All language subtitles for [SubtitleTools.com] 3-mn (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,093 --> 00:00:07,623
Миний нэр Данни МакНикара.
2
00:00:07,659 --> 00:00:09,049
Би FBI-д ажилладаг байсан.
3
00:00:09,096 --> 00:00:10,916
Би Лекси Вазири.
4
00:00:10,967 --> 00:00:12,487
Би хулгайч байсан.
5
00:00:12,534 --> 00:00:14,584
Дэнни:
Намайг уучлаарай, мастер хулгайч.
6
00:00:14,623 --> 00:00:16,933
Бид дараа нь ан хийх гэж буцаж ирлээ
Ватикан халдлагад өртөв
7
00:00:16,973 --> 00:00:19,853
нууцлаг бүлгээр
хэн нэгэн удирдсан
8
00:00:19,889 --> 00:00:21,799
Өөрийгөө дууддаг
Их Хан.
9
00:00:21,847 --> 00:00:23,807
Lexi:
Тэр хайж байна
эртний Монголынardender Maph
10
00:00:23,849 --> 00:00:24,939
Сүнсний баннер гэж нэрлэдэг.
11
00:00:24,981 --> 00:00:26,161
Дэнни:
Гэж нэрлэдэг
12
00:00:26,200 --> 00:00:28,070
Оенгис Хан нарын сэтгэл.
13
00:00:28,115 --> 00:00:30,245
Тэд явж байна
сүйрлийн зам
14
00:00:30,291 --> 00:00:32,341
Унтаж байна
гар нь
15
00:00:33,685 --> 00:00:35,635
Lexi:
Тиймээс энэ нь дээшээ харагдаж байна
биднийг зогсоохын тулд
16
00:00:35,687 --> 00:00:37,077
Баннерыг олох замаар.
17
00:00:37,124 --> 00:00:38,604
Дэнни:
Хийхээс өмнө.
18
00:00:41,954 --> 00:00:44,264
Өмнөхөн
onblood ба эрдэнэс ...
19
00:00:44,305 --> 00:00:45,915
Дэнни:
ГРАММАГДИНГ,
20
00:00:45,958 --> 00:00:47,738
AKA SIMON HARDWICK,
Та баривчилж байна.
21
00:00:47,786 --> 00:00:49,786
Би харах болно гэдэгт итгэлтэй байна
та нар удахгүй
22
00:00:49,832 --> 00:00:51,702
Lexi: ягаан.
23
00:00:51,747 --> 00:00:53,357
Lexi:
Тийм ээ, тэр бол миний экс ...
24
00:00:53,401 --> 00:00:54,971
түнш ... гэмт хэрэгт.
25
00:00:55,011 --> 00:00:57,451
Та сонсож байсан уу?
Оенгис Хангийн сүнсний сүнснүүд үү?
26
00:00:57,492 --> 00:01:00,102
Их Хан тавьлаа
үүн дээр сая долларын боов.
27
00:01:00,147 --> 00:01:01,967
Дэнни:
Энэ бол Кейт, Жэйгийн охин.
28
00:01:06,196 --> 00:01:08,066
Кейт!
29
00:01:08,111 --> 00:01:09,371
Бид бүлгийг боддог
Энэ нь Ватикан руу цохив
30
00:01:09,417 --> 00:01:11,197
хариуцлагатай.
31
00:01:11,245 --> 00:01:13,155
Ард байгаа залуус
Довтолгоо нь Вьетнамын үндэсний иргэд юм.
32
00:01:13,203 --> 00:01:15,903
Лекси Вазири, Дэнни МакНамара.
33
00:01:15,945 --> 00:01:18,245
Мэндчилгээ
Вьетнам руу.
34
00:01:18,295 --> 00:01:20,165
Авах хэрэгтэй
хэсэг хугацаа, амрах.
35
00:01:20,210 --> 00:01:21,650
Би амралтаа авах гэж байна.
36
00:01:21,690 --> 00:01:23,260
Бидгүүнд хөгжилдөгч
Vince tran.
37
00:01:23,300 --> 00:01:25,130
Ханой дахь хамгийн сайн хувийн нүд.
38
00:01:25,172 --> 00:01:27,002
Дэнни:
Энэ бол cia алдаа юм.
39
00:01:27,043 --> 00:01:29,963
Хэн нэгэн үүнийг шовынханд тарьсан
Биднийг гадаа байх үед орон сууц.
40
00:01:30,002 --> 00:01:31,572
Би хашаандаа хатагтай харсан.
41
00:01:31,613 --> 00:01:34,053
Энэ тэр үү?
Тийм ээ, тэр бол тэр.
42
00:01:42,754 --> 00:01:44,804
Lexi:
Би ягаан бидэнд тусалж чадна гэж хэлсэн.
43
00:01:44,843 --> 00:01:46,853
Одоо тэр бидэнд туслахыг хичээж байна.
44
00:01:46,889 --> 00:01:48,629
ТА БҮХНИЙГ ХҮСЭХГҮЙ БАЙНА
Сая долларын өгөөжийн дараа
45
00:01:48,673 --> 00:01:50,723
Баннерын хувьд. Чи юу юм
биднийг тоглоогүй гэдгээ мэдэж байна уу?
46
00:01:50,762 --> 00:01:52,552
Тэр надад мэдээлэл санал болгож байна
үнэ төлбөргүй.
47
00:01:52,590 --> 00:01:54,160
Данни: Тэр яагаад үүнийг өгөөгүй юм бэ?
утсаар ярих уу?
48
00:01:54,201 --> 00:01:57,251
Тэр зүгээр л CIA гэж хэлсэн
Баннерын дараа
49
00:01:57,291 --> 00:02:00,341
болгоомжтой байх хэрэгтэй.
Баннер хүсч байна уу?
50
00:02:00,381 --> 00:02:02,211
Би мэдэхгүй! Тэр зүгээр л санагдаж байна
51
00:02:02,252 --> 00:02:04,472
ямар нэг сайхан сэтгэлтэй байх
энэ нь тэдэнд зориулагдсан гэдгийг нотлох баримт юм .Кай.
52
00:02:04,515 --> 00:02:05,855
Бид хэзээ хийх вэ
Бид түүнтэй хэзээ ярих вэ?
53
00:02:05,908 --> 00:02:07,208
Энэ бол юм,
тэр хүсэхгүй байна
54
00:02:07,257 --> 00:02:08,867
Та нар тэнд байна.
55
00:02:08,911 --> 00:02:11,091
Юу вэ? Тэр танд итгэхгүй байна.
56
00:02:11,131 --> 00:02:12,961
Надад итгэхгүй байна уу?
57
00:02:13,002 --> 00:02:14,612
Тэр бол хулгайч!
58
00:02:14,656 --> 00:02:16,006
Та өмнө нь FBI.
59
00:02:16,048 --> 00:02:17,308
Хэрэв тэр cia гэж бодож байгаа байх
60
00:02:17,354 --> 00:02:18,664
оролцож байна, чи ...
61
00:02:18,703 --> 00:02:20,363
будсан.
62
00:02:20,401 --> 00:02:22,621
Тэр надтай уулзаж байна
урт туяаны кафе дээр
63
00:02:22,664 --> 00:02:25,104
Хуучин улиралд
10:30 цагт. Маргааш.
64
00:02:25,145 --> 00:02:26,795
Чи энд үлдэж байна.
65
00:02:26,842 --> 00:02:28,892
Шав?
66
00:02:31,238 --> 00:02:32,758
Lexi:
Юу болсон бэ?
67
00:02:32,804 --> 00:02:34,424
Ямар нэг зүйл буруу байна уу?
68
00:02:36,591 --> 00:02:40,641
Та миний сараана phyllis-г нүүлгэсэн
patio дээр.
69
00:02:40,682 --> 00:02:43,692
Доод давхарт ирэх хэрэгтэй
Тиймээс би танд тайлбарлаж чадна
70
00:02:43,728 --> 00:02:46,908
байх журам
манай гэрт дахиад нэг удаа.
71
00:02:58,830 --> 00:03:01,270
Одоо би яагаад нэрлэх билээ
миний сараана Phyllis?
72
00:03:01,311 --> 00:03:03,271
Юун гэж юу хийсэн бэ?
73
00:03:03,313 --> 00:03:05,273
Сараана!
За, за,
өгөөшийг тогтоосон.
74
00:03:05,315 --> 00:03:07,005
Зүгээр дээ? Лилигийн сараана уу?
Тиймээ
75
00:03:07,056 --> 00:03:09,056
Хэрэв Кейт Лекси явж байна гэж бодож байвал
CIA дээр Intel авах
76
00:03:09,101 --> 00:03:11,061
оролцож байна
Баннерыг агнах,
77
00:03:11,103 --> 00:03:12,893
түүнийг зурах ёстой.
78
00:03:12,931 --> 00:03:15,331
Дараа нь бид түүнийг салгаж өгдөг
түүний баг, бид хариулт авдаг.
79
00:03:15,369 --> 00:03:17,889
Тэгэхээр, Винс, та скаут
Энэ кафе өөрөө үү?
80
00:03:17,936 --> 00:03:20,026
За, би итгэлтэй байна
Баарыг алдаатай биш байсан.
81
00:03:20,069 --> 00:03:22,069
Тиймээс би туслан гүйцэтгэсэн.
82
00:03:22,114 --> 00:03:26,034
Та нарын нэг нь надад өртэй
20 доллар. Цагтаа.
83
00:03:26,075 --> 00:03:27,895
PLUS PLUSSESS.EXI: "Зардал"?
84
00:03:27,946 --> 00:03:29,726
Хахна: Кроисс ба
халуун какао.
85
00:03:29,774 --> 00:03:31,254
Би холих хэрэгтэй байсан.
86
00:03:31,298 --> 00:03:32,948
Би жүжиг сурталчилгаа
төлөвлөгөөтэй хамт.
87
00:03:32,995 --> 00:03:35,125
Цагны ажил шиг
Кейт үүнийг худалдаж авч байна.
88
00:03:35,171 --> 00:03:36,261
Бид тэгнэ гэж бодож байна
маргааш олж мэдэх.
89
00:03:36,303 --> 00:03:37,613
Lexi:
Тэр илүү дээр.
90
00:03:37,652 --> 00:03:41,222
Оройн мэнд, Вьет ...
91
00:03:44,006 --> 00:03:46,006
... нэр.
92
00:03:46,051 --> 00:03:48,531
Хэн нэгэн санваартан гэж нэрлэдэг үү?
93
00:03:48,576 --> 00:03:50,056
Миний бодож байснаас хамаагүй дор юм.
94
00:03:50,099 --> 00:03:52,319
Юу болж байна вэ?
95
00:03:52,362 --> 00:03:54,282
Кейтийн CIA.
96
00:03:54,321 --> 00:03:56,281
Тэр өөрийгөө хулгайлжээ
олоход биднийг хуурах
97
00:03:56,323 --> 00:03:58,113
тэдний төлөө сүнсний туг.
98
00:03:58,150 --> 00:04:00,980
Тэр АНУ-д тагнуулч
Шаварын хавтгай.
99
00:04:01,023 --> 00:04:03,813
Би дөнгөж нэг удаа хийж чадахгүй
өрөөнд орж
100
00:04:03,852 --> 00:04:06,812
хамгийн галзуу зүйлийг сонсохгүй байна
Би сонсож байсан уу?
101
00:04:06,855 --> 00:04:08,545
Ууж байна уу?
102
00:04:08,596 --> 00:04:10,286
Хэдэн хэсэг нь.
103
00:04:10,337 --> 00:04:12,027
Lexi:
Би тогтмол, найзаа авна.
104
00:04:13,731 --> 00:04:14,861
Чи зүгээр үү?
105
00:04:14,906 --> 00:04:16,996
Үнэнч, би зүгээр.
106
00:04:17,039 --> 00:04:19,559
Намайг хоёр дахь удаагаа авав
Толгойгоо зүйлээр боож боох.
107
00:04:19,607 --> 00:04:21,387
Би одоо авч байна.
108
00:04:21,435 --> 00:04:22,775
Чи юу авах вэ?
109
00:04:22,827 --> 00:04:25,347
Эцэст нь хүн бүр
чамайг урам хугална.
110
00:04:25,395 --> 00:04:27,875
Дэнни, та үүнд итгэхгүй байна. Өнгөрсөн жил
111
00:04:27,919 --> 00:04:29,699
миний итгэж байсан бүх хүмүүс
112
00:04:29,747 --> 00:04:31,097
худалч болж хувирав.
113
00:04:31,140 --> 00:04:33,100
За, бүгдэд нь биш.
114
00:04:33,142 --> 00:04:34,622
Дэнни:
Би зүгээр л хэлж байна,
Та илүү дээр байна
115
00:04:34,665 --> 00:04:36,275
тавихгүй байх
хэн нэгэнд итгэх итгэл.
116
00:04:36,319 --> 00:04:38,149
Хамгийн муу тохиолдол
хувилбарууд?
117
00:04:38,190 --> 00:04:40,110
Та тааламжтай гайхаж байна,
Хахин юу гэсэн үг болохыг та мэдэх үү?
118
00:04:40,149 --> 00:04:42,889
Энэ бол миний амьдралын түүх.
119
00:04:42,934 --> 00:04:44,684
Кейт хэзээ нэгдэв
cia?
120
00:04:44,719 --> 00:04:46,329
Тэр яагаад ирээгүй юм бэ?
танд туслах уу?
121
00:04:46,373 --> 00:04:48,683
Яагаад cia харагдаж байна
Сүнсний баннерын хувьд?
122
00:04:48,723 --> 00:04:50,643
Данни: Тиймээ, бид тэгдэггүй
үүнээс юу ч мэдэх.
123
00:04:50,681 --> 00:04:52,901
Гэхдээ бид төлөвлөсөн
олж мэдэх үйл явц.
124
00:04:52,944 --> 00:04:55,214
За, тиймээс нэг үе шат
тэднийг зур.
125
00:04:55,251 --> 00:04:59,261
Хоёрдугаар үе шат
Түүний багаас Кейт.
126
00:04:59,299 --> 00:05:02,209
Одоо энэ бол жаахан төвөгтэй,
Гэхдээ би-би зарим санаа авсан.
127
00:05:02,258 --> 00:05:03,218
Чак:
Хоёр дахь хэсэгтээ өлгө.
128
00:05:04,521 --> 00:05:08,001
Та гүйхээр төлөвлөж байна уу
ТТГ-д зориулсан
129
00:05:08,046 --> 00:05:11,346
Өө. Мартсан уу
Үүнийг дурдах уу?
130
00:05:11,398 --> 00:05:13,398
Хайрцаг ♪♪
131
00:05:34,421 --> 00:05:35,991
Дэнни: Зүгээр зөв, коммуныг сонгоно уу.
Нэг, хоёр, гурав. Тест хийх.
132
00:05:36,031 --> 00:05:37,511
Бүгд тэнд байна уу?
133
00:05:37,554 --> 00:05:39,214
Би байр суурьтай байна.
134
00:05:39,251 --> 00:05:40,731
Шав:
Явахад сайн.
135
00:05:43,995 --> 00:05:46,215
За, лекс,
Та сүүлээ түүж авсан.
136
00:05:46,258 --> 00:05:49,958
Та гурвуулаа нэгийг нь авсан,
зургаа, есөн цаг.
137
00:05:50,001 --> 00:05:51,441
Lexi:
Тийм ээ. Би тэднийг харж байна.
138
00:05:51,481 --> 00:05:54,051
Кейтегийн аливаа шинж тэмдэг үү? Тийм ээ.
139
00:05:54,092 --> 00:05:55,492
Таны баруун талд кафе вандан сандал.
140
00:05:57,922 --> 00:05:59,622
Би захирлын нүдтэй.
141
00:05:59,663 --> 00:06:01,363
Араас унах.
142
00:06:03,537 --> 00:06:05,017
Lexi:
Өө, түүнийг авав.
143
00:06:05,060 --> 00:06:07,890
Би баталгаатай болгоно
Тэр намайг алдахгүй.
144
00:06:07,932 --> 00:06:09,722
Гэхдээ хэрэв тэр ямар нэгэн асуудал үүсгэдэг бол
145
00:06:09,760 --> 00:06:12,200
миний бяцхан найз энд байх болно
энэ талаар хэлэх зүйл.
146
00:06:12,241 --> 00:06:14,421
Таны бяцхан найз гэж найдаж байна
Өвчтөн намайг зөвшөөрөхөд хангалттай
147
00:06:14,461 --> 00:06:17,641
түүнтэй ярилцаж үзээрэй
ТЕГИЙН АГЕНД ХЭРЭГЛЭЭ
148
00:06:17,681 --> 00:06:19,421
өргөн өдрийн гэрэлд
Вьетнамын дунд.
149
00:06:19,466 --> 00:06:20,636
Өө, бид харах болно.
150
00:06:20,684 --> 00:06:23,344
Тэр ээж шигээ, түүний ээж шиг.
151
00:06:23,383 --> 00:06:25,693
Шоуны цаг, хөвгүүд.
152
00:06:29,476 --> 00:06:31,036
Шав:
Би зорилтот хэсгийг харж байна.
153
00:06:34,481 --> 00:06:35,961
Cue сатилдаг
154
00:06:36,004 --> 00:06:37,884
Гурван нь ... Би бэлэн байна.
155
00:06:37,919 --> 00:06:39,179
... Хоёр, нэг.
156
00:06:41,836 --> 00:06:43,486
Хөөе, хүүхэд!
157
00:06:43,533 --> 00:06:45,143
[Өндөр давтагдсан санал хүсэлт] Хөөе, хөөе, тэр миний мөнгийг авсан!
158
00:06:45,187 --> 00:06:46,357
Хөөе! [Гуниглах]
159
00:06:47,885 --> 00:06:50,575
[Хаалга, хумслах]
160
00:06:50,627 --> 00:06:51,667
Би захиралтай хамт байна.
161
00:06:51,715 --> 00:06:53,535
[Санал хүсэлт үргэлжлүүлэн]
162
00:06:53,587 --> 00:06:54,457
Хэн ч хуулбарлах уу?
163
00:06:54,501 --> 00:06:55,501
[CLAMORING]
164
00:06:55,545 --> 00:06:57,585
Би явж байна.
165
00:07:01,116 --> 00:07:02,856
[Clamoring үргэлжилсээр]
166
00:07:05,816 --> 00:07:09,116
[сирений уйлж байна]
167
00:07:10,691 --> 00:07:12,821
[Вьетнам хэлээр ярих]
168
00:07:12,867 --> 00:07:14,607
Ирээрэй.
169
00:07:14,651 --> 00:07:17,571
[хашгирах]
170
00:07:20,744 --> 00:07:22,794
Хайрцаг ♪♪
171
00:07:28,622 --> 00:07:30,062
Кейт!
172
00:07:30,101 --> 00:07:31,711
[Panting]
173
00:07:31,755 --> 00:07:32,795
Бид ярилцах хэрэгтэй байна.
174
00:07:32,843 --> 00:07:34,763
Та намайг тавьсан уу?
175
00:07:34,802 --> 00:07:38,242
Би хийхийг хүсэж байна
энэ хялбар арга.
176
00:07:38,283 --> 00:07:40,423
Үгүй, хүлээх хэрэггүй, Кейт! [Ёолонууд] [товших]
177
00:07:41,635 --> 00:07:43,195
"Бяцхан найздаа сайн уу гэж хэлээрэй."
178
00:07:43,245 --> 00:07:44,675
[chuckles]
179
00:07:44,725 --> 00:07:46,505
Үнэхээр, Lex?
180
00:07:46,553 --> 00:07:48,863
Бүх кинонууд
Би та нарт харуулсан,
181
00:07:48,903 --> 00:07:50,953
Сорффад байх ёстой
Таны дуртай зүйл.
182
00:07:50,992 --> 00:07:52,732
Чак:
Бид бүгдээрээ байна
183
00:07:52,776 --> 00:07:53,856
гэм буруугаа хүлээхийн тулд.
184
00:07:53,908 --> 00:07:56,078
Өө,
тэр ирж байна.
185
00:07:56,127 --> 00:07:58,257
Дэнни: Там яаж байна
Та үүнийг хийж чадах уу, Кейт уу?
186
00:07:58,303 --> 00:07:59,483
Намайг зарах уу?
187
00:07:59,522 --> 00:08:01,002
Найзуудаа зарах уу?
188
00:08:01,045 --> 00:08:02,655
Миний итгэл үү?
189
00:08:04,005 --> 00:08:06,305
Киа хэзээ хийсэн бэ
Таныг ажилд авах уу? Хмм?
190
00:08:06,355 --> 00:08:08,485
Хэр удаан үргэлж
Чи надад худлаа хэлж байсан уу?
191
00:08:10,577 --> 00:08:12,537
Таны баг зугтав
192
00:08:12,579 --> 00:08:14,579
Вьетнамаас
эрх баригчид.
193
00:08:14,624 --> 00:08:16,154
Цорын ганц зүйл
Тэд санаа тавьдаг
194
00:08:16,191 --> 00:08:18,191
зайлсхийх явдал юм
олон улсын осол. НЭГ НЭГ
195
00:08:18,236 --> 00:08:19,796
ирж байна
чамайг аврах болно, кейт.
196
00:08:20,804 --> 00:08:23,554
Зөвхөн гарах боломжтой
энд ярьж байна.
197
00:08:23,590 --> 00:08:25,110
Lexi:
За, зүгээр үү
198
00:08:25,156 --> 00:08:26,636
Дэнни.
199
00:08:29,378 --> 00:08:32,418
Би мэднэ, би мэднэ
Бид түүнийг шүүх боломжгүй ...
200
00:08:32,468 --> 00:08:33,948
Надад битгий хэлээрэй
"Гэхдээ" ирж байна.
201
00:08:33,991 --> 00:08:35,561
Үгүй ээ, надад байна
буулт хийх.
202
00:08:35,602 --> 00:08:38,042
Энэ нь CIA-ийн хувьд бүрэн хууль ёсны юм
усан онгоцнуудад.
203
00:08:38,082 --> 00:08:40,352
Тэгэхээр, эргэлтийн хувьд
Шударга тоглох гэж бодож байна, энэ нь ... би илүү сайн санаа олж авсан.
204
00:08:42,739 --> 00:08:44,259
За, зүгээр үү
205
00:08:44,306 --> 00:08:46,346
Та бидэнд хэлэхийг хүсэхгүй байна
cia юу хүсч байна
206
00:08:46,395 --> 00:08:48,085
Баннертай, нарийн.
207
00:08:48,136 --> 00:08:50,136
Би чамайг хүлээлгэн өгье
Вьетнамын оюун ухаан руу.
208
00:08:51,139 --> 00:08:54,269
Тэд байх болно гэдэгт би итгэлтэй байна
Тиаг яагаад гайхаж байна
209
00:08:54,316 --> 00:08:55,966
Вьетнамд ажиллаж байна,
CIA юугаараа вэ
210
00:08:56,013 --> 00:08:57,453
ийм байдаг
Энд гайхалтай түүх.
211
00:08:57,493 --> 00:08:59,413
Хараач, Дэнни, би хүсч байна
хариултууд
212
00:08:59,451 --> 00:09:01,891
Дараагийнх нь ... Үгүй. Үгүй. Би дууссан
тоглоом тоглох, Чак.
213
00:09:02,890 --> 00:09:04,670
Бүх цэг
хуурамч хулгайлсан
214
00:09:04,718 --> 00:09:06,278
Хонконгт биднийг авахын тулд
Баннерыг олохын тулд
215
00:09:06,328 --> 00:09:08,288
асуухгүйгээр
Хэт олон асуулт байна.
216
00:09:08,330 --> 00:09:10,110
Тэд нуугдаж байна
ямар нэг зүйл.
217
00:09:10,158 --> 00:09:13,548
Тэр ямар нэг юм нууж байна.
218
00:09:17,382 --> 00:09:18,602
Кейт, үргэлжлүүлээрэй.
219
00:09:22,257 --> 00:09:23,687
Зүгээр.
220
00:09:24,999 --> 00:09:27,309
Би Винс түүнтэй ярилцах болно
Вьетнамын цагдаа дахь найз.
221
00:09:27,349 --> 00:09:29,179
Амжилт хүсье, Кейт.
222
00:09:30,221 --> 00:09:31,311
Түүнийг анхаарч үзээрэй.
223
00:09:42,233 --> 00:09:44,243
Би хэлж чадахгүй байна
Хэрэв та үл тоомсорлож байгаа бол.
224
00:09:44,279 --> 00:09:46,589
Учир нь би
хараахан шийдээгүй байна.
225
00:09:48,631 --> 00:09:50,761
Та нар мэднэ, миний хэсэг
Бид самар гэж боддог
226
00:09:50,807 --> 00:09:52,587
гэртээ харихгүй
227
00:09:52,635 --> 00:09:55,415
бусад хүмүүст хандахыг зөвшөөрнө үү
Баннер ба Хантай хамт.
228
00:09:55,464 --> 00:09:57,164
Би хэлсэн шүү дээ
олсон кейт, бид дууссан.
229
00:09:57,205 --> 00:09:58,765
Бас ...
[Амьсгалах]
230
00:09:58,815 --> 00:10:01,035
Илүү сайн эсвэл муугаар ...
[санаа алдах] Бид түүнийг олсон.
231
00:10:01,078 --> 00:10:02,778
Үнэн. Үнэн.
232
00:10:02,819 --> 00:10:06,479
Гэхдээ, эхлээд, бид техникийн хувьд
Явахын тулд гэртээ байхгүй байна.
233
00:10:06,518 --> 00:10:09,388
Хоёр дахь,
234
00:10:09,434 --> 00:10:11,054
Та хариулт өгөхийг хүсэхгүй байна уу?
235
00:10:11,088 --> 00:10:13,258
Эсвэл,, хамгийн бага нь
Чакад шударга ёсыг авах уу?
236
00:10:13,308 --> 00:10:14,738
Та зүгээр л авахыг хүсч байна
Баннер Тиймээс найзынхаа ягаан
237
00:10:14,788 --> 00:10:16,048
алагдахгүй байна
238
00:10:16,093 --> 00:10:17,313
ялахыг хичээж байна
өгөөмөр, зөв үү?
239
00:10:17,355 --> 00:10:18,655
Би ...
240
00:10:18,705 --> 00:10:20,045
бас бас бий.
241
00:10:20,097 --> 00:10:21,657
За.like би хэлсэн,
242
00:10:21,708 --> 00:10:23,668
маш олон шалтгаан.Кай.
243
00:10:23,710 --> 00:10:25,150
В Чин.
244
00:10:25,189 --> 00:10:26,929
Тийм ээ, гар утас
Бид залуугаас гарав
245
00:10:26,974 --> 00:10:29,374
Jade Viper-ээс
Үүн дээр ямар нэгэн хэрэгтэй зүйл байна уу?
246
00:10:29,411 --> 00:10:30,891
Тиймээ
[Хоолойг цэвэрлэв] Бүх дуудлага
247
00:10:30,934 --> 00:10:33,154
хар зах зээлд хамрагдсан
эртний дилерүүд
248
00:10:33,197 --> 00:10:35,367
холбоотой байсан
Хан Баннер хайх.
249
00:10:35,417 --> 00:10:37,067
Хахна, би үүнийг авсан.
250
00:10:37,114 --> 00:10:39,554
За, тэдний аль нь ч биш
ямар ч мэдлэгтэй байсан
251
00:10:39,595 --> 00:10:41,675
Баннер хаана байна,
Хэдийгээр нэг--
252
00:10:41,728 --> 00:10:43,078
хэн нь гарч ирэв,
утасны бүртгэлээс
253
00:10:43,120 --> 00:10:44,990
Манай террорист найз
хэд хэдэн удаа дуудсан--
254
00:10:45,035 --> 00:10:46,645
Доошоо унахад хэцүү байсан.
255
00:10:46,689 --> 00:10:47,819
ГРАМАГИЙН ТУХАЙ.
256
00:10:47,864 --> 00:10:49,474
Энэ нь нэр юм шиг харагдаж байна.
257
00:10:49,518 --> 00:10:51,298
Шүрэл:
ГРАМАГИЙН ТУХАЙ.
258
00:10:51,346 --> 00:10:54,086
Энэ нь алиас юм шиг харагдаж байна.
"Доошоо унахад хэцүү"
259
00:10:54,131 --> 00:10:55,791
Би түүнийг яаж дүрсэлсэн юм.
260
00:10:55,829 --> 00:10:58,049
Грэм Таунсенд байсан
Портлаоусын Супермакс шорон
261
00:10:58,092 --> 00:10:59,272
өнгөрсөн хэдэн сарын турш Ирландад.
262
00:10:59,310 --> 00:11:01,230
Би оруулах болно
зарим дуудлага,
263
00:11:01,269 --> 00:11:02,619
бид орж болох эсэхийг үзнэ үү
Түүнийг харахын тулд.
264
00:11:02,662 --> 00:11:05,062
Тэр өгөх ёстой
бид кейтээс илүү.
265
00:11:05,099 --> 00:11:07,409
Тиймээ, жинхэнэ асуудал
хаах болно.
266
00:11:07,449 --> 00:11:09,449
Там хэн Грэм Таунсендер вэ?
267
00:11:09,494 --> 00:11:13,544
Магадгүй та магадгүй илүү танил юм
өөр нэрээр нь:
268
00:11:13,585 --> 00:11:15,755
Simon Hardwick.
269
00:11:20,418 --> 00:11:22,198
Дэнни:
Хэрэв тэр бууж өгөхгүй бол
Яагаад вэ
270
00:11:22,246 --> 00:11:24,066
ТХГН-ийн Баннерыг хүсдэг эсвэл
Хан-ийн талаар тэд юу мэддэг
271
00:11:24,118 --> 00:11:25,728
Бид эргэж ирэхэд
272
00:11:25,772 --> 00:11:27,732
Бид түүнийг эргүүлж байна
вьетнам руу.
273
00:11:27,774 --> 00:11:30,084
Харж, би-Би, би цэвэрлэх гэж хичээж байна,
Одоо та намайг оролцууллаа
274
00:11:30,124 --> 00:11:32,304
хулгайлахад
хуурамч хорих анги.
275
00:11:32,343 --> 00:11:34,693
Тиймээ, би том фен биш
үүний аль нь ч хамаагүй. Би: Чак.
276
00:11:34,737 --> 00:11:37,607
Тэр ямар нэг юм мэддэг
найз нөхөддөө хэн алсан тухай
277
00:11:37,653 --> 00:11:39,743
хэн чамайг
эмнэлэгт.
278
00:11:39,786 --> 00:11:41,656
Та хариулт өгөхийг хүсэхгүй байна уу?
279
00:11:43,093 --> 00:11:45,273
[Lexi санаа алдах]
280
00:11:45,313 --> 00:11:49,583
Та Ватиканы төлөө ажилладаг уу?
Эсвэл Викатик биш үү?
281
00:11:51,580 --> 00:11:53,360
Хэзээ ч битгий тэгээрэй
Дахин хэлье.
282
00:11:53,408 --> 00:11:55,668
Чак, удаан хугацаанд
Таныг танихад би
283
00:11:55,715 --> 00:11:57,845
ямар нэг зүйл байна
Та үргэлж сайн байсан:
284
00:11:57,891 --> 00:11:59,761
хүмүүсийг нээх.
285
00:12:00,807 --> 00:12:02,807
[Патс мөр] Та үүнийг авсан.
286
00:12:07,596 --> 00:12:08,766
Тиймээ
287
00:12:08,815 --> 00:12:10,555
Та үүнийг авсан.
288
00:12:25,048 --> 00:12:26,918
[Хаалганы хумс нээлттэй]
289
00:12:33,535 --> 00:12:35,405
[чимээгүй]:
Тэр найрсаг харагдаж байна.
290
00:12:43,719 --> 00:12:45,589
[хоолойг цэвэрлэв]
291
00:12:49,246 --> 00:12:50,636
Ямар ч арга байхгүй.
292
00:12:50,682 --> 00:12:52,952
Энэ бол
Гэнэтийн таашаал.
293
00:12:52,989 --> 00:12:54,729
Харах сайхан байна
хуучин найзууд дахин.
294
00:12:54,774 --> 00:12:55,914
Саймон.
295
00:12:55,949 --> 00:12:57,949
Бид найзууд биш.
296
00:12:57,994 --> 00:12:59,654
За, Замдаа биш
олон нийтэд хүлээн зөвшөөрч болно.
297
00:12:59,691 --> 00:13:01,041
Uh, ямар ч байдлаар биш.
298
00:13:01,084 --> 00:13:02,564
Холболт байсан,
Тэнд байхгүй байсан уу?
299
00:13:02,607 --> 00:13:04,567
Бид танаас асуухаар ирсэн
Таны хэлэлцүүлгийн талаар
300
00:13:04,609 --> 00:13:06,609
вьетнамтай хамт
эртний худалдан авагч,
301
00:13:06,655 --> 00:13:10,085
Мэргэжлийн талаар
Сүнсний баннер гэж нэрлэдэг.
302
00:13:11,138 --> 00:13:13,708
Оенгаис Хан,
биш гэж үү?
303
00:13:14,706 --> 00:13:16,096
Түр хүлээнэ үү.
304
00:13:16,143 --> 00:13:17,673
Энэ шинэ бизнес мөн үү?
305
00:13:17,709 --> 00:13:20,929
[chuckles]:
Энэ бол шинэ бизнес.
306
00:13:20,974 --> 00:13:24,504
Та хоёр хүн чи өөр ан хийж байна.
307
00:13:24,542 --> 00:13:26,682
Ба uh ...
308
00:13:26,718 --> 00:13:28,718
Та одоо ч гэсэн хамт байгаа.
309
00:13:28,764 --> 00:13:30,164
Юу гэсэн үг вэ? За, энэ нь тийм утгатай биш
ямар ч хамаагүй.
310
00:13:30,200 --> 00:13:32,460
Би зүгээр л, та мэдэж байна, гэж бодож байна ...
311
00:13:32,507 --> 00:13:34,197
Би жаахан гайхаж байна, бүгдээрээ.
312
00:13:34,248 --> 00:13:37,078
Би-Би тэгэх байсан,
Анхны адреналин хийсний дараа
313
00:13:37,120 --> 00:13:40,380
намайг барьж,
та хоёрыг мэднэ
314
00:13:40,428 --> 00:13:42,128
байх болно
өө, та мэднэ.
315
00:13:42,169 --> 00:13:43,819
Гэхдээ та өөр цохилт олсон
adrenaline-ийн маш сайн хийсэн.
316
00:13:43,866 --> 00:13:44,996
Энэ нь болж,
Бид зөвхөн биш
317
00:13:45,041 --> 00:13:46,481
Адреналиныг буудсан. "
318
00:13:46,521 --> 00:13:48,921
Сонсох, гомдоллохгүй.
Чин сэтгэлээсээ, би ...
319
00:13:48,958 --> 00:13:51,568
Би хэзээ ч их хэмжээний хувьцааг тохируулаагүй
хүн төрөлхтөнд.
320
00:13:51,613 --> 00:13:53,623
Гэхдээ баримт бол би хэзээ ч
үнэхээр боломж байсан.
321
00:13:53,658 --> 00:13:55,788
За, бид тийм биш
Харилцааны зөвлөгөө авах
322
00:13:55,835 --> 00:13:57,175
психопатаас.
323
00:13:57,227 --> 00:13:59,137
Тэр биднийг лекцэж байна.
324
00:13:59,186 --> 00:14:01,136
Энэ нь "лекц" гэж дууддаг.
хонгор минь.
325
00:14:01,188 --> 00:14:02,278
Үгүй Ханнибал лекц?
326
00:14:02,319 --> 00:14:05,019
Тэр гайхаж байна
бидний толгой дотор.
327
00:14:05,061 --> 00:14:06,671
Хурганы чимээгүй байдал.
328
00:14:06,715 --> 00:14:08,235
Бид зүгээр л энэ киног үзсэн
Сарын өмнө.
329
00:14:08,282 --> 00:14:10,072
Энэ нь тэр уйтгартай,
Arty кино?
330
00:14:10,110 --> 00:14:11,940
Саймон, хэн нэгэн байна
өөрийгөө дуудаж байна
331
00:14:11,981 --> 00:14:15,201
Хэрхэн хүсэж байгаа агуу Хан
Оенгис Хан нарын сэтгэл.
332
00:14:15,245 --> 00:14:16,935
Би хэзээ ч үнэхээр сайн ойлгодоггүй
түүний ид шид,
333
00:14:16,986 --> 00:14:19,896
нэлээд шударга байх
Энэ бүхэн илүү сонирхолтой.
334
00:14:19,946 --> 00:14:22,506
Энэ нь үүнийг холбосон
хамгийн их хүслийн объект
335
00:14:22,557 --> 00:14:24,907
Зарим хамгийн муу мангасуудын хувьд
түүхэнд.
336
00:14:24,951 --> 00:14:26,741
Одоо хаана байгааг та мэдэх үү?
337
00:14:26,778 --> 00:14:29,738
За, би хайлт хийсэн
Нөгөө хүний өмнөөс ...
338
00:14:29,781 --> 00:14:32,391
сайн өсгийтэй хуучин үйлчлүүлэгч.
339
00:14:32,436 --> 00:14:34,526
Би зам дээр байсан,
340
00:14:34,569 --> 00:14:36,399
Гэхдээ цэнхэр өнгөнөөс
гэж тэр дуудав.
341
00:14:37,746 --> 00:14:39,226
За, та биднийг зааж чадах уу?
зөв чиглэлд?
342
00:14:39,269 --> 00:14:40,969
Тиймээ, би чадна.
343
00:14:41,010 --> 00:14:43,140
Гэхдээ байх шаардлагатай байсан
Quid Pro Quo-ийн зарим хэлбэр.
344
00:14:43,186 --> 00:14:45,056
[санаа алдах]
345
00:14:45,101 --> 00:14:47,151
[Хэлний товшилт]
346
00:14:47,190 --> 00:14:49,800
Ноцтой юу?
Та энэ киног санахгүй байна уу?
347
00:14:49,845 --> 00:14:51,325
Би нойрмог байна.
348
00:14:51,368 --> 00:14:53,328
[чимээгүй]:
Хөөх.
349
00:14:53,370 --> 00:14:55,680
Би чамайг баннер олж чадна.
350
00:14:55,720 --> 00:14:57,290
Чи зүгээр л намайг эвдэх хэрэгтэй
эхлээд шоронгоос гарсан.
351
00:14:57,331 --> 00:14:59,421
За, бид эндээс гарлаа.
352
00:15:00,421 --> 00:15:01,551
Танай орос хэр байна даа?
353
00:15:02,727 --> 00:15:05,117
Антикариат.
Энэ талаар сонсож байсан уу?
354
00:15:07,080 --> 00:15:08,560
Антикариат.
355
00:15:10,605 --> 00:15:13,085
Жозеф Сталин хүч чадлаа,
тэр антикариатыг бүтээсэн
356
00:15:13,129 --> 00:15:15,869
Үнэ цэнэтэй олдворуудыг дээрэмдэх
Зөвлөлтийн улсын хувьд.
357
00:15:15,915 --> 00:15:17,955
Гэхдээ ихэнх нь
хулгайлсан.
358
00:15:18,004 --> 00:15:19,314
Тийм ээ, гэхдээ би явдаг
359
00:15:19,353 --> 00:15:22,233
Хаана байгааг мэдэх
Эртний эдлэл дууссан.
360
00:15:22,269 --> 00:15:24,229
Мөн хэнтэй
361
00:15:24,271 --> 00:15:25,791
Бид хэнтэй ярилцах вэ? Би бодохгүй байна
362
00:15:25,837 --> 00:15:27,617
Би жин, тоник авч болно,
Би чадах уу?
363
00:15:27,665 --> 00:15:29,225
Хэрэв таны үзүүр нь дуусвал
Би та бүхнийг бүгдийг нь авах болно
364
00:15:29,276 --> 00:15:30,486
Та нар цуст хүсч байна.
365
00:15:33,584 --> 00:15:35,804
Андрей Левшенко.
366
00:15:35,847 --> 00:15:38,757
Эхлэх гишгэгч
шөнийн чөтгөрүүд.
367
00:15:38,807 --> 00:15:41,457
Энэ нь Оросын хувилбар шиг юм
тамын тэнгэр элч нар.
368
00:15:41,505 --> 00:15:44,285
Тэр бол ширүүн ширүүн
ангил. Харин дараа нь
369
00:15:44,334 --> 00:15:46,164
l'amour.
[chuckles] l'amour.
370
00:15:46,206 --> 00:15:49,166
Франц руу очиж, дурласан.
Тэр одоо бүрэн өөрчлөгдсөн хүн.
371
00:15:49,209 --> 00:15:50,949
Ресторан ажиллуулдаг.
Мишелин. Хоёр од.
372
00:15:50,993 --> 00:15:52,783
Зүгээр л улаан дөрвөлжин. Клаудин.
373
00:15:52,821 --> 00:15:55,961
Иөөг Хуужсэн
Түүний сайхан францын эхнэрийн төлөө.
374
00:15:55,998 --> 00:15:57,908
Энэ бол нэлээд романтик түүх юм
375
00:15:57,957 --> 00:16:00,697
Хэрэв та үл тоомсорлож чадвал
Түүний алагдсан бүх хүмүүс.
376
00:16:00,742 --> 00:16:02,662
Тиймээс,
377
00:16:02,700 --> 00:16:04,350
хийх ёстой зүйл
миний нэрийг
378
00:16:04,398 --> 00:16:06,878
тэр зөвхөн хэт их баяртай байх болно
туслах.
379
00:16:16,279 --> 00:16:18,329
Би текст оруулах болно
Шов, Чак.
380
00:16:20,109 --> 00:16:21,499
Өө,
381
00:16:21,545 --> 00:16:23,765
Энэ бол их цаг хугацаа болж байна
Танд сануулах
382
00:16:23,808 --> 00:16:25,288
Би Оросын хүссэн фелон.
383
00:16:25,332 --> 00:16:27,072
Хөөе? Энэ бол ажил мэргэжил юм.
384
00:16:27,116 --> 00:16:28,466
Зүгээр л
Бид баригдахгүй.
385
00:16:28,509 --> 00:16:30,079
Мэдээчид:
... Баруун Африкийн үндэстэн.
386
00:16:30,119 --> 00:16:32,079
Одоо хамгийн сүүлийн үеийн
Орос руу дайралт дээр.
387
00:16:32,121 --> 00:16:35,171
Сонирхогчдын бичлэг
Өнөөдөр онлайнаар гоожсон.
388
00:16:35,211 --> 00:16:36,781
Оросын эрх баригчид
ямар ч тайлбар өгөөгүй,
389
00:16:36,821 --> 00:16:38,131
таамаглал үргэлжилж байна
390
00:16:38,171 --> 00:16:40,041
халдагч гэж юу вэ
авсан байх
391
00:16:40,086 --> 00:16:41,476
Саратовын ойролцоох суурин газраас.
392
00:16:41,522 --> 00:16:43,792
Гайхалтай. Одоо Хан
Нүцгэн байж болно.
393
00:16:43,828 --> 00:16:45,788
... цөмийн зэвсгүүд байсан
Тэнд хадгалагдаж байгааг мэдэгдэж байна.
394
00:16:45,830 --> 00:16:47,440
Довтолгоог хийсэн
395
00:16:47,484 --> 00:16:48,794
нууцлаг бүлгээр
Зөвхөн үүнийг мэддэг ...
396
00:16:48,833 --> 00:16:50,573
Энэ үүнийг хийх болно
397
00:16:50,618 --> 00:16:53,058
маш их хэцүү байдаг
Орос руу орох. Сайн сорилтыг хайрла.
398
00:16:53,099 --> 00:16:55,229
Зарим сонголтыг шалгаж үзье.Newsman: Бүх томоохон Оросууд
Мэдээний агентлагууд мэдээлж байна ...
399
00:16:55,275 --> 00:16:58,015
[Хөгжим тоглож байна]
400
00:17:00,323 --> 00:17:03,283
Хөөе ЭМЭГТЭЙЧҮҮД ЭНЭ ЭНД ДАРЖ БАЙНА УУ?
401
00:17:03,326 --> 00:17:05,716
Тэр зугтахыг хичээсэн
гурван удаа.
402
00:17:05,763 --> 00:17:07,163
Би зүгээр л цонхоо хаасан.
403
00:17:08,592 --> 00:17:10,422
Та юу олсон бэ? Түүний CIA баг
404
00:17:10,464 --> 00:17:12,294
алга болсон, зугтсан
улс.
405
00:17:12,335 --> 00:17:15,635
Хэрэв Cia зарим нь нуугдаж байгаа бол
Хан руу холболт,
406
00:17:15,686 --> 00:17:17,556
Бид үүнийг олохгүй.
407
00:17:17,601 --> 00:17:19,081
Өөр өнцгөөс яах вэ?
408
00:17:19,125 --> 00:17:20,555
Хангийн бүлэглэлүүд
ажиллаж байсан.
409
00:17:20,604 --> 00:17:22,484
Магадгүй тэд ямар нэг зүйл мэддэг байх.
410
00:17:22,519 --> 00:17:25,439
Эрүүгийн хэрэгтнүүдийн ихэнх нь
Намайг цагдаа байхад би хамтарч ажилласан
411
00:17:25,479 --> 00:17:27,869
Хан байсан үед
Одоо ирэх шоронд байна.
412
00:17:27,916 --> 00:17:30,176
[амьсгалах]
413
00:17:30,223 --> 00:17:31,663
Барих.
414
00:17:31,702 --> 00:17:35,182
Би ... Би эргэж ирнэ.
415
00:17:35,228 --> 00:17:37,968
Би-Би юу болохыг мэднэ
CIA-г нууж байсан.
416
00:17:38,013 --> 00:17:40,193
Би гүйж байхдаа буу
Өмнөд Америкт
417
00:17:40,233 --> 00:17:43,373
Нэг өдөр миний бүх өрсөлдөөн
алга болж эхлэв.
418
00:17:43,410 --> 00:17:45,670
Энэ нь хэн нэгэн хийсэн
Орон нутгийн цагдаатай харьцах гэрээ
419
00:17:45,716 --> 00:17:47,936
Тэднийг өсгөхийн тулд хэн нэгнийг өгөх үү?
420
00:17:47,979 --> 00:17:49,849
Энэ бол ...
421
00:17:49,894 --> 00:17:52,854
Агуу Хан байсангүй
өөрийнхөөрөө босох.
422
00:17:52,897 --> 00:17:54,327
Тэр тусалсан.
423
00:17:54,377 --> 00:17:56,597
Хэн нэгэн Intel гулсаж байна
орон нутгийн хууль сахиулах байгууллагад
424
00:17:56,640 --> 00:17:57,950
бүх бүс нутагт
425
00:17:57,989 --> 00:17:59,339
буудах
өрсөлдөөн,
426
00:17:59,382 --> 00:18:01,692
хүчийг нэгтгэх.
427
00:18:02,690 --> 00:18:05,040
CIA ажиллаж байсан
Хантай хамт
428
00:18:05,084 --> 00:18:06,744
тийм биш байсан уу?
429
00:18:06,781 --> 00:18:10,001
Энэ бол зам
Та нар үнэхээр доошоо явахыг хүсч байна,
430
00:18:10,045 --> 00:18:11,525
Dwayne?
431
00:18:11,568 --> 00:18:15,658
Маркусын хүү
болон Шарлотт Колеман.
432
00:18:15,703 --> 00:18:19,143
Маркус бол далайн хурандаа байв.
Шарлотт нь нийгмийн ажилтан байсан.
433
00:18:19,185 --> 00:18:21,875
Хоёулаа хүндэтгэдэг гишүүд хоёулаа
олон нийтийн
434
00:18:21,926 --> 00:18:24,146
өргөх
гайхалтай гэр бүл.
435
00:18:24,190 --> 00:18:25,800
Нэг үл хамаарах зүйл.
436
00:18:25,843 --> 00:18:28,063
Үүнийг үзээрэй
цэргийн бэлтгэл сургуулиуд.
437
00:18:28,107 --> 00:18:29,927
Үйлчилгээгээр угаасан.
438
00:18:29,978 --> 00:18:32,678
Та шураг байсан
өдрөөс хойш.
439
00:18:32,720 --> 00:18:34,900
Кейт, цаашаа яв. Юу болсон бэ, Dwayne?
440
00:18:34,939 --> 00:18:36,199
Та зүгээр л тайрч чадахгүй байна уу?
441
00:18:36,245 --> 00:18:38,855
Эсвэл та зөвхөн халамжилж байсан уу?
мөнгөний тухай?
442
00:18:38,900 --> 00:18:42,120
Тэд ч мэддэггүй
Тэдний хүү амьд хэвээр байна,
443
00:18:42,164 --> 00:18:45,524
Нас барсан хүний нэрээр амьдрах
Шоронд орохоос зайлсхийх үү?
444
00:18:45,559 --> 00:18:48,339
Хүүгүй хүү,
445
00:18:48,388 --> 00:18:52,038
гэр бүлгүй,
Найз нөхөдгүй. Энэ хангалттай.
446
00:19:04,143 --> 00:19:06,493
Дахин оролдоод дахин зугт,
447
00:19:06,536 --> 00:19:08,186
юу болохыг хараарай.
448
00:19:18,940 --> 00:19:21,460
Дажгүй шүү.
449
00:19:21,508 --> 00:19:23,508
Кейт би мэддэг байсан
450
00:19:23,553 --> 00:19:24,823
хэзээ ч хийгээгүй
ямар нэг юм
451
00:19:25,816 --> 00:19:27,296
Кейт таны мэддэг байсан
452
00:19:27,340 --> 00:19:29,470
түүний аав гэж бодов
сайн хүн байсан.
453
00:19:29,516 --> 00:19:31,946
Түүний мөрөөдлийн ажил
ашгийг ажиллуулах ёстой байсан
454
00:19:31,996 --> 00:19:33,906
дэлхийг бий болгохын тулд
Илүү сайн газар.
455
00:19:33,955 --> 00:19:36,255
Тэр бодсон
тэр дэлхийг ойлгов.
456
00:19:36,305 --> 00:19:38,215
Тэр тэнэг хүн байсан.
457
00:19:38,264 --> 00:19:39,834
Тиймээс та дэлхийг хийх болно
Илүү дээр газар
458
00:19:39,874 --> 00:19:42,054
худлаа ярьж
найз нөхөддөө захирч байна уу? Би хичээж байна
459
00:19:42,093 --> 00:19:43,493
террорист барих.
460
00:19:43,530 --> 00:19:45,400
Надад цаг байхгүй
Өөрийгөө танд тайлбарлахын тулд.
461
00:19:46,402 --> 00:19:49,142
За тийм ...
[chuckles]
462
00:19:49,188 --> 00:19:53,888
"Эзэнтэй, нэг өдөр
мянган жилийн турш
463
00:19:53,931 --> 00:19:56,541
ба мянган жил
яг л өдөр шиг. "
464
00:19:56,586 --> 00:19:59,756
Кейт, Кейт,
465
00:19:59,807 --> 00:20:02,417
Бид цаг хугацаагаа юу ч олж аваагүй.
466
00:20:05,204 --> 00:20:07,684
Lexi:
За, тийм болохоор надад байна
Энэ хамгийн сүүлийн холбоо барих
467
00:20:07,728 --> 00:20:09,298
биднийг хэн туслах вэ
москва руу.
468
00:20:09,338 --> 00:20:10,908
Сайн мэдээ бол тэр нутгийнх.
469
00:20:10,948 --> 00:20:13,518
Хувийн буух зурвас дээр ажилладаг
хэдхэн километрийн зайтай.
470
00:20:13,560 --> 00:20:14,910
Муу мэдээ?
471
00:20:14,952 --> 00:20:18,002
Uh, сайн, бид,
өө, болзоонд дассан.
472
00:20:19,043 --> 00:20:21,443
За, зүгээр үү Энэ бол тийм ч том асуудал биш юм.
473
00:20:21,481 --> 00:20:24,221
Яг таг. Яг таг. Би байсан юм
үндсэндээ өөр хүн.mm.
474
00:20:24,266 --> 00:20:25,696
[Америкийн өргөлт]:
Деклан.
475
00:20:25,746 --> 00:20:28,746
Энэ бол D.C-ийн Alexis Gladstone юм.
[Инээв]
476
00:20:28,792 --> 00:20:30,972
Сайн уу. Нийт дэлхийг
477
00:20:31,012 --> 00:20:32,542
Өнгөрсөн үеэс, зөв үү?
478
00:20:32,579 --> 00:20:35,149
Өө, тийм ээ, галзуу.
479
00:20:35,190 --> 00:20:36,840
[Инээв]
Галзуу.
480
00:20:36,887 --> 00:20:38,317
Өө, би зүгээр л ...
481
00:20:38,367 --> 00:20:40,537
Би залгаж байсан, надад байгаа
Танаас асуухад маш их таатай байна.
482
00:20:40,587 --> 00:20:41,977
Би зүгээр л, uh ...
483
00:20:42,023 --> 00:20:45,203
Мэдээж. Мэдээж, тиймээ.
Би барих болно.
484
00:20:46,157 --> 00:20:47,457
[Энгийн дуу хоолой]:
Тэрээр Британийн хүмүүсийг үзэн яддаг,
485
00:20:47,507 --> 00:20:48,987
Тиймээс би хийх ёстой байсан
Америкийн өргөлт.
486
00:20:49,030 --> 00:20:51,030
Тиймээс тэр тэмдэг байсан. Uh ...
487
00:20:51,075 --> 00:20:53,725
Тийм, гэхдээ тэр үнэхээр байсан
дажгүй залуу, тийм ...
488
00:20:53,774 --> 00:20:56,394
Гэхдээ тэр үед би хийх ёстой байсан
Accent.well руу
489
00:20:56,429 --> 00:20:58,169
Та хэр удаан болзсон бэ? Хоёр сар.
490
00:20:58,213 --> 00:21:00,223
Магадгүй гурав.
491
00:21:00,259 --> 00:21:02,569
Та өдөр бүр түүнтэй худлаа хэлсэн ... [Зүбэр]
492
00:21:02,609 --> 00:21:04,739
... хуурамч өргөлтөөр
Гурван сарын турш?
493
00:21:04,785 --> 00:21:07,215
[Инээв]
Өө, чи бол Маниак.
494
00:21:07,266 --> 00:21:09,396
Чи бол Маниак.
495
00:21:09,442 --> 00:21:13,102
Өө. Тиймээ, үгүй, би үнэхээр--
Би-Би D.C-ээс гарна.
496
00:21:13,141 --> 00:21:14,801
Гоо сайхны нөлөө.
497
00:21:40,386 --> 00:21:43,076
FORENT нь хүчтэй.
498
00:21:43,127 --> 00:21:44,997
Бидэнд аль хэдийн байгаа
Манай Орос дахь хамгийн сайн эрчүүд.
499
00:21:45,042 --> 00:21:48,002
Тэд түүнийг удирдан чиглүүлэх болно
Баннер руу чиглүүлэх эрх. Сайн.
500
00:21:58,360 --> 00:22:00,360
Хайрцаг ♪♪
501
00:22:10,241 --> 00:22:12,291
Хайрцаг ♪♪
502
00:22:14,507 --> 00:22:15,897
[олон хүн чатлах]
503
00:22:15,943 --> 00:22:17,993
Хөө. Сайхан газар.
504
00:22:18,032 --> 00:22:20,692
Дэнни: Бараг л хийдэг
дөрвөн цагийн нислэг
505
00:22:20,730 --> 00:22:23,780
Таны хуучин найз залуугийн хувьд
Ачааны онгоц үнэ цэнэтэй.
506
00:22:23,820 --> 00:22:25,340
Та нар мэднэ шүү дээ
Сэтгэл хөдөлгөм
507
00:22:25,387 --> 00:22:26,867
Та хэрхэн арчилдаг
тийм дүр.
508
00:22:26,910 --> 00:22:28,430
Сайн, WIG нь мэдээж тусалдаг.
509
00:22:28,477 --> 00:22:29,907
Тус улсад гар жигшүүртэй
510
00:22:29,957 --> 00:22:31,827
Миний хүссэн газар
янз бүрийн зүйлсийн төлөө.
511
00:22:31,872 --> 00:22:34,272
Тийм, хуучин Лекси
хялбар байсан,
512
00:22:34,309 --> 00:22:36,829
Гэхдээ Lexi 2.0
үүнийг шавхахыг олдог.
513
00:22:36,877 --> 00:22:39,967
"Би ёс зүйн шалтгаан болдог.
Буянтай, үнэхээр.
514
00:22:40,010 --> 00:22:42,400
[Орос хэлээр ярих]
515
00:22:44,754 --> 00:22:46,154
Америк?
516
00:22:46,190 --> 00:22:47,540
Тийм.хммм.
517
00:22:47,583 --> 00:22:49,283
Бид харах гэж ирсэн
Андрей Левшенко.
518
00:22:49,324 --> 00:22:51,244
Тийм ээ, тэр миний гэр.
519
00:22:51,282 --> 00:22:53,112
Түүнийг танд зориулж авъя. Танд баярлалаа.
520
00:22:53,154 --> 00:22:55,644
Зүгээр л Саймонд найдаж байцгаая
биднийг урхинд оруулаагүй.
521
00:22:55,678 --> 00:22:57,378
Би найдаж байна
Түүний архины хүсэл эрмэлзэл дээр
522
00:22:57,419 --> 00:22:58,809
түүний хүслийг хэрэгсэхгүй болгох
өшөө авах гэж.
523
00:22:58,855 --> 00:23:00,285
ХУГА,
ерөнхийдөө,
524
00:23:00,335 --> 00:23:01,855
Саймон хөөрхөн байсан
бидэнтэй шударга.
525
00:23:01,902 --> 00:23:03,292
Дэнни: Террорист,
Тийм, итгэлтэй байна уу.
526
00:23:03,338 --> 00:23:05,298
Би хичээж байна
өөдрөг үзэлтэй байх.
527
00:23:05,340 --> 00:23:07,780
Өө, би магадгүй гэж бодсон
WIG хэтэрхий хатуу байсан.
528
00:23:07,821 --> 00:23:09,131
Андрей Левшенко.
529
00:23:09,170 --> 00:23:10,650
Би хэнтэй вэ
Уулзалтын таашаал?
530
00:23:10,693 --> 00:23:12,263
Дэнни МакНэмара.
531
00:23:12,303 --> 00:23:13,913
Бид зөвлөмжийн талаар энд байна
Simon Hardwick-ийн.
532
00:23:13,957 --> 00:23:15,477
Танд байгаа юу
минут ярих уу?
533
00:23:15,524 --> 00:23:17,274
Мэдээжийн хэрэг Simon-ийн хувьд.
534
00:23:17,308 --> 00:23:19,618
Магадгүй бид хаа нэг газар явж болно
ярихад арай илүү хувийн.
535
00:23:19,659 --> 00:23:20,699
Замыг удирд.
536
00:23:20,747 --> 00:23:22,397
Би түүнийг шууд буцааж авчирна.
537
00:23:22,444 --> 00:23:25,144
Клаудин, хийж өгөөч
манай зочин ая тухтай санагдаж байна.
538
00:23:25,186 --> 00:23:27,356
Гүүжээрэй хамт гуйъя.
539
00:23:27,406 --> 00:23:31,056
Тэр ... гайхалтай харагдаж байна.
540
00:23:31,105 --> 00:23:34,975
Франко-Орос хэлээр,
Над шиг, Андрей шиг.
541
00:23:35,022 --> 00:23:37,552
Энэ ресторан байсан
Түүний хуримын бэлэг надад.
542
00:23:37,590 --> 00:23:39,850
Бид дурлаж унав
бидний хоолонд дуртай.
543
00:23:39,896 --> 00:23:42,156
Романтик. [Инээв]
544
00:23:42,203 --> 00:23:45,733
Андрей орос хүн байна гэж би хэллээ
бие махбодь гэхдээ франц сүнс.
545
00:23:45,772 --> 00:23:47,992
Тэр айлган сүрдүүлж байна
зарим нь, гэхдээ
546
00:23:48,035 --> 00:23:50,425
Тэд түүнийг мэдэхгүй
би do.oh шиг мэдрэмтгий сүнс.
547
00:23:58,175 --> 00:23:59,955
[Орос хэлээр ярих]
548
00:24:00,003 --> 00:24:02,623
[Гунтинг]
549
00:24:02,658 --> 00:24:05,438
[чанга ёолох]
550
00:24:07,489 --> 00:24:09,489
Чи бол найзууд байна
Simon Hardwick-тай юу?
551
00:24:09,535 --> 00:24:14,755
Тиймээс би нэг хурууг арилгах болно
10,000 доллар тутамд тэр надад өртэй.
552
00:24:14,801 --> 00:24:17,501
Таныг орхихгүй байна
олон хуруугаараа.
553
00:24:19,545 --> 00:24:22,845
Өө. Өө, танд байхгүй байх ёстой.
554
00:24:23,853 --> 00:24:25,643
Баярлалаа.
555
00:24:25,681 --> 00:24:27,861
Энэ нь амттай.
556
00:24:28,554 --> 00:24:31,304
[Гунтинг]
557
00:24:32,645 --> 00:24:34,645
Бид түүнийг шоронд хийв. Юу вэ?
558
00:24:34,690 --> 00:24:36,080
Simon Hardwick--
Бид түүний найзууд биш.
559
00:24:36,126 --> 00:24:37,296
Бид түүнийг шоронд хийв.
560
00:24:44,700 --> 00:24:46,660
[Орос хэлээр ярьдаг]
561
00:24:46,702 --> 00:24:48,622
[Инээв]
562
00:24:49,575 --> 00:24:51,875
Миний буруу
үл ойлголцлын хувьд.
563
00:24:51,925 --> 00:24:54,315
Надад өгөөч
ундаа худалдаж аваарай.
564
00:25:02,588 --> 00:25:05,368
Би хангалттай баярлалаа
Таны зочломтгой байдлын хувьд ...
565
00:25:05,416 --> 00:25:07,376
[Дэнни хоолойг цэвэрлэдэг]
566
00:25:07,418 --> 00:25:09,378
Бид авах болно
тамаас гарна
567
00:25:09,420 --> 00:25:10,860
аль болох хурдан
Бид Баннерыг олоход.
568
00:25:10,900 --> 00:25:12,690
Бүх зүйл зүгээр үү? Мэдээжийн хэрэг.
569
00:25:12,728 --> 00:25:15,948
Тиймээс бид яаж туслах вэ
Манай шинэ найзууд уу?
570
00:25:25,306 --> 00:25:26,956
Кейт,
571
00:25:27,003 --> 00:25:30,313
Би та нарт хэлж байсан уу?
Та наргүйгээр
572
00:25:30,354 --> 00:25:32,364
Би санваартан болох байсан уу?
573
00:25:32,400 --> 00:25:35,320
Нухацтай.
574
00:25:35,359 --> 00:25:39,059
Би чамайг санаж байна, би, Дэнни
575
00:25:39,102 --> 00:25:42,062
шөнөжингөө өнгөрөөх
jacob witth-ийн үед
576
00:25:42,105 --> 00:25:45,325
буцааж шидэх,
Философийн маргаан
577
00:25:45,369 --> 00:25:49,029
харилцаа, кино.
578
00:25:51,158 --> 00:25:53,118
Кино санаж байна уу?
Жо Хартай уулзах уу?
579
00:25:53,160 --> 00:25:56,600
Брэд Питт тэр кино
Хит, арван машин шиг цохилт өгөх үү?
580
00:25:56,642 --> 00:26:00,862
Тийм ээ. Энэ бол илүү их зүйл гэсэн үг
үүнээс ч тийм ... тийм ээ.
581
00:26:00,907 --> 00:26:04,647
Ямар ч байсан, тэр үед
Би үнэхээр эргэлзээтэй байсан
582
00:26:04,693 --> 00:26:08,003
Семинар байсан эсэх
Миний хувьд зөв сонголт.
583
00:26:08,044 --> 00:26:11,874
Төлөвлөгөө,
би бүх амьдралаа
584
00:26:11,918 --> 00:26:14,438
Би гэнэт алдагдсан.
585
00:26:14,485 --> 00:26:15,835
Энэ юу хийх ёстой вэ
586
00:26:15,878 --> 00:26:17,178
Брэд Питт цохиж байна
арван машинаар уу?
587
00:26:17,227 --> 00:26:18,527
Сайн
588
00:26:18,577 --> 00:26:20,747
согтуу шөнийн нэг,
589
00:26:20,796 --> 00:26:22,796
Би өргөтгөсөн диссертаци өгсөн
590
00:26:22,842 --> 00:26:26,062
теологийн тойм
киноны Жо Хартай уулздаг.
591
00:26:26,106 --> 00:26:28,626
Би үүнийг санахгүй байна.
592
00:26:28,674 --> 00:26:30,594
За, би тэгдэг,
593
00:26:30,632 --> 00:26:32,772
учир нь би
Та хэлсэн
594
00:26:32,808 --> 00:26:37,898
"Чак, та олж чадвал
тэр кинонд шашны утга
595
00:26:37,944 --> 00:26:42,044
"Үүнийг нэг талаар тайлбарла
Энэ нь утга учиртай
596
00:26:42,078 --> 00:26:45,258
Та гайхалтай санваартан болно. "
597
00:26:45,299 --> 00:26:49,479
Сонсогдож байна
үнэхээр тэнэг, гэхдээ
598
00:26:49,520 --> 00:26:53,090
Би дуудлагыг хэзээ ч асуугаагүй
Үүний дараа.
599
00:26:54,090 --> 00:26:56,090
Кейт, би мэдэхгүй
600
00:26:56,136 --> 00:26:58,696
Хэрэв та зөрчилдөж байгаа бол
хийсэн зүйлсийн талаар
601
00:26:58,747 --> 00:27:03,967
эсвэл айж байгаа бол
таны ажиллаж буй хүмүүсийн
602
00:27:04,013 --> 00:27:07,713
Гэхдээ нэг арга замаар та
Яг одоо уулзвар дээр.
603
00:27:09,715 --> 00:27:12,535
Надад бидэнд хүргаая
Таны надад тусалсан арга.
604
00:27:13,675 --> 00:27:16,285
Тиймээс энэ агуу Хан хүн
нь нэг юм
605
00:27:16,330 --> 00:27:18,420
Цэргийн бааз руу хэн рүү дайрав
Энд Орост байна уу?
606
00:27:18,462 --> 00:27:20,422
Тийм, бид Баннерыг ашиглаж болно
Түүнийг зурах,
607
00:27:20,464 --> 00:27:22,684
Гэхдээ бидэнд таны тусламж хэрэгтэй байна
үүнийг эхлээд олох.
608
00:27:22,728 --> 00:27:25,078
Энэ бол цаг хугацаа алдах явдал юм. Химин бодох бололтой
609
00:27:25,121 --> 00:27:28,211
Танай гэр бүл зарим холболттой байсан
үүнийг авсан ustarariat руу.
610
00:27:28,255 --> 00:27:29,905
Бид хийсэн. Миний өвөө
611
00:27:29,952 --> 00:27:32,612
сталины хувийн найз байсан.
612
00:27:32,651 --> 00:27:34,391
Тэр авав
'50-аад онд Антатариат, гэхдээ
613
00:27:34,435 --> 00:27:36,605
Үнэ цэнэтэй бүх зүйл зарагдсан
эрт дээр үед.
614
00:27:36,655 --> 00:27:38,915
За, Баннер төрөл төрх
морьтой хамт шүүрчин шиг
615
00:27:38,961 --> 00:27:40,351
Тиймээс амархан байсан
үл тоомсорлох
616
00:27:40,397 --> 00:27:42,267
хэн нэгэн
гэж юу болохыг нь мэдэхгүй байсан.
617
00:27:42,312 --> 00:27:43,792
Энэ бол Саймон юм
Хатуувик бодол, бас
618
00:27:43,836 --> 00:27:45,446
гэхдээ би хэзээ ч үгүй
Ямар нэг зүйл олоорой
619
00:27:45,489 --> 00:27:46,969
Энэ нь таарах байсан
ТҮҮХИЙГ ХЭРЭГЛЭЭ.
620
00:27:47,013 --> 00:27:49,413
Клаудин:
Миний өмнө байсан.
621
00:27:49,450 --> 00:27:52,150
Энэ нь нэлээд сонсогдож байна
адал явдал.yes.
622
00:27:52,192 --> 00:27:54,152
Та илүү ихийг мэдэж магадгүй юм
надаас илүү түүх
623
00:27:54,194 --> 00:27:56,944
Гэхдээ би ертөнцийг мэднэ
Бункер, энэ нь аюулгүй биш юм.
624
00:27:56,979 --> 00:27:59,239
Дэнни:
Хүлээ. Бункер? Тийм ээ.
625
00:27:59,286 --> 00:28:00,676
Antiquariat-аас үлдсэн зүйл
хадгалсан
626
00:28:00,722 --> 00:28:02,072
Бункерд
Москва дор.
627
00:28:02,115 --> 00:28:03,155
Бункер-42?
628
00:28:04,378 --> 00:28:06,118
За, Сталины командыг Бункер.
629
00:28:06,162 --> 00:28:07,602
Сталины хэсэг
одоо музей,
630
00:28:07,642 --> 00:28:09,432
Гэхдээ нарийн төвөгтэй
милийн зайд явдаг.
631
00:28:09,470 --> 00:28:12,340
Газар доор татдаг
олон талт төрөл.
632
00:28:12,386 --> 00:28:14,206
Би тэнд дахиж гарахгүй.
633
00:28:14,257 --> 00:28:17,217
Та мэдэх
нарийн зүйл, гэхдээ
634
00:28:17,260 --> 00:28:19,390
Эрэгтэйчүүд ямар чадвартай болохыг би мэднэ.
635
00:28:19,436 --> 00:28:21,396
Мөн тэнд байгаа
636
00:28:21,438 --> 00:28:23,048
цөхрөнгөө барсан, аюултай.
637
00:28:23,092 --> 00:28:26,712
Хэрэв энэ баннерыг олох юм бол
эрчүүдийг барихад тусалж чадна
638
00:28:26,748 --> 00:28:28,748
Орос руу дайрсан хүн
ба Ватикан,
639
00:28:28,794 --> 00:28:31,414
Бидэнд харагдах нь үнэ цэнэтэй зүйл биш гэж үү?
640
00:28:34,713 --> 00:28:37,323
Та санаа зовохгүй байна
түүний харж буй тухай
641
00:28:37,367 --> 00:28:39,327
Эдгээр эрчүүдэд ямар чадвартай вэ.
642
00:28:39,369 --> 00:28:44,239
Та түүний талаар санаа зовж байна
ЧИ ХЭРЭГГҮЙ ЮМ.
643
00:28:44,287 --> 00:28:47,117
Үгүй, Андрей, би ойлгож байна.
644
00:28:47,160 --> 00:28:51,510
Бид хоёулаа байхаас айдаг
биднийг өөрчилсөн хүмүүс биднийг харж байна
645
00:28:51,555 --> 00:28:53,165
Бид байсан.
646
00:28:53,209 --> 00:28:55,079
Магадгүй тэд бодох байх
Энэ бол бид одоо ч гэсэн
647
00:28:55,124 --> 00:28:56,524
Гэхдээ эцэст нь
Бид итгэл байх ёстой
648
00:28:56,560 --> 00:28:58,910
Тэд мэддэг
бид дотор нь хэн байна.
649
00:28:58,954 --> 00:29:00,614
Энэ бүхэн чухал юм.
650
00:29:11,010 --> 00:29:13,530
Дараа нь маш сайн.
651
00:29:13,577 --> 00:29:17,627
Биднийг явуулаад үзээрэй
энэ баннерыг олох.
652
00:29:29,332 --> 00:29:31,292
Бикер
653
00:29:31,334 --> 00:29:33,384
талх нарийн боовны дотор байна уу?
654
00:29:35,077 --> 00:29:37,117
Ямар нарийн боов?
655
00:30:06,848 --> 00:30:08,848
Хайрцаг ♪♪
656
00:30:18,991 --> 00:30:20,861
Хэн бэ.
657
00:30:20,906 --> 00:30:23,166
Энэ ...
Итгэмээргүй.
658
00:30:23,212 --> 00:30:25,302
Хэрэв ямар нэгэн газар байсан бол
659
00:30:25,345 --> 00:30:27,295
Баннер байж болно
цаг хугацаа алдсан,
660
00:30:27,347 --> 00:30:29,257
Энэ бол.
661
00:30:31,525 --> 00:30:34,475
[Лесчико орос хэлээр ярьдаг]
662
00:30:38,837 --> 00:30:40,487
[зөөлөн агааржуулалт]
663
00:30:45,539 --> 00:30:48,019
Өө, бурхан минь.
664
00:30:48,063 --> 00:30:50,203
Энэ бол алдсан ван гог юм.
665
00:30:50,239 --> 00:30:51,979
Үнэ цэнэтэй зүйл.
666
00:30:52,024 --> 00:30:53,984
[санаа алдах] байсан.
667
00:30:54,026 --> 00:30:55,976
Миний өвөө байхгүй байсан
Клаудин
668
00:30:56,028 --> 00:30:57,988
Түүнд чухал ач холбогдолтой зөвлөгөө өгөх
урлагийн хадгалалт.
669
00:30:58,030 --> 00:31:01,290
Гэхдээ хөдөлж байгаарай. Би үгүй байхгүй
Энд удаан байхыг хүсч байна.
670
00:31:06,908 --> 00:31:08,908
Эртний скити хүн.
671
00:31:08,954 --> 00:31:11,304
Сунгасан нүүдэлчин овог
орчин үеийн Казахстаны хооронд
672
00:31:11,347 --> 00:31:14,217
ба Польш хүртэл
Хоёрдугаар рОМ A.D.
673
00:31:16,352 --> 00:31:19,012
Түүний хэлсэн зүйлсийн тал нь
миний хувьд gibberish,
674
00:31:19,051 --> 00:31:20,791
гэхдээ би дуртай
түүнийг сонсож байна.
675
00:31:20,835 --> 00:31:22,615
Миний өвөө
надад хэлэв,
676
00:31:22,663 --> 00:31:24,363
Нэг эмэгтэйг сонгоно уу
Гэхдээ ухаалгаар сонгоорой,
677
00:31:24,404 --> 00:31:25,934
Хайр дээр суурилсан
үнэнч байдал.
678
00:31:25,971 --> 00:31:28,061
Клаудин бол миний,
uh, solenyshka.
679
00:31:28,103 --> 00:31:29,373
[Дэнни Чаклууд] Лекси:
Энэ юу гэсэн үг вэ?
680
00:31:29,409 --> 00:31:30,759
Левенко:
Энэ нь
681
00:31:30,801 --> 00:31:32,281
"Нар" Энэ байна
юу ч
682
00:31:32,325 --> 00:31:33,405
эмээ гэж нэрлэдэг.
683
00:31:33,456 --> 00:31:35,196
Тэр байсан
684
00:31:35,241 --> 00:31:37,551
гэрэл, дулаан
685
00:31:37,591 --> 00:31:39,771
төв дээр
орчлон.
686
00:31:39,810 --> 00:31:42,940
Нар хэзээ үхсэн юм
Тэр 90 настай байсан
687
00:31:42,988 --> 00:31:45,028
Маш адилхан
тэр өдөр үхсэн.
688
00:31:53,563 --> 00:31:55,043
Lex!
689
00:31:56,044 --> 00:31:57,354
Та үүнийг олох уу?
690
00:32:02,355 --> 00:32:03,565
Энэ
691
00:32:03,617 --> 00:32:04,917
яг юм
692
00:32:04,966 --> 00:32:06,836
хэр удаан үргэлж
Сүнсний баннер байх болно.
693
00:32:08,143 --> 00:32:09,883
Одоо.
694
00:32:12,104 --> 00:32:14,194
Болгоомжтой байгаарай.
695
00:32:14,236 --> 00:32:16,236
Өө.
696
00:32:17,239 --> 00:32:19,679
[chuckles]
Энэ бол хэрэг
697
00:32:19,720 --> 00:32:21,720
Тэд үүнийг авч явав.
698
00:32:27,119 --> 00:32:30,079
[амьсгалах] нь хохирол учруулж байна.
699
00:32:30,122 --> 00:32:32,342
Юу гэж бодож байсан,
Саймонд итгэх үү?
700
00:32:32,385 --> 00:32:33,465
Магадгүй тэр тэгээгүй байх
энэ нь явсан гэдгийг мэдэж байна.
701
00:32:33,516 --> 00:32:35,816
Үгүй. Үгүй ээ, тэр мэдэж байсан.
702
00:32:35,866 --> 00:32:37,906
Тэр мэдэж байсан.
703
00:32:43,135 --> 00:32:46,355
Хүлээгээрэй, бүх зүйл бүгд байдаг
үүн дээр цоолсон тоо.
704
00:32:46,399 --> 00:32:49,009
За, бичлэг байх ёстой.
705
00:32:49,054 --> 00:32:51,014
Шалгах
тэр чиглүүлсэн.
706
00:32:51,056 --> 00:32:53,006
Ямар хэрэглээ нь хөтлөгч юм
ямар нэгэн зүйл ол
707
00:32:53,058 --> 00:32:55,058
Энэ хэдийнэ явсан уу? Энэ нь хаана явсан талаар бидэнд хэлэх болно.
708
00:32:56,061 --> 00:32:58,321
Би илүү олон чиглүүлсэн
тийшээ
709
00:33:01,066 --> 00:33:02,066
ЭНД.
710
00:33:20,041 --> 00:33:22,831
[Орос хэлээр ярьдаг]
711
00:33:22,870 --> 00:33:25,570
[Гунтинг]
712
00:33:25,612 --> 00:33:27,222
[ясны snap]
713
00:33:41,236 --> 00:33:44,146
Эдгээр бичлэгүүд бүгдээрээ буцаж ирдэг
Дэлхийн 2-р дайны өмнө явах арга зам.
714
00:33:44,196 --> 00:33:45,626
Левенко:
Энэ мөр нь юу болсныг хэлэв.
715
00:33:45,675 --> 00:33:47,755
ЭНД ДАРЖ, ХЭРХЭН ХЭРХЭН ХЭРЭГЛЭХ ВЭ?
716
00:33:47,808 --> 00:33:50,988
Энэ бол Зөвлөлтийн албан тушаалтан юм
гарын үсэг зурсан.
717
00:33:51,029 --> 00:33:54,679
За.herte үүн дээр нэвтрэх явдал юм
Оенгис Хан нарын сэтгэл.
718
00:33:54,728 --> 00:33:57,078
Энэ нь дөнгөж саяхан юм.
719
00:33:57,122 --> 00:33:59,472
Зөвлөлт Холбоодын цорын ганц хүн
720
00:33:59,515 --> 00:34:01,865
санаа зовох хэрэггүй
гарын үсэг бүхий.
721
00:34:02,997 --> 00:34:05,567
Жозеф Сталин.
722
00:34:06,566 --> 00:34:10,346
За, бүгдээрээ
Сталиныг хүссэн
723
00:34:10,396 --> 00:34:12,136
руу илгээсэн ...
724
00:34:12,180 --> 00:34:14,180
Насны Барийн яам
Нийгмийн шинжлэх ухаан.
725
00:34:14,226 --> 00:34:16,006
Өвөө минь надад хэлсэн
726
00:34:16,054 --> 00:34:18,364
Сталин нь зохих болно
хамгийн хачирхалтай эртний шинж чанарууд
727
00:34:18,404 --> 00:34:20,884
Тэднийг хаа нэг газар илгээнэ үү
алслагдсан.
728
00:34:22,103 --> 00:34:25,063
[Exales] Та мэднэ
Баннер хаана явав.
729
00:34:25,106 --> 00:34:27,586
Та сонсож байсан уу?
хориотой бүсээс үү?
730
00:34:27,630 --> 00:34:30,070
Үгүй. Гэхдээ гэнэт
Би тийшээ очмоор байна.
731
00:34:30,111 --> 00:34:31,551
Энэ бол Монгол Улсын алсын бүс юм
732
00:34:31,591 --> 00:34:34,421
оршуулах газар байх цуу яриа
ОРГОЙД ХАНГЭЭР.
733
00:34:34,463 --> 00:34:38,213
Хмм.Энэ нь оросууд
бүхэл бүтэн газар.
734
00:34:38,250 --> 00:34:40,730
За, зүгээр үү Тэгэхээр юу байна?
735
00:34:40,774 --> 00:34:42,564
Хуучин, нууц
Улаан армийн бааз.
736
00:34:42,602 --> 00:34:44,912
Америкийн талбай 51.
737
00:34:44,952 --> 00:34:47,912
Төрөл бүрийн тухай олон цуу яриа
тэнд тохиолдсон зүйлс.
738
00:34:47,955 --> 00:34:49,995
Өндөр ангилсан.
739
00:34:50,044 --> 00:34:52,444
Дэнни: Хориотой бүс нь хосууд
зуун хавтгай дөрвөлжин километр.
740
00:34:52,481 --> 00:34:54,701
Саймон илүү ихийг мэдэх хэрэгтэй
тэр нь
741
00:34:54,744 --> 00:34:56,664
Тиймээ Мэдээж тэр.
742
00:34:56,703 --> 00:34:58,443
Тэр бидэнд илгээж магадгүй юм
өөр урхи руу.
743
00:34:58,487 --> 00:35:00,317
Үгүй, бидэнд түүнд хэрэггүй.
744
00:35:00,359 --> 00:35:02,099
Левенко: Би зөвшөөрч байна.
745
00:35:02,143 --> 00:35:04,493
Азаар, өвөө минь
намайг хөвгүүн байхад
746
00:35:08,280 --> 00:35:11,240
Энэ нь CIA эхлэхэд эхэлсэн
Хөрөнгө элсүүлэхийг хүссэн
747
00:35:11,283 --> 00:35:13,503
нүд, чихэнд нь
эрүүгийн синдикат дотор.
748
00:35:13,546 --> 00:35:15,676
Цээж хэзээ
Гэмт хэрэгтнүүдийн талаар санаа тавих уу?
749
00:35:15,722 --> 00:35:17,992
Гэмт хэрэгтнүүд эхэлснээс хойш
Террористуудтай хамтран ажиллах.
750
00:35:18,028 --> 00:35:19,288
Одоо,
751
00:35:19,334 --> 00:35:20,814
картел ба хөдөлгөөнт хүмүүс
дээрэмчид
752
00:35:20,857 --> 00:35:22,157
бие биенээ үзэн ядах хандлагатай байдаг.
753
00:35:22,207 --> 00:35:23,467
Тэд бүгд өрсөлдөж байна
ижил бялуу,
754
00:35:23,512 --> 00:35:24,992
тэгээд тэг л тоглоом.
755
00:35:25,035 --> 00:35:27,335
Гэхдээ нэг хүн
Үүнийг өөрчилж эхлэв.
756
00:35:27,386 --> 00:35:29,076
Ямар нэгэн байдлаар олж авсан
Хүн бүр хүндлэл,
757
00:35:29,127 --> 00:35:31,167
түүнийг гайхалтай хөрөнгө болгосон.
758
00:35:31,216 --> 00:35:34,646
Агуу Хан.Хэ үргэлж дуудаж байгаагүй
өөрөө өөрөө, гэхдээ тийм ээ.
759
00:35:34,697 --> 00:35:36,397
Зөвхөн түүний гар
түүний жинхэнэ үнэмлэхээ мэдэж байсан,
760
00:35:36,438 --> 00:35:38,178
Гэхдээ энэ бүгд ажиллаж байсан.
761
00:35:38,223 --> 00:35:41,013
Хан-ийн Intel ашиглан
Бид маш олон муу залуусыг буулгасан.
762
00:35:41,051 --> 00:35:43,401
Гэхдээ Хан
урт тоглоом тоглож байсан.
763
00:35:43,445 --> 00:35:46,225
Тэр гаргаж байсан
тэмцээн.
764
00:35:46,274 --> 00:35:49,764
Шав нь зөв байсан. Энэ бол зүгээр л эхлэл байсан.
765
00:35:49,799 --> 00:35:51,279
Тэрбээр түүний CIA-ийн гарыг эргүүлэв,
766
00:35:51,323 --> 00:35:53,333
Бид олж мэдээгүй
оройтох хүртэл.
767
00:35:53,368 --> 00:35:55,808
Бидний ихэнх мэдлэг
Ханны байгууллага,
768
00:35:55,849 --> 00:35:58,289
үүнд бидний файлуудыг оруулаад
Хан өөрөө алга болсон,
769
00:35:58,330 --> 00:36:00,550
түүний гарт
Бид үхсэн гэж таамаглаж байна.
770
00:36:00,593 --> 00:36:02,513
Гэхдээ Хан бас авсан
771
00:36:02,551 --> 00:36:04,291
хуучин CA-ийн файл руу нэвтрэх.
772
00:36:04,336 --> 00:36:06,426
Өө, юу вэ? Бид мэдэхгүй,
Гэхдээ үүний дараа
773
00:36:06,468 --> 00:36:07,818
Бид тайлан авч эхлэв
тэр харсан юм
774
00:36:07,861 --> 00:36:08,991
Сүнсний баннерын хувьд.
775
00:36:09,036 --> 00:36:11,036
Энэ боломжтой
776
00:36:11,081 --> 00:36:12,691
CIA нь буулт хийсэн.
777
00:36:12,735 --> 00:36:15,345
Манай баг бид илүү аюулгүй гэж бодсон
Хэрэв бид өөрсдийнхөө дээр ажиллаж байсан бол.
778
00:36:15,390 --> 00:36:17,260
Бид бодохдоо
Хэрэв бид Баннер авах боломжтой бол
779
00:36:17,305 --> 00:36:21,045
Дараа нь бид ханыг зурж болно
а-ба түүнийг барьж эсвэл түүнийг ална.
780
00:36:21,091 --> 00:36:23,531
Гэхдээ тэр яагаад тэр хүсдэг вэ
Баннер уу? Оенги Хан
781
00:36:23,572 --> 00:36:25,842
маш их асуудал хэвээр байна
дэлхийн энэ хэсэг.
782
00:36:25,879 --> 00:36:27,189
Магадгүй тэр үүнийг хамгийн сайн сайхныг хүсье
783
00:36:27,228 --> 00:36:29,098
зарим төрлийн тусгай хүч
түүний дээр
784
00:36:29,143 --> 00:36:31,453
эсвэл магадгүй тэр зүгээр л мэднэ
Энэ нь ямар нэгэн зүйл гэсэн үг
785
00:36:31,493 --> 00:36:33,583
хүмүүст
тэр элсүүлж байна.
786
00:36:33,626 --> 00:36:35,446
Гэхдээ түүний хийсэн бүх зүйлийг мэдэх
Үүнгүйгээр
787
00:36:35,497 --> 00:36:38,237
Би төсөөлж чадахгүй байна
тэр бага аймшигтай болно.
788
00:36:39,284 --> 00:36:42,944
Чак, бид явж байна
Энд ижил тал.
789
00:36:42,983 --> 00:36:45,643
Та шударга ёсыг хүсч байна
Түүний алагдсан хүмүүсийн хувьд?
790
00:36:45,681 --> 00:36:47,291
Хамтдаа ажиллацгаая.
791
00:36:56,257 --> 00:36:58,687
[амьсгалах]
792
00:37:00,261 --> 00:37:03,261
Надад хамаагүй
чухал яриа
793
00:37:03,308 --> 00:37:05,438
тэр яагаад хүсдэг вэ
Баннер.
794
00:37:05,484 --> 00:37:08,234
Түүний анхны том алхам байсан юм
Ватикан руу довтлох уу?
795
00:37:08,269 --> 00:37:10,399
Тэр юу авсан бэ
бэлчээрээс ирсэн үү?
796
00:37:10,445 --> 00:37:13,535
Сайн байгаа бол,
Тэд надад хэлээгүй байна.
797
00:37:13,579 --> 00:37:17,449
Хан нь туулсан
Үүнийг авахын тулд маш их хүчин чармайлт гардаг.
798
00:37:17,496 --> 00:37:20,976
Та хариулт авахыг хүсч байна уу? Тэд нар
Ватикан руу гүйх.
799
00:37:22,718 --> 00:37:24,198
Үүнийг баталъя.
800
00:37:24,242 --> 00:37:25,902
Зам биш л бол
801
00:37:25,939 --> 00:37:27,549
Та доошоо явахад бэлэн байна.
802
00:37:27,593 --> 00:37:30,123
Мэдээж би байна.
803
00:37:30,160 --> 00:37:33,210
Учир нь та газар орж болно
Би явж чадахгүй.
804
00:37:34,426 --> 00:37:36,426
Би холбоо барих, Чак.
805
00:37:39,735 --> 00:37:41,735
[амьсгалах]
806
00:37:46,220 --> 00:37:48,270
[Клаудин хашгирав]
807
00:37:51,834 --> 00:37:55,274
Клаудин. Клаудин!
808
00:38:00,582 --> 00:38:03,062
Үгүй
809
00:38:07,154 --> 00:38:09,334
Үгүй
810
00:38:22,865 --> 00:38:24,905
Хайрцаг ♪♪
811
00:38:45,410 --> 00:38:47,720
[Буу буу]
812
00:38:47,760 --> 00:38:49,330
Алхах.
813
00:38:49,370 --> 00:38:51,240
Хоёулаа.
814
00:39:04,298 --> 00:39:06,998
Хайрцаг ♪♪
815
00:39:14,177 --> 00:39:16,047
Түүний хүзүү эвдэрсэн.
816
00:39:16,092 --> 00:39:18,922
Энэ бол ажил биш
бункер хог хаягдал.
817
00:39:18,965 --> 00:39:20,705
Хан бас харагдаж байна
Баннерын хувьд.
818
00:39:20,749 --> 00:39:22,139
Та түүний эрчүүдийг бидэнд хүргэсэн.
819
00:39:22,185 --> 00:39:23,395
Хөөе, хөөе, хөөе чи миний Клаудиныг алсан.
820
00:39:23,448 --> 00:39:24,578
Бид биш
дайсан, Левсенко.
821
00:39:24,623 --> 00:39:26,063
Хан байна.
822
00:39:28,061 --> 00:39:30,111
Чиний зөв.
823
00:39:30,150 --> 00:39:32,590
Би чамтай хамт байна
ажилтай болох ба
824
00:39:32,631 --> 00:39:34,681
та надад туслах болно
Энэ баннерыг олох.
825
00:39:34,720 --> 00:39:36,680
Би түүнийг зурах болно
түүнийг алж, бид хоёулаа явж байна.
826
00:39:36,722 --> 00:39:38,072
Үгүй. Би үүнийг авсан. Үүнийг авсан.
827
00:39:38,114 --> 00:39:39,644
Lexi, энэ нь таны сонголт биш юм. Баяртай ...
828
00:39:39,681 --> 00:39:41,471
[давхцаж байна] та ард үлдэж байна.
829
00:39:41,509 --> 00:39:43,639
Боломж биш.
Бид багцын гэрээ.IS үнэхээр үнэ цэнэтэй юм
830
00:39:43,685 --> 00:39:46,555
буудах уу? Хараач, та мэдэхгүй
Баннер яг хаана байна.
831
00:39:46,601 --> 00:39:48,211
Та надад хэрэгтэй байна.
832
00:39:48,255 --> 00:39:51,125
Одоо та түүнийг буудаж,
Та бас намайг буудна.
833
00:39:51,171 --> 00:39:52,961
Тэгвэл та юу ч авахгүй.
834
00:39:57,786 --> 00:39:59,656
Дажгүй шүү.
835
00:39:59,701 --> 00:40:03,401
Тиймээс, биднийг явуулъя,
бид бүгд хамтдаа үхэж чадна.
836
00:40:15,456 --> 00:40:17,456
Тэр чамайг бас, Хөөе?
837
00:40:18,459 --> 00:40:21,939
Би итгэлтэй байна
Тэр намайг тагнуул хийхийг хүсч байна.
838
00:40:32,212 --> 00:40:35,262
[амьсгалах]
Чи түүнийг зөвшөөрөх үү?
839
00:40:54,364 --> 00:40:56,894
За, би таамаглаж байна
Эдгээр нь шөнийн чөтгөрүүд,
840
00:40:56,932 --> 00:40:58,982
Левенкогийн хуучин бүлэглэл.
841
00:41:22,349 --> 00:41:24,569
Та юу бодож байна,
бидэнтэй уулзах уу?
842
00:41:24,612 --> 00:41:26,532
Энэ залуу
бараг л миний гарыг таслав
843
00:41:26,571 --> 00:41:28,181
надтай уулзсаны дараа нэг минут. Юу вэ?
844
00:41:28,224 --> 00:41:30,274
Энэ нь илүү сайн байсан
түүнийг дунд нь дунд зэрэг.
845
00:41:30,313 --> 00:41:32,493
Таныг урам хугарсанд уучлаарай
Таныг урам хугарахгүй.
846
00:41:34,187 --> 00:41:36,147
[санаа алдах]
847
00:41:36,189 --> 00:41:39,449
Чи бод
Таны амьдрал дахь бүх хүмүүс
848
00:41:39,497 --> 00:41:41,627
таныг доош буулгах үүрэгтэй
эсвэл танд урвах,
849
00:41:41,673 --> 00:41:44,813
Та хүлээж чадахгүй
Миний хувьд зөв гэдгийг батлахын тулд.
850
00:41:45,807 --> 00:41:48,157
Шураг,
851
00:41:48,201 --> 00:41:50,681
миний гэрэлтдэг.
852
00:41:50,725 --> 00:41:53,335
Энэ юу гэсэн үг вэ? Өө.
853
00:41:53,380 --> 00:41:55,030
Энэ нь чухал биш.
854
00:41:55,077 --> 00:41:57,687
Тэр ...
855
00:41:57,732 --> 00:41:59,822
Чи надтай хамт байна.
856
00:42:03,390 --> 00:42:05,350
[машины хаалга нээгдэнэ]
857
00:42:22,017 --> 00:42:23,667
Би Америкийг дагаж байна
858
00:42:23,715 --> 00:42:25,715
болон Англи эмэгтэй
Монгол Улс.
859
00:42:25,760 --> 00:42:28,460
Тэдэнд тусалж буй хүн байдаг
Сүнсний баннерыг олоорой.
860
00:42:28,502 --> 00:42:30,202
Түүний нэр нь Simon Hardwick юм.
861
00:42:30,243 --> 00:42:33,513
Одоо цаг боллоо
түүнд туслахын тулд түүнд тусалдаг.
862
00:42:33,551 --> 00:42:35,201
Дараа нь ирэхэд бидэнд хэрэгтэй.
863
00:42:35,248 --> 00:42:37,028
Ивээн тэтгэсэн тайлбар
Cs
864
00:42:37,076 --> 00:42:39,116
Ба Форд.
Бид цаашаа явна, тэгвэл та чадна.
865
00:42:39,165 --> 00:42:43,165
Тайлбарласан
WGBH дээр хэвлэл мэдээллийн хандалтын бүлэг
нэвтрэх.wgbh.org
87274