,000 Well, you can tell him he doesn't have to be nervous. 215 00:13:41,510 --> 00:13:43,720 I think his voices are kinda cute... 216 00:13:44,030 --> 00:13:45,310 ...and a vibe. 217 00:14:12,130 --> 00:14:15,240 Okay now, buttoned-up insider came to get loose. 218 00:14:15,240 --> 00:14:18,030 Yeah, well, this party fucking sucks. 219 00:14:18,820 --> 00:14:21,060 You know, I tried to go to prom one time? 220 00:14:21,580 --> 00:14:23,240 Took the love of my life. 221 00:14:25,750 --> 00:14:27,060 But they didn't let us in. 222 00:14:27,860 --> 00:14:32,100 Turns out this bitch Destiny told Principal Wilson 223 00:14:32,100 --> 00:14:33,930 that we were gonna do ecstasy, 224 00:14:34,750 --> 00:14:37,440 which, hey, we were. 225 00:14:38,440 --> 00:14:40,060 But because of her, 226 00:14:41,720 --> 00:14:43,820 Kelly and I never got our dance. 227 00:14:47,100 --> 00:14:48,720 Wait, wait. So you-- 228 00:14:48,720 --> 00:14:49,820 You're a lesbian? 229 00:14:50,340 --> 00:14:52,440 Yeah. I'm a lesbian. 230 00:14:53,370 --> 00:14:55,410 Do you have a fucking problem with that? 231 00:14:55,410 --> 00:14:56,580 No. 232 00:14:56,960 --> 00:14:58,510 Axel loves the lesbians. 233 00:14:59,440 --> 00:15:01,960 Right answer, bitch. 234 00:15:06,680 --> 00:15:08,370 Oh, just ask her already. 235 00:15:09,480 --> 00:15:10,480 Yeah, pussy! 236 00:15:14,510 --> 00:15:16,130 Would you... 237 00:15:16,930 --> 00:15:18,340 ...like to dance? 238 00:15:19,680 --> 00:15:20,930 I'd love to. 239 00:16:06,000 --> 00:16:08,240 - Stu! 240 00:16:08,240 --> 00:16:09,580 - Hey, dude. - Good dance. 241 00:16:09,580 --> 00:16:11,200 - Thank you. 242 00:16:11,200 --> 00:16:12,240 You guys wanna get down on these fingies? 243 00:16:12,240 --> 00:16:13,860 Uh, hell yeah. 244 00:16:13,860 --> 00:16:15,580 Now, Dave, these are chicken fingers, 245 00:16:15,580 --> 00:16:17,860 not people fingers. Sure you still want one? 246 00:16:21,130 --> 00:16:22,270 Goddamn, Stu. 247 00:16:24,100 --> 00:16:25,100 Really? 248 00:16:25,100 --> 00:16:26,650 Hey, don't-- he didn't mean-- 249 00:16:29,270 --> 00:16:30,580 You can't say shit like that 250 00:16:30,580 --> 00:16:32,240 to someone in recovery, Stu. 251 00:16:32,240 --> 00:16:34,000 Shit, I feel horrible, 252 00:16:34,510 --> 00:16:35,990 He's probably going back to his room 253 00:16:36,000 --> 00:16:38,510 to do some meditation. I'll go talk to him, 254 00:16:38,750 --> 00:16:39,890 let him know you didn't mean it. 255 00:16:39,890 --> 00:16:41,270 No, I got this. 256 00:16:41,550 --> 00:16:43,550 We're just starting to really bond. 257 00:16:43,550 --> 00:16:44,820 I want to own this mistake. 258 00:16:45,410 --> 00:16:47,620 I think he'd really respect that. 259 00:16:54,580 --> 00:16:57,200 Stu, are you sneaking off to do some drugs? 260 00:16:57,200 --> 00:16:58,550 Yeah. 261 00:16:58,550 --> 00:17:00,650 Ah, I'm proud of that kid. 262 00:17:03,680 --> 00:17:05,610 Oh, so now you're all dancing? 263 00:17:05,620 --> 00:17:06,820 Unbelievable. 264 00:17:07,170 --> 00:17:10,000 What the! Hmm. 265 00:17:11,000 --> 00:17:12,300 So, how's the perimeter? 266 00:17:12,310 --> 00:17:14,000 You find anything suspicious? 267 00:17:14,310 --> 00:17:15,680 No. 268 00:17:16,130 --> 00:17:17,610 - But I can feel it. - Yeah? 269 00:17:17,620 --> 00:17:18,720 Something's off. 270 00:17:19,030 --> 00:17:21,240 Well, I'm gonna go investigate the dance floor, 271 00:17:21,240 --> 00:17:24,100 so if I'm not back in five minutes, 272 00:17:24,100 --> 00:17:25,440 you might want to come get me. 273 00:18:19,310 --> 00:18:20,990 Oh, ho ho! 274 00:18:23,200 --> 00:18:25,720 That's my shit! 275 00:18:43,340 --> 00:18:45,550 Well, thank you for joining. 276 00:18:45,550 --> 00:18:47,550 Yeah, well, you looked like you needed backup. 277 00:18:47,550 --> 00:18:50,510 Ooh, I need backup! Back up! 278 00:19:04,550 --> 00:19:06,580 Come on, come on, go Grimm! 279 00:19:06,580 --> 00:19:10,610 Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm! 280 00:19:10,620 --> 00:19:14,410 Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm! 281 00:19:16,000 --> 00:19:17,410 What the fuck? 282 00:19:17,410 --> 00:19:19,100 That's supposed to be my dance circle! 283 00:19:19,370 --> 00:19:21,750 Go Grimm! Go Grimm! 284 00:19:21,750 --> 00:19:24,310 Oh, this isn't over yet. 285 00:19:25,440 --> 00:19:27,960 Dave, where are you, dude? 286 00:19:28,930 --> 00:19:31,030 - Dave? 287 00:19:32,310 --> 00:19:34,130 Party's not the same without ya. 288 00:19:36,410 --> 00:19:38,370 Holy shit, you can suck your own dick? 289 00:19:38,620 --> 00:19:39,720 That's fucking awesome. 290 00:19:48,860 --> 00:19:51,000 Dave, you still eat people? 291 00:19:55,410 --> 00:19:57,610 Everybody backslides, Stu. 292 00:19:57,620 --> 00:19:58,930 Dave, let's just take it easy. 293 00:19:58,930 --> 00:20:00,100 You're not yourself right now. 294 00:20:00,100 --> 00:20:01,370 Mike and I can help you. 295 00:20:01,370 --> 00:20:03,790 - No, you fucking can't. 296 00:20:03,960 --> 00:20:05,370 This is who I've always been. 297 00:20:05,890 --> 00:20:07,960 Now the mask is off, bitch, 298 00:20:07,960 --> 00:20:10,100 and I'm not gonna let you turn Mike against me. 299 00:20:10,100 --> 00:20:11,720 - No. - No, no, no, no, no. 300 00:20:11,720 --> 00:20:14,300 You punched your own ticket, dude. Sorry. 301 00:20:14,310 --> 00:20:17,860 So now I-I think I'm going to boil your flesh. 302 00:20:17,860 --> 00:20:19,410 And then when you're nice and tender, 303 00:20:19,410 --> 00:20:21,100 I'm gonna feed it to Mike. 304 00:20:21,100 --> 00:20:22,410 - No. - Yeah, yeah, yeah. 305 00:20:22,410 --> 00:20:26,480 A piping hot bowl of Stu! 306 00:20:33,620 --> 00:20:37,860 - Yes, Stu! Yeah, baby! 307 00:20:37,860 --> 00:20:39,860 Come on! 308 00:20:39,860 --> 00:20:41,200 Ah, fuck you! 309 00:20:45,130 --> 00:20:48,240 Oh, shit. 310 00:20:48,240 --> 00:20:50,240 Yeah, yeah, yeah. 311 00:20:56,650 --> 00:20:58,440 Time to rip the piggies from the blanket! 312 00:20:58,440 --> 00:21:01,620 What are you doing? 313 00:21:01,890 --> 00:21:03,370 Ah, what the fuck? 314 00:21:03,370 --> 00:21:05,240 Ooh, you're so tangy! 315 00:21:10,200 --> 00:21:11,650 That's good, Stu. 316 00:21:11,650 --> 00:21:13,990 You got some good chompers on you, you fuck! 317 00:21:14,000 --> 00:21:16,170 - How'd that taste? - Like ass! 318 00:21:18,480 --> 00:21:20,270 I hope you enjoyed the appetizer, 319 00:21:20,480 --> 00:21:22,170 'cause I'm coming in 320 00:21:22,170 --> 00:21:26,300 for the main course now! 321 00:21:32,790 --> 00:21:33,820 Dave? 322 00:21:36,680 --> 00:21:37,750 You good? 323 00:21:39,060 --> 00:21:40,510 Come on. Let's get your head off that hook 324 00:21:40,510 --> 00:21:41,680 and get you back to prom. 325 00:22:00,000 --> 00:22:05,240 "Dear bros and brahs, 326 00:22:05,240 --> 00:22:07,650 "I bet you're wondering 327 00:22:07,650 --> 00:22:09,550 "how I got here. 328 00:22:11,550 --> 00:22:15,100 Well, it's kind of a funny story." 329 00:22:15,580 --> 00:22:18,820 Whoo, my traps better be glistening. 330 00:22:18,820 --> 00:22:23,100 Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit. 331 00:22:23,550 --> 00:22:26,060 Hey, I need to get a picture of how good I look. 332 00:22:26,060 --> 00:22:27,340 No, how good you look. 333 00:22:27,620 --> 00:22:29,480 Uh, yeah, no, pass. 334 00:22:29,750 --> 00:22:30,860 Come on, it'll be fun. 335 00:22:30,860 --> 00:22:32,750 Dude, I look like ass in this dress. 336 00:22:32,750 --> 00:22:34,790 No, you look great. 337 00:22:35,240 --> 00:22:36,990 I don't know, maybe put your hair up. 338 00:22:50,100 --> 00:22:51,410 Where'd you get that, 339 00:22:51,680 --> 00:22:53,030 the thing in your hair? 340 00:22:53,030 --> 00:22:54,170 I don't really know. 341 00:22:54,170 --> 00:22:56,060 Had it ever since I was a baby. 342 00:22:56,340 --> 00:22:57,340 - Get in here--Okay, okay. 343 00:22:57,340 --> 00:22:59,580 Okay, okay, okay. 344 00:23:09,130 --> 00:23:10,650 Those were good days. 345 00:23:13,000 --> 00:23:14,480 Some of the best of my life. 346 00:23:29,960 --> 00:23:31,510 No! 347 00:23:35,680 --> 00:23:37,610 Oh, we've never done this before. 348 00:23:37,620 --> 00:23:38,990 It's all new. 349 00:23:39,000 --> 00:23:41,200 You're doing great, my stinky little bedbug. 350 00:23:41,200 --> 00:23:43,750 Eh, look at this exoskeleton! 351 00:23:43,750 --> 00:23:45,610 Mama like! 352 00:23:45,620 --> 00:23:49,480 - Give me that nectar. 353 00:23:49,480 --> 00:23:51,410 Oh, we are gonna come. 354 00:23:52,170 --> 00:23:53,410 We are gonna come! 355 00:23:53,410 --> 00:23:55,340 Oh, man, Grimm, 356 00:23:55,790 --> 00:23:57,270 I didn't think you could land her, 357 00:23:57,270 --> 00:23:58,860 but you've proven me wrong. 358 00:23:58,860 --> 00:24:01,170 Well, guess you win the bet. 359 00:24:01,170 --> 00:24:03,060 What is he talking about, Grimmy? 360 00:24:03,060 --> 00:24:05,750 - Was I the bet? - No, no, no, no. 361 00:24:05,750 --> 00:24:08,240 - Was I fucking bet? - It's not like that. 362 00:24:08,240 --> 00:24:09,750 - I thought you liked me. 363 00:24:09,750 --> 00:24:10,860 No, no, no, stop. 364 00:24:10,860 --> 00:24:12,820 Come back. We can explain. 365 00:24:13,100 --> 00:24:15,410 I guess you were right, Harold. 366 00:24:15,410 --> 00:24:17,930 She wasn't all that after all. 367 00:24:29,750 --> 00:24:31,000 Hors d'oeuvres? 368 00:24:34,890 --> 00:24:36,860 - Stu! 369 00:24:36,860 --> 00:24:39,000 Hey, man, you've been gone a while. 370 00:24:39,440 --> 00:24:41,510 Oh, How'd things go with Dave? 371 00:24:41,510 --> 00:24:43,270 Uh, he forgave me. 372 00:24:43,270 --> 00:24:45,580 - Oh, nice. - Yeah. 373 00:24:45,580 --> 00:24:47,510 Well, where is he? 374 00:24:47,890 --> 00:24:50,550 Um, he said he has some personal demons 375 00:24:50,550 --> 00:24:53,170 he needs to Shavasana about. 376 00:24:53,680 --> 00:24:55,650 Of course he does. 377 00:24:56,000 --> 00:24:57,440 You want to hit the snack table? 378 00:24:58,130 --> 00:25:01,650 Actually, I've got a better idea. 379 00:25:03,790 --> 00:25:05,100 Your old hacky sack? 380 00:25:05,100 --> 00:25:06,440 Hell, yeah, it is. 381 00:25:06,750 --> 00:25:08,790 You kept it after all this time? 382 00:25:08,790 --> 00:25:11,270 Of course I did, man. This means a lot to me. 383 00:25:12,480 --> 00:25:13,720 Me too. 384 00:25:13,720 --> 00:25:15,930 See? I told you you looked cute. 385 00:25:15,930 --> 00:25:17,650 That's what I look like? 386 00:25:17,650 --> 00:25:19,510 Ha, I look great! 387 00:25:31,680 --> 00:25:33,030 May I have this dance? 388 00:25:33,820 --> 00:25:35,270 Yeah, sure. 389 00:27:08,340 --> 00:27:10,620 We'll have our dance soon, Kelly. 390 00:27:12,550 --> 00:27:15,170 Just a few more kills to go. 391 00:27:23,750 --> 00:27:26,550 I never thought I'd get a night like this. 392 00:27:26,550 --> 00:27:29,030 Quiet, if we survive this thing, 393 00:27:29,030 --> 00:27:30,960 every night can be like this. 394 00:27:32,440 --> 00:27:34,060 John... 395 00:27:34,060 --> 00:27:36,000 I have something to tell you. 396 00:27:36,620 --> 00:27:37,790 Don't say it. 397 00:27:38,510 --> 00:27:40,000 Why not? 398 00:27:40,270 --> 00:27:42,240 'Cause you don't have to. 399 00:27:56,060 --> 00:27:59,410 Ah, you know, it's nothing like on TV. 400 00:27:59,410 --> 00:28:01,200 It's all so magical. 401 00:28:24,790 --> 00:28:25,860 Yeah. 402 00:28:26,480 --> 00:28:28,130 I couldn't ask for a better friend 403 00:28:28,130 --> 00:28:29,580 to share it with. 404 00:28:31,890 --> 00:28:34,170 Aw, thanks, Harold. 405 00:28:34,170 --> 00:28:36,240 I love you, Sweet Tooth. 406 00:28:56,720 --> 00:28:58,370 Oh, no, what's happening? 407 00:28:59,270 --> 00:29:00,510 Oh, no. 408 00:29:06,200 --> 00:29:08,890 Does this smoke smell weird to you, Harold? 409 00:29:08,890 --> 00:29:11,270 Harold? Harold? 410 00:29:12,510 --> 00:29:13,580 Harold? 411 00:29:14,340 --> 00:29:16,650 No, no, no, no, no. No, no, no, you can't! 412 00:29:16,650 --> 00:29:17,860 Wanna bet? 413 00:29:17,860 --> 00:29:19,580 No, no, 414 00:29:20,750 --> 00:29:23,510 no, no, no! 415 00:29:31,170 --> 00:29:32,750 We gotta get out of here. 416 00:29:33,720 --> 00:29:37,060 Wow, what's in this punch? 417 00:29:37,060 --> 00:29:38,410 It's not the punch. 418 00:29:38,410 --> 00:29:40,310 It's the smoke. 419 00:29:41,030 --> 00:29:43,240 - We're being... 420 00:29:43,240 --> 00:29:46,240 ...fumigated! 421 00:29:48,550 --> 00:29:50,270 Try not to breathe the smoke. 422 00:29:55,370 --> 00:29:57,060 Hey, hey, hey, little girl, 423 00:29:57,060 --> 00:29:58,720 I-I didn't mean to leave you alone. 424 00:29:59,130 --> 00:30:01,200 Uh, what is going on with you? 425 00:30:02,720 --> 00:30:04,200 What is going on with me? 426 00:30:09,310 --> 00:30:10,310 Oh, fuck. 427 00:30:11,750 --> 00:30:14,200 - May! - Quiet. 428 00:30:14,200 --> 00:30:15,410 Come on, stay with me. 429 00:30:15,410 --> 00:30:16,720 Quiet! 430 00:30:34,790 --> 00:30:36,100 - Quiet. 431 00:30:44,240 --> 00:30:45,240 John! 432 00:30:49,580 --> 00:30:51,410 Wakey wakey. 433 00:30:51,410 --> 00:30:53,750 I hope you all had a lovely evening 434 00:30:53,750 --> 00:30:56,060 bonding with your fellow competitors. 435 00:30:56,060 --> 00:31:00,370 Alas, if you want to advance to the final round, 436 00:31:00,370 --> 00:31:03,300 those bonds will have to break. 437 00:31:08,650 --> 00:31:10,310 - Oh, shit. 438 00:31:13,480 --> 00:31:16,270 Welcome to the afterparty. 28695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.