Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,357 --> 00:00:24,982
Hello.
2
00:00:24,983 --> 00:00:26,526
Ah!
3
00:00:29,070 --> 00:00:30,362
The lovers.
4
00:00:30,363 --> 00:00:32,448
What exactly can I do for you?
5
00:00:32,449 --> 00:00:34,700
So here's the deal. Quiet made a wish,
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,827
then I came back, and I made another wish.
7
00:00:36,828 --> 00:00:38,037
It was a simple mistake,
8
00:00:38,038 --> 00:00:39,455
heat of the moment type thing.
9
00:00:39,456 --> 00:00:41,623
I want the walls to come down just like Quiet.
10
00:00:41,624 --> 00:00:44,585
So I'm here to undo my wish. Nothing major.
11
00:00:44,586 --> 00:00:46,879
This is very serious.
12
00:00:46,880 --> 00:00:48,714
I gave you strict instructions.
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,467
One wish per car. - I know. It was a mistake.
14
00:00:51,468 --> 00:00:53,635
That's why I want to take my wish back.
15
00:00:53,636 --> 00:00:57,056
I mean... - Do you really want that?
16
00:00:57,057 --> 00:00:59,975
It is your sister, after all.
17
00:00:59,976 --> 00:01:01,769
And you?
18
00:01:01,770 --> 00:01:04,271
You let him make this sacrifice?
19
00:01:04,272 --> 00:01:05,564
It was a big lie,
20
00:01:05,565 --> 00:01:10,277
but he must have really wanted her back.
21
00:01:10,278 --> 00:01:11,987
Yeah, but Krista...
22
00:01:11,988 --> 00:01:14,616
It's my sister. It's my choice.
23
00:01:17,577 --> 00:01:19,454
If you want to solve your wish problem...
24
00:01:23,958 --> 00:01:26,794
...drink from the well.
25
00:01:26,795 --> 00:01:28,712
That well?
26
00:01:28,713 --> 00:01:30,465
Mm-hmm.
27
00:01:54,823 --> 00:01:55,781
All right, that's it.
28
00:01:55,782 --> 00:01:56,658
Everything will be taken care of.
29
00:01:58,993 --> 00:02:00,119
Really?
30
00:02:00,120 --> 00:02:02,830
Easy peasy.
31
00:02:02,831 --> 00:02:04,165
You run along now.
32
00:02:08,253 --> 00:02:10,379
Oh, and...
33
00:02:10,380 --> 00:02:12,798
...have fun tonight.
34
00:02:14,718 --> 00:02:16,010
If he has something "fun" planned,
35
00:02:16,011 --> 00:02:17,512
we are fucked.
36
00:02:25,353 --> 00:02:28,189
Nothing like a little calm before a storm.
37
00:02:52,630 --> 00:02:55,341
Wow. This bleach stuff is great.
38
00:02:55,342 --> 00:02:57,302
I wonder if it'll clean my insides.
39
00:03:00,889 --> 00:03:03,558
O-kay...
40
00:03:16,279 --> 00:03:20,991
"Duh... deh..."
41
00:03:20,992 --> 00:03:22,284
"Dearest drivers.
42
00:03:22,285 --> 00:03:23,535
"Tonight, we will be celebrating
43
00:03:23,536 --> 00:03:26,288
"the annual wintertide solstice promenade."
44
00:03:26,289 --> 00:03:29,708
"We will honor the transition of the seasons
45
00:03:29,709 --> 00:03:33,045
"with music, dance, and general revelry."
46
00:03:33,046 --> 00:03:36,131
Ooh! Did you say "party"?
47
00:03:36,132 --> 00:03:38,676
Lucky for you, I love dirty dancing.
48
00:03:38,677 --> 00:03:41,220
I'm not surprised about the dirty part.
49
00:03:41,221 --> 00:03:43,180
You haven't washed in days.
50
00:03:43,181 --> 00:03:45,265
And I'll pass on the dancing.
51
00:03:45,266 --> 00:03:48,560
We'll see about that.
52
00:03:48,561 --> 00:03:52,690
"Please use the contents of this stunningly crafted chest
53
00:03:52,691 --> 00:03:57,027
"to ready yourself and meet outside the gym at 8:00 PM."
54
00:03:57,028 --> 00:03:58,904
"Warm Solstice,
55
00:03:58,905 --> 00:04:01,740
"Calypso."
56
00:04:01,741 --> 00:04:03,283
So the next round is a party.
57
00:04:03,284 --> 00:04:06,036
John, we fucked with this man's game.
58
00:04:06,037 --> 00:04:10,124
So, no, I don't think this next round is just a party.
59
00:04:10,125 --> 00:04:11,458
Well, it can't be that bad.
60
00:04:11,459 --> 00:04:12,627
I'm not taking any chances.
61
00:04:13,837 --> 00:04:14,879
Oh, sh--
62
00:04:23,722 --> 00:04:26,974
Okay, so maybe there is a dance portion.
63
00:04:26,975 --> 00:04:30,394
Wait, did you say wintertide solstice promenade?
64
00:04:30,395 --> 00:04:32,229
I've always wanted to do a prom episode,
65
00:04:32,230 --> 00:04:33,397
but I never got the chance.
66
00:04:33,398 --> 00:04:34,732
But I've seen every one.
67
00:04:34,733 --> 00:04:38,986
Oh... tonight is going to be magical.
68
00:04:38,987 --> 00:04:40,320
I'm gonna own the dance floor
69
00:04:40,321 --> 00:04:42,990
like Carlton Banks in "Fresh Prince of Bel Air."
70
00:04:42,991 --> 00:04:44,283
Ain't that right, Harold?
71
00:04:44,284 --> 00:04:47,036
Aw, my own little Jazzy Jeff.
72
00:04:47,037 --> 00:04:48,912
All right, I need your opinion.
73
00:04:48,913 --> 00:04:53,208
Do I go cocktail casual, or Transylvania chic?
74
00:04:53,209 --> 00:04:56,128
I'll go with, uh, Transylvania chic.
75
00:04:56,129 --> 00:04:57,963
Ah, you don't know anything.
76
00:04:57,964 --> 00:05:00,466
Prom is for the classics.
77
00:05:01,426 --> 00:05:03,011
Time to stunt on these hos.
78
00:05:05,764 --> 00:05:07,264
Damn.
79
00:05:07,265 --> 00:05:08,975
Ew, get a life.
80
00:05:10,894 --> 00:05:13,729
I am so getting my eggs fertilized tonight.
81
00:05:15,315 --> 00:05:17,859
Hmm, time to party.
82
00:05:20,487 --> 00:05:21,862
Ah, quit fiddling.
83
00:05:21,863 --> 00:05:23,489
Let Pop Pop do it.
84
00:05:23,490 --> 00:05:26,742
Long over short, then through the hole,
85
00:05:26,743 --> 00:05:27,743
and back--
86
00:05:27,744 --> 00:05:29,703
Ah, fuck it. You know what?
87
00:05:29,704 --> 00:05:32,164
If Ricky didn't need a tie in "My So-Called Life,"
88
00:05:32,165 --> 00:05:34,042
neither does my Stu.
89
00:05:36,920 --> 00:05:39,129
Yo!
90
00:05:39,130 --> 00:05:44,051
Purple suit. Looking sharp, Stu.
91
00:05:44,052 --> 00:05:46,720
- It's plum. - Plum, huh?
92
00:05:46,721 --> 00:05:49,057
- Like the fruit. - Yeah, I got it.
93
00:05:51,059 --> 00:05:53,185
Sexy ass suit, check.
94
00:05:53,186 --> 00:05:55,270
Handsome son of a bitch to fill it in,
95
00:05:55,271 --> 00:05:56,605
double check.
96
00:05:56,606 --> 00:05:58,357
How great is this?
97
00:05:58,358 --> 00:06:00,776
I mean, the invites, the suits. Oh...
98
00:06:00,777 --> 00:06:02,945
It's like I'm in a fairy tale.
99
00:06:02,946 --> 00:06:05,531
Ugh, God, this is fucking lame.
100
00:06:13,456 --> 00:06:14,791
Whoa.
101
00:06:21,423 --> 00:06:22,798
Is there breeze in here?
102
00:06:22,799 --> 00:06:25,384
- You look amazing. - Thanks.
103
00:06:25,385 --> 00:06:26,885
Chopping it up kind of worked out.
104
00:06:26,886 --> 00:06:28,971
Also...
105
00:06:28,972 --> 00:06:30,890
It'll still hide my hatchet. - Oh.
106
00:06:32,809 --> 00:06:34,601
This dress fits like shit.
107
00:06:34,602 --> 00:06:37,396
I think that's because you have it on backwards.
108
00:06:37,397 --> 00:06:38,605
Here, let me help you.
109
00:06:38,606 --> 00:06:40,941
How did you do this?
110
00:06:43,862 --> 00:06:46,614
Please, enter the gymnasium.
111
00:06:57,834 --> 00:06:59,543
Beautiful.
112
00:06:59,544 --> 00:07:01,587
Oh, very handsome.
113
00:07:01,588 --> 00:07:03,548
Well, here we fucking go.
114
00:07:05,300 --> 00:07:08,177
Lovely. Very dapper.
115
00:07:08,178 --> 00:07:12,931
Welcome to the wintertide solstice promenade,
116
00:07:12,932 --> 00:07:16,602
a celebration dating back to the Roanoke Colony.
117
00:07:16,603 --> 00:07:19,772
And back then, we-- they...
118
00:07:19,773 --> 00:07:23,025
would gather to honor life's transitions,
119
00:07:23,026 --> 00:07:26,070
the moments we all share in common.
120
00:07:26,071 --> 00:07:28,864
And this eve, we honor the death of autumn,
121
00:07:28,865 --> 00:07:31,492
and celebrate the birth of winter.
122
00:07:31,493 --> 00:07:36,038
We honor the dead with our own offering...
123
00:07:36,039 --> 00:07:37,123
...of life.
124
00:07:40,335 --> 00:07:41,961
I wonder what we're offering.
125
00:07:46,508 --> 00:07:47,717
Oh, good. It's blood.
126
00:07:51,304 --> 00:07:52,514
Who's next?
127
00:08:14,244 --> 00:08:17,663
I got a splinter.
128
00:08:17,664 --> 00:08:19,748
Right or left?
129
00:08:19,749 --> 00:08:21,208
I think we can skip you.
130
00:08:21,209 --> 00:08:23,669
Cal, I got to tell you, loving the theme.
131
00:08:24,754 --> 00:08:27,715
Also, you are a masterful storyteller.
132
00:08:27,716 --> 00:08:30,092
Hmm. Thank you.
133
00:08:51,448 --> 00:08:52,824
To those who have fallen.
134
00:09:05,295 --> 00:09:07,339
Thank you for your offering.
135
00:09:14,429 --> 00:09:17,098
Hmm. All better.
136
00:09:23,980 --> 00:09:27,608
My, uh, splinter didn't disappear.
137
00:09:27,609 --> 00:09:30,152
Now, there has been much death,
138
00:09:30,153 --> 00:09:34,239
and there will be more, but tonight?
139
00:09:34,240 --> 00:09:35,574
Tonight...
140
00:09:35,575 --> 00:09:38,327
Is for the living.
141
00:09:54,260 --> 00:09:55,845
Let's party!
142
00:10:00,350 --> 00:10:03,394
Come on. Don't be shy.
143
00:10:03,395 --> 00:10:08,232
- Yes! - Go dance.
144
00:10:08,233 --> 00:10:09,733
It's all happening.
145
00:10:09,734 --> 00:10:11,735
Ah! It's all happening!
146
00:10:14,656 --> 00:10:15,572
Have an hors d'ouevres.
147
00:10:23,373 --> 00:10:24,331
Pinwheel?
148
00:10:33,174 --> 00:10:34,508
Hey, everybody, get over here
149
00:10:34,509 --> 00:10:37,011
and make a damn circle around me.
150
00:10:50,400 --> 00:10:51,650
Saw that.
151
00:10:53,945 --> 00:10:56,280
And I...
152
00:10:56,281 --> 00:10:58,033
...absolutely approve.
153
00:11:01,327 --> 00:11:02,703
Ooh, all right.
154
00:11:02,704 --> 00:11:04,747
Who's ready to make some precious memories?
155
00:11:04,748 --> 00:11:06,248
Oh, hell yeah!
156
00:11:06,249 --> 00:11:07,499
Let's go!
157
00:11:07,500 --> 00:11:08,959
Hey, I don't know, man.
158
00:11:08,960 --> 00:11:10,586
You sure it's not going to melt our eyes or something?
159
00:11:10,587 --> 00:11:12,713
Stu.
160
00:11:12,714 --> 00:11:14,089
Get in here, man.
161
00:11:18,386 --> 00:11:21,597
Hey, Stu, you got to get in here.
162
00:11:21,598 --> 00:11:24,224
It's not the three bromigos without you.
163
00:11:24,225 --> 00:11:27,311
So get your purple tushy in here, man.
164
00:11:27,312 --> 00:11:29,938
Hey, if you guys want to be the ugliest ones in the photo,
165
00:11:29,939 --> 00:11:31,357
I'm happy to oblige.
166
00:11:33,234 --> 00:11:35,361
Get your ass in here right now.
167
00:11:35,362 --> 00:11:36,737
You can sit on my lap.
168
00:11:36,738 --> 00:11:39,615
- Okay. - Put your butt towards us!
169
00:11:39,616 --> 00:11:40,741
Okay.
170
00:11:40,742 --> 00:11:42,368
Let's switch hats.
171
00:11:44,704 --> 00:11:46,747
Aah!
172
00:11:46,748 --> 00:11:48,875
This is the best night of my life.
173
00:11:52,921 --> 00:11:54,255
Have you seen this spread?
174
00:11:56,925 --> 00:11:58,300
- What are you doing? - Ow! What?
175
00:11:58,301 --> 00:11:59,885
They put marshmallows inside of cereal.
176
00:11:59,886 --> 00:12:01,095
I'm but a mere man!
177
00:12:01,096 --> 00:12:03,222
Wait. Did you want one?
178
00:12:03,223 --> 00:12:04,264
No.
179
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
And you shouldn't have one either.
180
00:12:05,642 --> 00:12:06,975
It's probably laced with something.
181
00:12:06,976 --> 00:12:08,644
- Hmm. - Or the DJ is spinning
182
00:12:08,645 --> 00:12:10,229
subliminal messages in his beats,
183
00:12:10,230 --> 00:12:12,147
and when the bass drops, we're all gonna kill each other.
184
00:12:12,148 --> 00:12:15,275
Maybe. But I'm gonna eat this.
185
00:12:15,276 --> 00:12:17,361
I'm just saying, something is up.
186
00:12:17,362 --> 00:12:18,529
No, I get that.
187
00:12:18,530 --> 00:12:20,948
Like when it seems all good on the outside,
188
00:12:20,949 --> 00:12:23,617
but on the inside, there's a surprise waiting.
189
00:12:23,618 --> 00:12:26,537
Like these tasty pig in a blanket.
190
00:12:26,538 --> 00:12:27,788
Hmm?
191
00:12:27,789 --> 00:12:28,831
Come on.
192
00:12:28,832 --> 00:12:31,875
Mm-mm-mm-mmm.
193
00:12:31,876 --> 00:12:33,210
Come on. They're good.
194
00:12:33,211 --> 00:12:34,294
I've had, like, six of them.
195
00:12:34,295 --> 00:12:36,130
You're acting like nothing's wrong.
196
00:12:36,131 --> 00:12:38,257
Something's always wrong.
197
00:12:38,258 --> 00:12:40,634
It's been that way our entire lives.
198
00:12:40,635 --> 00:12:43,262
Now, sure, Calypso might try some shit,
199
00:12:43,263 --> 00:12:46,974
but tonight, I'm here with you right now.
200
00:12:46,975 --> 00:12:48,767
And you look nice.
201
00:12:48,768 --> 00:12:50,060
Oh, great. I'm glad to know
202
00:12:50,061 --> 00:12:51,937
I'll make a beautiful corpse.
203
00:12:51,938 --> 00:12:53,022
I'm gonna go check the rest of the perimeter.
204
00:12:53,023 --> 00:12:54,773
Enjoy your... hogs.
205
00:13:12,751 --> 00:13:14,501
Hmm?
206
00:13:14,502 --> 00:13:16,087
Hi, mister!
207
00:13:19,174 --> 00:13:20,758
Sorry.
208
00:13:20,759 --> 00:13:23,053
We can't get distracted before the next round.
209
00:13:27,640 --> 00:13:28,974
Truth is, sweetie,
210
00:13:28,975 --> 00:13:32,644
he thinks about you at night.
211
00:13:32,645 --> 00:13:34,021
He's just nervous
212
00:13:34,022 --> 00:13:36,358
you won't like the rest of us.
213
00:13:40,236 --> 00:13:43,155
Well, you can tell him he doesn't have to be nervous.
214
00:13:43,156 --> 00:13:45,741
I think his voices are kinda cute
215
00:13:45,742 --> 00:13:47,035
and a vibe.
216
00:14:13,603 --> 00:14:16,897
Okay now, buttoned-up insider came to get loose.
217
00:14:16,898 --> 00:14:20,192
Yeah, well, this party fucking sucks.
218
00:14:20,193 --> 00:14:23,153
You know, I tried to go to prom one time?
219
00:14:23,154 --> 00:14:25,073
Took the love of my life.
220
00:14:26,783 --> 00:14:29,451
But they didn't let us in.
221
00:14:29,452 --> 00:14:33,747
Turns out this bitch Destiny told Principal Wilson
222
00:14:33,748 --> 00:14:36,458
that we were gonna do ecstasy,
223
00:14:36,459 --> 00:14:39,878
which, hey, we were.
224
00:14:39,879 --> 00:14:43,215
But because of her,
225
00:14:43,216 --> 00:14:45,593
Kelly and I never got our dance.
226
00:14:48,680 --> 00:14:50,556
Wait, wait. So you--
227
00:14:50,557 --> 00:14:51,974
you're a lesbian?
228
00:14:51,975 --> 00:14:55,060
Yeah. I'm a lesbian.
229
00:14:55,061 --> 00:14:57,271
Do you have a fucking problem with that?
230
00:14:57,272 --> 00:14:58,731
No.
231
00:14:58,732 --> 00:15:00,566
Axel loves the lesbians.
232
00:15:00,567 --> 00:15:03,777
Right answer, bitch.
233
00:15:08,533 --> 00:15:10,909
Oh, just ask her already.
234
00:15:10,910 --> 00:15:12,077
Yeah, pussy!
235
00:15:16,041 --> 00:15:18,584
Would you...
236
00:15:18,585 --> 00:15:20,836
like to dance?
237
00:15:20,837 --> 00:15:23,088
I'd love to.
238
00:16:07,425 --> 00:16:09,968
Stu!
239
00:16:09,969 --> 00:16:11,345
- Hey, dude. - Good dance.
240
00:16:11,346 --> 00:16:12,638
Thank you.
241
00:16:12,639 --> 00:16:13,889
You guys wanna get down on these fingies?
242
00:16:13,890 --> 00:16:15,307
Uh, hell yeah.
243
00:16:15,308 --> 00:16:17,142
Now, Dave, these are chicken fingers,
244
00:16:17,143 --> 00:16:19,561
not people fingers. Sure you still want one?
245
00:16:22,482 --> 00:16:24,109
Goddamn, Stu.
246
00:16:25,860 --> 00:16:26,777
Really?
247
00:16:26,778 --> 00:16:28,363
Hey, don't-- he didn't mean--
248
00:16:30,865 --> 00:16:32,116
You can't say shit like that
249
00:16:32,117 --> 00:16:33,826
to someone in recovery, Stu.
250
00:16:33,827 --> 00:16:36,120
Shit, I feel horrible,
251
00:16:36,121 --> 00:16:37,496
He's probably going back to his room
252
00:16:37,497 --> 00:16:40,416
to do some meditation. I'll go talk to him,
253
00:16:40,417 --> 00:16:41,625
let him know you didn't mean it.
254
00:16:41,626 --> 00:16:43,043
No, I got this.
255
00:16:43,044 --> 00:16:45,087
We're just starting to really bond.
256
00:16:45,088 --> 00:16:47,172
I want to own this mistake.
257
00:16:47,173 --> 00:16:49,384
I think he'd really respect that.
258
00:16:56,224 --> 00:16:58,934
Stu, are you sneaking off to do some drugs?
259
00:16:58,935 --> 00:17:00,060
Yeah.
260
00:17:00,061 --> 00:17:02,397
Ah, I'm proud of that kid.
261
00:17:05,191 --> 00:17:07,234
Oh, so now you're all dancing?
262
00:17:07,235 --> 00:17:08,736
Unbelievable.
263
00:17:08,737 --> 00:17:12,656
What the! Hmm.
264
00:17:12,657 --> 00:17:13,907
So, how's the perimeter?
265
00:17:13,908 --> 00:17:15,951
You find anything suspicious?
266
00:17:15,952 --> 00:17:17,619
No.
267
00:17:17,620 --> 00:17:19,246
But I can feel it. - Yeah?
268
00:17:19,247 --> 00:17:20,581
Something's off.
269
00:17:20,582 --> 00:17:22,916
Well, I'm gonna go investigate the dance floor,
270
00:17:22,917 --> 00:17:25,711
so if I'm not back in five minutes,
271
00:17:25,712 --> 00:17:27,087
you might want to come get me.
272
00:18:20,975 --> 00:18:22,559
Oh, ho ho!
273
00:18:24,771 --> 00:18:27,272
That's my shit!
274
00:18:45,000 --> 00:18:47,167
Well, thank you for joining.
275
00:18:47,168 --> 00:18:49,128
Yeah, well, you looked like you needed backup.
276
00:18:49,129 --> 00:18:51,964
Ooh, I need backup! Back up!
277
00:19:06,521 --> 00:19:08,147
Come on, come on, go Grimm!
278
00:19:08,148 --> 00:19:12,067
Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm!
279
00:19:12,068 --> 00:19:17,072
Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm! Go Grimm!
280
00:19:17,073 --> 00:19:18,699
What the fuck?
281
00:19:18,700 --> 00:19:20,993
That's supposed to be my dance circle!
282
00:19:20,994 --> 00:19:23,328
Go Grimm! Go Grimm!
283
00:19:23,329 --> 00:19:26,331
Oh, this isn't over yet.
284
00:19:26,332 --> 00:19:30,502
Dave, where are you, dude?
285
00:19:30,503 --> 00:19:33,339
Dave?
286
00:19:33,340 --> 00:19:35,799
Party's not the same without ya.
287
00:19:37,802 --> 00:19:40,262
Holy shit, you can suck your own dick?
288
00:19:40,263 --> 00:19:41,556
That's fucking awesome.
289
00:19:50,565 --> 00:19:52,734
Dave, you still eat people?
290
00:19:57,072 --> 00:19:59,239
Everybody backslides, Stu.
291
00:19:59,240 --> 00:20:00,449
Dave, let's just take it easy.
292
00:20:00,450 --> 00:20:01,825
You're not yourself right now.
293
00:20:01,826 --> 00:20:03,202
Mike and I can help you.
294
00:20:03,203 --> 00:20:05,537
No, you fucking can't.
295
00:20:05,538 --> 00:20:07,081
This is who I've always been.
296
00:20:07,082 --> 00:20:09,375
Now the mask is off, bitch,
297
00:20:09,376 --> 00:20:11,627
and I'm not gonna let you turn Mike against me.
298
00:20:11,628 --> 00:20:13,212
- No. - No, no, no, no, no.
299
00:20:13,213 --> 00:20:15,839
You punched your own ticket, dude. Sorry.
300
00:20:15,840 --> 00:20:19,385
So now I-I think I'm going to boil your flesh.
301
00:20:19,386 --> 00:20:21,053
And then when you're nice and tender,
302
00:20:21,054 --> 00:20:22,638
I'm gonna feed it to Mike.
303
00:20:22,639 --> 00:20:24,098
- No. - Yeah, yeah, yeah.
304
00:20:24,099 --> 00:20:28,143
A piping hot bowl of Stu!
305
00:20:35,276 --> 00:20:39,488
Yes, Stu! Yeah, baby!
306
00:20:39,489 --> 00:20:41,407
Come on!
307
00:20:41,408 --> 00:20:42,950
Ah, fuck you!
308
00:20:46,955 --> 00:20:49,957
Oh, shit.
309
00:20:49,958 --> 00:20:52,251
Yeah, yeah, yeah.
310
00:20:58,258 --> 00:21:00,551
Time to rip the piggies from the blanket!
311
00:21:00,552 --> 00:21:03,137
What are you doing?
312
00:21:03,138 --> 00:21:05,014
Ah, what the fuck?!
313
00:21:05,015 --> 00:21:06,932
Ooh, you're so tangy!
314
00:21:11,980 --> 00:21:13,188
That's good, Stu.
315
00:21:13,189 --> 00:21:15,482
You got some good chompers on you, you fuck!
316
00:21:15,483 --> 00:21:17,818
How'd that taste? - Like ass!
317
00:21:20,155 --> 00:21:21,989
I hope you enjoyed the appetizer,
318
00:21:21,990 --> 00:21:23,824
'cause I'm coming in
319
00:21:23,825 --> 00:21:27,995
for the main course now!
320
00:21:34,377 --> 00:21:35,086
Dave?
321
00:21:38,173 --> 00:21:40,215
You good?
322
00:21:40,216 --> 00:21:42,176
Come on. Let's get your head off that hook
323
00:21:42,177 --> 00:21:43,511
and get you back to prom.
324
00:22:03,448 --> 00:22:08,994
"Dear bros and brahs,
325
00:22:08,995 --> 00:22:11,246
"I bet you're wondering
326
00:22:11,247 --> 00:22:12,707
"how I got here.
327
00:22:14,918 --> 00:22:18,629
Well, it's kind of a funny story."
328
00:22:18,630 --> 00:22:22,299
Whoo, my traps better be glistening.
329
00:22:22,300 --> 00:22:26,512
Oh, shit. Oh, shit. Oh, shit.
330
00:22:26,513 --> 00:22:29,348
Hey, I need to get a picture of how good I look.
331
00:22:29,349 --> 00:22:31,183
No, how good you look.
332
00:22:31,184 --> 00:22:32,726
Uh, yeah, no, pass.
333
00:22:32,727 --> 00:22:34,186
Come on, it'll be fun.
334
00:22:34,187 --> 00:22:36,271
Dude, I look like ass in this dress.
335
00:22:36,272 --> 00:22:38,691
No, you look great.
336
00:22:38,692 --> 00:22:40,401
I don't know, maybe put your hair up.
337
00:22:53,707 --> 00:22:55,207
Where'd you get that,
338
00:22:55,208 --> 00:22:56,542
the thing in your hair?
339
00:22:56,543 --> 00:22:57,626
I don't really know.
340
00:22:57,627 --> 00:22:59,545
Had it ever since I was a baby.
341
00:22:59,546 --> 00:23:00,963
Get in here-- Okay, okay.
342
00:23:00,964 --> 00:23:03,758
Okay, okay, okay.
343
00:23:12,517 --> 00:23:14,185
Those were good days.
344
00:23:16,438 --> 00:23:18,106
Some of the best of my life.
345
00:23:33,163 --> 00:23:34,789
No!
346
00:23:39,586 --> 00:23:41,086
Oh, we've never done this before.
347
00:23:41,087 --> 00:23:42,463
It's all new.
348
00:23:42,464 --> 00:23:44,715
You're doing great, my stinky little bedbug.
349
00:23:44,716 --> 00:23:47,259
Eh, look at this exoskeleton!
350
00:23:47,260 --> 00:23:48,719
Mama like!
351
00:23:48,720 --> 00:23:52,973
Give me that nectar.
352
00:23:52,974 --> 00:23:55,267
Oh, we are gonna come.
353
00:23:55,268 --> 00:23:57,394
We are gonna come!
354
00:23:57,395 --> 00:23:59,313
Oh, man, Grimm,
355
00:23:59,314 --> 00:24:00,606
I didn't think you could land her,
356
00:24:00,607 --> 00:24:02,274
but you've provem me wrong.
357
00:24:02,275 --> 00:24:04,485
Well, guess you win the bet.
358
00:24:04,486 --> 00:24:06,445
What is he talking about, Grimmy?
359
00:24:06,446 --> 00:24:09,031
Was I the bet? - No, no, no, no.
360
00:24:09,032 --> 00:24:11,617
- Was I fucking bet? - It's not like that.
361
00:24:11,618 --> 00:24:13,285
I thought you liked me.
362
00:24:13,286 --> 00:24:14,203
No, no, Vanessa!
363
00:24:14,204 --> 00:24:16,455
Come back. We can explain.
364
00:24:16,456 --> 00:24:18,707
I guess you were right, Harold.
365
00:24:18,708 --> 00:24:21,418
She wasn't all that after all.
366
00:24:38,436 --> 00:24:40,312
Stu!
367
00:24:40,313 --> 00:24:42,731
Hey, man, you've been gone a while.
368
00:24:42,732 --> 00:24:45,067
Oh, How'd things go with Dave?
369
00:24:45,068 --> 00:24:46,652
Uh, he forgave me.
370
00:24:46,653 --> 00:24:49,154
- Oh, nice. - Yeah.
371
00:24:49,155 --> 00:24:51,156
Well, where is he?
372
00:24:51,157 --> 00:24:53,867
Um, he said he has some personal demons
373
00:24:53,868 --> 00:24:57,204
he needs to Shavasana about.
374
00:24:57,205 --> 00:24:59,498
Of course he does.
375
00:24:59,499 --> 00:25:01,667
You want to hit the snack table?
376
00:25:01,668 --> 00:25:05,171
Actually, I've got a better idea.
377
00:25:07,382 --> 00:25:08,507
Your old hacky sack?
378
00:25:08,508 --> 00:25:10,050
Hell, yeah, it is.
379
00:25:10,051 --> 00:25:12,011
You kept it after all this time?
380
00:25:12,012 --> 00:25:15,514
Of course I did, man. This means a lot to me.
381
00:25:15,515 --> 00:25:17,016
Me too.
382
00:25:17,017 --> 00:25:19,393
See? I told you you looked cute.
383
00:25:19,394 --> 00:25:21,186
That's what I look like?
384
00:25:21,187 --> 00:25:22,855
Ha, I look great!
385
00:25:35,076 --> 00:25:37,161
May I have this dance?
386
00:25:37,162 --> 00:25:38,704
Yeah, sure.
387
00:27:11,631 --> 00:27:13,675
We'll have our dance soon, Kelly.
388
00:27:15,844 --> 00:27:18,554
Just a few more kills to go.
389
00:27:27,105 --> 00:27:29,940
I never thought I'd get a night like this.
390
00:27:29,941 --> 00:27:32,484
Quiet, if we survive this thing,
391
00:27:32,485 --> 00:27:35,654
every night can be like this.
392
00:27:35,655 --> 00:27:37,531
John...
393
00:27:37,532 --> 00:27:39,742
I have something to tell you.
394
00:27:39,743 --> 00:27:41,535
Don't say it.
395
00:27:41,536 --> 00:27:43,495
Why not?
396
00:27:43,496 --> 00:27:45,748
'Cause you don't have to.
397
00:27:59,512 --> 00:28:02,806
Ah, you know, it's nothing like on TV.
398
00:28:02,807 --> 00:28:06,560
It's all so magical.
399
00:28:28,124 --> 00:28:29,708
Yeah.
400
00:28:29,709 --> 00:28:31,585
I couln't ask for a better friend
401
00:28:31,586 --> 00:28:32,962
to share it with.
402
00:28:34,964 --> 00:28:37,591
Aw, thanks, Harold.
403
00:28:37,592 --> 00:28:39,761
I love you, Sweet Tooth.
404
00:29:00,115 --> 00:29:02,241
Oh, no, what's happening?
405
00:29:02,242 --> 00:29:04,076
Oh, no.
406
00:29:09,666 --> 00:29:12,292
Does this smoke smell weird to you, Harold?
407
00:29:12,293 --> 00:29:15,421
Harold? Harold?!
408
00:29:15,422 --> 00:29:17,798
Harold?!
409
00:29:17,799 --> 00:29:20,134
No, no, no, no, no. No, no, no, you can't!
410
00:29:20,135 --> 00:29:21,468
Wanna bet?
411
00:29:21,469 --> 00:29:23,512
No, no,
412
00:29:23,513 --> 00:29:26,890
no, no, no!
413
00:29:34,482 --> 00:29:37,067
We gotta get out of here.
414
00:29:37,068 --> 00:29:40,571
Wow, what's in this punch?
415
00:29:40,572 --> 00:29:41,780
It's not the punch.
416
00:29:41,781 --> 00:29:44,033
It's the smoke.
417
00:29:44,034 --> 00:29:46,744
We're being...
418
00:29:46,745 --> 00:29:51,165
fumigated!
419
00:29:52,125 --> 00:29:53,585
Try not to breathe the smoke.
420
00:29:58,673 --> 00:30:00,674
Hey, hey, hey, little girl,
421
00:30:00,675 --> 00:30:02,676
I-I didn't mean to leave you alone.
422
00:30:02,677 --> 00:30:06,055
Uh, what is going on with you?
423
00:30:06,056 --> 00:30:07,474
What is going on with me?
424
00:30:12,687 --> 00:30:13,938
Oh, fuck.
425
00:30:15,398 --> 00:30:17,649
- May! - Quiet.
426
00:30:17,650 --> 00:30:18,859
Come on, stay with me.
427
00:30:18,860 --> 00:30:20,320
Quiet!
428
00:30:38,254 --> 00:30:39,881
Quiet.
429
00:30:47,806 --> 00:30:48,890
John!
430
00:30:53,061 --> 00:30:54,853
Wakey wakey.
431
00:30:54,854 --> 00:30:57,147
I hope you all had a lovely evening
432
00:30:57,148 --> 00:30:59,400
bonding with your fellow competitors.
433
00:30:59,401 --> 00:31:03,862
Alas, if you want to advance to the final round,
434
00:31:03,863 --> 00:31:06,782
those bonds will have to break.
435
00:31:11,955 --> 00:31:13,665
Oh, shit.
436
00:31:16,876 --> 00:31:19,712
Welcome to the afterparty.
28525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.