All language subtitles for [SubtitleTools.com] Twisted.Metal.S02E06.2160p.10bit.HDR.DV.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,266 --> 00:01:00,226 Stupid wet-ass wood. 2 00:01:03,104 --> 00:01:04,522 Show yourself! 3 00:01:04,648 --> 00:01:06,691 Show yourself or I'll shoot! 4 00:01:06,816 --> 00:01:07,817 No need. 5 00:01:07,943 --> 00:01:10,153 I-I come in peace. 6 00:01:10,278 --> 00:01:12,530 I'm unarmed, promise. 7 00:01:19,079 --> 00:01:20,956 You alone? 8 00:01:21,081 --> 00:01:23,249 Just me. 9 00:01:25,043 --> 00:01:27,462 So you the guy writing all that Calypso BS? 10 00:01:31,508 --> 00:01:34,970 That's sign 327, 11 00:01:35,095 --> 00:01:36,846 if you must know. 12 00:01:38,431 --> 00:01:40,892 Would you care for a Brimbles? 13 00:01:41,017 --> 00:01:42,727 I've got a Strawberry When Wet 14 00:01:42,852 --> 00:01:45,772 with your name on it, mister... 15 00:01:45,897 --> 00:01:47,565 John. 16 00:01:50,527 --> 00:01:52,570 How did you get that wood burning? 17 00:01:52,696 --> 00:01:54,823 Just a trick my father taught me. 18 00:01:58,618 --> 00:02:00,161 So who is this Calypso guy? 19 00:02:00,287 --> 00:02:02,622 Come on. 20 00:02:02,747 --> 00:02:05,166 I'm sure your, uh-- your Milkman compatriots 21 00:02:05,292 --> 00:02:07,669 all speak of him, right? 22 00:02:07,794 --> 00:02:09,546 Nope. 23 00:02:09,671 --> 00:02:12,007 Feels like some bullshit. 24 00:02:12,132 --> 00:02:14,759 No. No, no, no, he-he's-he's very real. 25 00:02:14,884 --> 00:02:18,263 Calypso, The Calypso, 26 00:02:18,388 --> 00:02:19,889 will be the great uniter 27 00:02:20,015 --> 00:02:23,601 of this broken nation. 28 00:02:23,727 --> 00:02:26,688 Now you sound like a salesman. 29 00:02:26,813 --> 00:02:28,565 Just a believer. 30 00:02:29,691 --> 00:02:32,611 What? Don't you believe in anything? 31 00:02:32,736 --> 00:02:34,279 Believe in what? 32 00:02:34,404 --> 00:02:36,990 I'm a Milkman on the outside. 33 00:02:37,115 --> 00:02:38,575 Belief is false hope. 34 00:02:38,700 --> 00:02:40,577 Oh, John. 35 00:02:40,702 --> 00:02:42,537 Belief is everything. 36 00:02:42,662 --> 00:02:44,581 Otherwise, 37 00:02:44,706 --> 00:02:47,751 what are you driving for? 38 00:02:47,876 --> 00:02:51,338 Let's say you can make a wish, hmm? 39 00:02:51,463 --> 00:02:56,092 For anything, your heart's deepest desire. 40 00:02:56,217 --> 00:02:58,386 What are you wishing for? 41 00:02:58,511 --> 00:03:01,890 Okay. 42 00:03:02,015 --> 00:03:05,685 A home, a family. 43 00:03:05,810 --> 00:03:08,563 A place to park my car for good. 44 00:03:13,276 --> 00:03:16,071 What's so funny? 45 00:03:16,196 --> 00:03:17,280 I mean, come on. 46 00:03:17,405 --> 00:03:18,782 Look at you. 47 00:03:18,907 --> 00:03:22,035 You are the captain of your own destiny. 48 00:03:22,160 --> 00:03:25,538 You are accountable to you and you alone. 49 00:03:25,664 --> 00:03:27,832 Are you really willing to sacrifice that? 50 00:03:27,958 --> 00:03:28,875 Because, John, 51 00:03:29,000 --> 00:03:31,670 other people can bring you down, 52 00:03:31,795 --> 00:03:36,508 make you act against your own self-interest. 53 00:03:36,633 --> 00:03:38,218 You have freedom now, 54 00:03:38,343 --> 00:03:42,931 but freedom is best enjoyed alone. 55 00:03:43,056 --> 00:03:46,267 Yeah, well, I think you're wrong. 56 00:03:46,393 --> 00:03:49,521 What do I know? 57 00:03:49,646 --> 00:03:51,564 I'm just a man with a ladder. 58 00:03:54,359 --> 00:03:57,320 So what about you? 59 00:03:57,445 --> 00:03:59,572 What would you wish for? 60 00:04:04,828 --> 00:04:07,414 I think I'd wish to be seen. 61 00:04:09,791 --> 00:04:12,002 To be noticed. 62 00:04:14,838 --> 00:04:18,425 Yes, I think I'd like that very much. 63 00:04:22,387 --> 00:04:24,347 Enjoy the drinks! 64 00:04:27,434 --> 00:04:28,852 What the hell? 65 00:04:28,977 --> 00:04:30,937 Hey! 66 00:05:03,970 --> 00:05:05,972 Where is she?! 67 00:05:07,974 --> 00:05:09,851 I got her. 68 00:05:13,438 --> 00:05:15,398 Whoo! 69 00:05:15,523 --> 00:05:17,776 Oh, fuck off, creep! 70 00:05:20,236 --> 00:05:21,696 Come on! Come on! 71 00:05:23,323 --> 00:05:25,158 Let's fucking go! 72 00:05:25,283 --> 00:05:26,534 Oh, shit! 73 00:05:32,082 --> 00:05:34,501 Hey! Mayhem! 74 00:05:34,626 --> 00:05:36,169 The missiles are tracking the package. 75 00:05:36,294 --> 00:05:38,129 Yeah, no, shit! 76 00:05:38,254 --> 00:05:40,840 All right, drive ahead, we'll watch your six. 77 00:05:40,966 --> 00:05:42,968 Okay, whatever! 78 00:05:47,555 --> 00:05:49,432 Wanna do something?! 79 00:05:55,855 --> 00:05:57,732 I don't like the look of that spike thing! 80 00:06:12,580 --> 00:06:13,748 Oh, shit! 81 00:06:21,506 --> 00:06:24,259 Krista, I could really use that EMP. 82 00:06:24,384 --> 00:06:26,594 I'm on my way. 83 00:06:32,350 --> 00:06:34,769 First to cross the line. Fuck, yeah! 84 00:06:40,233 --> 00:06:42,360 It's nice to see you get your hands dirty, Raven. 85 00:06:42,485 --> 00:06:44,279 It's about time. 86 00:06:44,404 --> 00:06:45,905 Cool stage. 87 00:06:46,031 --> 00:06:48,158 Oh, I wouldn't park here, if I were you. 88 00:06:52,787 --> 00:06:54,539 - Yeah, baby. - Whoo! 89 00:06:54,664 --> 00:06:56,791 Yeah. 90 00:06:56,916 --> 00:06:58,710 Whoo! Let's go, let's go! 91 00:07:22,567 --> 00:07:24,319 I'm gonna circle a little bit more. 92 00:07:24,444 --> 00:07:27,906 We just got our Lord Preacher down for his nappies. 93 00:07:29,407 --> 00:07:31,743 Fuck! Brenjamin, quickly, unleash the tits. 94 00:07:31,868 --> 00:07:34,245 I'm empty and so very raw. 95 00:07:34,371 --> 00:07:36,539 Shit! Then get the Goldfish! 96 00:07:36,665 --> 00:07:38,583 Grimm's still out there. Turn around. 97 00:07:38,708 --> 00:07:41,378 Let go of the wheel, Stu. 98 00:07:41,503 --> 00:07:43,838 Oh, shit! 99 00:07:45,507 --> 00:07:47,717 Here you go. 100 00:07:51,513 --> 00:07:54,349 On the one hand, I am very mad. 101 00:07:54,474 --> 00:07:58,853 But on the other hand, that was a very chaotic move. 102 00:07:58,979 --> 00:08:02,232 And what are we, if not agents of chaos? 103 00:08:06,569 --> 00:08:08,363 But if you get in my way again, 104 00:08:08,488 --> 00:08:10,740 I will end you. 105 00:08:14,995 --> 00:08:16,871 Oh, fuck. 106 00:08:27,507 --> 00:08:29,759 I can't shake him! Get him off our ass! 107 00:08:29,884 --> 00:08:31,803 What do you think I'm doing? 108 00:08:33,722 --> 00:08:35,765 Here comes the cavalry! 109 00:08:37,434 --> 00:08:39,102 Oh, hell yeah! 110 00:08:41,062 --> 00:08:43,148 Go! I got Captain Crotch Rocket! 111 00:08:52,657 --> 00:08:54,534 Oh! It's time to end this party. 112 00:08:55,910 --> 00:08:58,997 No! Come on, come on. 113 00:08:59,122 --> 00:09:01,082 Piece of shit! I'll do it myself. 114 00:09:09,799 --> 00:09:12,052 That's right. Run, you cowa-- 115 00:10:10,151 --> 00:10:12,570 Game over. 116 00:10:23,790 --> 00:10:25,792 Go win this. 117 00:10:39,431 --> 00:10:41,599 Hey! What the hell was that back there? 118 00:10:41,725 --> 00:10:43,768 I didn't ask for your help. 119 00:10:43,893 --> 00:10:45,228 Well, don't expect us to fly in 120 00:10:45,353 --> 00:10:46,396 and save you again. 121 00:10:46,521 --> 00:10:47,647 You are on your own. 122 00:10:47,772 --> 00:10:50,317 I'm here for one reason and one reason only. 123 00:10:50,442 --> 00:10:51,443 Fine. 124 00:10:51,568 --> 00:10:52,652 Looks like that's everyone. 125 00:10:52,777 --> 00:10:56,573 Wait! There's another driver. 126 00:10:56,698 --> 00:10:58,950 Come on, come on, come on. 127 00:11:05,957 --> 00:11:07,417 Dollface. Come in, Dollface. 128 00:11:08,793 --> 00:11:10,837 Krista. 129 00:11:41,409 --> 00:11:43,328 Is everyone accounted for? 130 00:11:45,705 --> 00:11:47,165 Excellent. 131 00:11:47,290 --> 00:11:49,668 Congratulations, one and all, 132 00:12:02,889 --> 00:12:06,226 John, I'm so sorry. 133 00:12:06,643 --> 00:12:08,270 Yeah. 134 00:12:08,395 --> 00:12:10,605 You don't have to worry about me. I'm good. 135 00:12:10,730 --> 00:12:12,399 Not like she's the first person I know who died. 136 00:12:12,524 --> 00:12:15,652 Mic check, mic check. 137 00:12:15,777 --> 00:12:18,947 Hello? Hi, everyone. Can ev-- can everyone hear me? 138 00:12:19,072 --> 00:12:22,492 Okay. Raise your hand if you can hear me. 139 00:12:22,617 --> 00:12:25,161 Great, great. Thank you. 140 00:12:25,287 --> 00:12:27,831 Welcome to orientation. 141 00:12:27,956 --> 00:12:30,959 If you look out your window, you'll see Tournament City. 142 00:12:33,086 --> 00:12:34,004 I'm still workshopping the name. 143 00:12:34,129 --> 00:12:36,047 So, anyway, moving on. 144 00:12:36,172 --> 00:12:38,258 Here's how my tournament will work. 145 00:12:38,383 --> 00:12:40,218 You will compete in multiple rounds, 146 00:12:40,343 --> 00:12:43,096 each unique and more deadly than the last. 147 00:12:43,221 --> 00:12:45,223 If you survive, you advance. 148 00:12:45,348 --> 00:12:46,766 The last driver behind the wheel 149 00:12:46,891 --> 00:12:48,184 gets their wish granted. 150 00:12:48,310 --> 00:12:50,312 You're not going to make it till sundown, Grimpletons. 151 00:12:50,437 --> 00:12:51,771 Ah, ah, ah! 152 00:12:51,896 --> 00:12:53,815 I know there's still some tension from the qualifier, 153 00:12:53,940 --> 00:12:56,443 but I have one very important rule. 154 00:12:56,568 --> 00:12:58,820 No killing outside of an official round. 155 00:12:58,945 --> 00:13:00,030 What?! 156 00:13:00,155 --> 00:13:02,907 If you do-- if you do, 157 00:13:03,033 --> 00:13:03,992 you'll be disqualified from my tournament. 158 00:13:04,117 --> 00:13:05,493 This sucks shit! 159 00:13:05,619 --> 00:13:07,162 You're not outside the walls anymore. 160 00:13:07,287 --> 00:13:10,790 There are rules here, but there are also perks. 161 00:13:10,915 --> 00:13:12,250 For one, I provided 162 00:13:12,375 --> 00:13:15,253 delightful accommodations for you. 163 00:13:23,511 --> 00:13:27,057 Great. High school. Again. 164 00:13:27,182 --> 00:13:30,518 First stop in orientation, medical. 165 00:13:31,645 --> 00:13:33,104 390. 166 00:13:33,229 --> 00:13:34,147 Name? 167 00:13:34,272 --> 00:13:35,982 Sweet Tooth. 168 00:13:36,107 --> 00:13:39,319 - Vehicle name? - Also Sweet Tooth. 169 00:13:39,444 --> 00:13:41,321 Okay. 170 00:13:42,489 --> 00:13:43,698 89 degrees. 171 00:13:43,823 --> 00:13:46,493 Hmm, seems high. 172 00:13:46,618 --> 00:13:48,954 We're also going to need a urine sample. 173 00:13:49,079 --> 00:13:51,706 Whoa, that is a small cup, Doc. 174 00:13:51,831 --> 00:13:53,041 Might as well duck and cover, 175 00:13:53,166 --> 00:13:55,126 because you're going to be in the splash zone. 176 00:13:57,545 --> 00:13:58,672 Stu, get over here. 177 00:13:58,797 --> 00:14:00,465 Coming. 178 00:14:02,842 --> 00:14:04,386 I'm his belt boy. 179 00:14:04,511 --> 00:14:06,054 Thank you, Stu. 180 00:14:10,308 --> 00:14:14,020 Malaria, Zika, dengue, Lyme, of course, 181 00:14:14,145 --> 00:14:15,438 but everybody has that one. 182 00:14:15,563 --> 00:14:17,232 And those are the ones I know I have. 183 00:14:18,942 --> 00:14:21,236 One more look. 184 00:14:23,280 --> 00:14:24,906 Mnh-mnh. 185 00:14:25,031 --> 00:14:26,199 - No? - No. 186 00:14:34,582 --> 00:14:37,419 Vehicles must be stored in the auto shop at all times, 187 00:14:37,544 --> 00:14:39,921 but you may make as many repairs and upgrades 188 00:14:40,046 --> 00:14:42,090 between rounds as you'd like. 189 00:14:42,215 --> 00:14:44,301 Our cafeteria will provide three meals a day. 190 00:14:44,426 --> 00:14:46,594 There's a gym open 24 hours, 191 00:14:46,720 --> 00:14:49,222 and you are free to roam the grounds at your leisure. 192 00:14:49,347 --> 00:14:51,975 Now what everyone's been waiting for. 193 00:14:52,100 --> 00:14:53,310 Room assignments. 194 00:14:58,189 --> 00:14:59,691 - Oh, ho, social studies! - Social studies! 195 00:15:01,276 --> 00:15:02,777 Oh, the science room. 196 00:15:02,902 --> 00:15:04,362 Stu, we're nerds! 197 00:15:04,487 --> 00:15:07,032 Must kill my creator. 198 00:15:07,157 --> 00:15:08,658 That's me doing a robot. 199 00:15:08,783 --> 00:15:10,493 Yeah, science! 200 00:15:13,121 --> 00:15:15,165 Oh, it looks like it's going to be pretty cold in here, 201 00:15:15,290 --> 00:15:17,459 so we should probably share a bed. 202 00:15:17,584 --> 00:15:19,544 Fuck, no. 203 00:15:19,669 --> 00:15:21,004 He likes me. 204 00:15:21,129 --> 00:15:24,883 Ah, 'sup, roomie? 205 00:15:25,008 --> 00:15:27,594 Jesus Christ. 206 00:15:27,719 --> 00:15:30,096 Are you fucking with me? Considering our past, 207 00:15:30,221 --> 00:15:32,265 I thought you'd at least give me my own room. 208 00:15:32,390 --> 00:15:34,392 Unfortunately, our only single is reserved 209 00:15:34,517 --> 00:15:37,228 for the baby and his parents. 210 00:15:37,354 --> 00:15:39,481 What do you mean you forgot the Pack-and-Play?! 211 00:15:39,606 --> 00:15:41,441 If you're displeased with your roommate, 212 00:15:41,566 --> 00:15:43,526 you can simply kill him in the next round. 213 00:15:43,652 --> 00:15:46,279 It's really not my problem, Raven. 214 00:15:46,404 --> 00:15:47,364 You're not even supposed to be here. 215 00:15:47,489 --> 00:15:49,699 Yeah, well, plans change. 216 00:15:49,824 --> 00:15:51,117 No, plans don't change. 217 00:15:51,242 --> 00:15:53,286 Otherwise, it wouldn't be called a plan. 218 00:15:53,411 --> 00:15:55,956 You selected a driver, and you lost him. 219 00:15:56,081 --> 00:15:57,415 You entering the tournament yourself 220 00:15:57,540 --> 00:16:00,126 was not something we discussed. 221 00:16:00,251 --> 00:16:01,878 I'm the leader of the most powerful city 222 00:16:02,003 --> 00:16:03,171 on the West Coast. 223 00:16:03,296 --> 00:16:05,340 If I want to drive myself, then that's what I'll do. 224 00:16:05,465 --> 00:16:08,551 You can play your game, but I'm getting my wish, 225 00:16:08,677 --> 00:16:11,471 no matter what it takes. 226 00:16:11,596 --> 00:16:14,474 Just know that here in my city, 227 00:16:14,599 --> 00:16:17,936 you're an outsider just like everyone else. 228 00:16:18,061 --> 00:16:21,273 Oh, and, Rave, I'm warning you, 229 00:16:21,398 --> 00:16:25,527 do not fuck with my tournament. 230 00:16:25,652 --> 00:16:28,405 Oh, you've got a little something there. 231 00:16:33,952 --> 00:16:37,580 Look at us, man! Got a roof over our heads. 232 00:16:37,706 --> 00:16:40,250 I mean, can it get any better than this? 233 00:16:40,375 --> 00:16:41,751 Better than bunking with my best bro? 234 00:16:41,876 --> 00:16:44,963 Fat chance. 235 00:16:45,088 --> 00:16:46,381 Ooh! 236 00:16:46,506 --> 00:16:48,425 Ah, hey. 237 00:16:48,550 --> 00:16:51,177 Hey, uh, Mike, 238 00:16:51,303 --> 00:16:53,763 Doesn't this place remind you of Juniper Prep? 239 00:16:53,888 --> 00:16:56,141 Yeah, it-it's crazy. 240 00:16:56,266 --> 00:16:58,059 - We-we went there. - I picked up on that. 241 00:16:58,184 --> 00:17:00,562 Yeah, it's bringing back, like, so many memories. 242 00:17:00,687 --> 00:17:02,147 Dude, do you remember when we did "The Boy is Mine" 243 00:17:02,272 --> 00:17:03,523 in the winter talent show? 244 00:17:03,648 --> 00:17:05,358 Yeah, you-you crushed the Brandy parts. 245 00:17:05,483 --> 00:17:07,902 Well, a Brandy is only as good as her Monica. 246 00:17:09,321 --> 00:17:11,072 Stu, you gotta pull your weight. 247 00:17:11,197 --> 00:17:13,116 This pillow fort ain't gonna build itself. 248 00:17:16,453 --> 00:17:18,163 Uh, you know, hey, 249 00:17:18,288 --> 00:17:20,206 let's go, uh, sage the room, 250 00:17:20,332 --> 00:17:21,625 get rid of all the bad juju in there, huh? 251 00:17:21,750 --> 00:17:23,793 - Yeah, yeah. - Feel good, right? 252 00:17:23,918 --> 00:17:25,670 Huh? See you, Stuart. 253 00:17:28,381 --> 00:17:29,924 Are we sure we want to get rid of mattresses? 254 00:17:30,050 --> 00:17:32,052 They're so soft. 255 00:17:32,177 --> 00:17:33,845 Come on, beds are for squares. 256 00:17:33,970 --> 00:17:37,307 Besides, with a pillow fort, you get to have a password. 257 00:17:37,432 --> 00:17:39,684 It's "mekka lekka hi mekka hiney ho." 258 00:17:46,775 --> 00:18:01,331 ** 259 00:18:04,042 --> 00:18:06,544 I know what you're feeling right now. 260 00:18:06,670 --> 00:18:08,713 It's fucked up, and it's not fair. 261 00:18:11,216 --> 00:18:14,219 I can't believe she isn't here. 262 00:18:14,344 --> 00:18:16,930 But your sister was a warrior. 263 00:18:17,055 --> 00:18:19,641 She believed in this fight more than anyone. 264 00:18:19,766 --> 00:18:22,060 It's just-- 265 00:18:22,185 --> 00:18:24,396 it wasn't supposed to be like this. 266 00:18:24,521 --> 00:18:27,691 She was supposed to be here, 267 00:18:27,816 --> 00:18:29,526 doing this with us. 268 00:18:32,279 --> 00:18:33,446 I wanted to enter this tournament 269 00:18:33,571 --> 00:18:35,824 so no one else would have to die. 270 00:18:35,949 --> 00:18:38,702 But you know what your sister said to me? 271 00:18:38,827 --> 00:18:42,205 When one doll falls, 272 00:18:42,330 --> 00:18:44,791 another picks up the mask. 273 00:18:44,916 --> 00:18:47,669 We can't let anything get in our way, 274 00:18:47,794 --> 00:18:50,171 not grief, 275 00:18:50,297 --> 00:18:52,424 not the kid. 276 00:18:53,675 --> 00:18:56,720 We have to win 277 00:18:56,845 --> 00:18:59,681 for the outsiders, 278 00:18:59,806 --> 00:19:01,683 for her. 279 00:19:03,935 --> 00:19:04,853 You're right. 280 00:19:06,396 --> 00:19:07,480 My drivers, 281 00:19:07,606 --> 00:19:09,649 please report to the cafeteria. 282 00:19:09,774 --> 00:19:11,860 Well, we won't have to wait long. 283 00:19:11,985 --> 00:19:13,445 At least he didn't do that weird gi-- 284 00:19:19,576 --> 00:19:23,496 Oh, hell yeah! Beers! 285 00:19:44,184 --> 00:19:46,227 Can someone help me get a fucking sandwich? 286 00:19:46,353 --> 00:20:01,201 ** 287 00:20:05,121 --> 00:20:06,539 Hey, Stu. 288 00:20:06,665 --> 00:20:09,584 I know what you're trying to pull. 289 00:20:09,709 --> 00:20:12,295 I've seen the way you're acting with Mike, 290 00:20:12,420 --> 00:20:14,506 and I don't like it. 291 00:20:18,093 --> 00:20:20,720 I freaking love it. 292 00:20:20,845 --> 00:20:22,305 You want to be a part of the inner circle? 293 00:20:22,430 --> 00:20:24,307 Yeah. Guess what? We got space, muchacho. 294 00:20:24,432 --> 00:20:25,934 Okay? Cheers, bro. 295 00:20:33,483 --> 00:20:34,859 Harold wants a new sandwich. 296 00:20:34,985 --> 00:20:37,445 That one still had the crust on it. 297 00:20:37,570 --> 00:20:41,283 They all have crust on them. 298 00:20:46,871 --> 00:20:48,957 Good to see you've all settled in. 299 00:20:49,082 --> 00:20:51,167 I see the post-round libations are a hit. 300 00:20:52,711 --> 00:20:55,046 The sandwiches are actually really good. 301 00:20:55,171 --> 00:20:56,214 They have a peanut butter one, 302 00:20:56,339 --> 00:20:57,674 and they have a cheese one, 303 00:20:57,799 --> 00:20:59,843 and they've also got potato cream, 304 00:20:59,968 --> 00:21:01,803 and they've got one that's kind of a French toast one. 305 00:21:03,763 --> 00:21:05,265 Okay. 306 00:21:05,390 --> 00:21:08,643 Now comes the fun part. 307 00:21:08,768 --> 00:21:12,272 One by one, you'll each be called in to make your wish. 308 00:21:12,397 --> 00:21:15,567 One wish per car. 309 00:21:15,692 --> 00:21:19,195 If you win, I will grant it, 310 00:21:19,321 --> 00:21:21,197 no questions asked. 311 00:21:21,323 --> 00:21:23,199 So think carefully now. 312 00:21:23,325 --> 00:21:27,370 What do you want most? 313 00:21:27,495 --> 00:21:29,956 What one thing is worth 314 00:21:30,081 --> 00:21:32,000 risking everything for? 315 00:21:44,304 --> 00:21:45,639 Hilarious. 316 00:21:45,764 --> 00:21:49,392 Look at all your faces, so serious. 317 00:21:49,517 --> 00:21:53,146 Ah, it is a heavy choice, though. 318 00:21:53,271 --> 00:21:55,357 So think carefully. 319 00:22:04,282 --> 00:22:06,409 Frostbite, please enter. 320 00:22:28,723 --> 00:22:30,934 It's just a door. 321 00:22:36,064 --> 00:22:37,274 Fuck yeah! Fight, fight, fight, fight! 322 00:22:37,399 --> 00:22:39,818 I'm glad I didn't kill you back at Blackfield. 323 00:22:39,943 --> 00:22:42,654 All those years, you just had to sit and wait, 324 00:22:42,779 --> 00:22:44,614 wondering when the end would come. 325 00:22:44,739 --> 00:22:47,325 Well, the wait is over. - Stop it! 326 00:22:47,450 --> 00:22:48,618 This isn't what we're here for. 327 00:22:48,743 --> 00:22:49,869 You want to kill him now? 328 00:22:49,995 --> 00:22:51,496 I think that's pretty obvious, Stu. 329 00:22:51,621 --> 00:22:53,331 Well, cool, go ahead, 330 00:22:53,456 --> 00:22:54,541 but no one will hear about it, 331 00:22:54,666 --> 00:22:56,126 because we'll be out of the tournament. 332 00:22:56,251 --> 00:22:58,044 And one of these other assholes will win, 333 00:22:58,169 --> 00:23:00,964 and everyone will know their name, not yours. 334 00:23:01,089 --> 00:23:03,008 You'll just be the dumb clown who never made it to the end. 335 00:23:03,133 --> 00:23:05,969 That's a great point. Stu. 336 00:23:08,013 --> 00:23:10,056 Mr. Grimm, please enter. 337 00:23:11,099 --> 00:23:14,894 You are larger than us and stronger. 338 00:23:15,020 --> 00:23:18,023 But there are thousands of souls within, 339 00:23:18,148 --> 00:23:21,151 and we never get tired. 340 00:23:21,276 --> 00:23:23,862 But you, Marcus, 341 00:23:23,987 --> 00:23:27,616 you look exhausted. 342 00:23:38,126 --> 00:23:41,463 Drama. 343 00:23:43,131 --> 00:23:45,425 Raven, come forth. 344 00:23:45,550 --> 00:23:47,093 Okay. 345 00:23:47,218 --> 00:24:01,650 ** 346 00:24:12,577 --> 00:24:14,621 And then there were two, 347 00:24:14,746 --> 00:24:17,082 John and Quiet. 348 00:24:17,207 --> 00:24:18,333 You good? 349 00:24:18,458 --> 00:24:20,585 Yeah. 350 00:24:55,745 --> 00:24:57,956 What the hell is this place? 351 00:25:23,398 --> 00:25:25,984 I wish for all the walls to come down... 352 00:25:27,861 --> 00:25:30,071 in every city everywhere. 353 00:25:46,588 --> 00:25:48,214 I guess that's it, then. 354 00:25:55,472 --> 00:25:57,599 The mask. 355 00:26:03,438 --> 00:26:06,024 Oh! No way! 356 00:26:06,149 --> 00:26:09,152 Think of it as a birthday gift. 357 00:26:09,277 --> 00:26:10,862 It's my birthday? 358 00:26:10,987 --> 00:26:13,239 It was weeks ago. December 5th. 359 00:26:13,365 --> 00:26:15,867 But, you know, I thought we could celebrate, 360 00:26:15,992 --> 00:26:19,120 in case this is your last. 361 00:26:19,245 --> 00:26:20,330 Thank you. 362 00:26:20,455 --> 00:26:21,706 Oh, don't thank me until you try it on. 363 00:26:21,831 --> 00:26:23,375 I'm not used to making men's clothes. 364 00:26:23,500 --> 00:26:24,376 I'm not worried about that. 365 00:26:24,501 --> 00:26:25,835 I pretty much look good in anything. 366 00:26:25,961 --> 00:26:29,255 Wow. 367 00:26:29,381 --> 00:26:31,299 I want to thank you for giving me my birthday back. 368 00:26:33,593 --> 00:26:36,262 It's a weird feeling, getting something back 369 00:26:36,388 --> 00:26:39,474 that you didn't know you were missing. 370 00:26:39,599 --> 00:26:42,394 You're welcome, John. 371 00:26:46,273 --> 00:26:48,149 Throw that thing on. We have a tournament to win. 372 00:26:52,237 --> 00:27:06,876 ** 373 00:27:13,258 --> 00:27:16,928 I wish to bring Krista back to life. 25033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.