All language subtitles for [SubtitleTools.com] 3 (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:32:06,370 --> 00:32:07,580 If you keep swallowing your pride, 2 00:32:07,690 --> 00:32:09,100 all you'll get is more humiliation. 3 00:32:09,210 --> 00:32:10,390 I've been down that road before. 4 00:32:10,520 --> 00:32:11,710 But the school is 5 00:32:11,810 --> 00:32:12,710 strictly enforcing discipline. 6 00:32:12,810 --> 00:32:14,790 If this blows up, we're screwed. 7 00:32:16,160 --> 00:32:17,910 Things have a way of working themselves out. 8 00:32:17,960 --> 00:32:18,750 We'll be fine. 9 00:32:19,520 --> 00:32:20,060 Also, 10 00:32:20,290 --> 00:32:21,350 I've got real stuff to deal with. 11 00:32:21,730 --> 00:32:22,390 Don't have time 12 00:32:22,410 --> 00:32:23,670 for their petty drama. 13 00:32:24,120 --> 00:32:24,830 What real stuff? 14 00:32:29,290 --> 00:32:29,870 Lin. 15 00:32:30,440 --> 00:32:31,460 Where do we meet tonight? 16 00:32:31,560 --> 00:32:32,670 Mr. "Life Is Precious"? 17 00:32:33,440 --> 00:32:34,270 Let me see! 18 00:32:34,370 --> 00:32:34,980 Hey, wait, no... 19 00:32:35,040 --> 00:32:35,620 What's going on? 20 00:32:35,640 --> 00:32:36,270 This is serious. 21 00:32:37,290 --> 00:32:37,750 Yi Tianyu! 22 00:32:37,770 --> 00:32:38,190 Hey! 23 00:32:38,210 --> 00:32:38,910 That's Xuejiao's phone! 24 00:32:39,000 --> 00:32:39,940 No phones allowed during morning study. 25 00:32:40,040 --> 00:32:41,830 Give me that phone! 26 00:32:43,210 --> 00:32:43,710 Give it back. 27 00:32:43,850 --> 00:32:44,190 No. 28 00:32:45,370 --> 00:32:45,940 What are you doing? 29 00:32:46,000 --> 00:32:47,100 The teacher's here, sit down. 30 00:32:55,480 --> 00:32:56,100 Gu Xuejiao. 31 00:32:57,160 --> 00:32:58,060 Come with me. 32 00:33:04,840 --> 00:33:05,490 He's not extremely 33 00:33:05,510 --> 00:33:06,620 mad at me, right? 34 00:33:06,720 --> 00:33:07,370 No way. 35 00:33:07,800 --> 00:33:08,490 He's been 36 00:33:08,550 --> 00:33:09,860 drinking ginseng tea every day. 37 00:33:09,990 --> 00:33:10,340 You're fine. 38 00:33:11,590 --> 00:33:12,660 Just tell the truth. 39 00:33:14,710 --> 00:33:15,290 Well, 40 00:33:15,560 --> 00:33:17,380 just state the facts, okay? 41 00:33:19,630 --> 00:33:20,610 Ms. Yin, leave us. 42 00:33:23,080 --> 00:33:23,500 Okay. 43 00:33:23,960 --> 00:33:24,540 Be good. 44 00:33:26,710 --> 00:33:27,130 Mr. Fu. 45 00:33:27,630 --> 00:33:27,980 Here. 46 00:33:28,080 --> 00:33:29,090 Take a look at this video. 47 00:33:33,480 --> 00:33:33,900 Mr. Fu, 48 00:33:34,270 --> 00:33:35,250 I've already seen it. 49 00:33:36,630 --> 00:33:37,060 Seen it, 50 00:33:37,080 --> 00:33:38,340 and still think you did nothing wrong? 51 00:33:38,920 --> 00:33:39,290 She... 52 00:33:41,110 --> 00:33:41,540 Auntie, 53 00:33:41,710 --> 00:33:42,130 this way. 54 00:33:46,880 --> 00:33:47,340 Come in. 55 00:33:50,880 --> 00:33:51,730 Hello, Mrs. Chen. 56 00:33:52,640 --> 00:33:53,220 Mr. Fu. 57 00:33:53,760 --> 00:33:54,260 My child 58 00:33:54,320 --> 00:33:55,580 has been bullied at school. 59 00:33:55,760 --> 00:33:56,850 I want answers. 60 00:33:58,430 --> 00:33:59,140 Mom. 61 00:34:00,430 --> 00:34:00,930 Mom. 62 00:34:04,800 --> 00:34:07,810 Crying doesn't mean she's innocent. 63 00:34:08,640 --> 00:34:09,620 This kid 64 00:34:09,800 --> 00:34:10,780 is way out of line! 65 00:34:11,160 --> 00:34:12,180 No sign of regret at all. 66 00:34:12,910 --> 00:34:16,930 Why regret? I did nothing wrong. 67 00:34:17,470 --> 00:34:18,780 Look at the bruises you left me. 68 00:34:18,830 --> 00:34:19,890 And you say you're innocent? 69 00:34:20,200 --> 00:34:21,330 Contour powder? 70 00:34:21,830 --> 00:34:23,410 Even the same shade as mine. 71 00:34:25,430 --> 00:34:26,100 Your arm's dirty. 72 00:34:26,120 --> 00:34:26,580 Let me wipe it for you. 73 00:34:27,680 --> 00:34:29,330 What are you doing? That hurts! 74 00:34:29,990 --> 00:34:30,740 Why does it hurt? 75 00:34:31,080 --> 00:34:32,100 See? Not dirty anymore. 76 00:34:35,640 --> 00:34:36,660 My arm's dirty now. 77 00:34:40,720 --> 00:34:42,060 Anyway, the evidence is here. 78 00:34:42,430 --> 00:34:43,220 You can't deny it. 79 00:34:44,240 --> 00:34:44,740 The school must 80 00:34:44,950 --> 00:34:46,370 handle this issue seriously. 81 00:34:47,600 --> 00:34:48,060 Or 82 00:34:48,600 --> 00:34:49,970 I'll take this to the education bureau! 83 00:34:51,600 --> 00:34:53,410 The bureau's not just somebody's backyard. 84 00:34:54,470 --> 00:34:55,810 But don't worry, Mrs. Chen. 85 00:34:56,030 --> 00:34:57,010 We'll look into this 86 00:34:57,120 --> 00:34:58,370 and get to the bottom of it. 87 00:34:58,910 --> 00:34:59,450 Chen Xiao. 88 00:35:00,080 --> 00:35:00,970 Don't exaggerate it. 89 00:35:01,510 --> 00:35:03,260 Tell me what really happened. 90 00:35:30,240 --> 00:35:31,410 Gu Xuejiao, what's wrong with you? 91 00:35:31,830 --> 00:35:32,660 You okay, Shiyun? 92 00:35:33,280 --> 00:35:34,220 What's it got to do with Xuejiao? 93 00:35:34,430 --> 00:35:34,970 What's going on here? 94 00:35:34,990 --> 00:35:35,620 Don't fall for their tricks. 95 00:35:35,640 --> 00:35:36,300 Does it hurt? 96 00:35:37,390 --> 00:35:37,810 Class 8, 97 00:35:37,830 --> 00:35:38,330 how could you 98 00:35:38,350 --> 00:35:39,260 bully your schoolmates? 99 00:35:40,430 --> 00:35:41,140 What did you say? 100 00:35:41,280 --> 00:35:42,450 Who's bullying them? Watch your mouth! 101 00:35:42,510 --> 00:35:43,620 Go play somewhere else, losers. 102 00:35:43,760 --> 00:35:44,180 Yi Tianyu! 103 00:35:44,510 --> 00:35:44,930 People! 104 00:35:45,160 --> 00:35:45,620 Yi Tianyu! 105 00:35:45,990 --> 00:35:47,100 Don't mess with me! 106 00:35:50,720 --> 00:35:51,410 Can you stop? 107 00:35:53,080 --> 00:35:53,740 Watch it! 108 00:35:55,760 --> 00:35:56,450 Guys, seriously, 109 00:35:56,720 --> 00:35:57,620 can you please stop? 110 00:35:59,240 --> 00:35:59,740 Guys. 111 00:35:59,910 --> 00:36:00,450 Wait, guys, 112 00:36:01,160 --> 00:36:01,890 stop it already. 113 00:36:08,910 --> 00:36:09,450 Don't go too far. 114 00:36:09,720 --> 00:36:10,100 Don't go too far. 115 00:36:12,510 --> 00:36:13,060 Don't go too far. 116 00:36:13,910 --> 00:36:14,260 Wait... 117 00:36:15,160 --> 00:36:15,530 Stop. 118 00:36:16,430 --> 00:36:16,850 No... 119 00:36:34,080 --> 00:36:34,490 How did you...? 120 00:36:34,950 --> 00:36:35,260 Come on, 121 00:36:35,470 --> 00:36:35,970 get up. 122 00:36:39,550 --> 00:36:40,220 Who did this? 123 00:36:40,600 --> 00:36:41,100 Mr. Fu. 124 00:36:41,720 --> 00:36:42,780 Xuejiao didn't mean it. 125 00:36:42,830 --> 00:36:43,660 Don't blame her. 126 00:36:47,080 --> 00:36:47,580 Stop! 127 00:36:48,160 --> 00:36:48,620 Stop. 128 00:36:49,080 --> 00:36:49,490 Stop fighting. 129 00:36:49,800 --> 00:36:50,370 Guys, guys. 130 00:36:52,550 --> 00:36:53,810 Gu Xuejiao! 131 00:36:54,080 --> 00:36:54,780 What? 132 00:36:58,430 --> 00:36:58,850 Why... 133 00:37:01,800 --> 00:37:03,850 Why is it you again? 134 00:37:07,160 --> 00:37:08,300 No, I didn't hit her. 135 00:37:08,390 --> 00:37:08,780 Mr. Fu. 136 00:37:08,950 --> 00:37:09,890 I can explain. 137 00:37:12,870 --> 00:37:13,490 Mr. Fu. 138 00:37:13,760 --> 00:37:14,890 I can vouch for her. 139 00:37:21,510 --> 00:37:22,100 What you looking at? 140 00:37:22,200 --> 00:37:23,140 It's none of your business! 141 00:37:24,920 --> 00:37:26,940 [ACADEMIC AFFAIRS OFFICE] 142 00:37:27,120 --> 00:37:27,450 It's okay. 143 00:37:27,510 --> 00:37:27,970 Attention! 144 00:37:30,720 --> 00:37:31,890 When are your parents getting here? 145 00:37:32,950 --> 00:37:33,370 Mr. Fu. 146 00:37:33,680 --> 00:37:35,300 My dad comes here more often 147 00:37:35,470 --> 00:37:36,450 than he goes to work. 148 00:37:37,390 --> 00:37:37,890 He's 149 00:37:37,990 --> 00:37:39,260 numb to it all. 150 00:37:39,470 --> 00:37:40,450 Just wait a bit longer. 151 00:37:41,200 --> 00:37:41,740 Mr. Fu. 152 00:37:42,120 --> 00:37:43,580 My parents are really busy. 153 00:37:43,910 --> 00:37:44,620 I can handle 154 00:37:44,760 --> 00:37:45,970 this small matter on my own. 155 00:37:46,550 --> 00:37:47,850 What kind of attitude is that? 156 00:37:48,080 --> 00:37:49,220 Starting fights is a small matter? 157 00:37:49,390 --> 00:37:50,620 Only murder counts as a big deal, huh? 158 00:37:51,800 --> 00:37:52,330 Mr. Fu. 159 00:37:52,640 --> 00:37:54,180 I came here twice today now. 160 00:37:54,350 --> 00:37:55,700 And it's always her! 161 00:37:55,950 --> 00:37:57,260 The school has to take action. 162 00:37:57,720 --> 00:37:58,140 Yes, yes. 163 00:37:58,200 --> 00:37:58,740 Auntie, 164 00:37:58,990 --> 00:38:00,180 don't blame Xuejiao. 165 00:38:00,470 --> 00:38:01,740 She's my best friend. 166 00:38:01,910 --> 00:38:03,140 She'd never hit me on purpose. 167 00:38:03,350 --> 00:38:04,300 This must be a misunderstanding. 168 00:38:05,160 --> 00:38:05,930 You have 169 00:38:06,080 --> 00:38:07,010 a good heart. 170 00:38:07,200 --> 00:38:07,850 Still defending her 171 00:38:08,160 --> 00:38:08,850 after what she did. 172 00:38:09,600 --> 00:38:10,850 Sorry, sorry. 173 00:38:11,160 --> 00:38:12,260 Went to the bank. 174 00:38:12,320 --> 00:38:13,220 It was crowded. 175 00:38:13,280 --> 00:38:14,140 Thank you for waiting. 176 00:38:14,760 --> 00:38:15,330 Mr. Fu. 177 00:38:15,990 --> 00:38:17,060 You're personally 178 00:38:17,200 --> 00:38:17,930 handling this matter, huh? 179 00:38:19,120 --> 00:38:19,780 Dafa, 180 00:38:20,200 --> 00:38:21,450 you come to the school 181 00:38:21,720 --> 00:38:23,140 more than our PE teachers. 182 00:38:23,470 --> 00:38:24,410 I've been meaning to visit you. 183 00:38:24,470 --> 00:38:25,220 I'll buy you dinner sometime. 184 00:38:28,160 --> 00:38:29,300 Gu, you're here too? 185 00:38:31,240 --> 00:38:32,010 You rascal. 186 00:38:32,390 --> 00:38:33,580 Saving damsels here, huh? 187 00:38:34,830 --> 00:38:35,580 Dad. 188 00:38:36,120 --> 00:38:37,330 What are you talking about? 189 00:38:38,160 --> 00:38:39,330 She saved me. 190 00:38:41,870 --> 00:38:43,700 So she does treat me differently. 191 00:38:46,680 --> 00:38:47,450 Sir. 192 00:38:47,640 --> 00:38:48,850 Do you see your boy's attitude? 193 00:38:49,760 --> 00:38:50,410 Calm down, here, 194 00:38:50,470 --> 00:38:51,060 cigarette? 195 00:38:51,160 --> 00:38:51,530 Save it! 196 00:38:53,280 --> 00:38:53,850 I quitted. 197 00:38:56,160 --> 00:38:57,850 It's all fate 198 00:38:58,030 --> 00:38:59,410 that we parents get to know each other 199 00:38:59,550 --> 00:39:00,580 through our kids. 200 00:39:00,640 --> 00:39:01,010 Here. 201 00:39:01,800 --> 00:39:02,330 Take this. 202 00:39:02,990 --> 00:39:04,410 My number's on it. 203 00:39:04,830 --> 00:39:05,300 Alright? 204 00:39:05,760 --> 00:39:06,370 I think 205 00:39:06,550 --> 00:39:07,300 there's nothing 206 00:39:07,720 --> 00:39:09,300 money can't fix. 207 00:39:09,470 --> 00:39:10,220 You can't do this 208 00:39:10,430 --> 00:39:11,410 at our school. 209 00:39:12,390 --> 00:39:13,780 Then what can we do? 210 00:39:13,990 --> 00:39:15,300 We'll go with your way. 211 00:39:15,990 --> 00:39:17,220 Whatever Gu owes, 212 00:39:17,320 --> 00:39:18,180 I'll cover it too. 213 00:39:19,200 --> 00:39:19,660 Dad. 214 00:39:24,870 --> 00:39:25,370 Uncle, 215 00:39:26,030 --> 00:39:27,140 you don't need to defend me. 216 00:39:27,390 --> 00:39:27,810 Mr. Fu, 217 00:39:28,080 --> 00:39:29,140 I really didn't hit her. 218 00:39:30,320 --> 00:39:30,850 Students 219 00:39:30,910 --> 00:39:31,930 from the troublemaker class 220 00:39:32,160 --> 00:39:33,260 just can't say a single honest word. 221 00:39:33,800 --> 00:39:34,410 Sir, 222 00:39:34,550 --> 00:39:36,100 mind your words, please. 223 00:39:36,600 --> 00:39:37,140 Kids 224 00:39:37,240 --> 00:39:38,810 at the age are fragile. 225 00:39:39,120 --> 00:39:40,060 Do you have to say that? 226 00:39:40,430 --> 00:39:41,010 Are you okay? 227 00:39:41,240 --> 00:39:41,580 Yeah... 228 00:39:41,950 --> 00:39:42,300 No. 229 00:39:42,430 --> 00:39:42,890 See? 230 00:39:45,240 --> 00:39:45,700 Mr. Fu. 231 00:39:45,910 --> 00:39:46,700 I can prove that 232 00:39:46,720 --> 00:39:47,660 I'm telling the truth. 233 00:39:48,390 --> 00:39:49,260 Go ahead. 234 00:39:50,200 --> 00:39:51,450 Just now we all saw 235 00:39:52,240 --> 00:39:52,850 Zhou Shiyun 236 00:39:52,990 --> 00:39:54,330 fell toward Mr. Fu. 237 00:39:55,120 --> 00:39:56,180 If I had thrown the ball 238 00:39:56,510 --> 00:39:57,260 from where I stood, 239 00:39:57,910 --> 00:39:58,780 and it hit Zhou Shiyun 240 00:39:59,080 --> 00:40:00,260 along a parabolic path. 241 00:40:00,640 --> 00:40:01,370 We all know that 242 00:40:01,830 --> 00:40:02,700 force pushes 243 00:40:02,830 --> 00:40:03,740 opposite the impact. 244 00:40:04,160 --> 00:40:05,620 If I really threw it, 245 00:40:06,600 --> 00:40:07,330 how could she 246 00:40:07,390 --> 00:40:08,010 fall toward 247 00:40:08,080 --> 00:40:08,930 Mr. Fu? 248 00:40:15,910 --> 00:40:16,450 Shiyun, 249 00:40:17,030 --> 00:40:17,450 you always say 250 00:40:17,510 --> 00:40:18,620 we're best friends. 251 00:40:19,240 --> 00:40:20,450 Then can we go back to the scene 252 00:40:20,800 --> 00:40:21,580 and reenact it 253 00:40:21,680 --> 00:40:22,410 for everyone? 14408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.