All language subtitles for [SubtitleTools.com] 3-mn (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,093 --> 00:00:07,623 Миний нэр Данни МакНикара. 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,049 Би FBI-д ажилладаг байсан. 3 00:00:09,096 --> 00:00:10,916 Би Лекси Вазири. 4 00:00:10,967 --> 00:00:12,487 Би хулгайч байсан. 5 00:00:12,534 --> 00:00:14,584 Дэнни: Намайг уучлаарай, мастер хулгайч. 6 00:00:14,623 --> 00:00:16,933 Бид дараа нь ан хийх гэж буцаж ирлээ Ватикан халдлагад өртөв 7 00:00:16,973 --> 00:00:19,853 нууцлаг бүлгээр хэн нэгэн удирдсан 8 00:00:19,889 --> 00:00:21,799 Өөрийгөө дууддаг Их Хан. 9 00:00:21,847 --> 00:00:23,807 Lexi: Тэр хайж байна эртний Монголынardender Maph 10 00:00:23,849 --> 00:00:24,939 Сүнсний баннер гэж нэрлэдэг. 11 00:00:24,981 --> 00:00:26,161 Дэнни: Гэж нэрлэдэг 12 00:00:26,200 --> 00:00:28,070 Оенгис Хан нарын сэтгэл. 13 00:00:28,115 --> 00:00:30,245 Тэд явж байна сүйрлийн зам 14 00:00:30,291 --> 00:00:32,341 Унтаж байна гар нь 15 00:00:33,685 --> 00:00:35,635 Lexi: Тиймээс энэ нь дээшээ харагдаж байна биднийг зогсоохын тулд 16 00:00:35,687 --> 00:00:37,077 Баннерыг олох замаар. 17 00:00:37,124 --> 00:00:38,604 Дэнни: Хийхээс өмнө. 18 00:00:41,954 --> 00:00:44,264 Өмнөхөн onblood ба эрдэнэс ... 19 00:00:44,305 --> 00:00:45,915 Дэнни: ГРАММАГДИНГ, 20 00:00:45,958 --> 00:00:47,738 AKA SIMON HARDWICK, Та баривчилж байна. 21 00:00:47,786 --> 00:00:49,786 Би харах болно гэдэгт итгэлтэй байна та нар удахгүй 22 00:00:49,832 --> 00:00:51,702 Lexi: ягаан. 23 00:00:51,747 --> 00:00:53,357 Lexi: Тийм ээ, тэр бол миний экс ... 24 00:00:53,401 --> 00:00:54,971 түнш ... гэмт хэрэгт. 25 00:00:55,011 --> 00:00:57,451 Та сонсож байсан уу? Оенгис Хангийн сүнсний сүнснүүд үү? 26 00:00:57,492 --> 00:01:00,102 Их Хан тавьлаа үүн дээр сая долларын боов. 27 00:01:00,147 --> 00:01:01,967 Дэнни: Энэ бол Кейт, Жэйгийн охин. 28 00:01:06,196 --> 00:01:08,066 Кейт! 29 00:01:08,111 --> 00:01:09,371 Бид бүлгийг боддог Энэ нь Ватикан руу цохив 30 00:01:09,417 --> 00:01:11,197 хариуцлагатай. 31 00:01:11,245 --> 00:01:13,155 Ард байгаа залуус Довтолгоо нь Вьетнамын үндэсний иргэд юм. 32 00:01:13,203 --> 00:01:15,903 Лекси Вазири, Дэнни МакНамара. 33 00:01:15,945 --> 00:01:18,245 Мэндчилгээ Вьетнам руу. 34 00:01:18,295 --> 00:01:20,165 Авах хэрэгтэй хэсэг хугацаа, амрах. 35 00:01:20,210 --> 00:01:21,650 Би амралтаа авах гэж байна. 36 00:01:21,690 --> 00:01:23,260 Бидгүүнд хөгжилдөгч Vince tran. 37 00:01:23,300 --> 00:01:25,130 Ханой дахь хамгийн сайн хувийн нүд. 38 00:01:25,172 --> 00:01:27,002 Дэнни: Энэ бол cia алдаа юм. 39 00:01:27,043 --> 00:01:29,963 Хэн нэгэн үүнийг шовынханд тарьсан Биднийг гадаа байх үед орон сууц. 40 00:01:30,002 --> 00:01:31,572 Би хашаандаа хатагтай харсан. 41 00:01:31,613 --> 00:01:34,053 Энэ тэр үү? Тийм ээ, тэр бол тэр. 42 00:01:42,754 --> 00:01:44,804 Lexi: Би ягаан бидэнд тусалж чадна гэж хэлсэн. 43 00:01:44,843 --> 00:01:46,853 Одоо тэр бидэнд туслахыг хичээж байна. 44 00:01:46,889 --> 00:01:48,629 ТА БҮХНИЙГ ХҮСЭХГҮЙ БАЙНА Сая долларын өгөөжийн дараа 45 00:01:48,673 --> 00:01:50,723 Баннерын хувьд. Чи юу юм биднийг тоглоогүй гэдгээ мэдэж байна уу? 46 00:01:50,762 --> 00:01:52,552 Тэр надад мэдээлэл санал болгож байна үнэ төлбөргүй. 47 00:01:52,590 --> 00:01:54,160 Данни: Тэр яагаад үүнийг өгөөгүй юм бэ? утсаар ярих уу? 48 00:01:54,201 --> 00:01:57,251 Тэр зүгээр л CIA гэж хэлсэн Баннерын дараа 49 00:01:57,291 --> 00:02:00,341 болгоомжтой байх хэрэгтэй. Баннер хүсч байна уу? 50 00:02:00,381 --> 00:02:02,211 Би мэдэхгүй! Тэр зүгээр л санагдаж байна 51 00:02:02,252 --> 00:02:04,472 ямар нэг сайхан сэтгэлтэй байх энэ нь тэдэнд зориулагдсан гэдгийг нотлох баримт юм .Кай. 52 00:02:04,515 --> 00:02:05,855 Бид хэзээ хийх вэ Бид түүнтэй хэзээ ярих вэ? 53 00:02:05,908 --> 00:02:07,208 Энэ бол юм, тэр хүсэхгүй байна 54 00:02:07,257 --> 00:02:08,867 Та нар тэнд байна. 55 00:02:08,911 --> 00:02:11,091 Юу вэ? Тэр танд итгэхгүй байна. 56 00:02:11,131 --> 00:02:12,961 Надад итгэхгүй байна уу? 57 00:02:13,002 --> 00:02:14,612 Тэр бол хулгайч! 58 00:02:14,656 --> 00:02:16,006 Та өмнө нь FBI. 59 00:02:16,048 --> 00:02:17,308 Хэрэв тэр cia гэж бодож байгаа байх 60 00:02:17,354 --> 00:02:18,664 оролцож байна, чи ... 61 00:02:18,703 --> 00:02:20,363 будсан. 62 00:02:20,401 --> 00:02:22,621 Тэр надтай уулзаж байна урт туяаны кафе дээр 63 00:02:22,664 --> 00:02:25,104 Хуучин улиралд 10:30 цагт. Маргааш. 64 00:02:25,145 --> 00:02:26,795 Чи энд үлдэж байна. 65 00:02:26,842 --> 00:02:28,892 Шав? 66 00:02:31,238 --> 00:02:32,758 Lexi: Юу болсон бэ? 67 00:02:32,804 --> 00:02:34,424 Ямар нэг зүйл буруу байна уу? 68 00:02:36,591 --> 00:02:40,641 Та миний сараана phyllis-г нүүлгэсэн patio дээр. 69 00:02:40,682 --> 00:02:43,692 Доод давхарт ирэх хэрэгтэй Тиймээс би танд тайлбарлаж чадна 70 00:02:43,728 --> 00:02:46,908 байх журам манай гэрт дахиад нэг удаа. 71 00:02:58,830 --> 00:03:01,270 Одоо би яагаад нэрлэх билээ миний сараана Phyllis? 72 00:03:01,311 --> 00:03:03,271 Юун гэж юу хийсэн бэ? 73 00:03:03,313 --> 00:03:05,273 Сараана! За, за, өгөөшийг тогтоосон. 74 00:03:05,315 --> 00:03:07,005 Зүгээр дээ? Лилигийн сараана уу? Тиймээ 75 00:03:07,056 --> 00:03:09,056 Хэрэв Кейт Лекси явж байна гэж бодож байвал CIA дээр Intel авах 76 00:03:09,101 --> 00:03:11,061 оролцож байна Баннерыг агнах, 77 00:03:11,103 --> 00:03:12,893 түүнийг зурах ёстой. 78 00:03:12,931 --> 00:03:15,331 Дараа нь бид түүнийг салгаж өгдөг түүний баг, бид хариулт авдаг. 79 00:03:15,369 --> 00:03:17,889 Тэгэхээр, Винс, та скаут Энэ кафе өөрөө үү? 80 00:03:17,936 --> 00:03:20,026 За, би итгэлтэй байна Баарыг алдаатай биш байсан. 81 00:03:20,069 --> 00:03:22,069 Тиймээс би туслан гүйцэтгэсэн. 82 00:03:22,114 --> 00:03:26,034 Та нарын нэг нь надад өртэй 20 доллар. Цагтаа. 83 00:03:26,075 --> 00:03:27,895 PLUS PLUSSESS.EXI: "Зардал"? 84 00:03:27,946 --> 00:03:29,726 Хахна: Кроисс ба халуун какао. 85 00:03:29,774 --> 00:03:31,254 Би холих хэрэгтэй байсан. 86 00:03:31,298 --> 00:03:32,948 Би жүжиг сурталчилгаа төлөвлөгөөтэй хамт. 87 00:03:32,995 --> 00:03:35,125 Цагны ажил шиг Кейт үүнийг худалдаж авч байна. 88 00:03:35,171 --> 00:03:36,261 Бид тэгнэ гэж бодож байна маргааш олж мэдэх. 89 00:03:36,303 --> 00:03:37,613 Lexi: Тэр илүү дээр. 90 00:03:37,652 --> 00:03:41,222 Оройн мэнд, Вьет ... 91 00:03:44,006 --> 00:03:46,006 ... нэр. 92 00:03:46,051 --> 00:03:48,531 Хэн нэгэн санваартан гэж нэрлэдэг үү? 93 00:03:48,576 --> 00:03:50,056 Миний бодож байснаас хамаагүй дор юм. 94 00:03:50,099 --> 00:03:52,319 Юу болж байна вэ? 95 00:03:52,362 --> 00:03:54,282 Кейтийн CIA. 96 00:03:54,321 --> 00:03:56,281 Тэр өөрийгөө хулгайлжээ олоход биднийг хуурах 97 00:03:56,323 --> 00:03:58,113 тэдний төлөө сүнсний туг. 98 00:03:58,150 --> 00:04:00,980 Тэр АНУ-д тагнуулч Шаварын хавтгай. 99 00:04:01,023 --> 00:04:03,813 Би дөнгөж нэг удаа хийж чадахгүй өрөөнд орж 100 00:04:03,852 --> 00:04:06,812 хамгийн галзуу зүйлийг сонсохгүй байна Би сонсож байсан уу? 101 00:04:06,855 --> 00:04:08,545 Ууж байна уу? 102 00:04:08,596 --> 00:04:10,286 Хэдэн хэсэг нь. 103 00:04:10,337 --> 00:04:12,027 Lexi: Би тогтмол, найзаа авна. 104 00:04:13,731 --> 00:04:14,861 Чи зүгээр үү? 105 00:04:14,906 --> 00:04:16,996 Үнэнч, би зүгээр. 106 00:04:17,039 --> 00:04:19,559 Намайг хоёр дахь удаагаа авав Толгойгоо зүйлээр боож боох. 107 00:04:19,607 --> 00:04:21,387 Би одоо авч байна. 108 00:04:21,435 --> 00:04:22,775 Чи юу авах вэ? 109 00:04:22,827 --> 00:04:25,347 Эцэст нь хүн бүр чамайг урам хугална. 110 00:04:25,395 --> 00:04:27,875 Дэнни, та үүнд итгэхгүй байна. Өнгөрсөн жил 111 00:04:27,919 --> 00:04:29,699 миний итгэж байсан бүх хүмүүс 112 00:04:29,747 --> 00:04:31,097 худалч болж хувирав. 113 00:04:31,140 --> 00:04:33,100 За, бүгдэд нь биш. 114 00:04:33,142 --> 00:04:34,622 Дэнни: Би зүгээр л хэлж байна, Та илүү дээр байна 115 00:04:34,665 --> 00:04:36,275 тавихгүй байх хэн нэгэнд итгэх итгэл. 116 00:04:36,319 --> 00:04:38,149 Хамгийн муу тохиолдол хувилбарууд? 117 00:04:38,190 --> 00:04:40,110 Та тааламжтай гайхаж байна, Хахин юу гэсэн үг болохыг та мэдэх үү? 118 00:04:40,149 --> 00:04:42,889 Энэ бол миний амьдралын түүх. 119 00:04:42,934 --> 00:04:44,684 Кейт хэзээ нэгдэв cia? 120 00:04:44,719 --> 00:04:46,329 Тэр яагаад ирээгүй юм бэ? танд туслах уу? 121 00:04:46,373 --> 00:04:48,683 Яагаад cia харагдаж байна Сүнсний баннерын хувьд? 122 00:04:48,723 --> 00:04:50,643 Данни: Тиймээ, бид тэгдэггүй үүнээс юу ч мэдэх. 123 00:04:50,681 --> 00:04:52,901 Гэхдээ бид төлөвлөсөн олж мэдэх үйл явц. 124 00:04:52,944 --> 00:04:55,214 За, тиймээс нэг үе шат тэднийг зур. 125 00:04:55,251 --> 00:04:59,261 Хоёрдугаар үе шат Түүний багаас Кейт. 126 00:04:59,299 --> 00:05:02,209 Одоо энэ бол жаахан төвөгтэй, Гэхдээ би-би зарим санаа авсан. 127 00:05:02,258 --> 00:05:03,218 Чак: Хоёр дахь хэсэгтээ өлгө. 128 00:05:04,521 --> 00:05:08,001 Та гүйхээр төлөвлөж байна уу ТТГ-д зориулсан 129 00:05:08,046 --> 00:05:11,346 Өө. Мартсан уу Үүнийг дурдах уу? 130 00:05:11,398 --> 00:05:13,398 Хайрцаг ♪♪ 131 00:05:34,421 --> 00:05:35,991 Дэнни: Зүгээр зөв, коммуныг сонгоно уу. Нэг, хоёр, гурав. Тест хийх. 132 00:05:36,031 --> 00:05:37,511 Бүгд тэнд байна уу? 133 00:05:37,554 --> 00:05:39,214 Би байр суурьтай байна. 134 00:05:39,251 --> 00:05:40,731 Шав: Явахад сайн. 135 00:05:43,995 --> 00:05:46,215 За, лекс, Та сүүлээ түүж авсан. 136 00:05:46,258 --> 00:05:49,958 Та гурвуулаа нэгийг нь авсан, зургаа, есөн цаг. 137 00:05:50,001 --> 00:05:51,441 Lexi: Тийм ээ. Би тэднийг харж байна. 138 00:05:51,481 --> 00:05:54,051 Кейтегийн аливаа шинж тэмдэг үү? Тийм ээ. 139 00:05:54,092 --> 00:05:55,492 Таны баруун талд кафе вандан сандал. 140 00:05:57,922 --> 00:05:59,622 Би захирлын нүдтэй. 141 00:05:59,663 --> 00:06:01,363 Араас унах. 142 00:06:03,537 --> 00:06:05,017 Lexi: Өө, түүнийг авав. 143 00:06:05,060 --> 00:06:07,890 Би баталгаатай болгоно Тэр намайг алдахгүй. 144 00:06:07,932 --> 00:06:09,722 Гэхдээ хэрэв тэр ямар нэгэн асуудал үүсгэдэг бол 145 00:06:09,760 --> 00:06:12,200 миний бяцхан найз энд байх болно энэ талаар хэлэх зүйл. 146 00:06:12,241 --> 00:06:14,421 Таны бяцхан найз гэж найдаж байна Өвчтөн намайг зөвшөөрөхөд хангалттай 147 00:06:14,461 --> 00:06:17,641 түүнтэй ярилцаж үзээрэй ТЕГИЙН АГЕНД ХЭРЭГЛЭЭ 148 00:06:17,681 --> 00:06:19,421 өргөн өдрийн гэрэлд Вьетнамын дунд. 149 00:06:19,466 --> 00:06:20,636 Өө, бид харах болно. 150 00:06:20,684 --> 00:06:23,344 Тэр ээж шигээ, түүний ээж шиг. 151 00:06:23,383 --> 00:06:25,693 Шоуны цаг, хөвгүүд. 152 00:06:29,476 --> 00:06:31,036 Шав: Би зорилтот хэсгийг харж байна. 153 00:06:34,481 --> 00:06:35,961 Cue сатилдаг 154 00:06:36,004 --> 00:06:37,884 Гурван нь ... Би бэлэн байна. 155 00:06:37,919 --> 00:06:39,179 ... Хоёр, нэг. 156 00:06:41,836 --> 00:06:43,486 Хөөе, хүүхэд! 157 00:06:43,533 --> 00:06:45,143 [Өндөр давтагдсан санал хүсэлт] Хөөе, хөөе, тэр миний мөнгийг авсан! 158 00:06:45,187 --> 00:06:46,357 Хөөе! [Гуниглах] 159 00:06:47,885 --> 00:06:50,575 [Хаалга, хумслах] 160 00:06:50,627 --> 00:06:51,667 Би захиралтай хамт байна. 161 00:06:51,715 --> 00:06:53,535 [Санал хүсэлт үргэлжлүүлэн] 162 00:06:53,587 --> 00:06:54,457 Хэн ч хуулбарлах уу? 163 00:06:54,501 --> 00:06:55,501 [CLAMORING] 164 00:06:55,545 --> 00:06:57,585 Би явж байна. 165 00:07:01,116 --> 00:07:02,856 [Clamoring үргэлжилсээр] 166 00:07:05,816 --> 00:07:09,116 [сирений уйлж байна] 167 00:07:10,691 --> 00:07:12,821 [Вьетнам хэлээр ярих] 168 00:07:12,867 --> 00:07:14,607 Ирээрэй. 169 00:07:14,651 --> 00:07:17,571 [хашгирах] 170 00:07:20,744 --> 00:07:22,794 Хайрцаг ♪♪ 171 00:07:28,622 --> 00:07:30,062 Кейт! 172 00:07:30,101 --> 00:07:31,711 [Panting] 173 00:07:31,755 --> 00:07:32,795 Бид ярилцах хэрэгтэй байна. 174 00:07:32,843 --> 00:07:34,763 Та намайг тавьсан уу? 175 00:07:34,802 --> 00:07:38,242 Би хийхийг хүсэж байна энэ хялбар арга. 176 00:07:38,283 --> 00:07:40,423 Үгүй, хүлээх хэрэггүй, Кейт! [Ёолонууд] [товших] 177 00:07:41,635 --> 00:07:43,195 "Бяцхан найздаа сайн уу гэж хэлээрэй." 178 00:07:43,245 --> 00:07:44,675 [chuckles] 179 00:07:44,725 --> 00:07:46,505 Үнэхээр, Lex? 180 00:07:46,553 --> 00:07:48,863 Бүх кинонууд Би та нарт харуулсан, 181 00:07:48,903 --> 00:07:50,953 Сорффад байх ёстой Таны дуртай зүйл. 182 00:07:50,992 --> 00:07:52,732 Чак: Бид бүгдээрээ байна 183 00:07:52,776 --> 00:07:53,856 гэм буруугаа хүлээхийн тулд. 184 00:07:53,908 --> 00:07:56,078 Өө, тэр ирж байна. 185 00:07:56,127 --> 00:07:58,257 Дэнни: Там яаж байна Та үүнийг хийж чадах уу, Кейт уу? 186 00:07:58,303 --> 00:07:59,483 Намайг зарах уу? 187 00:07:59,522 --> 00:08:01,002 Найзуудаа зарах уу? 188 00:08:01,045 --> 00:08:02,655 Миний итгэл үү? 189 00:08:04,005 --> 00:08:06,305 Киа хэзээ хийсэн бэ Таныг ажилд авах уу? Хмм? 190 00:08:06,355 --> 00:08:08,485 Хэр удаан үргэлж Чи надад худлаа хэлж байсан уу? 191 00:08:10,577 --> 00:08:12,537 Таны баг зугтав 192 00:08:12,579 --> 00:08:14,579 Вьетнамаас эрх баригчид. 193 00:08:14,624 --> 00:08:16,154 Цорын ганц зүйл Тэд санаа тавьдаг 194 00:08:16,191 --> 00:08:18,191 зайлсхийх явдал юм олон улсын осол. НЭГ НЭГ 195 00:08:18,236 --> 00:08:19,796 ирж байна чамайг аврах болно, кейт. 196 00:08:20,804 --> 00:08:23,554 Зөвхөн гарах боломжтой энд ярьж байна. 197 00:08:23,590 --> 00:08:25,110 Lexi: За, зүгээр үү 198 00:08:25,156 --> 00:08:26,636 Дэнни. 199 00:08:29,378 --> 00:08:32,418 Би мэднэ, би мэднэ Бид түүнийг шүүх боломжгүй ... 200 00:08:32,468 --> 00:08:33,948 Надад битгий хэлээрэй "Гэхдээ" ирж байна. 201 00:08:33,991 --> 00:08:35,561 Үгүй ээ, надад байна буулт хийх. 202 00:08:35,602 --> 00:08:38,042 Энэ нь CIA-ийн хувьд бүрэн хууль ёсны юм усан онгоцнуудад. 203 00:08:38,082 --> 00:08:40,352 Тэгэхээр, эргэлтийн хувьд Шударга тоглох гэж бодож байна, энэ нь ... би илүү сайн санаа олж авсан. 204 00:08:42,739 --> 00:08:44,259 За, зүгээр үү 205 00:08:44,306 --> 00:08:46,346 Та бидэнд хэлэхийг хүсэхгүй байна cia юу хүсч байна 206 00:08:46,395 --> 00:08:48,085 Баннертай, нарийн. 207 00:08:48,136 --> 00:08:50,136 Би чамайг хүлээлгэн өгье Вьетнамын оюун ухаан руу. 208 00:08:51,139 --> 00:08:54,269 Тэд байх болно гэдэгт би итгэлтэй байна Тиаг яагаад гайхаж байна 209 00:08:54,316 --> 00:08:55,966 Вьетнамд ажиллаж байна, CIA юугаараа вэ 210 00:08:56,013 --> 00:08:57,453 ийм байдаг Энд гайхалтай түүх. 211 00:08:57,493 --> 00:08:59,413 Хараач, Дэнни, би хүсч байна хариултууд 212 00:08:59,451 --> 00:09:01,891 Дараагийнх нь ... Үгүй. Үгүй. Би дууссан тоглоом тоглох, Чак. 213 00:09:02,890 --> 00:09:04,670 Бүх цэг хуурамч хулгайлсан 214 00:09:04,718 --> 00:09:06,278 Хонконгт биднийг авахын тулд Баннерыг олохын тулд 215 00:09:06,328 --> 00:09:08,288 асуухгүйгээр Хэт олон асуулт байна. 216 00:09:08,330 --> 00:09:10,110 Тэд нуугдаж байна ямар нэг зүйл. 217 00:09:10,158 --> 00:09:13,548 Тэр ямар нэг юм нууж байна. 218 00:09:17,382 --> 00:09:18,602 Кейт, үргэлжлүүлээрэй. 219 00:09:22,257 --> 00:09:23,687 Зүгээр. 220 00:09:24,999 --> 00:09:27,309 Би Винс түүнтэй ярилцах болно Вьетнамын цагдаа дахь найз. 221 00:09:27,349 --> 00:09:29,179 Амжилт хүсье, Кейт. 222 00:09:30,221 --> 00:09:31,311 Түүнийг анхаарч үзээрэй. 223 00:09:42,233 --> 00:09:44,243 Би хэлж чадахгүй байна Хэрэв та үл тоомсорлож байгаа бол. 224 00:09:44,279 --> 00:09:46,589 Учир нь би хараахан шийдээгүй байна. 225 00:09:48,631 --> 00:09:50,761 Та нар мэднэ, миний хэсэг Бид самар гэж боддог 226 00:09:50,807 --> 00:09:52,587 гэртээ харихгүй 227 00:09:52,635 --> 00:09:55,415 бусад хүмүүст хандахыг зөвшөөрнө үү Баннер ба Хантай хамт. 228 00:09:55,464 --> 00:09:57,164 Би хэлсэн шүү дээ олсон кейт, бид дууссан. 229 00:09:57,205 --> 00:09:58,765 Бас ... [Амьсгалах] 230 00:09:58,815 --> 00:10:01,035 Илүү сайн эсвэл муугаар ... [санаа алдах] Бид түүнийг олсон. 231 00:10:01,078 --> 00:10:02,778 Үнэн. Үнэн. 232 00:10:02,819 --> 00:10:06,479 Гэхдээ, эхлээд, бид техникийн хувьд Явахын тулд гэртээ байхгүй байна. 233 00:10:06,518 --> 00:10:09,388 Хоёр дахь, 234 00:10:09,434 --> 00:10:11,054 Та хариулт өгөхийг хүсэхгүй байна уу? 235 00:10:11,088 --> 00:10:13,258 Эсвэл,, хамгийн бага нь Чакад шударга ёсыг авах уу? 236 00:10:13,308 --> 00:10:14,738 Та зүгээр л авахыг хүсч байна Баннер Тиймээс найзынхаа ягаан 237 00:10:14,788 --> 00:10:16,048 алагдахгүй байна 238 00:10:16,093 --> 00:10:17,313 ялахыг хичээж байна өгөөмөр, зөв ​​үү? 239 00:10:17,355 --> 00:10:18,655 Би ... 240 00:10:18,705 --> 00:10:20,045 бас бас бий. 241 00:10:20,097 --> 00:10:21,657 За.like би хэлсэн, 242 00:10:21,708 --> 00:10:23,668 маш олон шалтгаан.Кай. 243 00:10:23,710 --> 00:10:25,150 В Чин. 244 00:10:25,189 --> 00:10:26,929 Тийм ээ, гар утас Бид залуугаас гарав 245 00:10:26,974 --> 00:10:29,374 Jade Viper-ээс Үүн дээр ямар нэгэн хэрэгтэй зүйл байна уу? 246 00:10:29,411 --> 00:10:30,891 Тиймээ [Хоолойг цэвэрлэв] Бүх дуудлага 247 00:10:30,934 --> 00:10:33,154 хар зах зээлд хамрагдсан эртний дилерүүд 248 00:10:33,197 --> 00:10:35,367 холбоотой байсан Хан Баннер хайх. 249 00:10:35,417 --> 00:10:37,067 Хахна, би үүнийг авсан. 250 00:10:37,114 --> 00:10:39,554 За, тэдний аль нь ч биш ямар ч мэдлэгтэй байсан 251 00:10:39,595 --> 00:10:41,675 Баннер хаана байна, Хэдийгээр нэг-- 252 00:10:41,728 --> 00:10:43,078 хэн нь гарч ирэв, утасны бүртгэлээс 253 00:10:43,120 --> 00:10:44,990 Манай террорист найз хэд хэдэн удаа дуудсан-- 254 00:10:45,035 --> 00:10:46,645 Доошоо унахад хэцүү байсан. 255 00:10:46,689 --> 00:10:47,819 ГРАМАГИЙН ТУХАЙ. 256 00:10:47,864 --> 00:10:49,474 Энэ нь нэр юм шиг харагдаж байна. 257 00:10:49,518 --> 00:10:51,298 Шүрэл: ГРАМАГИЙН ТУХАЙ. 258 00:10:51,346 --> 00:10:54,086 Энэ нь алиас юм шиг харагдаж байна. "Доошоо унахад хэцүү" 259 00:10:54,131 --> 00:10:55,791 Би түүнийг яаж дүрсэлсэн юм. 260 00:10:55,829 --> 00:10:58,049 Грэм Таунсенд байсан Портлаоусын Супермакс шорон 261 00:10:58,092 --> 00:10:59,272 өнгөрсөн хэдэн сарын турш Ирландад. 262 00:10:59,310 --> 00:11:01,230 Би оруулах болно зарим дуудлага, 263 00:11:01,269 --> 00:11:02,619 бид орж болох эсэхийг үзнэ үү Түүнийг харахын тулд. 264 00:11:02,662 --> 00:11:05,062 Тэр өгөх ёстой бид кейтээс илүү. 265 00:11:05,099 --> 00:11:07,409 Тиймээ, жинхэнэ асуудал хаах болно. 266 00:11:07,449 --> 00:11:09,449 Там хэн Грэм Таунсендер вэ? 267 00:11:09,494 --> 00:11:13,544 Магадгүй та магадгүй илүү танил юм өөр нэрээр нь: 268 00:11:13,585 --> 00:11:15,755 Simon Hardwick. 269 00:11:20,418 --> 00:11:22,198 Дэнни: Хэрэв тэр бууж өгөхгүй бол Яагаад вэ 270 00:11:22,246 --> 00:11:24,066 ТХГН-ийн Баннерыг хүсдэг эсвэл Хан-ийн талаар тэд юу мэддэг 271 00:11:24,118 --> 00:11:25,728 Бид эргэж ирэхэд 272 00:11:25,772 --> 00:11:27,732 Бид түүнийг эргүүлж байна вьетнам руу. 273 00:11:27,774 --> 00:11:30,084 Харж, би-Би, би цэвэрлэх гэж хичээж байна, Одоо та намайг оролцууллаа 274 00:11:30,124 --> 00:11:32,304 хулгайлахад хуурамч хорих анги. 275 00:11:32,343 --> 00:11:34,693 Тиймээ, би том фен биш үүний аль нь ч хамаагүй. Би: Чак. 276 00:11:34,737 --> 00:11:37,607 Тэр ямар нэг юм мэддэг найз нөхөддөө хэн алсан тухай 277 00:11:37,653 --> 00:11:39,743 хэн чамайг эмнэлэгт. 278 00:11:39,786 --> 00:11:41,656 Та хариулт өгөхийг хүсэхгүй байна уу? 279 00:11:43,093 --> 00:11:45,273 [Lexi санаа алдах] 280 00:11:45,313 --> 00:11:49,583 Та Ватиканы төлөө ажилладаг уу? Эсвэл Викатик биш үү? 281 00:11:51,580 --> 00:11:53,360 Хэзээ ч битгий тэгээрэй Дахин хэлье. 282 00:11:53,408 --> 00:11:55,668 Чак, удаан хугацаанд Таныг танихад би 283 00:11:55,715 --> 00:11:57,845 ямар нэг зүйл байна Та үргэлж сайн байсан: 284 00:11:57,891 --> 00:11:59,761 хүмүүсийг нээх. 285 00:12:00,807 --> 00:12:02,807 [Патс мөр] Та үүнийг авсан. 286 00:12:07,596 --> 00:12:08,766 Тиймээ 287 00:12:08,815 --> 00:12:10,555 Та үүнийг авсан. 288 00:12:25,048 --> 00:12:26,918 [Хаалганы хумс нээлттэй] 289 00:12:33,535 --> 00:12:35,405 [чимээгүй]: Тэр найрсаг харагдаж байна. 290 00:12:43,719 --> 00:12:45,589 [хоолойг цэвэрлэв] 291 00:12:49,246 --> 00:12:50,636 Ямар ч арга байхгүй. 292 00:12:50,682 --> 00:12:52,952 Энэ бол Гэнэтийн таашаал. 293 00:12:52,989 --> 00:12:54,729 Харах сайхан байна хуучин найзууд дахин. 294 00:12:54,774 --> 00:12:55,914 Саймон. 295 00:12:55,949 --> 00:12:57,949 Бид найзууд биш. 296 00:12:57,994 --> 00:12:59,654 За, Замдаа биш олон нийтэд хүлээн зөвшөөрч болно. 297 00:12:59,691 --> 00:13:01,041 Uh, ямар ч байдлаар биш. 298 00:13:01,084 --> 00:13:02,564 Холболт байсан, Тэнд байхгүй байсан уу? 299 00:13:02,607 --> 00:13:04,567 Бид танаас асуухаар ​​ирсэн Таны хэлэлцүүлгийн талаар 300 00:13:04,609 --> 00:13:06,609 вьетнамтай хамт эртний худалдан авагч, 301 00:13:06,655 --> 00:13:10,085 Мэргэжлийн талаар Сүнсний баннер гэж нэрлэдэг. 302 00:13:11,138 --> 00:13:13,708 Оенгаис Хан, биш гэж үү? 303 00:13:14,706 --> 00:13:16,096 Түр хүлээнэ үү. 304 00:13:16,143 --> 00:13:17,673 Энэ шинэ бизнес мөн үү? 305 00:13:17,709 --> 00:13:20,929 [chuckles]: Энэ бол шинэ бизнес. 306 00:13:20,974 --> 00:13:24,504 Та хоёр хүн чи өөр ан хийж байна. 307 00:13:24,542 --> 00:13:26,682 Ба uh ... 308 00:13:26,718 --> 00:13:28,718 Та одоо ч гэсэн хамт байгаа. 309 00:13:28,764 --> 00:13:30,164 Юу гэсэн үг вэ? За, энэ нь тийм утгатай биш ямар ч хамаагүй. 310 00:13:30,200 --> 00:13:32,460 Би зүгээр л, та мэдэж байна, гэж бодож байна ... 311 00:13:32,507 --> 00:13:34,197 Би жаахан гайхаж байна, бүгдээрээ. 312 00:13:34,248 --> 00:13:37,078 Би-Би тэгэх байсан, Анхны адреналин хийсний дараа 313 00:13:37,120 --> 00:13:40,380 намайг барьж, та хоёрыг мэднэ 314 00:13:40,428 --> 00:13:42,128 байх болно өө, та мэднэ. 315 00:13:42,169 --> 00:13:43,819 Гэхдээ та өөр цохилт олсон adrenaline-ийн маш сайн хийсэн. 316 00:13:43,866 --> 00:13:44,996 Энэ нь болж, Бид зөвхөн биш 317 00:13:45,041 --> 00:13:46,481 Адреналиныг буудсан. " 318 00:13:46,521 --> 00:13:48,921 Сонсох, гомдоллохгүй. Чин сэтгэлээсээ, би ... 319 00:13:48,958 --> 00:13:51,568 Би хэзээ ч их хэмжээний хувьцааг тохируулаагүй хүн төрөлхтөнд. 320 00:13:51,613 --> 00:13:53,623 Гэхдээ баримт бол би хэзээ ч үнэхээр боломж байсан. 321 00:13:53,658 --> 00:13:55,788 За, бид тийм биш Харилцааны зөвлөгөө авах 322 00:13:55,835 --> 00:13:57,175 психопатаас. 323 00:13:57,227 --> 00:13:59,137 Тэр биднийг лекцэж байна. 324 00:13:59,186 --> 00:14:01,136 Энэ нь "лекц" гэж дууддаг. хонгор минь. 325 00:14:01,188 --> 00:14:02,278 Үгүй Ханнибал лекц? 326 00:14:02,319 --> 00:14:05,019 Тэр гайхаж байна бидний толгой дотор. 327 00:14:05,061 --> 00:14:06,671 Хурганы чимээгүй байдал. 328 00:14:06,715 --> 00:14:08,235 Бид зүгээр л энэ киног үзсэн Сарын өмнө. 329 00:14:08,282 --> 00:14:10,072 Энэ нь тэр уйтгартай, Arty кино? 330 00:14:10,110 --> 00:14:11,940 Саймон, хэн нэгэн байна өөрийгөө дуудаж байна 331 00:14:11,981 --> 00:14:15,201 Хэрхэн хүсэж байгаа агуу Хан Оенгис Хан нарын сэтгэл. 332 00:14:15,245 --> 00:14:16,935 Би хэзээ ч үнэхээр сайн ойлгодоггүй түүний ид шид, 333 00:14:16,986 --> 00:14:19,896 нэлээд шударга байх Энэ бүхэн илүү сонирхолтой. 334 00:14:19,946 --> 00:14:22,506 Энэ нь үүнийг холбосон хамгийн их хүслийн объект 335 00:14:22,557 --> 00:14:24,907 Зарим хамгийн муу мангасуудын хувьд түүхэнд. 336 00:14:24,951 --> 00:14:26,741 Одоо хаана байгааг та мэдэх үү? 337 00:14:26,778 --> 00:14:29,738 За, би хайлт хийсэн Нөгөө хүний ​​өмнөөс ... 338 00:14:29,781 --> 00:14:32,391 сайн өсгийтэй хуучин үйлчлүүлэгч. 339 00:14:32,436 --> 00:14:34,526 Би зам дээр байсан, 340 00:14:34,569 --> 00:14:36,399 Гэхдээ цэнхэр өнгөнөөс гэж тэр дуудав. 341 00:14:37,746 --> 00:14:39,226 За, та биднийг зааж чадах уу? зөв чиглэлд? 342 00:14:39,269 --> 00:14:40,969 Тиймээ, би чадна. 343 00:14:41,010 --> 00:14:43,140 Гэхдээ байх шаардлагатай байсан Quid Pro Quo-ийн зарим хэлбэр. 344 00:14:43,186 --> 00:14:45,056 [санаа алдах] 345 00:14:45,101 --> 00:14:47,151 [Хэлний товшилт] 346 00:14:47,190 --> 00:14:49,800 Ноцтой юу? Та энэ киног санахгүй байна уу? 347 00:14:49,845 --> 00:14:51,325 Би нойрмог байна. 348 00:14:51,368 --> 00:14:53,328 [чимээгүй]: Хөөх. 349 00:14:53,370 --> 00:14:55,680 Би чамайг баннер олж чадна. 350 00:14:55,720 --> 00:14:57,290 Чи зүгээр л намайг эвдэх хэрэгтэй эхлээд шоронгоос гарсан. 351 00:14:57,331 --> 00:14:59,421 За, бид эндээс гарлаа. 352 00:15:00,421 --> 00:15:01,551 Танай орос хэр байна даа? 353 00:15:02,727 --> 00:15:05,117 Антикариат. Энэ талаар сонсож байсан уу? 354 00:15:07,080 --> 00:15:08,560 Антикариат. 355 00:15:10,605 --> 00:15:13,085 Жозеф Сталин хүч чадлаа, тэр антикариатыг бүтээсэн 356 00:15:13,129 --> 00:15:15,869 Үнэ цэнэтэй олдворуудыг дээрэмдэх Зөвлөлтийн улсын хувьд. 357 00:15:15,915 --> 00:15:17,955 Гэхдээ ихэнх нь хулгайлсан. 358 00:15:18,004 --> 00:15:19,314 Тийм ээ, гэхдээ би явдаг 359 00:15:19,353 --> 00:15:22,233 Хаана байгааг мэдэх Эртний эдлэл дууссан. 360 00:15:22,269 --> 00:15:24,229 Мөн хэнтэй 361 00:15:24,271 --> 00:15:25,791 Бид хэнтэй ярилцах вэ? Би бодохгүй байна 362 00:15:25,837 --> 00:15:27,617 Би жин, тоник авч болно, Би чадах уу? 363 00:15:27,665 --> 00:15:29,225 Хэрэв таны үзүүр нь дуусвал Би та бүхнийг бүгдийг нь авах болно 364 00:15:29,276 --> 00:15:30,486 Та нар цуст хүсч байна. 365 00:15:33,584 --> 00:15:35,804 Андрей Левшенко. 366 00:15:35,847 --> 00:15:38,757 Эхлэх гишгэгч шөнийн чөтгөрүүд. 367 00:15:38,807 --> 00:15:41,457 Энэ нь Оросын хувилбар шиг юм тамын тэнгэр элч нар. 368 00:15:41,505 --> 00:15:44,285 Тэр бол ширүүн ширүүн ангил. Харин дараа нь 369 00:15:44,334 --> 00:15:46,164 l'amour. [chuckles] l'amour. 370 00:15:46,206 --> 00:15:49,166 Франц руу очиж, дурласан. Тэр одоо бүрэн өөрчлөгдсөн хүн. 371 00:15:49,209 --> 00:15:50,949 Ресторан ажиллуулдаг. Мишелин. Хоёр од. 372 00:15:50,993 --> 00:15:52,783 Зүгээр л улаан дөрвөлжин. Клаудин. 373 00:15:52,821 --> 00:15:55,961 Иөөг Хуужсэн Түүний сайхан францын эхнэрийн төлөө. 374 00:15:55,998 --> 00:15:57,908 Энэ бол нэлээд романтик түүх юм 375 00:15:57,957 --> 00:16:00,697 Хэрэв та үл тоомсорлож чадвал Түүний алагдсан бүх хүмүүс. 376 00:16:00,742 --> 00:16:02,662 Тиймээс, 377 00:16:02,700 --> 00:16:04,350 хийх ёстой зүйл миний нэрийг 378 00:16:04,398 --> 00:16:06,878 тэр зөвхөн хэт их баяртай байх болно туслах. 379 00:16:16,279 --> 00:16:18,329 Би текст оруулах болно Шов, Чак. 380 00:16:20,109 --> 00:16:21,499 Өө, 381 00:16:21,545 --> 00:16:23,765 Энэ бол их цаг хугацаа болж байна Танд сануулах 382 00:16:23,808 --> 00:16:25,288 Би Оросын хүссэн фелон. 383 00:16:25,332 --> 00:16:27,072 Хөөе? Энэ бол ажил мэргэжил юм. 384 00:16:27,116 --> 00:16:28,466 Зүгээр л Бид баригдахгүй. 385 00:16:28,509 --> 00:16:30,079 Мэдээчид: ... Баруун Африкийн үндэстэн. 386 00:16:30,119 --> 00:16:32,079 Одоо хамгийн сүүлийн үеийн Орос руу дайралт дээр. 387 00:16:32,121 --> 00:16:35,171 Сонирхогчдын бичлэг Өнөөдөр онлайнаар гоожсон. 388 00:16:35,211 --> 00:16:36,781 Оросын эрх баригчид ямар ч тайлбар өгөөгүй, 389 00:16:36,821 --> 00:16:38,131 таамаглал үргэлжилж байна 390 00:16:38,171 --> 00:16:40,041 халдагч гэж юу вэ авсан байх 391 00:16:40,086 --> 00:16:41,476 Саратовын ойролцоох суурин газраас. 392 00:16:41,522 --> 00:16:43,792 Гайхалтай. Одоо Хан Нүцгэн байж болно. 393 00:16:43,828 --> 00:16:45,788 ... цөмийн зэвсгүүд байсан Тэнд хадгалагдаж байгааг мэдэгдэж байна. 394 00:16:45,830 --> 00:16:47,440 Довтолгоог хийсэн 395 00:16:47,484 --> 00:16:48,794 нууцлаг бүлгээр Зөвхөн үүнийг мэддэг ... 396 00:16:48,833 --> 00:16:50,573 Энэ үүнийг хийх болно 397 00:16:50,618 --> 00:16:53,058 маш их хэцүү байдаг Орос руу орох. Сайн сорилтыг хайрла. 398 00:16:53,099 --> 00:16:55,229 Зарим сонголтыг шалгаж үзье.Newsman: Бүх томоохон Оросууд Мэдээний агентлагууд мэдээлж байна ... 399 00:16:55,275 --> 00:16:58,015 [Хөгжим тоглож байна] 400 00:17:00,323 --> 00:17:03,283 Хөөе ЭМЭГТЭЙЧҮҮД ЭНЭ ЭНД ДАРЖ БАЙНА УУ? 401 00:17:03,326 --> 00:17:05,716 Тэр зугтахыг хичээсэн гурван удаа. 402 00:17:05,763 --> 00:17:07,163 Би зүгээр л цонхоо хаасан. 403 00:17:08,592 --> 00:17:10,422 Та юу олсон бэ? Түүний CIA баг 404 00:17:10,464 --> 00:17:12,294 алга болсон, зугтсан улс. 405 00:17:12,335 --> 00:17:15,635 Хэрэв Cia зарим нь нуугдаж байгаа бол Хан руу холболт, 406 00:17:15,686 --> 00:17:17,556 Бид үүнийг олохгүй. 407 00:17:17,601 --> 00:17:19,081 Өөр өнцгөөс яах вэ? 408 00:17:19,125 --> 00:17:20,555 Хангийн бүлэглэлүүд ажиллаж байсан. 409 00:17:20,604 --> 00:17:22,484 Магадгүй тэд ямар нэг зүйл мэддэг байх. 410 00:17:22,519 --> 00:17:25,439 Эрүүгийн хэрэгтнүүдийн ихэнх нь Намайг цагдаа байхад би хамтарч ажилласан 411 00:17:25,479 --> 00:17:27,869 Хан байсан үед Одоо ирэх шоронд байна. 412 00:17:27,916 --> 00:17:30,176 [амьсгалах] 413 00:17:30,223 --> 00:17:31,663 Барих. 414 00:17:31,702 --> 00:17:35,182 Би ... Би эргэж ирнэ. 415 00:17:35,228 --> 00:17:37,968 Би-Би юу болохыг мэднэ CIA-г нууж байсан. 416 00:17:38,013 --> 00:17:40,193 Би гүйж байхдаа буу Өмнөд Америкт 417 00:17:40,233 --> 00:17:43,373 Нэг өдөр миний бүх өрсөлдөөн алга болж эхлэв. 418 00:17:43,410 --> 00:17:45,670 Энэ нь хэн нэгэн хийсэн Орон нутгийн цагдаатай харьцах гэрээ 419 00:17:45,716 --> 00:17:47,936 Тэднийг өсгөхийн тулд хэн нэгнийг өгөх үү? 420 00:17:47,979 --> 00:17:49,849 Энэ бол ... 421 00:17:49,894 --> 00:17:52,854 Агуу Хан байсангүй өөрийнхөөрөө босох. 422 00:17:52,897 --> 00:17:54,327 Тэр тусалсан. 423 00:17:54,377 --> 00:17:56,597 Хэн нэгэн Intel гулсаж байна орон нутгийн хууль сахиулах байгууллагад 424 00:17:56,640 --> 00:17:57,950 бүх бүс нутагт 425 00:17:57,989 --> 00:17:59,339 буудах өрсөлдөөн, 426 00:17:59,382 --> 00:18:01,692 хүчийг нэгтгэх. 427 00:18:02,690 --> 00:18:05,040 CIA ажиллаж байсан Хантай хамт 428 00:18:05,084 --> 00:18:06,744 тийм биш байсан уу? 429 00:18:06,781 --> 00:18:10,001 Энэ бол зам Та нар үнэхээр доошоо явахыг хүсч байна, 430 00:18:10,045 --> 00:18:11,525 Dwayne? 431 00:18:11,568 --> 00:18:15,658 Маркусын хүү болон Шарлотт Колеман. 432 00:18:15,703 --> 00:18:19,143 Маркус бол далайн хурандаа байв. Шарлотт нь нийгмийн ажилтан байсан. 433 00:18:19,185 --> 00:18:21,875 Хоёулаа хүндэтгэдэг гишүүд хоёулаа олон нийтийн 434 00:18:21,926 --> 00:18:24,146 өргөх гайхалтай гэр бүл. 435 00:18:24,190 --> 00:18:25,800 Нэг үл хамаарах зүйл. 436 00:18:25,843 --> 00:18:28,063 Үүнийг үзээрэй цэргийн бэлтгэл сургуулиуд. 437 00:18:28,107 --> 00:18:29,927 Үйлчилгээгээр угаасан. 438 00:18:29,978 --> 00:18:32,678 Та шураг байсан өдрөөс хойш. 439 00:18:32,720 --> 00:18:34,900 Кейт, цаашаа яв. Юу болсон бэ, Dwayne? 440 00:18:34,939 --> 00:18:36,199 Та зүгээр л тайрч чадахгүй байна уу? 441 00:18:36,245 --> 00:18:38,855 Эсвэл та зөвхөн халамжилж байсан уу? мөнгөний тухай? 442 00:18:38,900 --> 00:18:42,120 Тэд ч мэддэггүй Тэдний хүү амьд хэвээр байна, 443 00:18:42,164 --> 00:18:45,524 Нас барсан хүний ​​нэрээр амьдрах Шоронд орохоос зайлсхийх үү? 444 00:18:45,559 --> 00:18:48,339 Хүүгүй хүү, 445 00:18:48,388 --> 00:18:52,038 гэр бүлгүй, Найз нөхөдгүй. Энэ хангалттай. 446 00:19:04,143 --> 00:19:06,493 Дахин оролдоод дахин зугт, 447 00:19:06,536 --> 00:19:08,186 юу болохыг хараарай. 448 00:19:18,940 --> 00:19:21,460 Дажгүй шүү. 449 00:19:21,508 --> 00:19:23,508 Кейт би мэддэг байсан 450 00:19:23,553 --> 00:19:24,823 хэзээ ч хийгээгүй ямар нэг юм 451 00:19:25,816 --> 00:19:27,296 Кейт таны мэддэг байсан 452 00:19:27,340 --> 00:19:29,470 түүний аав гэж бодов сайн хүн байсан. 453 00:19:29,516 --> 00:19:31,946 Түүний мөрөөдлийн ажил ашгийг ажиллуулах ёстой байсан 454 00:19:31,996 --> 00:19:33,906 дэлхийг бий болгохын тулд Илүү сайн газар. 455 00:19:33,955 --> 00:19:36,255 Тэр бодсон тэр дэлхийг ойлгов. 456 00:19:36,305 --> 00:19:38,215 Тэр тэнэг хүн байсан. 457 00:19:38,264 --> 00:19:39,834 Тиймээс та дэлхийг хийх болно Илүү дээр газар 458 00:19:39,874 --> 00:19:42,054 худлаа ярьж найз нөхөддөө захирч байна уу? Би хичээж байна 459 00:19:42,093 --> 00:19:43,493 террорист барих. 460 00:19:43,530 --> 00:19:45,400 Надад цаг байхгүй Өөрийгөө танд тайлбарлахын тулд. 461 00:19:46,402 --> 00:19:49,142 За тийм ... [chuckles] 462 00:19:49,188 --> 00:19:53,888 "Эзэнтэй, нэг өдөр мянган жилийн турш 463 00:19:53,931 --> 00:19:56,541 ба мянган жил яг л өдөр шиг. " 464 00:19:56,586 --> 00:19:59,756 Кейт, Кейт, 465 00:19:59,807 --> 00:20:02,417 Бид цаг хугацаагаа юу ч олж аваагүй. 466 00:20:05,204 --> 00:20:07,684 Lexi: За, тийм болохоор надад байна Энэ хамгийн сүүлийн холбоо барих 467 00:20:07,728 --> 00:20:09,298 биднийг хэн туслах вэ москва руу. 468 00:20:09,338 --> 00:20:10,908 Сайн мэдээ бол тэр нутгийнх. 469 00:20:10,948 --> 00:20:13,518 Хувийн буух зурвас дээр ажилладаг хэдхэн километрийн зайтай. 470 00:20:13,560 --> 00:20:14,910 Муу мэдээ? 471 00:20:14,952 --> 00:20:18,002 Uh, сайн, бид, өө, болзоонд дассан. 472 00:20:19,043 --> 00:20:21,443 За, зүгээр үү Энэ бол тийм ч том асуудал биш юм. 473 00:20:21,481 --> 00:20:24,221 Яг таг. Яг таг. Би байсан юм үндсэндээ өөр хүн.mm. 474 00:20:24,266 --> 00:20:25,696 [Америкийн өргөлт]: Деклан. 475 00:20:25,746 --> 00:20:28,746 Энэ бол D.C-ийн Alexis Gladstone юм. [Инээв] 476 00:20:28,792 --> 00:20:30,972 Сайн уу. Нийт дэлхийг 477 00:20:31,012 --> 00:20:32,542 Өнгөрсөн үеэс, зөв ​​үү? 478 00:20:32,579 --> 00:20:35,149 Өө, тийм ээ, галзуу. 479 00:20:35,190 --> 00:20:36,840 [Инээв] Галзуу. 480 00:20:36,887 --> 00:20:38,317 Өө, би зүгээр л ... 481 00:20:38,367 --> 00:20:40,537 Би залгаж байсан, надад байгаа Танаас асуухад маш их таатай байна. 482 00:20:40,587 --> 00:20:41,977 Би зүгээр л, uh ... 483 00:20:42,023 --> 00:20:45,203 Мэдээж. Мэдээж, тиймээ. Би барих болно. 484 00:20:46,157 --> 00:20:47,457 [Энгийн дуу хоолой]: Тэрээр Британийн хүмүүсийг үзэн яддаг, 485 00:20:47,507 --> 00:20:48,987 Тиймээс би хийх ёстой байсан Америкийн өргөлт. 486 00:20:49,030 --> 00:20:51,030 Тиймээс тэр тэмдэг байсан. Uh ... 487 00:20:51,075 --> 00:20:53,725 Тийм, гэхдээ тэр үнэхээр байсан дажгүй залуу, тийм ... 488 00:20:53,774 --> 00:20:56,394 Гэхдээ тэр үед би хийх ёстой байсан Accent.well руу 489 00:20:56,429 --> 00:20:58,169 Та хэр удаан болзсон бэ? Хоёр сар. 490 00:20:58,213 --> 00:21:00,223 Магадгүй гурав. 491 00:21:00,259 --> 00:21:02,569 Та өдөр бүр түүнтэй худлаа хэлсэн ... [Зүбэр] 492 00:21:02,609 --> 00:21:04,739 ... хуурамч өргөлтөөр Гурван сарын турш? 493 00:21:04,785 --> 00:21:07,215 [Инээв] Өө, чи бол Маниак. 494 00:21:07,266 --> 00:21:09,396 Чи бол Маниак. 495 00:21:09,442 --> 00:21:13,102 Өө. Тиймээ, үгүй, би үнэхээр-- Би-Би D.C-ээс гарна. 496 00:21:13,141 --> 00:21:14,801 Гоо сайхны нөлөө. 497 00:21:40,386 --> 00:21:43,076 FORENT нь хүчтэй. 498 00:21:43,127 --> 00:21:44,997 Бидэнд аль хэдийн байгаа Манай Орос дахь хамгийн сайн эрчүүд. 499 00:21:45,042 --> 00:21:48,002 Тэд түүнийг удирдан чиглүүлэх болно Баннер руу чиглүүлэх эрх. Сайн. 500 00:21:58,360 --> 00:22:00,360 Хайрцаг ♪♪ 501 00:22:10,241 --> 00:22:12,291 Хайрцаг ♪♪ 502 00:22:14,507 --> 00:22:15,897 [олон хүн чатлах] 503 00:22:15,943 --> 00:22:17,993 Хөө. Сайхан газар. 504 00:22:18,032 --> 00:22:20,692 Дэнни: Бараг л хийдэг дөрвөн цагийн нислэг 505 00:22:20,730 --> 00:22:23,780 Таны хуучин найз залуугийн хувьд Ачааны онгоц үнэ цэнэтэй. 506 00:22:23,820 --> 00:22:25,340 Та нар мэднэ шүү дээ Сэтгэл хөдөлгөм 507 00:22:25,387 --> 00:22:26,867 Та хэрхэн арчилдаг тийм дүр. 508 00:22:26,910 --> 00:22:28,430 Сайн, WIG нь мэдээж тусалдаг. 509 00:22:28,477 --> 00:22:29,907 Тус улсад гар жигшүүртэй 510 00:22:29,957 --> 00:22:31,827 Миний хүссэн газар янз бүрийн зүйлсийн төлөө. 511 00:22:31,872 --> 00:22:34,272 Тийм, хуучин Лекси хялбар байсан, 512 00:22:34,309 --> 00:22:36,829 Гэхдээ Lexi 2.0 үүнийг шавхахыг олдог. 513 00:22:36,877 --> 00:22:39,967 "Би ёс зүйн шалтгаан болдог. Буянтай, үнэхээр. 514 00:22:40,010 --> 00:22:42,400 [Орос хэлээр ярих] 515 00:22:44,754 --> 00:22:46,154 Америк? 516 00:22:46,190 --> 00:22:47,540 Тийм.хммм. 517 00:22:47,583 --> 00:22:49,283 Бид харах гэж ирсэн Андрей Левшенко. 518 00:22:49,324 --> 00:22:51,244 Тийм ээ, тэр миний гэр. 519 00:22:51,282 --> 00:22:53,112 Түүнийг танд зориулж авъя. Танд баярлалаа. 520 00:22:53,154 --> 00:22:55,644 Зүгээр л Саймонд найдаж байцгаая биднийг урхинд оруулаагүй. 521 00:22:55,678 --> 00:22:57,378 Би найдаж байна Түүний архины хүсэл эрмэлзэл дээр 522 00:22:57,419 --> 00:22:58,809 түүний хүслийг хэрэгсэхгүй болгох өшөө авах гэж. 523 00:22:58,855 --> 00:23:00,285 ХУГА, ерөнхийдөө, 524 00:23:00,335 --> 00:23:01,855 Саймон хөөрхөн байсан бидэнтэй шударга. 525 00:23:01,902 --> 00:23:03,292 Дэнни: Террорист, Тийм, итгэлтэй байна уу. 526 00:23:03,338 --> 00:23:05,298 Би хичээж байна өөдрөг үзэлтэй байх. 527 00:23:05,340 --> 00:23:07,780 Өө, би магадгүй гэж бодсон WIG хэтэрхий хатуу байсан. 528 00:23:07,821 --> 00:23:09,131 Андрей Левшенко. 529 00:23:09,170 --> 00:23:10,650 Би хэнтэй вэ Уулзалтын таашаал? 530 00:23:10,693 --> 00:23:12,263 Дэнни МакНэмара. 531 00:23:12,303 --> 00:23:13,913 Бид зөвлөмжийн талаар энд байна Simon Hardwick-ийн. 532 00:23:13,957 --> 00:23:15,477 Танд байгаа юу минут ярих уу? 533 00:23:15,524 --> 00:23:17,274 Мэдээжийн хэрэг Simon-ийн хувьд. 534 00:23:17,308 --> 00:23:19,618 Магадгүй бид хаа нэг газар явж болно ярихад арай илүү хувийн. 535 00:23:19,659 --> 00:23:20,699 Замыг удирд. 536 00:23:20,747 --> 00:23:22,397 Би түүнийг шууд буцааж авчирна. 537 00:23:22,444 --> 00:23:25,144 Клаудин, хийж өгөөч манай зочин ая тухтай санагдаж байна. 538 00:23:25,186 --> 00:23:27,356 Гүүжээрэй хамт гуйъя. 539 00:23:27,406 --> 00:23:31,056 Тэр ... гайхалтай харагдаж байна. 540 00:23:31,105 --> 00:23:34,975 Франко-Орос хэлээр, Над шиг, Андрей шиг. 541 00:23:35,022 --> 00:23:37,552 Энэ ресторан байсан Түүний хуримын бэлэг надад. 542 00:23:37,590 --> 00:23:39,850 Бид дурлаж унав бидний хоолонд дуртай. 543 00:23:39,896 --> 00:23:42,156 Романтик. [Инээв] 544 00:23:42,203 --> 00:23:45,733 Андрей орос хүн байна гэж би хэллээ бие махбодь гэхдээ франц сүнс. 545 00:23:45,772 --> 00:23:47,992 Тэр айлган сүрдүүлж байна зарим нь, гэхдээ 546 00:23:48,035 --> 00:23:50,425 Тэд түүнийг мэдэхгүй би do.oh шиг мэдрэмтгий сүнс. 547 00:23:58,175 --> 00:23:59,955 [Орос хэлээр ярих] 548 00:24:00,003 --> 00:24:02,623 [Гунтинг] 549 00:24:02,658 --> 00:24:05,438 [чанга ёолох] 550 00:24:07,489 --> 00:24:09,489 Чи бол найзууд байна Simon Hardwick-тай юу? 551 00:24:09,535 --> 00:24:14,755 Тиймээс би нэг хурууг арилгах болно 10,000 доллар тутамд тэр надад өртэй. 552 00:24:14,801 --> 00:24:17,501 Таныг орхихгүй байна олон хуруугаараа. 553 00:24:19,545 --> 00:24:22,845 Өө. Өө, танд байхгүй байх ёстой. 554 00:24:23,853 --> 00:24:25,643 Баярлалаа. 555 00:24:25,681 --> 00:24:27,861 Энэ нь амттай. 556 00:24:28,554 --> 00:24:31,304 [Гунтинг] 557 00:24:32,645 --> 00:24:34,645 Бид түүнийг шоронд хийв. Юу вэ? 558 00:24:34,690 --> 00:24:36,080 Simon Hardwick-- Бид түүний найзууд биш. 559 00:24:36,126 --> 00:24:37,296 Бид түүнийг шоронд хийв. 560 00:24:44,700 --> 00:24:46,660 [Орос хэлээр ярьдаг] 561 00:24:46,702 --> 00:24:48,622 [Инээв] 562 00:24:49,575 --> 00:24:51,875 Миний буруу үл ойлголцлын хувьд. 563 00:24:51,925 --> 00:24:54,315 Надад өгөөч ундаа худалдаж аваарай. 564 00:25:02,588 --> 00:25:05,368 Би хангалттай баярлалаа Таны зочломтгой байдлын хувьд ... 565 00:25:05,416 --> 00:25:07,376 [Дэнни хоолойг цэвэрлэдэг] 566 00:25:07,418 --> 00:25:09,378 Бид авах болно тамаас гарна 567 00:25:09,420 --> 00:25:10,860 аль болох хурдан Бид Баннерыг олоход. 568 00:25:10,900 --> 00:25:12,690 Бүх зүйл зүгээр үү? Мэдээжийн хэрэг. 569 00:25:12,728 --> 00:25:15,948 Тиймээс бид яаж туслах вэ Манай шинэ найзууд уу? 570 00:25:25,306 --> 00:25:26,956 Кейт, 571 00:25:27,003 --> 00:25:30,313 Би та нарт хэлж байсан уу? Та наргүйгээр 572 00:25:30,354 --> 00:25:32,364 Би санваартан болох байсан уу? 573 00:25:32,400 --> 00:25:35,320 Нухацтай. 574 00:25:35,359 --> 00:25:39,059 Би чамайг санаж байна, би, Дэнни 575 00:25:39,102 --> 00:25:42,062 шөнөжингөө өнгөрөөх jacob witth-ийн үед 576 00:25:42,105 --> 00:25:45,325 буцааж шидэх, Философийн маргаан 577 00:25:45,369 --> 00:25:49,029 харилцаа, кино. 578 00:25:51,158 --> 00:25:53,118 Кино санаж байна уу? Жо Хартай уулзах уу? 579 00:25:53,160 --> 00:25:56,600 Брэд Питт тэр кино Хит, арван машин шиг цохилт өгөх үү? 580 00:25:56,642 --> 00:26:00,862 Тийм ээ. Энэ бол илүү их зүйл гэсэн үг үүнээс ч тийм ... тийм ээ. 581 00:26:00,907 --> 00:26:04,647 Ямар ч байсан, тэр үед Би үнэхээр эргэлзээтэй байсан 582 00:26:04,693 --> 00:26:08,003 Семинар байсан эсэх Миний хувьд зөв сонголт. 583 00:26:08,044 --> 00:26:11,874 Төлөвлөгөө, би бүх амьдралаа 584 00:26:11,918 --> 00:26:14,438 Би гэнэт алдагдсан. 585 00:26:14,485 --> 00:26:15,835 Энэ юу хийх ёстой вэ 586 00:26:15,878 --> 00:26:17,178 Брэд Питт цохиж байна арван машинаар уу? 587 00:26:17,227 --> 00:26:18,527 Сайн 588 00:26:18,577 --> 00:26:20,747 согтуу шөнийн нэг, 589 00:26:20,796 --> 00:26:22,796 Би өргөтгөсөн диссертаци өгсөн 590 00:26:22,842 --> 00:26:26,062 теологийн тойм киноны Жо Хартай уулздаг. 591 00:26:26,106 --> 00:26:28,626 Би үүнийг санахгүй байна. 592 00:26:28,674 --> 00:26:30,594 За, би тэгдэг, 593 00:26:30,632 --> 00:26:32,772 учир нь би Та хэлсэн 594 00:26:32,808 --> 00:26:37,898 "Чак, та олж чадвал тэр кинонд шашны утга 595 00:26:37,944 --> 00:26:42,044 "Үүнийг нэг талаар тайлбарла Энэ нь утга учиртай 596 00:26:42,078 --> 00:26:45,258 Та гайхалтай санваартан болно. " 597 00:26:45,299 --> 00:26:49,479 Сонсогдож байна үнэхээр тэнэг, гэхдээ 598 00:26:49,520 --> 00:26:53,090 Би дуудлагыг хэзээ ч асуугаагүй Үүний дараа. 599 00:26:54,090 --> 00:26:56,090 Кейт, би мэдэхгүй 600 00:26:56,136 --> 00:26:58,696 Хэрэв та зөрчилдөж байгаа бол хийсэн зүйлсийн талаар 601 00:26:58,747 --> 00:27:03,967 эсвэл айж байгаа бол таны ажиллаж буй хүмүүсийн 602 00:27:04,013 --> 00:27:07,713 Гэхдээ нэг арга замаар та Яг одоо уулзвар дээр. 603 00:27:09,715 --> 00:27:12,535 Надад бидэнд хүргаая Таны надад тусалсан арга. 604 00:27:13,675 --> 00:27:16,285 Тиймээс энэ агуу Хан хүн нь нэг юм 605 00:27:16,330 --> 00:27:18,420 Цэргийн бааз руу хэн рүү дайрав Энд Орост байна уу? 606 00:27:18,462 --> 00:27:20,422 Тийм, бид Баннерыг ашиглаж болно Түүнийг зурах, 607 00:27:20,464 --> 00:27:22,684 Гэхдээ бидэнд таны тусламж хэрэгтэй байна үүнийг эхлээд олох. 608 00:27:22,728 --> 00:27:25,078 Энэ бол цаг хугацаа алдах явдал юм. Химин бодох бололтой 609 00:27:25,121 --> 00:27:28,211 Танай гэр бүл зарим холболттой байсан үүнийг авсан ustarariat руу. 610 00:27:28,255 --> 00:27:29,905 Бид хийсэн. Миний өвөө 611 00:27:29,952 --> 00:27:32,612 сталины хувийн найз байсан. 612 00:27:32,651 --> 00:27:34,391 Тэр авав '50-аад онд Антатариат, гэхдээ 613 00:27:34,435 --> 00:27:36,605 Үнэ цэнэтэй бүх зүйл зарагдсан эрт дээр үед. 614 00:27:36,655 --> 00:27:38,915 За, Баннер төрөл төрх морьтой хамт шүүрчин шиг 615 00:27:38,961 --> 00:27:40,351 Тиймээс амархан байсан үл тоомсорлох 616 00:27:40,397 --> 00:27:42,267 хэн нэгэн гэж юу болохыг нь мэдэхгүй байсан. 617 00:27:42,312 --> 00:27:43,792 Энэ бол Саймон юм Хатуувик бодол, бас 618 00:27:43,836 --> 00:27:45,446 гэхдээ би хэзээ ч үгүй Ямар нэг зүйл олоорой 619 00:27:45,489 --> 00:27:46,969 Энэ нь таарах байсан ТҮҮХИЙГ ХЭРЭГЛЭЭ. 620 00:27:47,013 --> 00:27:49,413 Клаудин: Миний өмнө байсан. 621 00:27:49,450 --> 00:27:52,150 Энэ нь нэлээд сонсогдож байна адал явдал.yes. 622 00:27:52,192 --> 00:27:54,152 Та илүү ихийг мэдэж магадгүй юм надаас илүү түүх 623 00:27:54,194 --> 00:27:56,944 Гэхдээ би ертөнцийг мэднэ Бункер, энэ нь аюулгүй биш юм. 624 00:27:56,979 --> 00:27:59,239 Дэнни: Хүлээ. Бункер? Тийм ээ. 625 00:27:59,286 --> 00:28:00,676 Antiquariat-аас үлдсэн зүйл хадгалсан 626 00:28:00,722 --> 00:28:02,072 Бункерд Москва дор. 627 00:28:02,115 --> 00:28:03,155 Бункер-42? 628 00:28:04,378 --> 00:28:06,118 За, Сталины командыг Бункер. 629 00:28:06,162 --> 00:28:07,602 Сталины хэсэг одоо музей, 630 00:28:07,642 --> 00:28:09,432 Гэхдээ нарийн төвөгтэй милийн зайд явдаг. 631 00:28:09,470 --> 00:28:12,340 Газар доор татдаг олон талт төрөл. 632 00:28:12,386 --> 00:28:14,206 Би тэнд дахиж гарахгүй. 633 00:28:14,257 --> 00:28:17,217 Та мэдэх нарийн зүйл, гэхдээ 634 00:28:17,260 --> 00:28:19,390 Эрэгтэйчүүд ямар чадвартай болохыг би мэднэ. 635 00:28:19,436 --> 00:28:21,396 Мөн тэнд байгаа 636 00:28:21,438 --> 00:28:23,048 цөхрөнгөө барсан, аюултай. 637 00:28:23,092 --> 00:28:26,712 Хэрэв энэ баннерыг олох юм бол эрчүүдийг барихад тусалж чадна 638 00:28:26,748 --> 00:28:28,748 Орос руу дайрсан хүн ба Ватикан, 639 00:28:28,794 --> 00:28:31,414 Бидэнд харагдах нь үнэ цэнэтэй зүйл биш гэж үү? 640 00:28:34,713 --> 00:28:37,323 Та санаа зовохгүй байна түүний харж буй тухай 641 00:28:37,367 --> 00:28:39,327 Эдгээр эрчүүдэд ямар чадвартай вэ. 642 00:28:39,369 --> 00:28:44,239 Та түүний талаар санаа зовж байна ЧИ ХЭРЭГГҮЙ ЮМ. 643 00:28:44,287 --> 00:28:47,117 Үгүй, Андрей, би ойлгож байна. 644 00:28:47,160 --> 00:28:51,510 Бид хоёулаа байхаас айдаг биднийг өөрчилсөн хүмүүс биднийг харж байна 645 00:28:51,555 --> 00:28:53,165 Бид байсан. 646 00:28:53,209 --> 00:28:55,079 Магадгүй тэд бодох байх Энэ бол бид одоо ч гэсэн 647 00:28:55,124 --> 00:28:56,524 Гэхдээ эцэст нь Бид итгэл байх ёстой 648 00:28:56,560 --> 00:28:58,910 Тэд мэддэг бид дотор нь хэн байна. 649 00:28:58,954 --> 00:29:00,614 Энэ бүхэн чухал юм. 650 00:29:11,010 --> 00:29:13,530 Дараа нь маш сайн. 651 00:29:13,577 --> 00:29:17,627 Биднийг явуулаад үзээрэй энэ баннерыг олох. 652 00:29:29,332 --> 00:29:31,292 Бикер 653 00:29:31,334 --> 00:29:33,384 талх нарийн боовны дотор байна уу? 654 00:29:35,077 --> 00:29:37,117 Ямар нарийн боов? 655 00:30:06,848 --> 00:30:08,848 Хайрцаг ♪♪ 656 00:30:18,991 --> 00:30:20,861 Хэн бэ. 657 00:30:20,906 --> 00:30:23,166 Энэ ... Итгэмээргүй. 658 00:30:23,212 --> 00:30:25,302 Хэрэв ямар нэгэн газар байсан бол 659 00:30:25,345 --> 00:30:27,295 Баннер байж болно цаг хугацаа алдсан, 660 00:30:27,347 --> 00:30:29,257 Энэ бол. 661 00:30:31,525 --> 00:30:34,475 [Лесчико орос хэлээр ярьдаг] 662 00:30:38,837 --> 00:30:40,487 [зөөлөн агааржуулалт] 663 00:30:45,539 --> 00:30:48,019 Өө, бурхан минь. 664 00:30:48,063 --> 00:30:50,203 Энэ бол алдсан ван гог юм. 665 00:30:50,239 --> 00:30:51,979 Үнэ цэнэтэй зүйл. 666 00:30:52,024 --> 00:30:53,984 [санаа алдах] байсан. 667 00:30:54,026 --> 00:30:55,976 Миний өвөө байхгүй байсан Клаудин 668 00:30:56,028 --> 00:30:57,988 Түүнд чухал ач холбогдолтой зөвлөгөө өгөх урлагийн хадгалалт. 669 00:30:58,030 --> 00:31:01,290 Гэхдээ хөдөлж байгаарай. Би үгүй ​​байхгүй Энд удаан байхыг хүсч байна. 670 00:31:06,908 --> 00:31:08,908 Эртний скити хүн. 671 00:31:08,954 --> 00:31:11,304 Сунгасан нүүдэлчин овог орчин үеийн Казахстаны хооронд 672 00:31:11,347 --> 00:31:14,217 ба Польш хүртэл Хоёрдугаар рОМ A.D. 673 00:31:16,352 --> 00:31:19,012 Түүний хэлсэн зүйлсийн тал нь миний хувьд gibberish, 674 00:31:19,051 --> 00:31:20,791 гэхдээ би дуртай түүнийг сонсож байна. 675 00:31:20,835 --> 00:31:22,615 Миний өвөө надад хэлэв, 676 00:31:22,663 --> 00:31:24,363 Нэг эмэгтэйг сонгоно уу Гэхдээ ухаалгаар сонгоорой, 677 00:31:24,404 --> 00:31:25,934 Хайр дээр суурилсан үнэнч байдал. 678 00:31:25,971 --> 00:31:28,061 Клаудин бол миний, uh, solenyshka. 679 00:31:28,103 --> 00:31:29,373 [Дэнни Чаклууд] Лекси: Энэ юу гэсэн үг вэ? 680 00:31:29,409 --> 00:31:30,759 Левенко: Энэ нь 681 00:31:30,801 --> 00:31:32,281 "Нар" Энэ байна юу ч 682 00:31:32,325 --> 00:31:33,405 эмээ гэж нэрлэдэг. 683 00:31:33,456 --> 00:31:35,196 Тэр байсан 684 00:31:35,241 --> 00:31:37,551 гэрэл, дулаан 685 00:31:37,591 --> 00:31:39,771 төв дээр орчлон. 686 00:31:39,810 --> 00:31:42,940 Нар хэзээ үхсэн юм Тэр 90 настай байсан 687 00:31:42,988 --> 00:31:45,028 Маш адилхан тэр өдөр үхсэн. 688 00:31:53,563 --> 00:31:55,043 Lex! 689 00:31:56,044 --> 00:31:57,354 Та үүнийг олох уу? 690 00:32:02,355 --> 00:32:03,565 Энэ 691 00:32:03,617 --> 00:32:04,917 яг юм 692 00:32:04,966 --> 00:32:06,836 хэр удаан үргэлж Сүнсний баннер байх болно. 693 00:32:08,143 --> 00:32:09,883 Одоо. 694 00:32:12,104 --> 00:32:14,194 Болгоомжтой байгаарай. 695 00:32:14,236 --> 00:32:16,236 Өө. 696 00:32:17,239 --> 00:32:19,679 [chuckles] Энэ бол хэрэг 697 00:32:19,720 --> 00:32:21,720 Тэд үүнийг авч явав. 698 00:32:27,119 --> 00:32:30,079 [амьсгалах] нь хохирол учруулж байна. 699 00:32:30,122 --> 00:32:32,342 Юу гэж бодож байсан, Саймонд итгэх үү? 700 00:32:32,385 --> 00:32:33,465 Магадгүй тэр тэгээгүй байх энэ нь явсан гэдгийг мэдэж байна. 701 00:32:33,516 --> 00:32:35,816 Үгүй. Үгүй ээ, тэр мэдэж байсан. 702 00:32:35,866 --> 00:32:37,906 Тэр мэдэж байсан. 703 00:32:43,135 --> 00:32:46,355 Хүлээгээрэй, бүх зүйл бүгд байдаг үүн дээр цоолсон тоо. 704 00:32:46,399 --> 00:32:49,009 За, бичлэг байх ёстой. 705 00:32:49,054 --> 00:32:51,014 Шалгах тэр чиглүүлсэн. 706 00:32:51,056 --> 00:32:53,006 Ямар хэрэглээ нь хөтлөгч юм ямар нэгэн зүйл ол 707 00:32:53,058 --> 00:32:55,058 Энэ хэдийнэ явсан уу? Энэ нь хаана явсан талаар бидэнд хэлэх болно. 708 00:32:56,061 --> 00:32:58,321 Би илүү олон чиглүүлсэн тийшээ 709 00:33:01,066 --> 00:33:02,066 ЭНД. 710 00:33:20,041 --> 00:33:22,831 [Орос хэлээр ярьдаг] 711 00:33:22,870 --> 00:33:25,570 [Гунтинг] 712 00:33:25,612 --> 00:33:27,222 [ясны snap] 713 00:33:41,236 --> 00:33:44,146 Эдгээр бичлэгүүд бүгдээрээ буцаж ирдэг Дэлхийн 2-р дайны өмнө явах арга зам. 714 00:33:44,196 --> 00:33:45,626 Левенко: Энэ мөр нь юу болсныг хэлэв. 715 00:33:45,675 --> 00:33:47,755 ЭНД ДАРЖ, ХЭРХЭН ХЭРХЭН ХЭРЭГЛЭХ ВЭ? 716 00:33:47,808 --> 00:33:50,988 Энэ бол Зөвлөлтийн албан тушаалтан юм гарын үсэг зурсан. 717 00:33:51,029 --> 00:33:54,679 За.herte үүн дээр нэвтрэх явдал юм Оенгис Хан нарын сэтгэл. 718 00:33:54,728 --> 00:33:57,078 Энэ нь дөнгөж саяхан юм. 719 00:33:57,122 --> 00:33:59,472 Зөвлөлт Холбоодын цорын ганц хүн 720 00:33:59,515 --> 00:34:01,865 санаа зовох хэрэггүй гарын үсэг бүхий. 721 00:34:02,997 --> 00:34:05,567 Жозеф Сталин. 722 00:34:06,566 --> 00:34:10,346 За, бүгдээрээ Сталиныг хүссэн 723 00:34:10,396 --> 00:34:12,136 руу илгээсэн ... 724 00:34:12,180 --> 00:34:14,180 Насны Барийн яам Нийгмийн шинжлэх ухаан. 725 00:34:14,226 --> 00:34:16,006 Өвөө минь надад хэлсэн 726 00:34:16,054 --> 00:34:18,364 Сталин нь зохих болно хамгийн хачирхалтай эртний шинж чанарууд 727 00:34:18,404 --> 00:34:20,884 Тэднийг хаа нэг газар илгээнэ үү алслагдсан. 728 00:34:22,103 --> 00:34:25,063 [Exales] Та мэднэ Баннер хаана явав. 729 00:34:25,106 --> 00:34:27,586 Та сонсож байсан уу? хориотой бүсээс үү? 730 00:34:27,630 --> 00:34:30,070 Үгүй. Гэхдээ гэнэт Би тийшээ очмоор байна. 731 00:34:30,111 --> 00:34:31,551 Энэ бол Монгол Улсын алсын бүс юм 732 00:34:31,591 --> 00:34:34,421 оршуулах газар байх цуу яриа ОРГОЙД ХАНГЭЭР. 733 00:34:34,463 --> 00:34:38,213 Хмм.Энэ нь оросууд бүхэл бүтэн газар. 734 00:34:38,250 --> 00:34:40,730 За, зүгээр үү Тэгэхээр юу байна? 735 00:34:40,774 --> 00:34:42,564 Хуучин, нууц Улаан армийн бааз. 736 00:34:42,602 --> 00:34:44,912 Америкийн талбай 51. 737 00:34:44,952 --> 00:34:47,912 Төрөл бүрийн тухай олон цуу яриа тэнд тохиолдсон зүйлс. 738 00:34:47,955 --> 00:34:49,995 Өндөр ангилсан. 739 00:34:50,044 --> 00:34:52,444 Дэнни: Хориотой бүс нь хосууд зуун хавтгай дөрвөлжин километр. 740 00:34:52,481 --> 00:34:54,701 Саймон илүү ихийг мэдэх хэрэгтэй тэр нь 741 00:34:54,744 --> 00:34:56,664 Тиймээ Мэдээж тэр. 742 00:34:56,703 --> 00:34:58,443 Тэр бидэнд илгээж магадгүй юм өөр урхи руу. 743 00:34:58,487 --> 00:35:00,317 Үгүй, бидэнд түүнд хэрэггүй. 744 00:35:00,359 --> 00:35:02,099 Левенко: Би зөвшөөрч байна. 745 00:35:02,143 --> 00:35:04,493 Азаар, өвөө минь намайг хөвгүүн байхад 746 00:35:08,280 --> 00:35:11,240 Энэ нь CIA эхлэхэд эхэлсэн Хөрөнгө элсүүлэхийг хүссэн 747 00:35:11,283 --> 00:35:13,503 нүд, чихэнд нь эрүүгийн синдикат дотор. 748 00:35:13,546 --> 00:35:15,676 Цээж хэзээ Гэмт хэрэгтнүүдийн талаар санаа тавих уу? 749 00:35:15,722 --> 00:35:17,992 Гэмт хэрэгтнүүд эхэлснээс хойш Террористуудтай хамтран ажиллах. 750 00:35:18,028 --> 00:35:19,288 Одоо, 751 00:35:19,334 --> 00:35:20,814 картел ба хөдөлгөөнт хүмүүс дээрэмчид 752 00:35:20,857 --> 00:35:22,157 бие биенээ үзэн ядах хандлагатай байдаг. 753 00:35:22,207 --> 00:35:23,467 Тэд бүгд өрсөлдөж байна ижил бялуу, 754 00:35:23,512 --> 00:35:24,992 тэгээд тэг л тоглоом. 755 00:35:25,035 --> 00:35:27,335 Гэхдээ нэг хүн Үүнийг өөрчилж эхлэв. 756 00:35:27,386 --> 00:35:29,076 Ямар нэгэн байдлаар олж авсан Хүн бүр хүндлэл, 757 00:35:29,127 --> 00:35:31,167 түүнийг гайхалтай хөрөнгө болгосон. 758 00:35:31,216 --> 00:35:34,646 Агуу Хан.Хэ үргэлж дуудаж байгаагүй өөрөө өөрөө, гэхдээ тийм ээ. 759 00:35:34,697 --> 00:35:36,397 Зөвхөн түүний гар түүний жинхэнэ үнэмлэхээ мэдэж байсан, 760 00:35:36,438 --> 00:35:38,178 Гэхдээ энэ бүгд ажиллаж байсан. 761 00:35:38,223 --> 00:35:41,013 Хан-ийн Intel ашиглан Бид маш олон муу залуусыг буулгасан. 762 00:35:41,051 --> 00:35:43,401 Гэхдээ Хан урт тоглоом тоглож байсан. 763 00:35:43,445 --> 00:35:46,225 Тэр гаргаж байсан тэмцээн. 764 00:35:46,274 --> 00:35:49,764 Шав нь зөв байсан. Энэ бол зүгээр л эхлэл байсан. 765 00:35:49,799 --> 00:35:51,279 Тэрбээр түүний CIA-ийн гарыг эргүүлэв, 766 00:35:51,323 --> 00:35:53,333 Бид олж мэдээгүй оройтох хүртэл. 767 00:35:53,368 --> 00:35:55,808 Бидний ихэнх мэдлэг Ханны байгууллага, 768 00:35:55,849 --> 00:35:58,289 үүнд бидний файлуудыг оруулаад Хан өөрөө алга болсон, 769 00:35:58,330 --> 00:36:00,550 түүний гарт Бид үхсэн гэж таамаглаж байна. 770 00:36:00,593 --> 00:36:02,513 Гэхдээ Хан бас авсан 771 00:36:02,551 --> 00:36:04,291 хуучин CA-ийн файл руу нэвтрэх. 772 00:36:04,336 --> 00:36:06,426 Өө, юу вэ? Бид мэдэхгүй, Гэхдээ үүний дараа 773 00:36:06,468 --> 00:36:07,818 Бид тайлан авч эхлэв тэр харсан юм 774 00:36:07,861 --> 00:36:08,991 Сүнсний баннерын хувьд. 775 00:36:09,036 --> 00:36:11,036 Энэ боломжтой 776 00:36:11,081 --> 00:36:12,691 CIA нь буулт хийсэн. 777 00:36:12,735 --> 00:36:15,345 Манай баг бид илүү аюулгүй гэж бодсон Хэрэв бид өөрсдийнхөө дээр ажиллаж байсан бол. 778 00:36:15,390 --> 00:36:17,260 Бид бодохдоо Хэрэв бид Баннер авах боломжтой бол 779 00:36:17,305 --> 00:36:21,045 Дараа нь бид ханыг зурж болно а-ба түүнийг барьж эсвэл түүнийг ална. 780 00:36:21,091 --> 00:36:23,531 Гэхдээ тэр яагаад тэр хүсдэг вэ Баннер уу? Оенги Хан 781 00:36:23,572 --> 00:36:25,842 маш их асуудал хэвээр байна дэлхийн энэ хэсэг. 782 00:36:25,879 --> 00:36:27,189 Магадгүй тэр үүнийг хамгийн сайн сайхныг хүсье 783 00:36:27,228 --> 00:36:29,098 зарим төрлийн тусгай хүч түүний дээр 784 00:36:29,143 --> 00:36:31,453 эсвэл магадгүй тэр зүгээр л мэднэ Энэ нь ямар нэгэн зүйл гэсэн үг 785 00:36:31,493 --> 00:36:33,583 хүмүүст тэр элсүүлж байна. 786 00:36:33,626 --> 00:36:35,446 Гэхдээ түүний хийсэн бүх зүйлийг мэдэх Үүнгүйгээр 787 00:36:35,497 --> 00:36:38,237 Би төсөөлж чадахгүй байна тэр бага аймшигтай болно. 788 00:36:39,284 --> 00:36:42,944 Чак, бид явж байна Энд ижил тал. 789 00:36:42,983 --> 00:36:45,643 Та шударга ёсыг хүсч байна Түүний алагдсан хүмүүсийн хувьд? 790 00:36:45,681 --> 00:36:47,291 Хамтдаа ажиллацгаая. 791 00:36:56,257 --> 00:36:58,687 [амьсгалах] 792 00:37:00,261 --> 00:37:03,261 Надад хамаагүй чухал яриа 793 00:37:03,308 --> 00:37:05,438 тэр яагаад хүсдэг вэ Баннер. 794 00:37:05,484 --> 00:37:08,234 Түүний анхны том алхам байсан юм Ватикан руу довтлох уу? 795 00:37:08,269 --> 00:37:10,399 Тэр юу авсан бэ бэлчээрээс ирсэн үү? 796 00:37:10,445 --> 00:37:13,535 Сайн байгаа бол, Тэд надад хэлээгүй байна. 797 00:37:13,579 --> 00:37:17,449 Хан нь туулсан Үүнийг авахын тулд маш их хүчин чармайлт гардаг. 798 00:37:17,496 --> 00:37:20,976 Та хариулт авахыг хүсч байна уу? Тэд нар Ватикан руу гүйх. 799 00:37:22,718 --> 00:37:24,198 Үүнийг баталъя. 800 00:37:24,242 --> 00:37:25,902 Зам биш л бол 801 00:37:25,939 --> 00:37:27,549 Та доошоо явахад бэлэн байна. 802 00:37:27,593 --> 00:37:30,123 Мэдээж би байна. 803 00:37:30,160 --> 00:37:33,210 Учир нь та газар орж болно Би явж чадахгүй. 804 00:37:34,426 --> 00:37:36,426 Би холбоо барих, Чак. 805 00:37:39,735 --> 00:37:41,735 [амьсгалах] 806 00:37:46,220 --> 00:37:48,270 [Клаудин хашгирав] 807 00:37:51,834 --> 00:37:55,274 Клаудин. Клаудин! 808 00:38:00,582 --> 00:38:03,062 Үгүй 809 00:38:07,154 --> 00:38:09,334 Үгүй 810 00:38:22,865 --> 00:38:24,905 Хайрцаг ♪♪ 811 00:38:45,410 --> 00:38:47,720 [Буу буу] 812 00:38:47,760 --> 00:38:49,330 Алхах. 813 00:38:49,370 --> 00:38:51,240 Хоёулаа. 814 00:39:04,298 --> 00:39:06,998 Хайрцаг ♪♪ 815 00:39:14,177 --> 00:39:16,047 Түүний хүзүү эвдэрсэн. 816 00:39:16,092 --> 00:39:18,922 Энэ бол ажил биш бункер хог хаягдал. 817 00:39:18,965 --> 00:39:20,705 Хан бас харагдаж байна Баннерын хувьд. 818 00:39:20,749 --> 00:39:22,139 Та түүний эрчүүдийг бидэнд хүргэсэн. 819 00:39:22,185 --> 00:39:23,395 Хөөе, хөөе, хөөе чи миний Клаудиныг алсан. 820 00:39:23,448 --> 00:39:24,578 Бид биш дайсан, Левсенко. 821 00:39:24,623 --> 00:39:26,063 Хан байна. 822 00:39:28,061 --> 00:39:30,111 Чиний зөв. 823 00:39:30,150 --> 00:39:32,590 Би чамтай хамт байна ажилтай болох ба 824 00:39:32,631 --> 00:39:34,681 та надад туслах болно Энэ баннерыг олох. 825 00:39:34,720 --> 00:39:36,680 Би түүнийг зурах болно түүнийг алж, бид хоёулаа явж байна. 826 00:39:36,722 --> 00:39:38,072 Үгүй. Би үүнийг авсан. Үүнийг авсан. 827 00:39:38,114 --> 00:39:39,644 Lexi, энэ нь таны сонголт биш юм. Баяртай ... 828 00:39:39,681 --> 00:39:41,471 [давхцаж байна] та ард үлдэж байна. 829 00:39:41,509 --> 00:39:43,639 Боломж биш. Бид багцын гэрээ.IS үнэхээр үнэ цэнэтэй юм 830 00:39:43,685 --> 00:39:46,555 буудах уу? Хараач, та мэдэхгүй Баннер яг хаана байна. 831 00:39:46,601 --> 00:39:48,211 Та надад хэрэгтэй байна. 832 00:39:48,255 --> 00:39:51,125 Одоо та түүнийг буудаж, Та бас намайг буудна. 833 00:39:51,171 --> 00:39:52,961 Тэгвэл та юу ч авахгүй. 834 00:39:57,786 --> 00:39:59,656 Дажгүй шүү. 835 00:39:59,701 --> 00:40:03,401 Тиймээс, биднийг явуулъя, бид бүгд хамтдаа үхэж чадна. 836 00:40:15,456 --> 00:40:17,456 Тэр чамайг бас, Хөөе? 837 00:40:18,459 --> 00:40:21,939 Би итгэлтэй байна Тэр намайг тагнуул хийхийг хүсч байна. 838 00:40:32,212 --> 00:40:35,262 [амьсгалах] Чи түүнийг зөвшөөрөх үү? 839 00:40:54,364 --> 00:40:56,894 За, би таамаглаж байна Эдгээр нь шөнийн чөтгөрүүд, 840 00:40:56,932 --> 00:40:58,982 Левенкогийн хуучин бүлэглэл. 841 00:41:22,349 --> 00:41:24,569 Та юу бодож байна, бидэнтэй уулзах уу? 842 00:41:24,612 --> 00:41:26,532 Энэ залуу бараг л миний гарыг таслав 843 00:41:26,571 --> 00:41:28,181 надтай уулзсаны дараа нэг минут. Юу вэ? 844 00:41:28,224 --> 00:41:30,274 Энэ нь илүү сайн байсан түүнийг дунд нь дунд зэрэг. 845 00:41:30,313 --> 00:41:32,493 Таныг урам хугарсанд уучлаарай Таныг урам хугарахгүй. 846 00:41:34,187 --> 00:41:36,147 [санаа алдах] 847 00:41:36,189 --> 00:41:39,449 Чи бод Таны амьдрал дахь бүх хүмүүс 848 00:41:39,497 --> 00:41:41,627 таныг доош буулгах үүрэгтэй эсвэл танд урвах, 849 00:41:41,673 --> 00:41:44,813 Та хүлээж чадахгүй Миний хувьд зөв гэдгийг батлахын тулд. 850 00:41:45,807 --> 00:41:48,157 Шураг, 851 00:41:48,201 --> 00:41:50,681 миний гэрэлтдэг. 852 00:41:50,725 --> 00:41:53,335 Энэ юу гэсэн үг вэ? Өө. 853 00:41:53,380 --> 00:41:55,030 Энэ нь чухал биш. 854 00:41:55,077 --> 00:41:57,687 Тэр ... 855 00:41:57,732 --> 00:41:59,822 Чи надтай хамт байна. 856 00:42:03,390 --> 00:42:05,350 [машины хаалга нээгдэнэ] 857 00:42:22,017 --> 00:42:23,667 Би Америкийг дагаж байна 858 00:42:23,715 --> 00:42:25,715 болон Англи эмэгтэй Монгол Улс. 859 00:42:25,760 --> 00:42:28,460 Тэдэнд тусалж буй хүн байдаг Сүнсний баннерыг олоорой. 860 00:42:28,502 --> 00:42:30,202 Түүний нэр нь Simon Hardwick юм. 861 00:42:30,243 --> 00:42:33,513 Одоо цаг боллоо түүнд туслахын тулд түүнд тусалдаг. 862 00:42:33,551 --> 00:42:35,201 Дараа нь ирэхэд бидэнд хэрэгтэй. 863 00:42:35,248 --> 00:42:37,028 Ивээн тэтгэсэн тайлбар Cs 864 00:42:37,076 --> 00:42:39,116 Ба Форд. Бид цаашаа явна, тэгвэл та чадна. 865 00:42:39,165 --> 00:42:43,165 Тайлбарласан WGBH дээр хэвлэл мэдээллийн хандалтын бүлэг нэвтрэх.wgbh.org 87274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.