Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:32:06,370 --> 00:32:07,580
If you keep swallowing your pride,
2
00:32:07,690 --> 00:32:09,100
all you'll get is more humiliation.
3
00:32:09,210 --> 00:32:10,390
I've been down that road before.
4
00:32:10,520 --> 00:32:11,710
But the school is
5
00:32:11,810 --> 00:32:12,710
strictly enforcing discipline.
6
00:32:12,810 --> 00:32:14,790
If this blows up, we're screwed.
7
00:32:16,160 --> 00:32:17,910
Things have a way
of working themselves out.
8
00:32:17,960 --> 00:32:18,750
We'll be fine.
9
00:32:19,520 --> 00:32:20,060
Also,
10
00:32:20,290 --> 00:32:21,350
I've got real stuff to deal with.
11
00:32:21,730 --> 00:32:22,390
Don't have time
12
00:32:22,410 --> 00:32:23,670
for their petty drama.
13
00:32:24,120 --> 00:32:24,830
What real stuff?
14
00:32:29,290 --> 00:32:29,870
Lin.
15
00:32:30,440 --> 00:32:31,460
Where do we meet tonight?
16
00:32:31,560 --> 00:32:32,670
Mr. "Life Is Precious"?
17
00:32:33,440 --> 00:32:34,270
Let me see!
18
00:32:34,370 --> 00:32:34,980
Hey, wait, no...
19
00:32:35,040 --> 00:32:35,620
What's going on?
20
00:32:35,640 --> 00:32:36,270
This is serious.
21
00:32:37,290 --> 00:32:37,750
Yi Tianyu!
22
00:32:37,770 --> 00:32:38,190
Hey!
23
00:32:38,210 --> 00:32:38,910
That's Xuejiao's phone!
24
00:32:39,000 --> 00:32:39,940
No phones allowed during morning study.
25
00:32:40,040 --> 00:32:41,830
Give me that phone!
26
00:32:43,210 --> 00:32:43,710
Give it back.
27
00:32:43,850 --> 00:32:44,190
No.
28
00:32:45,370 --> 00:32:45,940
What are you doing?
29
00:32:46,000 --> 00:32:47,100
The teacher's here, sit down.
30
00:32:55,480 --> 00:32:56,100
Gu Xuejiao.
31
00:32:57,160 --> 00:32:58,060
Come with me.
32
00:33:04,840 --> 00:33:05,490
He's not extremely
33
00:33:05,510 --> 00:33:06,620
mad at me, right?
34
00:33:06,720 --> 00:33:07,370
No way.
35
00:33:07,800 --> 00:33:08,490
He's been
36
00:33:08,550 --> 00:33:09,860
drinking ginseng tea every day.
37
00:33:09,990 --> 00:33:10,340
You're fine.
38
00:33:11,590 --> 00:33:12,660
Just tell the truth.
39
00:33:14,710 --> 00:33:15,290
Well,
40
00:33:15,560 --> 00:33:17,380
just state the facts, okay?
41
00:33:19,630 --> 00:33:20,610
Ms. Yin, leave us.
42
00:33:23,080 --> 00:33:23,500
Okay.
43
00:33:23,960 --> 00:33:24,540
Be good.
44
00:33:26,710 --> 00:33:27,130
Mr. Fu.
45
00:33:27,630 --> 00:33:27,980
Here.
46
00:33:28,080 --> 00:33:29,090
Take a look at this video.
47
00:33:33,480 --> 00:33:33,900
Mr. Fu,
48
00:33:34,270 --> 00:33:35,250
I've already seen it.
49
00:33:36,630 --> 00:33:37,060
Seen it,
50
00:33:37,080 --> 00:33:38,340
and still think you did nothing wrong?
51
00:33:38,920 --> 00:33:39,290
She...
52
00:33:41,110 --> 00:33:41,540
Auntie,
53
00:33:41,710 --> 00:33:42,130
this way.
54
00:33:46,880 --> 00:33:47,340
Come in.
55
00:33:50,880 --> 00:33:51,730
Hello, Mrs. Chen.
56
00:33:52,640 --> 00:33:53,220
Mr. Fu.
57
00:33:53,760 --> 00:33:54,260
My child
58
00:33:54,320 --> 00:33:55,580
has been bullied at school.
59
00:33:55,760 --> 00:33:56,850
I want answers.
60
00:33:58,430 --> 00:33:59,140
Mom.
61
00:34:00,430 --> 00:34:00,930
Mom.
62
00:34:04,800 --> 00:34:07,810
Crying doesn't mean she's innocent.
63
00:34:08,640 --> 00:34:09,620
This kid
64
00:34:09,800 --> 00:34:10,780
is way out of line!
65
00:34:11,160 --> 00:34:12,180
No sign of regret at all.
66
00:34:12,910 --> 00:34:16,930
Why regret? I did nothing wrong.
67
00:34:17,470 --> 00:34:18,780
Look at the bruises you left me.
68
00:34:18,830 --> 00:34:19,890
And you say you're innocent?
69
00:34:20,200 --> 00:34:21,330
Contour powder?
70
00:34:21,830 --> 00:34:23,410
Even the same shade as mine.
71
00:34:25,430 --> 00:34:26,100
Your arm's dirty.
72
00:34:26,120 --> 00:34:26,580
Let me wipe it for you.
73
00:34:27,680 --> 00:34:29,330
What are you doing? That hurts!
74
00:34:29,990 --> 00:34:30,740
Why does it hurt?
75
00:34:31,080 --> 00:34:32,100
See? Not dirty anymore.
76
00:34:35,640 --> 00:34:36,660
My arm's dirty now.
77
00:34:40,720 --> 00:34:42,060
Anyway, the evidence is here.
78
00:34:42,430 --> 00:34:43,220
You can't deny it.
79
00:34:44,240 --> 00:34:44,740
The school must
80
00:34:44,950 --> 00:34:46,370
handle this issue seriously.
81
00:34:47,600 --> 00:34:48,060
Or
82
00:34:48,600 --> 00:34:49,970
I'll take this to the education bureau!
83
00:34:51,600 --> 00:34:53,410
The bureau's not just
somebody's backyard.
84
00:34:54,470 --> 00:34:55,810
But don't worry, Mrs. Chen.
85
00:34:56,030 --> 00:34:57,010
We'll look into this
86
00:34:57,120 --> 00:34:58,370
and get to the bottom of it.
87
00:34:58,910 --> 00:34:59,450
Chen Xiao.
88
00:35:00,080 --> 00:35:00,970
Don't exaggerate it.
89
00:35:01,510 --> 00:35:03,260
Tell me what really happened.
90
00:35:30,240 --> 00:35:31,410
Gu Xuejiao, what's wrong with you?
91
00:35:31,830 --> 00:35:32,660
You okay, Shiyun?
92
00:35:33,280 --> 00:35:34,220
What's it got to do with Xuejiao?
93
00:35:34,430 --> 00:35:34,970
What's going on here?
94
00:35:34,990 --> 00:35:35,620
Don't fall for their tricks.
95
00:35:35,640 --> 00:35:36,300
Does it hurt?
96
00:35:37,390 --> 00:35:37,810
Class 8,
97
00:35:37,830 --> 00:35:38,330
how could you
98
00:35:38,350 --> 00:35:39,260
bully your schoolmates?
99
00:35:40,430 --> 00:35:41,140
What did you say?
100
00:35:41,280 --> 00:35:42,450
Who's bullying them? Watch your mouth!
101
00:35:42,510 --> 00:35:43,620
Go play somewhere else, losers.
102
00:35:43,760 --> 00:35:44,180
Yi Tianyu!
103
00:35:44,510 --> 00:35:44,930
People!
104
00:35:45,160 --> 00:35:45,620
Yi Tianyu!
105
00:35:45,990 --> 00:35:47,100
Don't mess with me!
106
00:35:50,720 --> 00:35:51,410
Can you stop?
107
00:35:53,080 --> 00:35:53,740
Watch it!
108
00:35:55,760 --> 00:35:56,450
Guys, seriously,
109
00:35:56,720 --> 00:35:57,620
can you please stop?
110
00:35:59,240 --> 00:35:59,740
Guys.
111
00:35:59,910 --> 00:36:00,450
Wait, guys,
112
00:36:01,160 --> 00:36:01,890
stop it already.
113
00:36:08,910 --> 00:36:09,450
Don't go too far.
114
00:36:09,720 --> 00:36:10,100
Don't go too far.
115
00:36:12,510 --> 00:36:13,060
Don't go too far.
116
00:36:13,910 --> 00:36:14,260
Wait...
117
00:36:15,160 --> 00:36:15,530
Stop.
118
00:36:16,430 --> 00:36:16,850
No...
119
00:36:34,080 --> 00:36:34,490
How did you...?
120
00:36:34,950 --> 00:36:35,260
Come on,
121
00:36:35,470 --> 00:36:35,970
get up.
122
00:36:39,550 --> 00:36:40,220
Who did this?
123
00:36:40,600 --> 00:36:41,100
Mr. Fu.
124
00:36:41,720 --> 00:36:42,780
Xuejiao didn't mean it.
125
00:36:42,830 --> 00:36:43,660
Don't blame her.
126
00:36:47,080 --> 00:36:47,580
Stop!
127
00:36:48,160 --> 00:36:48,620
Stop.
128
00:36:49,080 --> 00:36:49,490
Stop fighting.
129
00:36:49,800 --> 00:36:50,370
Guys, guys.
130
00:36:52,550 --> 00:36:53,810
Gu Xuejiao!
131
00:36:54,080 --> 00:36:54,780
What?
132
00:36:58,430 --> 00:36:58,850
Why...
133
00:37:01,800 --> 00:37:03,850
Why is it you again?
134
00:37:07,160 --> 00:37:08,300
No, I didn't hit her.
135
00:37:08,390 --> 00:37:08,780
Mr. Fu.
136
00:37:08,950 --> 00:37:09,890
I can explain.
137
00:37:12,870 --> 00:37:13,490
Mr. Fu.
138
00:37:13,760 --> 00:37:14,890
I can vouch for her.
139
00:37:21,510 --> 00:37:22,100
What you looking at?
140
00:37:22,200 --> 00:37:23,140
It's none of your business!
141
00:37:24,920 --> 00:37:26,940
[ACADEMIC AFFAIRS OFFICE]
142
00:37:27,120 --> 00:37:27,450
It's okay.
143
00:37:27,510 --> 00:37:27,970
Attention!
144
00:37:30,720 --> 00:37:31,890
When are your parents getting here?
145
00:37:32,950 --> 00:37:33,370
Mr. Fu.
146
00:37:33,680 --> 00:37:35,300
My dad comes here more often
147
00:37:35,470 --> 00:37:36,450
than he goes to work.
148
00:37:37,390 --> 00:37:37,890
He's
149
00:37:37,990 --> 00:37:39,260
numb to it all.
150
00:37:39,470 --> 00:37:40,450
Just wait a bit longer.
151
00:37:41,200 --> 00:37:41,740
Mr. Fu.
152
00:37:42,120 --> 00:37:43,580
My parents are really busy.
153
00:37:43,910 --> 00:37:44,620
I can handle
154
00:37:44,760 --> 00:37:45,970
this small matter on my own.
155
00:37:46,550 --> 00:37:47,850
What kind of attitude is that?
156
00:37:48,080 --> 00:37:49,220
Starting fights is a small matter?
157
00:37:49,390 --> 00:37:50,620
Only murder counts as a big deal, huh?
158
00:37:51,800 --> 00:37:52,330
Mr. Fu.
159
00:37:52,640 --> 00:37:54,180
I came here twice today now.
160
00:37:54,350 --> 00:37:55,700
And it's always her!
161
00:37:55,950 --> 00:37:57,260
The school has to take action.
162
00:37:57,720 --> 00:37:58,140
Yes, yes.
163
00:37:58,200 --> 00:37:58,740
Auntie,
164
00:37:58,990 --> 00:38:00,180
don't blame Xuejiao.
165
00:38:00,470 --> 00:38:01,740
She's my best friend.
166
00:38:01,910 --> 00:38:03,140
She'd never hit me on purpose.
167
00:38:03,350 --> 00:38:04,300
This must be a misunderstanding.
168
00:38:05,160 --> 00:38:05,930
You have
169
00:38:06,080 --> 00:38:07,010
a good heart.
170
00:38:07,200 --> 00:38:07,850
Still defending her
171
00:38:08,160 --> 00:38:08,850
after what she did.
172
00:38:09,600 --> 00:38:10,850
Sorry, sorry.
173
00:38:11,160 --> 00:38:12,260
Went to the bank.
174
00:38:12,320 --> 00:38:13,220
It was crowded.
175
00:38:13,280 --> 00:38:14,140
Thank you for waiting.
176
00:38:14,760 --> 00:38:15,330
Mr. Fu.
177
00:38:15,990 --> 00:38:17,060
You're personally
178
00:38:17,200 --> 00:38:17,930
handling this matter, huh?
179
00:38:19,120 --> 00:38:19,780
Dafa,
180
00:38:20,200 --> 00:38:21,450
you come to the school
181
00:38:21,720 --> 00:38:23,140
more than our PE teachers.
182
00:38:23,470 --> 00:38:24,410
I've been meaning to visit you.
183
00:38:24,470 --> 00:38:25,220
I'll buy you dinner sometime.
184
00:38:28,160 --> 00:38:29,300
Gu, you're here too?
185
00:38:31,240 --> 00:38:32,010
You rascal.
186
00:38:32,390 --> 00:38:33,580
Saving damsels here, huh?
187
00:38:34,830 --> 00:38:35,580
Dad.
188
00:38:36,120 --> 00:38:37,330
What are you talking about?
189
00:38:38,160 --> 00:38:39,330
She saved me.
190
00:38:41,870 --> 00:38:43,700
So she does treat me differently.
191
00:38:46,680 --> 00:38:47,450
Sir.
192
00:38:47,640 --> 00:38:48,850
Do you see your boy's attitude?
193
00:38:49,760 --> 00:38:50,410
Calm down, here,
194
00:38:50,470 --> 00:38:51,060
cigarette?
195
00:38:51,160 --> 00:38:51,530
Save it!
196
00:38:53,280 --> 00:38:53,850
I quitted.
197
00:38:56,160 --> 00:38:57,850
It's all fate
198
00:38:58,030 --> 00:38:59,410
that we parents get to know each other
199
00:38:59,550 --> 00:39:00,580
through our kids.
200
00:39:00,640 --> 00:39:01,010
Here.
201
00:39:01,800 --> 00:39:02,330
Take this.
202
00:39:02,990 --> 00:39:04,410
My number's on it.
203
00:39:04,830 --> 00:39:05,300
Alright?
204
00:39:05,760 --> 00:39:06,370
I think
205
00:39:06,550 --> 00:39:07,300
there's nothing
206
00:39:07,720 --> 00:39:09,300
money can't fix.
207
00:39:09,470 --> 00:39:10,220
You can't do this
208
00:39:10,430 --> 00:39:11,410
at our school.
209
00:39:12,390 --> 00:39:13,780
Then what can we do?
210
00:39:13,990 --> 00:39:15,300
We'll go with your way.
211
00:39:15,990 --> 00:39:17,220
Whatever Gu owes,
212
00:39:17,320 --> 00:39:18,180
I'll cover it too.
213
00:39:19,200 --> 00:39:19,660
Dad.
214
00:39:24,870 --> 00:39:25,370
Uncle,
215
00:39:26,030 --> 00:39:27,140
you don't need to defend me.
216
00:39:27,390 --> 00:39:27,810
Mr. Fu,
217
00:39:28,080 --> 00:39:29,140
I really didn't hit her.
218
00:39:30,320 --> 00:39:30,850
Students
219
00:39:30,910 --> 00:39:31,930
from the troublemaker class
220
00:39:32,160 --> 00:39:33,260
just can't say a single honest word.
221
00:39:33,800 --> 00:39:34,410
Sir,
222
00:39:34,550 --> 00:39:36,100
mind your words, please.
223
00:39:36,600 --> 00:39:37,140
Kids
224
00:39:37,240 --> 00:39:38,810
at the age are fragile.
225
00:39:39,120 --> 00:39:40,060
Do you have to say that?
226
00:39:40,430 --> 00:39:41,010
Are you okay?
227
00:39:41,240 --> 00:39:41,580
Yeah...
228
00:39:41,950 --> 00:39:42,300
No.
229
00:39:42,430 --> 00:39:42,890
See?
230
00:39:45,240 --> 00:39:45,700
Mr. Fu.
231
00:39:45,910 --> 00:39:46,700
I can prove that
232
00:39:46,720 --> 00:39:47,660
I'm telling the truth.
233
00:39:48,390 --> 00:39:49,260
Go ahead.
234
00:39:50,200 --> 00:39:51,450
Just now we all saw
235
00:39:52,240 --> 00:39:52,850
Zhou Shiyun
236
00:39:52,990 --> 00:39:54,330
fell toward Mr. Fu.
237
00:39:55,120 --> 00:39:56,180
If I had thrown the ball
238
00:39:56,510 --> 00:39:57,260
from where I stood,
239
00:39:57,910 --> 00:39:58,780
and it hit Zhou Shiyun
240
00:39:59,080 --> 00:40:00,260
along a parabolic path.
241
00:40:00,640 --> 00:40:01,370
We all know that
242
00:40:01,830 --> 00:40:02,700
force pushes
243
00:40:02,830 --> 00:40:03,740
opposite the impact.
244
00:40:04,160 --> 00:40:05,620
If I really threw it,
245
00:40:06,600 --> 00:40:07,330
how could she
246
00:40:07,390 --> 00:40:08,010
fall toward
247
00:40:08,080 --> 00:40:08,930
Mr. Fu?
248
00:40:15,910 --> 00:40:16,450
Shiyun,
249
00:40:17,030 --> 00:40:17,450
you always say
250
00:40:17,510 --> 00:40:18,620
we're best friends.
251
00:40:19,240 --> 00:40:20,450
Then can we go back to the scene
252
00:40:20,800 --> 00:40:21,580
and reenact it
253
00:40:21,680 --> 00:40:22,410
for everyone?
14408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.