All language subtitles for [English] Second Shot at Love ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,391 --> 00:00:59,861 Our country is fairly tolerant when it comes to alcohol. 2 00:01:00,761 --> 00:01:03,091 You can buy alcohol at any time of day. 3 00:01:03,491 --> 00:01:05,451 And you can drink alcohol practically everywhere. 4 00:01:07,631 --> 00:01:09,071 (Who is considered an alcoholic?) 5 00:01:11,671 --> 00:01:14,141 Among the two, who is an alcoholic? 6 00:01:15,341 --> 00:01:17,441 You might think the man... 7 00:01:17,671 --> 00:01:20,011 is a drunk, homeless person who can't keep himself steady. 8 00:01:24,611 --> 00:01:26,181 But that's not always the case. 9 00:01:45,441 --> 00:01:46,501 Bring it inside. 10 00:01:47,871 --> 00:01:50,240 Some alcoholics work at some of the best companies, 11 00:01:50,241 --> 00:01:51,371 work hard, 12 00:01:51,541 --> 00:01:54,011 and are acknowledged as the best. 13 00:01:55,211 --> 00:01:57,311 The core of diagnosing alcoholism... 14 00:01:57,481 --> 00:01:58,821 isn't one's social status... 15 00:01:59,021 --> 00:02:00,551 or work competency. 16 00:02:00,651 --> 00:02:01,651 Cheers. 17 00:02:02,491 --> 00:02:05,491 If you're losing the ability to control your drinking, 18 00:02:06,721 --> 00:02:07,861 you might... 19 00:02:12,231 --> 00:02:13,400 (Ju Yeop) 20 00:02:13,401 --> 00:02:15,101 (15 Missed Calls from Ju Yeop) 21 00:02:15,201 --> 00:02:16,931 Already be... 22 00:02:17,631 --> 00:02:18,841 an alcoholic. 23 00:02:22,541 --> 00:02:23,941 - Look at her. - She must be crazy. 24 00:02:24,571 --> 00:02:25,581 Is she drunk? 25 00:02:37,851 --> 00:02:38,861 Look. 26 00:03:07,651 --> 00:03:12,861 (Episode 1: A Perfectly Rational Alcoholic) 27 00:03:20,001 --> 00:03:21,161 When did you get here? 28 00:03:23,901 --> 00:03:25,261 Why didn't you pick up your phone? 29 00:03:26,601 --> 00:03:28,541 I called you multiple times yesterday. 30 00:03:29,171 --> 00:03:30,211 I didn't know, okay? 31 00:03:32,311 --> 00:03:33,711 I was having drinks with Mi Yeon. 32 00:03:38,421 --> 00:03:39,421 Geum Ju. 33 00:03:44,321 --> 00:03:45,661 Do you love drinking that much? 34 00:03:47,761 --> 00:03:49,131 Let me ask you. 35 00:03:50,391 --> 00:03:51,461 Is it me or drinking? 36 00:03:53,901 --> 00:03:54,931 Drinking. 37 00:03:55,771 --> 00:03:58,331 - What? - I prefer drinking over you. 38 00:04:08,751 --> 00:04:09,781 So let's call... 39 00:04:10,981 --> 00:04:12,051 our wedding off. 40 00:04:24,661 --> 00:04:25,761 Hey, Ju Yeop. 41 00:04:26,331 --> 00:04:29,331 Listen to me. I can't believe it. 42 00:04:30,231 --> 00:04:33,341 My dear son-in-law. It's still lunchtime, right? 43 00:04:33,771 --> 00:04:36,670 I brought rice cakes for you to share with your coworkers. 44 00:04:36,671 --> 00:04:39,411 (Bocheon Hometown Rice Cake) 45 00:04:42,581 --> 00:04:43,581 Sorry? 46 00:04:44,981 --> 00:04:46,421 What do you mean by that? 47 00:04:50,321 --> 00:04:51,321 What? 48 00:05:03,431 --> 00:05:04,701 Seven. Seven. 49 00:05:21,891 --> 00:05:23,891 What's going on? 50 00:05:24,521 --> 00:05:25,521 Geum Ju? 51 00:05:26,391 --> 00:05:27,391 Han Geum Ju. 52 00:05:28,491 --> 00:05:29,531 What? 53 00:05:30,161 --> 00:05:32,401 Where did she go after making this mess? 54 00:05:34,631 --> 00:05:37,531 Hold on. Is that... 55 00:05:40,941 --> 00:05:42,771 Good gracious. 56 00:05:44,711 --> 00:05:45,711 Han Geum Ju. 57 00:05:47,941 --> 00:05:49,181 Get up at once! 58 00:05:49,551 --> 00:05:50,551 Gosh. 59 00:05:53,381 --> 00:05:54,381 Mom? 60 00:05:55,721 --> 00:05:58,250 To drop by without notice. This is a bolt out of the blue. 61 00:05:58,251 --> 00:05:59,291 "Without notice?" 62 00:05:59,391 --> 00:06:01,120 You wanted to go furniture shopping for your newlywed house, no? 63 00:06:01,121 --> 00:06:02,390 To choose a fridge and a washing machine. 64 00:06:02,391 --> 00:06:04,431 I told you countless times today would be the day. 65 00:06:04,891 --> 00:06:05,901 Right. 66 00:06:07,061 --> 00:06:10,501 Geum Ju. Explain to me what happened. 67 00:06:10,631 --> 00:06:12,041 I heard it all from Ju Yeop. 68 00:06:12,201 --> 00:06:15,001 You told him you liked drinking more than him... 69 00:06:15,071 --> 00:06:16,570 and to call the marriage off. 70 00:06:16,571 --> 00:06:19,441 He's got a loose tongue. Did he already tell you? 71 00:06:20,011 --> 00:06:21,011 Goodness. 72 00:06:21,711 --> 00:06:23,811 So it's true. My gosh. 73 00:06:25,081 --> 00:06:28,251 Geum Ju. Are you out of your mind? 74 00:06:28,481 --> 00:06:31,220 When you have a social life, you end up drinking a bit. 75 00:06:31,221 --> 00:06:33,561 How can I marry a guy who can't even understand that? 76 00:06:33,691 --> 00:06:34,691 What was that? 77 00:06:34,991 --> 00:06:37,230 When we dated, he loved how I could... 78 00:06:37,231 --> 00:06:38,330 hold my liquor. 79 00:06:38,331 --> 00:06:40,830 But when we set the date, he suddenly changed... 80 00:06:40,831 --> 00:06:43,571 and nagged at me tons every single day. 81 00:06:43,771 --> 00:06:45,500 I can't live with such a guy my whole life. 82 00:06:45,501 --> 00:06:46,601 No, never. 83 00:06:47,841 --> 00:06:49,511 Marriage is no joke. 84 00:06:50,241 --> 00:06:52,040 Go tell him you were in the wrong this instant. 85 00:06:52,041 --> 00:06:53,880 Swear you'll quit drinking on your knees. 86 00:06:53,881 --> 00:06:55,481 No way. Why must I quit drinking... 87 00:06:56,011 --> 00:06:57,110 because of him? 88 00:06:57,111 --> 00:06:59,651 I'm not obsessed with men, okay? 89 00:07:01,281 --> 00:07:03,690 - Goodness. - My body feels sore. 90 00:07:03,691 --> 00:07:05,561 My gosh. 91 00:07:06,021 --> 00:07:08,021 Are you okay? Mom? 92 00:07:09,461 --> 00:07:11,591 Do you think I can be okay right now? 93 00:07:15,671 --> 00:07:17,071 What is it? 94 00:07:17,871 --> 00:07:20,500 "Contact us anytime." 95 00:07:20,501 --> 00:07:23,371 Seriously. Whatever. 96 00:07:23,841 --> 00:07:24,911 Oh, dear. 97 00:07:30,051 --> 00:07:33,150 "My son-in-law. I'll make Geum Ju apologize on her knees." 98 00:07:33,151 --> 00:07:34,551 "Please come to her studio." 99 00:07:35,391 --> 00:07:36,551 He read my message. 100 00:07:37,251 --> 00:07:39,361 But he won't reply or pick up my call. 101 00:07:40,361 --> 00:07:41,561 What now? 102 00:07:42,461 --> 00:07:43,691 What do I do? 103 00:07:45,601 --> 00:07:47,161 He must be here. Oh, gosh. 104 00:07:48,301 --> 00:07:49,431 Welcome, Ju Yeop. 105 00:07:51,171 --> 00:07:52,841 They gave me a freebie. 106 00:07:56,811 --> 00:07:58,311 What's this? 107 00:07:58,711 --> 00:08:00,610 You didn't eat anything the whole day. 108 00:08:00,611 --> 00:08:03,410 I ordered your favourite chicken soup with mushrooms. 109 00:08:03,411 --> 00:08:04,780 As if I can eat right now. 110 00:08:04,781 --> 00:08:06,650 If I could, I'd kill you right now. 111 00:08:06,651 --> 00:08:08,620 Please, Mom. That's enough. 112 00:08:08,621 --> 00:08:10,020 Enough of what? 113 00:08:10,021 --> 00:08:12,620 What will you do? Ju Yeop won't answer my calls now. 114 00:08:12,621 --> 00:08:15,360 Really. Don't call him. 115 00:08:15,361 --> 00:08:16,830 I'm not marrying him. 116 00:08:16,831 --> 00:08:18,760 Do you think it's that easy to call it off? 117 00:08:18,761 --> 00:08:20,360 Marriage isn't like booking a hotel room. 118 00:08:20,361 --> 00:08:22,270 You can't just cancel it out of whim. 119 00:08:22,271 --> 00:08:24,270 I can cancel an overnight hotel room after a second thought. 120 00:08:24,271 --> 00:08:25,640 I'll be spending my entire life with him. 121 00:08:25,641 --> 00:08:27,140 If it doesn't feel right, I should cancel the wedding. 122 00:08:27,141 --> 00:08:28,570 You... Stop talking back. 123 00:08:28,571 --> 00:08:29,871 Marriage or whatnot. 124 00:08:30,241 --> 00:08:32,480 From now on, I'm only going to focus on work. 125 00:08:32,481 --> 00:08:34,381 "Focus on work?" 126 00:08:34,581 --> 00:08:36,810 I heard you got a long break for working ten years straight. 127 00:08:36,811 --> 00:08:37,950 There's no work to focus on. 128 00:08:37,951 --> 00:08:39,651 I applied for reinstatement, okay? 129 00:08:39,981 --> 00:08:41,151 (MFH HR Team Park Yeong Hun) 130 00:08:41,781 --> 00:08:43,691 It's from work. Great timing, right? 131 00:08:50,991 --> 00:08:54,031 Gosh, I'm sorry. It just happened. 132 00:08:54,531 --> 00:08:58,501 You can't imagine how particular the future in-laws were. 133 00:08:59,001 --> 00:09:02,371 It was evident that my daughter would have a hard married life. 134 00:09:02,771 --> 00:09:04,641 I told my daughter to call the marriage off. 135 00:09:04,811 --> 00:09:07,341 I'll treat you to a meal sometime. Okay. 136 00:09:08,751 --> 00:09:10,051 Must you go that far? 137 00:09:10,181 --> 00:09:12,350 Or what? Should I tell everyone my daughter broke off... 138 00:09:12,351 --> 00:09:13,391 the engagement for drinks? 139 00:09:13,851 --> 00:09:15,950 Aren't you embarrassed? 140 00:09:15,951 --> 00:09:18,191 - Why would I be embarrassed? - Shut it. 141 00:09:18,791 --> 00:09:20,191 I cancelled your marriage, okay? 142 00:09:20,891 --> 00:09:22,090 Keep the story straight. 143 00:09:22,091 --> 00:09:23,660 So why in the world... 144 00:09:23,661 --> 00:09:25,730 are you making me hush and bring me down here? 145 00:09:25,731 --> 00:09:27,301 Why? Did you just ask why? 146 00:09:28,461 --> 00:09:31,171 It's from work. Great timing, right? 147 00:09:32,071 --> 00:09:33,971 "Dear Senior Engineer Han Geum Ju." 148 00:09:34,271 --> 00:09:36,910 "I'm afraid we hired a replacement during your extended leave..." 149 00:09:36,911 --> 00:09:38,880 "Following ten years of service." 150 00:09:38,881 --> 00:09:40,480 "A reinstatement will not be possible." 151 00:09:40,481 --> 00:09:41,510 (A reinstatement will not be possible.) 152 00:09:41,511 --> 00:09:43,211 "A reinstatement will not be possible?" 153 00:09:44,181 --> 00:09:45,181 Goodness. 154 00:09:45,681 --> 00:09:47,761 Your marriage failed, and so did your reinstatement. 155 00:09:48,051 --> 00:09:49,990 Your studio rent ends this month, right? 156 00:09:49,991 --> 00:09:51,950 The newlywed house you bought with the deposit and all your savings. 157 00:09:51,951 --> 00:09:53,660 You put it up for sale, didn't you? 158 00:09:53,661 --> 00:09:55,760 You've got nowhere to go. As if I'd leave you behind. 159 00:09:55,761 --> 00:09:56,860 I have places to stay, okay? 160 00:09:56,861 --> 00:09:59,460 I can stay in a study room until the house gets sold. 161 00:09:59,461 --> 00:10:00,461 Shut it. 162 00:10:00,661 --> 00:10:02,230 Don't say a word. Quit drinking. 163 00:10:02,231 --> 00:10:03,231 Rehabilitate before you go back. 164 00:10:03,232 --> 00:10:04,930 I have no intention of quitting drinking. 165 00:10:04,931 --> 00:10:06,840 Is that so? 166 00:10:06,841 --> 00:10:08,441 Then you can cut ties with me. 167 00:10:09,171 --> 00:10:11,211 Sever our mother-daughter relationship, okay? 168 00:10:43,671 --> 00:10:45,711 What are you waiting for? Drive. 169 00:10:46,281 --> 00:10:47,311 I will. 170 00:11:02,331 --> 00:11:03,331 Good. 171 00:11:03,731 --> 00:11:06,931 I don't have to visit you anymore. 172 00:11:07,161 --> 00:11:09,101 Really? Am I all better now? 173 00:11:10,501 --> 00:11:11,601 Goodness. 174 00:11:12,101 --> 00:11:13,641 Goodness me. 175 00:11:15,571 --> 00:11:16,611 No. 176 00:11:16,671 --> 00:11:17,911 Not at all. 177 00:11:18,441 --> 00:11:19,681 You haven't gotten any better. 178 00:11:19,711 --> 00:11:20,871 In fact, you've gotten worse. 179 00:11:21,241 --> 00:11:22,610 Then why won't you come back? 180 00:11:22,611 --> 00:11:25,411 What's the point of me coming all this way to see you? 181 00:11:26,381 --> 00:11:27,981 My patient isn't taking her meds, 182 00:11:28,281 --> 00:11:29,951 which makes things harder for the doctor. 183 00:11:30,321 --> 00:11:33,021 I don't treat patients who refuse to listen to me. 184 00:11:33,091 --> 00:11:35,491 I'm sorry. I forgot, that's all. 185 00:11:35,561 --> 00:11:37,730 I was too busy working out in the field. 186 00:11:37,731 --> 00:11:40,601 What? Have you been working after I told you to rest at home? 187 00:11:40,831 --> 00:11:42,771 Come on. You've got to be kidding me. 188 00:11:43,031 --> 00:11:44,171 - Nurse Baek. - Yes? 189 00:11:44,231 --> 00:11:45,531 I'm done coming back here. 190 00:11:46,341 --> 00:11:47,801 I wish you health and wellness. 191 00:11:48,101 --> 00:11:49,141 Goodness. 192 00:11:49,411 --> 00:11:51,040 Why didn't you listen to him? 193 00:11:51,041 --> 00:11:52,241 Why else? 194 00:11:52,641 --> 00:11:54,117 It's harvest season, and we take turns... 195 00:11:54,141 --> 00:11:55,280 working for each other. 196 00:11:55,281 --> 00:11:57,111 How could I sit it out? 197 00:11:57,551 --> 00:12:00,421 Someone would have to replace me. 198 00:12:01,481 --> 00:12:03,091 Dr. Seo... 199 00:12:06,591 --> 00:12:07,791 - Me? - Yes. 200 00:12:08,321 --> 00:12:09,791 What? That's ridiculous. 201 00:12:11,061 --> 00:12:13,661 Dr. Seo, you're back out here. 202 00:12:13,801 --> 00:12:15,201 Tell me about it. 203 00:12:15,261 --> 00:12:17,701 He stood in for me the other day, 204 00:12:17,731 --> 00:12:19,841 and today, he's covering for Soon Ae. 205 00:12:20,501 --> 00:12:22,611 Isn't he the sweetest? 206 00:12:22,711 --> 00:12:25,981 It's not always easy to help others. 207 00:12:26,011 --> 00:12:29,051 I'm helping myself, not others. 208 00:12:29,351 --> 00:12:30,711 What do you mean by that? 209 00:12:31,411 --> 00:12:33,680 What if someone who's unwell gets worse by working? 210 00:12:33,681 --> 00:12:34,851 I'll be called over, 211 00:12:34,881 --> 00:12:37,290 which means making a house call this far out. 212 00:12:37,291 --> 00:12:38,790 I don't want the trouble, 213 00:12:38,791 --> 00:12:40,990 so this is me helping myself. 214 00:12:40,991 --> 00:12:42,191 Okay, fine. 215 00:12:42,261 --> 00:12:45,761 We hear you, so let's all take a break. 216 00:12:45,801 --> 00:12:47,430 While we're at it, 217 00:12:47,431 --> 00:12:50,070 let's hear the doctor sing a tune. 218 00:12:50,071 --> 00:12:52,100 - Yes! - Sounds good to me. 219 00:12:52,101 --> 00:12:53,900 How does that sound good? The work is tiring enough, 220 00:12:53,901 --> 00:12:55,000 but you want me to sing? 221 00:12:55,001 --> 00:12:57,241 - Don't be like that and sing. - Sing for us. 222 00:12:57,471 --> 00:13:00,511 - Sing for us. - Sing for us. 223 00:13:00,711 --> 00:13:01,880 - Sing for us. - Sing for us! 224 00:13:01,881 --> 00:13:03,810 I said I wouldn't. 225 00:13:03,811 --> 00:13:05,480 - Sing for us. - Sing for us. 226 00:13:05,481 --> 00:13:09,091 On a long rainy day 227 00:13:09,591 --> 00:13:16,091 I'll be the world's biggest umbrella for you 228 00:13:16,191 --> 00:13:20,201 Walk without concern 229 00:13:20,901 --> 00:13:25,741 When the walk has you tired 230 00:13:26,501 --> 00:13:28,670 - Happy now? - Come on, that's not fair. 231 00:13:28,671 --> 00:13:30,270 - You can't cut it short. - Seriously? 232 00:13:30,271 --> 00:13:31,271 - Sing some more. - Continue. 233 00:13:31,272 --> 00:13:32,881 Ladies, let's focus on our task. 234 00:13:32,911 --> 00:13:35,981 We need to harvest the entire length of this field. 235 00:13:36,151 --> 00:13:37,781 Let's move it, ladies! 236 00:13:37,881 --> 00:13:39,351 We don't really have to. 237 00:13:39,551 --> 00:13:42,321 - Fine. - That was nice, though. 238 00:13:43,391 --> 00:13:44,591 Goodness me. 239 00:13:44,721 --> 00:13:46,921 - Can you believe it? - My gosh. 240 00:13:47,091 --> 00:13:48,161 Goodness. 241 00:13:48,261 --> 00:13:49,761 - Take care. - Good job, guys. 242 00:13:49,931 --> 00:13:52,191 - You're the best. - Come by again. 243 00:13:52,431 --> 00:13:53,601 See you. 244 00:13:54,561 --> 00:13:55,800 Ms. Kim Jeong Ja... 245 00:13:55,801 --> 00:13:58,130 really shouldn't be farming given her rheumatoid arthritis, 246 00:13:58,131 --> 00:13:59,141 and that worries me. 247 00:13:59,901 --> 00:14:02,240 As for Ms. Park Mal Sun, her gastritis isn't improving, 248 00:14:02,241 --> 00:14:03,617 so I'd like to adjust her treatment. 249 00:14:03,641 --> 00:14:05,410 Speaking of which, Ms. Lee Jeong Rye might have osteoporosis... 250 00:14:05,411 --> 00:14:06,481 Stop. 251 00:14:07,911 --> 00:14:09,751 You just clocked out. 252 00:14:09,781 --> 00:14:10,911 Take a breather first. 253 00:14:11,581 --> 00:14:13,881 Here. Inhale... 254 00:14:15,451 --> 00:14:16,551 and exhale. 255 00:14:18,251 --> 00:14:19,391 Nicely done. 256 00:14:21,891 --> 00:14:25,161 Thanks to you, I received this wonderful gift. 257 00:14:25,491 --> 00:14:26,531 What a treat. 258 00:14:26,731 --> 00:14:28,631 How did you get so good at farming? 259 00:14:30,101 --> 00:14:31,541 I helped out my grandmother often... 260 00:14:32,401 --> 00:14:33,601 while living with her. 261 00:14:33,671 --> 00:14:34,671 That's right. 262 00:14:35,201 --> 00:14:37,841 You said Bocheon was her hometown. 263 00:14:38,041 --> 00:14:39,041 Yes. 264 00:14:39,681 --> 00:14:40,941 It's beautiful here. 265 00:14:42,511 --> 00:14:44,071 The view alone is soothing to the soul. 266 00:14:45,181 --> 00:14:48,051 Doesn't this fill you with great joy? 267 00:14:53,461 --> 00:14:55,861 (Bocheon Lake Pension) 268 00:15:00,701 --> 00:15:01,831 Move faster, will you? 269 00:15:03,431 --> 00:15:04,631 I'm coming. 270 00:15:06,841 --> 00:15:07,871 Darn. 271 00:15:14,181 --> 00:15:15,241 Cheers, Dad. 272 00:15:20,621 --> 00:15:21,621 What? 273 00:15:22,021 --> 00:15:23,021 Look who it is. 274 00:15:23,291 --> 00:15:25,021 It's our precious youngest daughter. 275 00:15:25,551 --> 00:15:27,061 Hey, Dad. It's been a while. 276 00:15:27,461 --> 00:15:29,490 - You too, Hyeon Ju. - What's the occasion? 277 00:15:29,491 --> 00:15:31,067 You were set to spend the week shopping for your newlywed house. 278 00:15:31,091 --> 00:15:33,100 Tell me about it. We deliberately didn't call... 279 00:15:33,101 --> 00:15:34,531 to help keep your mind off things. 280 00:15:34,631 --> 00:15:37,101 What are you doing in the middle of the day? 281 00:15:37,201 --> 00:15:38,231 Oh, this? 282 00:15:38,331 --> 00:15:40,700 We cleaned up after the guests left... 283 00:15:40,701 --> 00:15:41,740 and just got started. 284 00:15:41,741 --> 00:15:43,017 Call it alcohol-fuel led productivity. 285 00:15:43,041 --> 00:15:44,971 I was only going to have one drink... 286 00:15:45,211 --> 00:15:46,680 before the twins got home. 287 00:15:46,681 --> 00:15:48,181 The gentle breeze... 288 00:15:48,241 --> 00:15:49,851 seemed to be urging us to drink. 289 00:15:50,781 --> 00:15:51,950 Anyway, my youngest daughter... 290 00:15:51,951 --> 00:15:53,320 sure is lucky with food. 291 00:15:53,321 --> 00:15:54,450 This is plum wine made last year, 292 00:15:54,451 --> 00:15:55,651 and it's to die for. 293 00:15:56,391 --> 00:15:57,651 Have a welcome drink. 294 00:15:59,491 --> 00:16:00,720 - Join us. - Come on. 295 00:16:00,721 --> 00:16:01,761 Put that away! 296 00:16:02,221 --> 00:16:04,061 Welcome drink, my foot. 297 00:16:16,741 --> 00:16:18,211 This is all your fault. 298 00:16:18,741 --> 00:16:19,981 I blame you. 299 00:16:20,881 --> 00:16:21,881 (Congratulations Bocheon High Graduates) 300 00:16:21,882 --> 00:16:23,611 When other kids ate jjajangmyeon, 301 00:16:23,951 --> 00:16:25,781 you got her to drink, 302 00:16:26,151 --> 00:16:27,420 deeming it prior learning. 303 00:16:27,421 --> 00:16:28,651 - Cheers. - Cheers. 304 00:16:28,921 --> 00:16:30,321 No, don't. 305 00:16:31,221 --> 00:16:32,291 And that wasn't all. 306 00:16:33,661 --> 00:16:35,260 You'd spend all night drinking with her, 307 00:16:35,261 --> 00:16:36,430 calling it learning in line with the curriculum. 308 00:16:36,431 --> 00:16:37,731 (Top boozer) 309 00:16:38,391 --> 00:16:41,601 You even had her take an extensive course on drinking, 310 00:16:41,801 --> 00:16:43,681 claiming one had to drink their way to success. 311 00:16:44,871 --> 00:16:47,141 All of that turned her into the boozer she is today! 312 00:16:47,441 --> 00:16:49,541 What on earth are you talking about? 313 00:16:50,411 --> 00:16:51,511 That brat... 314 00:16:53,541 --> 00:16:55,641 broke off her engagement because of alcohol. 315 00:16:55,681 --> 00:16:56,711 What? 316 00:16:57,451 --> 00:16:59,351 She was dumped for drinking too much? 317 00:16:59,551 --> 00:17:00,820 I'll teach that scum a lesson. 318 00:17:00,821 --> 00:17:02,591 It's your daughter who's the scum. 319 00:17:02,851 --> 00:17:04,921 She broke it off, not him. 320 00:17:04,991 --> 00:17:06,920 She called off the engagement because she couldn't stand him... 321 00:17:06,921 --> 00:17:08,691 nagging her about not drinking. 322 00:17:09,291 --> 00:17:10,361 - What? - What? 323 00:17:12,931 --> 00:17:14,201 Hear me loud and clear. 324 00:17:14,501 --> 00:17:16,131 Alcohol will be banned from this house. 325 00:17:16,801 --> 00:17:19,771 If you want to drink, do so at your own risk. 326 00:17:20,901 --> 00:17:22,571 You'll pay for it with your life! 327 00:17:37,551 --> 00:17:38,591 Honey. 328 00:17:39,961 --> 00:17:41,721 I heard Geum Ju's side of the story, 329 00:17:42,321 --> 00:17:43,960 and she has a point... 330 00:17:43,961 --> 00:17:44,991 Get out. 331 00:17:45,161 --> 00:17:46,161 Should I? 332 00:17:52,271 --> 00:17:54,001 I knew he'd pull something like this. 333 00:17:54,241 --> 00:17:56,671 I got a bad feeling from him the day we first met. 334 00:17:56,871 --> 00:17:59,410 We gave him just a sip of a drink, 335 00:17:59,411 --> 00:18:01,841 but he passed out on the living room floor. 336 00:18:02,441 --> 00:18:04,511 I saw through him right then and there. 337 00:18:05,081 --> 00:18:07,850 He was never meant to be part of this family. 338 00:18:07,851 --> 00:18:09,121 Tell me about it. 339 00:18:10,291 --> 00:18:11,321 Darn. 340 00:18:11,451 --> 00:18:12,820 All this plum wine went to waste. 341 00:18:12,821 --> 00:18:13,890 You'll hurt yourself. 342 00:18:13,891 --> 00:18:15,961 Leave it. I'll clean it up. 343 00:18:16,131 --> 00:18:17,261 Is Mom okay? 344 00:18:17,631 --> 00:18:19,331 She's fine. You know how she is. 345 00:18:20,061 --> 00:18:22,431 She burns like a torch, only to fizzle out soon. 346 00:18:22,531 --> 00:18:24,201 It won't last, so don't worry. 347 00:18:26,041 --> 00:18:27,277 I'm sorry for causing all this. 348 00:18:27,301 --> 00:18:29,541 Don't. Don't you ever say that. 349 00:18:29,841 --> 00:18:30,941 He's right. 350 00:18:31,041 --> 00:18:32,810 How can you spend the rest of your life with someone... 351 00:18:32,811 --> 00:18:34,911 who constantly nags about social drinking? 352 00:18:35,241 --> 00:18:36,961 You were right to break off the engagement. 353 00:18:38,651 --> 00:18:40,220 You get it, Hyeon Ju. 354 00:18:40,221 --> 00:18:41,281 Of course, I do. 355 00:18:41,651 --> 00:18:43,550 Marriages can fall apart, 356 00:18:43,551 --> 00:18:45,227 even for couples who are hopelessly in love. 357 00:18:45,251 --> 00:18:46,260 Take me, for example. 358 00:18:46,261 --> 00:18:47,621 Breaking off an engagement... 359 00:18:47,821 --> 00:18:48,890 is far better than getting divorced. 360 00:18:48,891 --> 00:18:49,891 What? 361 00:18:49,991 --> 00:18:51,861 Even divorce isn't frowned upon these days. 362 00:18:52,661 --> 00:18:55,130 Exactly. Divorce isn't frowned upon, 363 00:18:55,131 --> 00:18:56,500 so who cares about a broken engagement? 364 00:18:56,501 --> 00:18:57,830 I couldn't agree more. 365 00:18:57,831 --> 00:19:00,340 Who makes a fuss over a broken engagement these days? 366 00:19:00,341 --> 00:19:01,971 - Right? - That's right. 367 00:19:04,211 --> 00:19:05,771 What? She broke off the engagement? 368 00:19:05,911 --> 00:19:07,010 Out of the blue? 369 00:19:07,011 --> 00:19:08,011 That's right. 370 00:19:08,511 --> 00:19:11,551 The mother-in-law was a nasty one. 371 00:19:12,081 --> 00:19:13,180 How bad was she? 372 00:19:13,181 --> 00:19:15,221 I don't want to discuss it at all. 373 00:19:15,481 --> 00:19:17,620 She was sure to make Geum Ju's life difficult, 374 00:19:17,621 --> 00:19:19,561 so how could I let this marriage happen? 375 00:19:20,091 --> 00:19:21,760 That's why I called it off. 376 00:19:21,761 --> 00:19:22,961 Good for you. 377 00:19:23,131 --> 00:19:24,961 Geum Ju's your precious daughter. 378 00:19:25,531 --> 00:19:28,360 Besides, who gives daughters-in-law a hard time these days? 379 00:19:28,361 --> 00:19:29,431 Good for you. 380 00:19:29,531 --> 00:19:31,331 How bad was it? 381 00:19:31,371 --> 00:19:33,470 Like I said, I don't want to discuss it. 382 00:19:33,471 --> 00:19:35,900 Knowing the family would harass her if she stayed in Seoul, 383 00:19:35,901 --> 00:19:38,811 I made her come with me since she had taken time off from work. 384 00:19:38,841 --> 00:19:40,141 Unbelievable. 385 00:19:40,241 --> 00:19:43,281 How terrible was she that you had to break off the engagement? 386 00:19:43,681 --> 00:19:46,750 Gwang Ok, what did this woman do? 387 00:19:46,751 --> 00:19:48,681 Come on. What did she do? 388 00:19:49,181 --> 00:19:50,250 Tell us. 389 00:19:50,251 --> 00:19:53,261 Gwang Ok, come on. What was so bad? 390 00:19:53,361 --> 00:19:54,820 Tell us, will you? 391 00:19:54,821 --> 00:19:56,330 What actually happened? 392 00:19:56,331 --> 00:19:57,661 She was just like you! 393 00:19:59,501 --> 00:20:01,961 I couldn't stand how argumentative and persistent she was. 394 00:20:04,731 --> 00:20:06,771 What are you yelling at me for? 395 00:20:06,841 --> 00:20:09,340 Someone might think... 396 00:20:09,341 --> 00:20:12,641 the engagement was called off for another reason. 397 00:20:15,641 --> 00:20:16,711 Come on. 398 00:20:17,251 --> 00:20:19,721 When did I yell at you? 399 00:20:20,321 --> 00:20:23,151 By the way, only Yeong Ung's hasn't paid back the loan, right? 400 00:20:23,451 --> 00:20:24,890 Can I pay it back tomorrow, Gwang Ok? 401 00:20:24,891 --> 00:20:25,951 Again? 402 00:20:26,051 --> 00:20:27,591 Haven't I excused you enough? 403 00:20:30,191 --> 00:20:31,231 Gwang Ok, 404 00:20:31,831 --> 00:20:33,431 you're normally okay with it. 405 00:20:34,061 --> 00:20:36,371 Why are you so snippy today? 406 00:20:37,331 --> 00:20:38,401 What? 407 00:20:38,771 --> 00:20:39,971 What do you mean? 408 00:20:40,201 --> 00:20:42,071 I wasn't snippy at all. 409 00:20:42,271 --> 00:20:44,940 I was asking her a simple question... 410 00:20:44,941 --> 00:20:46,110 I didn't know the answer to. 411 00:20:46,111 --> 00:20:48,741 I was about to say she shouldn't worry about it. 412 00:20:49,681 --> 00:20:51,051 You can get it to me tomorrow. 413 00:20:51,911 --> 00:20:53,181 Thanks, Gwang Ok. 414 00:20:53,281 --> 00:20:54,351 Right. 415 00:20:55,321 --> 00:20:57,121 Well, I... 416 00:20:57,691 --> 00:20:59,921 I should get going. 417 00:21:00,791 --> 00:21:02,761 See you tomorrow. 418 00:21:02,931 --> 00:21:04,561 - See you tomorrow. - Just like that? 419 00:21:04,861 --> 00:21:06,231 - But... - Are you leaving? 420 00:21:06,461 --> 00:21:07,801 Hold on. 421 00:21:08,231 --> 00:21:10,401 The apron and the bandana are ours. 422 00:21:14,741 --> 00:21:15,871 (This is Mirae Studio.) 423 00:21:18,941 --> 00:21:19,941 (This is Mirae Studio.) 424 00:21:19,941 --> 00:21:21,287 (Attached is the pre-ceremony video you requested.) 425 00:21:21,311 --> 00:21:22,311 My goodness. 426 00:21:22,911 --> 00:21:24,381 The pre-ceremony video? Ridiculous. 427 00:21:27,381 --> 00:21:28,381 Marry me! 428 00:21:34,761 --> 00:21:36,831 (Ju Yeop and Geum Ju are getting married.) 429 00:21:46,571 --> 00:21:48,971 (We promise to be happy together for the rest of our lives.) 430 00:21:53,581 --> 00:21:55,481 Gosh, we were just embarrassing ourselves. 431 00:21:57,911 --> 00:21:59,880 - Aunt Geum Ju. - We're here. 432 00:21:59,881 --> 00:22:00,950 - Aunt Geum Ju. - Aunt Geum Ju. 433 00:22:00,951 --> 00:22:02,321 - Aunt Geum Ju. - Aunt Geum Ju. 434 00:22:02,481 --> 00:22:04,191 - Aunt Geum Ju! - Aunt Geum Ju! 435 00:22:04,351 --> 00:22:06,150 - Aunt Geum Ju! - Yes, the room is available. 436 00:22:06,151 --> 00:22:07,761 - Oh, my. - You can check in at 3pm. 437 00:22:07,991 --> 00:22:09,391 - Let me see. - Yes, hold on. 438 00:22:09,561 --> 00:22:10,561 - Have you been well? - All right. 439 00:22:10,562 --> 00:22:11,730 - How many of you are staying? - Did you not miss me? 440 00:22:11,731 --> 00:22:12,960 We missed you. 441 00:22:12,961 --> 00:22:14,760 We missed you so much. 442 00:22:14,761 --> 00:22:16,301 Is that so? Me too. 443 00:22:18,031 --> 00:22:20,140 Aunt Geum Ju, let's go out and play. 444 00:22:20,141 --> 00:22:22,101 I want to ride the carousel at Bocheon Lake. 445 00:22:22,141 --> 00:22:23,141 Should we go then? 446 00:22:23,142 --> 00:22:24,211 Okay. Let's go. 447 00:22:25,911 --> 00:22:27,711 Giddy-up! 448 00:22:28,011 --> 00:22:30,450 - Aunt Geum Ju, I'm here! - Aunt Geum Ju, hello. 449 00:22:30,451 --> 00:22:32,351 - Take a picture of me! - I'm right here. 450 00:22:32,611 --> 00:22:33,931 - I'm right here! - Aunt Geum Ju! 451 00:22:35,051 --> 00:22:36,550 When did they grow up so fast? 452 00:22:36,551 --> 00:22:37,991 My dear nephews, Woo Ri and Na Ra. 453 00:22:40,861 --> 00:22:42,621 - Hey, Yeong Rong. - Geum Ju. 454 00:22:42,861 --> 00:22:44,867 Did you really come to Bocheon after breaking off your engagement? 455 00:22:44,891 --> 00:22:46,301 Yes. Hey, hold on. 456 00:22:49,201 --> 00:22:50,201 I did. 457 00:22:51,031 --> 00:22:53,641 - I broke off the engagement. - Why did you do that? 458 00:22:54,801 --> 00:22:56,171 This is for your ears only. 459 00:22:57,211 --> 00:22:59,371 He nagged me so much about drinking a lot. 460 00:22:59,411 --> 00:23:00,540 It got so bad to the point he made me choose... 461 00:23:00,541 --> 00:23:01,641 between him and alcohol. 462 00:23:01,781 --> 00:23:03,681 So? What did you say to him? 463 00:23:04,081 --> 00:23:05,281 What do you think? 464 00:23:05,411 --> 00:23:06,951 I told him I'd choose alcohol... 465 00:23:07,181 --> 00:23:08,580 and wanted to break off the engagement. 466 00:23:08,581 --> 00:23:09,821 What did you say? 467 00:23:19,061 --> 00:23:20,501 Are you happy now? 468 00:23:20,801 --> 00:23:23,070 Are you satisfied now that you told the entire town... 469 00:23:23,071 --> 00:23:24,071 that you're an alcoholic? 470 00:23:24,271 --> 00:23:26,030 Come on, Mom. I'm not an alcoholic. 471 00:23:26,031 --> 00:23:27,940 I just like to drink. That's all. 472 00:23:27,941 --> 00:23:29,771 I ought to beat up that mouth of yours first. 473 00:23:29,911 --> 00:23:31,471 Fine. I'm sorry! 474 00:23:31,641 --> 00:23:33,140 I didn't know she was eavesdropping. 475 00:23:33,141 --> 00:23:34,780 If anyone's responsible for this, it should be her. 476 00:23:34,781 --> 00:23:36,210 You just can't help but have the last word. 477 00:23:36,211 --> 00:23:38,280 I need to sew up your lips so you stop drinking. 478 00:23:38,281 --> 00:23:39,551 You! Oh, my. 479 00:23:39,881 --> 00:23:41,027 - Gosh. - You just like to drink? 480 00:23:41,051 --> 00:23:42,951 - Don't be absurd. - Come on! 481 00:23:43,121 --> 00:23:45,390 - Mom, please calm down. - Honey, you need to stop. 482 00:23:45,391 --> 00:23:46,560 - She hasn't taken a leave in ages. - Mom. 483 00:23:46,561 --> 00:23:47,760 Just let her rest! 484 00:23:47,761 --> 00:23:49,190 - Gosh, let go of me. - Mom! 485 00:23:49,191 --> 00:23:51,090 - Geum Ju, run now. - You... Hey. 486 00:23:51,091 --> 00:23:53,331 - Go now. - Hey, stop right there! 487 00:23:53,801 --> 00:23:54,801 Come on! 488 00:23:55,231 --> 00:23:57,301 How did I end up getting dragged to Bocheon? 489 00:23:58,771 --> 00:23:59,771 This is annoying. 490 00:23:59,772 --> 00:24:01,941 Hey, Geum Ju. Is it true? 491 00:24:02,041 --> 00:24:04,087 Did you break off the engagement because you like drinking more? 492 00:24:04,111 --> 00:24:05,371 I heard it clearly. 493 00:24:05,541 --> 00:24:08,021 Geum Ju, what will you do now? Why do you keep being reckless? 494 00:24:08,241 --> 00:24:09,511 I'll take care of myself. 495 00:24:09,611 --> 00:24:12,580 In this tiny town, Bocheon, the news of my failed engagement... 496 00:24:12,581 --> 00:24:14,127 - spread faster than wildfire. - Geum Ju. 497 00:24:14,151 --> 00:24:15,850 I've got alcohol here, the kind you'd give up your engagement for. 498 00:24:15,851 --> 00:24:17,531 How about a drink with dried baby pollack? 499 00:24:17,751 --> 00:24:19,250 Ever since you were a child, you have been the genius kid. 500 00:24:19,251 --> 00:24:20,661 You were the pride of Bocheon. 501 00:24:20,761 --> 00:24:23,461 I wonder how our golden girl ended up like this. 502 00:24:23,561 --> 00:24:24,561 This is upsetting. 503 00:24:24,562 --> 00:24:26,231 Well, you're not my mom. 504 00:24:26,431 --> 00:24:28,630 Gossiping about me was more satisfying... 505 00:24:28,631 --> 00:24:29,771 than the dried baby pollack. 506 00:24:29,931 --> 00:24:32,671 It's true that Geum Ju was known to be a bit of a drinker. 507 00:24:32,931 --> 00:24:34,301 A bit? 508 00:24:34,541 --> 00:24:36,200 She likes drinking more than getting married. 509 00:24:36,201 --> 00:24:37,611 That says everything, doesn't it? 510 00:24:38,241 --> 00:24:39,310 I can hear you. 511 00:24:39,311 --> 00:24:41,211 I became the talk of the town, 512 00:24:41,511 --> 00:24:43,080 more interesting than peeling onions. 513 00:24:43,081 --> 00:24:45,550 Is it true that your aunt can't get married... 514 00:24:45,551 --> 00:24:46,727 because she likes drinking more? 515 00:24:46,751 --> 00:24:48,021 - Yes. - Stop. 516 00:24:48,551 --> 00:24:49,651 You kids. 517 00:24:52,951 --> 00:24:56,221 It's not that I can't get married because I like drinking. 518 00:24:56,531 --> 00:24:59,731 I chose not to get married because I like drinking more. 519 00:24:59,931 --> 00:25:02,061 There's a huge difference between the two. 520 00:25:02,201 --> 00:25:03,971 They are clearly two different things. Okay? 521 00:25:04,301 --> 00:25:05,601 Good going. 522 00:25:06,201 --> 00:25:08,271 What a fine lesson you're imparting to the kids. 523 00:25:09,671 --> 00:25:11,871 Seriously. Nothing has changed in the boondocks. 524 00:25:12,141 --> 00:25:14,140 How can my news travel this fast? 525 00:25:14,141 --> 00:25:16,140 You know that Gi Beom's mom is our town's main source of gossip. 526 00:25:16,141 --> 00:25:17,150 Move. 527 00:25:17,151 --> 00:25:18,180 (Bocheon Auto Repair Shop) 528 00:25:18,181 --> 00:25:20,150 Besides, she runs numerous group chats. 529 00:25:20,151 --> 00:25:21,580 If she shared the news in those group chats, 530 00:25:21,581 --> 00:25:24,320 even a newborn in Bocheon would know about your breakup. 531 00:25:24,321 --> 00:25:27,091 Darn it. Why did it have to be her of all people? 532 00:25:27,221 --> 00:25:28,791 I mean, couples break off engagements. 533 00:25:28,991 --> 00:25:30,730 It's not a big deal. Why are they making such a fuss? 534 00:25:30,731 --> 00:25:32,191 Your breakup isn't the issue. 535 00:25:32,331 --> 00:25:34,507 It's because you chose drinking over marriage. That's why. 536 00:25:34,531 --> 00:25:36,501 Come on, you know how it is. 537 00:25:36,731 --> 00:25:38,730 I'm in a male-dominated industry. 538 00:25:38,731 --> 00:25:40,300 Without drinking, I can't bond... 539 00:25:40,301 --> 00:25:41,740 with any of my colleagues. 540 00:25:41,741 --> 00:25:42,901 I, Han Geum Ju, 541 00:25:43,071 --> 00:25:45,041 worked really hard to survive. 542 00:25:45,171 --> 00:25:47,411 I treated drinking with them as Part Two of my work. 543 00:25:47,641 --> 00:25:49,681 But he nagged me about drinking. 544 00:25:49,851 --> 00:25:51,327 How could I not call off the wedding? 545 00:25:51,351 --> 00:25:52,810 I can't believe you're making excuses. 546 00:25:52,811 --> 00:25:54,750 You were always into drinking. 547 00:25:54,751 --> 00:25:55,751 Exactly. 548 00:25:55,752 --> 00:25:58,421 It's a huge relief to work in an industry that suits me. 549 00:25:58,721 --> 00:26:00,720 If I were in his shoes, I would've bought him... 550 00:26:00,721 --> 00:26:03,361 hangover cure drinks and rooted for him. 551 00:26:03,891 --> 00:26:05,291 Well, aren't you just a saint? 552 00:26:06,331 --> 00:26:08,761 Even so, you guys dated for some time. 553 00:26:08,931 --> 00:26:10,771 You don't seem to have any lingering feelings. 554 00:26:11,231 --> 00:26:12,671 "Lingering feelings?" What's that? 555 00:26:13,271 --> 00:26:14,771 A name for new black raspberry wine? 556 00:26:18,311 --> 00:26:20,711 By the way, what's he doing? He should've been here already. 557 00:26:20,881 --> 00:26:22,741 My gosh, I'm so stressed. 558 00:26:23,081 --> 00:26:24,910 - What is it? - How much longer... 559 00:26:24,911 --> 00:26:26,210 is this going to take? 560 00:26:26,211 --> 00:26:27,820 Right. You're not being a good host, you know? 561 00:26:27,821 --> 00:26:29,701 Your dear friend came to see you after a while. 562 00:26:30,121 --> 00:26:31,121 I'm sorry. 563 00:26:31,122 --> 00:26:33,002 I promised to fix this car by the end of today. 564 00:26:33,491 --> 00:26:35,490 He said the brake was the problem, so I checked everything. 565 00:26:35,491 --> 00:26:36,931 But I can't seem to fix the problem. 566 00:26:38,591 --> 00:26:40,831 See? The warning light is still on. 567 00:26:41,331 --> 00:26:42,631 I'm so stressed out. 568 00:26:43,231 --> 00:26:44,401 Can I take a look? 569 00:26:45,201 --> 00:26:46,271 I'd be grateful then. 570 00:26:47,241 --> 00:26:49,541 It looks like I'm going to work in a skirt today. 571 00:27:09,461 --> 00:27:10,631 I got it. 572 00:27:19,401 --> 00:27:20,941 - It's off. - No way. 573 00:27:21,401 --> 00:27:24,210 It never crossed my mind that the circuit could be the problem. 574 00:27:24,211 --> 00:27:25,931 You're indeed the golden girl, Han Geum Ju. 575 00:27:25,971 --> 00:27:27,740 Here I come. 576 00:27:27,741 --> 00:27:28,741 My gosh. 577 00:27:29,581 --> 00:27:31,011 Yes, I fixed it. 578 00:27:32,981 --> 00:27:34,481 Okay. I got it. 579 00:27:34,681 --> 00:27:36,350 What? Are you close to the owner? 580 00:27:36,351 --> 00:27:37,451 I'm close to him too. 581 00:27:37,921 --> 00:27:39,121 This is Ui Jun's car. 582 00:27:39,551 --> 00:27:41,191 Ui Jun? As in Seo Ui Jun? 583 00:27:41,421 --> 00:27:42,460 You didn't know? 584 00:27:42,461 --> 00:27:44,381 He's at Public Health Center Bocheon Substation. 585 00:27:46,361 --> 00:27:47,401 Darn it. 586 00:27:47,901 --> 00:27:49,637 I guess the guy I saw was indeed Seo Ui Jun. 587 00:27:49,661 --> 00:27:52,001 - What? Did you run into him? - We briefly passed by. 588 00:27:52,501 --> 00:27:53,741 I thought I was mistaken. 589 00:27:54,871 --> 00:27:56,640 But what's he doing here? 590 00:27:56,641 --> 00:27:58,571 We also thought we were mistaken at first. 591 00:27:59,241 --> 00:28:01,010 A successful doctor in Seoul... 592 00:28:01,011 --> 00:28:03,051 moved to a public health center in the countryside. 593 00:28:03,381 --> 00:28:04,650 You know that the lack of medical care... 594 00:28:04,651 --> 00:28:06,187 in the countryside is a serious problem. Right? 595 00:28:06,211 --> 00:28:08,850 The public health center closed down over a year ago. 596 00:28:08,851 --> 00:28:11,191 Then Ui Jun so kindly moved here. 597 00:28:11,321 --> 00:28:14,021 The whole town was in a festive mood. 598 00:28:14,421 --> 00:28:16,420 Not even the return of their ancestors... 599 00:28:16,421 --> 00:28:18,160 would have made them that cheerful. 600 00:28:18,161 --> 00:28:19,161 Anyway, 601 00:28:19,531 --> 00:28:22,001 he's known as Almighty Seo in Bocheon. 602 00:28:22,231 --> 00:28:23,831 The lifesaver of our town people. 603 00:28:24,971 --> 00:28:26,870 So somebody moved back... 604 00:28:26,871 --> 00:28:29,441 and got the warmest welcome anyone's ever seen. 605 00:28:29,871 --> 00:28:31,240 What? What about me? What's your point? 606 00:28:31,241 --> 00:28:33,041 - My gosh. - Darn it. 607 00:28:33,841 --> 00:28:34,881 By the way, 608 00:28:36,241 --> 00:28:38,480 Seo Ui Jun probably heard about my news, right? 609 00:28:38,481 --> 00:28:39,981 What? Are you embarrassed? 610 00:28:41,321 --> 00:28:42,321 Me? 611 00:28:43,591 --> 00:28:44,591 Me? 612 00:28:45,051 --> 00:28:46,620 My gosh, you're ridiculous. 613 00:28:46,621 --> 00:28:48,261 Why would I feel embarrassed? 614 00:28:48,861 --> 00:28:51,291 But how did you and Ui Jun end up falling out? 615 00:28:51,461 --> 00:28:53,031 You guys used to be really close. 616 00:28:53,161 --> 00:28:54,201 Wait. Did he... 617 00:28:55,431 --> 00:28:56,770 nag you for drinking a lot? 618 00:28:56,771 --> 00:28:57,771 You little... 619 00:28:58,301 --> 00:29:00,101 Whatever. I don't want to talk about him. 620 00:29:00,241 --> 00:29:01,241 I'm leaving. 621 00:29:02,301 --> 00:29:03,810 Ui Jun will be here soon. 622 00:29:03,811 --> 00:29:05,617 - Why don't you say hello? - Have you gone mad? 623 00:29:05,641 --> 00:29:06,681 Why would I do that? 624 00:29:07,811 --> 00:29:09,411 I have a busy life too! 625 00:29:11,351 --> 00:29:12,750 Come on. How come... 626 00:29:12,751 --> 00:29:14,821 no one told me that Seo Ui Jun was in Bocheon? 627 00:29:15,281 --> 00:29:17,020 We couldn't tell you... 628 00:29:17,021 --> 00:29:19,302 because you always threw a fit whenever he was mentioned. 629 00:29:20,821 --> 00:29:22,760 Whatever. I bought the ingredients for doenjang jjigae. 630 00:29:22,761 --> 00:29:23,891 Don't worry. I'm hanging up. 631 00:29:36,671 --> 00:29:38,371 (Year 2007) 632 00:29:40,781 --> 00:29:43,851 (Han Geum Ju) 633 00:29:50,721 --> 00:29:51,821 Hey, transfer student. 634 00:29:53,761 --> 00:29:55,801 What are you doing? Why aren't you on your bicycle? 635 00:29:56,461 --> 00:29:57,631 Isn't it obvious? 636 00:29:59,231 --> 00:30:00,931 Oh, no. Let me take a look. 637 00:30:01,331 --> 00:30:02,731 It's fine. Just go on your way. 638 00:30:04,771 --> 00:30:06,071 Well, I can't. 639 00:30:07,201 --> 00:30:08,201 Hey. 640 00:30:08,202 --> 00:30:10,811 You haven't heard about me yet. 641 00:30:14,311 --> 00:30:15,341 Ta-da. 642 00:30:16,381 --> 00:30:17,480 Why do you have... 643 00:30:17,481 --> 00:30:18,680 I'm the best girl in town... 644 00:30:18,681 --> 00:30:20,821 when it comes to fixing anything with wheels. 645 00:30:21,051 --> 00:30:23,750 When I was young, they called me a kid mechanic. 646 00:30:23,751 --> 00:30:26,120 And there was this TV show called "Talent Scout." So I... 647 00:30:26,121 --> 00:30:28,461 - You starred on the show? - I almost did. 648 00:30:29,391 --> 00:30:30,731 But I grew up too fast. 649 00:30:32,191 --> 00:30:33,801 - What? - Hey, hold on. 650 00:30:34,161 --> 00:30:35,700 This will take just three minutes. 651 00:30:35,701 --> 00:30:38,021 Pretend you're heating up the instant curry and just wait. 652 00:30:39,831 --> 00:30:40,841 What? 653 00:30:41,201 --> 00:30:42,571 That ungrateful jerk. 654 00:30:43,071 --> 00:30:44,711 Why did he move down here? 655 00:30:46,511 --> 00:30:48,241 Never mind. I just don't have to see him. 656 00:30:48,681 --> 00:30:50,251 I'll make sure I never run into him. 657 00:30:53,351 --> 00:30:54,381 Gosh, thank... 658 00:31:05,280 --> 00:31:06,280 Han Geum Ju? 659 00:31:11,520 --> 00:31:12,960 It's been ages. I'm glad to see you. 660 00:31:14,290 --> 00:31:15,290 Are you? 661 00:31:15,990 --> 00:31:18,330 I don't think we're on such friendly terms. 662 00:31:20,060 --> 00:31:21,559 I heard the news. Your marriage... 663 00:31:21,560 --> 00:31:23,099 I called it off and came back home. 664 00:31:23,100 --> 00:31:24,369 His nagging about me drinking... 665 00:31:24,370 --> 00:31:25,540 was a nightmare. So what? 666 00:31:28,140 --> 00:31:29,310 You what? 667 00:31:30,470 --> 00:31:31,470 What's this? 668 00:31:32,040 --> 00:31:33,339 You heard about me, didn't you? 669 00:31:33,340 --> 00:31:35,650 I heard you were getting married not long ago. 670 00:31:36,110 --> 00:31:37,580 I wanted to congratulate you. 671 00:31:38,180 --> 00:31:40,250 But you called it off? 672 00:31:40,720 --> 00:31:41,920 Because of drinking? 673 00:31:42,490 --> 00:31:43,490 That's right. 674 00:31:43,890 --> 00:31:46,059 But we're not close enough... 675 00:31:46,060 --> 00:31:47,959 to give life updates and ask... 676 00:31:47,960 --> 00:31:49,260 personal questions, are we? 677 00:31:49,560 --> 00:31:50,860 I never asked. 678 00:31:51,190 --> 00:31:52,360 You told me voluntarily. 679 00:31:55,870 --> 00:31:56,870 Anyway. 680 00:31:57,300 --> 00:32:00,040 Even if we bump into each other, let's act like strangers. 681 00:32:00,140 --> 00:32:03,270 Like we have until now, let's ignore each other. 682 00:32:03,740 --> 00:32:04,770 Okay? 683 00:32:11,280 --> 00:32:12,850 I'll never eat doenjang jjigae. 684 00:32:15,050 --> 00:32:16,090 Don't pick them up. 685 00:32:16,690 --> 00:32:19,420 Stop, okay? I don't need your help. 686 00:32:20,820 --> 00:32:22,430 I don't plan on helping, either. 687 00:32:23,890 --> 00:32:26,400 Remember? You told me to ignore you. 688 00:32:34,370 --> 00:32:35,370 My gosh. 689 00:32:36,870 --> 00:32:38,780 Whatever. Don't let him bother you. 690 00:32:39,340 --> 00:32:41,479 Either way, I erased him from my life. 691 00:32:41,480 --> 00:32:42,850 I kicked him out, okay? 692 00:33:13,980 --> 00:33:16,909 Dr. Seo. Mr. Kim Hyeong Im's physical therapy is done. 693 00:33:16,910 --> 00:33:18,580 - I'll bring him to your office. - Okay. 694 00:33:21,680 --> 00:33:22,849 Do your shoulders feel better? 695 00:33:22,850 --> 00:33:24,489 As if she's all right. 696 00:33:24,490 --> 00:33:26,159 Her heart must be broken. 697 00:33:26,160 --> 00:33:27,319 Gwang Ok's pride... 698 00:33:27,320 --> 00:33:28,859 comes from her two daughters. 699 00:33:28,860 --> 00:33:30,159 But the eldest got a divorce... 700 00:33:30,160 --> 00:33:31,459 while the youngest broke off her engagement. 701 00:33:31,460 --> 00:33:34,959 Exactly. Who would've thought Geum Ju would end up like that? 702 00:33:34,960 --> 00:33:37,199 Gwang Ok must feel humiliated. 703 00:33:37,200 --> 00:33:38,499 Of all things, to call it off... 704 00:33:38,500 --> 00:33:41,039 because of drinking. How is that even possible? 705 00:33:41,040 --> 00:33:42,769 - Gosh. - That's why Gwang Ok... 706 00:33:42,770 --> 00:33:44,569 made Geum Ju lie, which isn't like her. 707 00:33:44,570 --> 00:33:46,770 Are you having fun? Because you sure look like you are. 708 00:33:47,240 --> 00:33:49,149 It's just that... 709 00:33:49,150 --> 00:33:50,309 now that even Gwang Ok... 710 00:33:50,310 --> 00:33:53,379 has it tough because of her children, 711 00:33:53,380 --> 00:33:56,020 I feel like a heavy weight has been lifted. 712 00:34:01,390 --> 00:34:02,390 Oh, gosh. 713 00:34:02,860 --> 00:34:04,130 (Yeong Ung Supermarket) 714 00:34:05,800 --> 00:34:07,200 (Lake Makgeolli) 715 00:34:10,130 --> 00:34:11,870 These darn liquors. 716 00:34:15,400 --> 00:34:16,410 Have some of this. 717 00:34:17,810 --> 00:34:20,210 - No more for me. - I'm full. 718 00:34:20,410 --> 00:34:21,410 Is that so? 719 00:34:21,480 --> 00:34:23,009 Then go and brush your teeth. 720 00:34:23,010 --> 00:34:24,010 - Okay. - Okay. 721 00:34:24,980 --> 00:34:27,350 - Dig in. - I'm done too, Dad. 722 00:34:27,580 --> 00:34:28,920 How come? Eat more. 723 00:34:29,350 --> 00:34:30,350 Are you upset? 724 00:34:30,750 --> 00:34:33,060 It's okay. The rumour will die down in no time. 725 00:34:33,290 --> 00:34:34,320 Actually... 726 00:34:37,190 --> 00:34:39,230 - It's too greasy. - Same here. 727 00:34:39,400 --> 00:34:41,300 I'd love to have some beer. 728 00:34:42,670 --> 00:34:43,670 No. 729 00:34:44,130 --> 00:34:46,070 Soju pairs with pork belly. 730 00:34:46,670 --> 00:34:47,670 Look. 731 00:35:00,150 --> 00:35:02,750 Come on. Dad. 732 00:35:02,850 --> 00:35:05,320 Cool beer is the best with pork belly. 733 00:35:14,660 --> 00:35:15,830 You're all wrong. 734 00:35:16,600 --> 00:35:19,000 It's somaek when it comes to pork belly. 735 00:35:19,400 --> 00:35:20,970 Shake the soju. 736 00:35:21,800 --> 00:35:23,370 Open. Take that. 737 00:35:24,840 --> 00:35:26,310 Three. And beer? 738 00:35:27,610 --> 00:35:28,610 Seven. 739 00:35:28,640 --> 00:35:31,980 It's cold. It's ice cold beer, okay? 740 00:35:33,450 --> 00:35:34,450 Gosh. 741 00:35:36,150 --> 00:35:38,289 - Geum Ju. - Perfect. 742 00:35:38,290 --> 00:35:40,520 - Geum Ju? - It's the golden ratio. 743 00:35:41,890 --> 00:35:42,930 What? 744 00:35:44,730 --> 00:35:46,200 The tornado? 745 00:35:46,560 --> 00:35:47,900 I forgot about it. 746 00:35:48,300 --> 00:35:50,030 Here it goes. 747 00:35:55,610 --> 00:35:56,610 Bottoms up. 748 00:36:23,670 --> 00:36:24,970 Leave the food out... 749 00:36:30,640 --> 00:36:32,410 You're making me crave booze more! 750 00:36:35,080 --> 00:36:37,350 - Cheers! - Nice. Cheers! 751 00:36:41,580 --> 00:36:43,250 Guys. The beer is hitting the spot. 752 00:36:44,020 --> 00:36:45,150 It's so good. 753 00:36:45,760 --> 00:36:47,490 I'll grill the meat a little more. 754 00:36:48,820 --> 00:36:49,890 Darn it. 755 00:36:50,360 --> 00:36:52,130 Really, stop. 756 00:36:56,200 --> 00:36:57,870 What? Stop drinking. 757 00:36:57,930 --> 00:36:59,170 No way. 758 00:37:02,000 --> 00:37:03,910 Here. Have a glass. 759 00:37:40,880 --> 00:37:42,310 Why aren't you in bed at this hour? 760 00:37:42,810 --> 00:37:44,980 As if I'd feel sleepy in this situation. 761 00:37:46,280 --> 00:37:47,550 For goodness' sake. 762 00:37:49,420 --> 00:37:51,089 You've got scissors right here. 763 00:37:51,090 --> 00:37:52,890 It's there for you to use. 764 00:37:53,290 --> 00:37:55,089 Why use your teeth to rip it? Here. 765 00:37:55,090 --> 00:37:56,960 I can't rip you apart now, can I? 766 00:38:02,100 --> 00:38:03,130 You're going too far. 767 00:38:04,500 --> 00:38:06,039 Why did you have to bring me home? 768 00:38:06,040 --> 00:38:07,499 Lower your voice. 769 00:38:07,500 --> 00:38:08,900 Stop bullying me, will you? 770 00:38:09,340 --> 00:38:11,439 I'm a human being. I get hurt too. 771 00:38:11,440 --> 00:38:12,440 "Hurt?" 772 00:38:13,140 --> 00:38:14,439 As if you'd get hurt. 773 00:38:14,440 --> 00:38:16,320 You live as you fit without considering others. 774 00:38:17,950 --> 00:38:18,950 I live as I fit? 775 00:38:20,120 --> 00:38:21,520 - Me? - Am I wrong? 776 00:38:21,850 --> 00:38:24,190 Think about Ju Yeop, who got hurt because of you. 777 00:38:24,790 --> 00:38:26,920 Don't you feel bad for him? Don't you? 778 00:38:30,760 --> 00:38:33,430 No. I don't. Not one bit. 779 00:38:34,800 --> 00:38:35,830 Got it? 780 00:38:36,870 --> 00:38:37,970 That wench! 781 00:38:39,370 --> 00:38:42,140 Really, I brought her up all wrong. 782 00:38:56,290 --> 00:38:57,720 Who would feel bad? 783 00:38:59,290 --> 00:39:01,090 Here. It's all good now. 784 00:39:01,420 --> 00:39:02,989 The sensor data is all in the normal range now. 785 00:39:02,990 --> 00:39:04,090 I knew it. 786 00:39:04,390 --> 00:39:06,600 We couldn't have fixed it if it weren't for you. 787 00:39:07,260 --> 00:39:09,999 Oh, right. Your leave starts tomorrow, right? 788 00:39:10,000 --> 00:39:11,030 Yes. 789 00:39:11,070 --> 00:39:12,070 How about some drinks? 790 00:39:12,270 --> 00:39:14,800 Wait. Let's see. 791 00:39:19,380 --> 00:39:20,910 Why don't we have it next time? 792 00:39:21,180 --> 00:39:22,650 I'll go home from here. 793 00:39:23,410 --> 00:39:26,080 I'm here to help with the payment. 794 00:39:29,290 --> 00:39:32,090 (Pregnancy Test Kit) 795 00:39:32,390 --> 00:39:33,590 It's 5 dollars and 50 cents. 796 00:39:51,570 --> 00:39:52,580 Don't worry. 797 00:39:52,880 --> 00:39:55,580 I was planning to call the marriage off and break up with her. 798 00:39:58,780 --> 00:40:00,850 Wait. I'll just dump her today. 799 00:40:01,680 --> 00:40:03,850 - Really? - Yes, I promise. 800 00:40:04,420 --> 00:40:05,490 So stop crying. 801 00:40:06,190 --> 00:40:07,790 Or you'll scare our baby. 802 00:40:08,720 --> 00:40:09,730 Got it? 803 00:40:10,190 --> 00:40:11,230 Don't cry. 804 00:40:40,090 --> 00:40:42,290 (Ju Yeop) 805 00:40:42,320 --> 00:40:43,329 Why aren't you taking it? 806 00:40:43,330 --> 00:40:45,030 It'll kill the mood when we're drinking. 807 00:40:46,160 --> 00:40:48,500 - Here. Hang in there. - Stick it out. 808 00:40:48,660 --> 00:40:49,820 - Let's drink! - Let's drink! 809 00:40:54,140 --> 00:40:55,240 Is it me or drinking? 810 00:40:58,940 --> 00:40:59,940 Drinking. 811 00:41:07,380 --> 00:41:08,420 So... 812 00:41:09,250 --> 00:41:10,820 let's call our wedding off. 813 00:41:10,850 --> 00:41:13,819 Han Geum Ju, what the heck are you saying? 814 00:41:13,820 --> 00:41:14,990 Let me be clear. 815 00:41:15,490 --> 00:41:16,890 I broke off this engagement. 816 00:41:17,090 --> 00:41:18,460 I did the dumping. 817 00:41:19,630 --> 00:41:20,700 Because... 818 00:41:22,200 --> 00:41:24,270 you mean less to me than drinking. 819 00:42:08,443 --> 00:42:10,083 Where did you go so early in the morning? 820 00:42:10,213 --> 00:42:11,733 I just needed to get out of the house. 821 00:42:12,513 --> 00:42:13,513 Good. 822 00:42:13,783 --> 00:42:14,812 Follow me. 823 00:42:14,813 --> 00:42:16,583 What's this? Where are we going? 824 00:42:16,783 --> 00:42:18,123 Shut it and follow me. 825 00:42:18,323 --> 00:42:19,553 Hold on. 826 00:42:19,823 --> 00:42:20,853 Mom! 827 00:42:23,623 --> 00:42:24,693 Darn. 828 00:42:25,823 --> 00:42:27,293 Where are we even going? 829 00:42:29,533 --> 00:42:31,303 Mom? 830 00:42:31,333 --> 00:42:32,363 Mom, wait. 831 00:42:34,203 --> 00:42:35,963 Is this your way of going on a date with me? 832 00:42:37,603 --> 00:42:40,073 Are we on our way to bury something or what? 833 00:42:40,173 --> 00:42:41,273 Forget it, I'm done. 834 00:42:41,673 --> 00:42:43,743 I'm too exhausted to go any further. 835 00:42:44,413 --> 00:42:46,053 You won't even tell me where we're going. 836 00:42:49,253 --> 00:42:50,923 Unbelievable. 837 00:42:51,423 --> 00:42:53,393 It's a good day to be buried. 838 00:42:53,893 --> 00:42:54,923 Goodness. 839 00:42:55,353 --> 00:42:56,993 How did you even think of this? 840 00:42:59,393 --> 00:43:01,663 Why does she suddenly want mineral water? 841 00:43:03,003 --> 00:43:06,303 She sure knows a lot of ways to torment me, doesn't she? 842 00:43:07,773 --> 00:43:09,003 Of course. 843 00:43:10,003 --> 00:43:12,173 I'll place a tile in Han Geum Ju's name. 844 00:43:12,703 --> 00:43:13,823 A donation of 500 dollars... 845 00:43:15,343 --> 00:43:18,013 Actually, I'll wire 1,000 dollars. 846 00:43:18,713 --> 00:43:19,713 Did she say 1,000 dollars? 847 00:43:19,713 --> 00:43:20,713 Nongmin Bank, 848 00:43:20,714 --> 00:43:22,153 - account number 333... - So 333... 849 00:43:23,623 --> 00:43:24,722 What do you think you're doing? 850 00:43:24,723 --> 00:43:25,723 Isn't it obvious? 851 00:43:25,983 --> 00:43:27,853 I'm showing my sincerity here, 852 00:43:27,923 --> 00:43:31,063 praying that you never even think about drinking again. 853 00:43:31,523 --> 00:43:32,523 Can you excuse us? 854 00:43:33,333 --> 00:43:34,363 Get over here. 855 00:43:34,693 --> 00:43:36,292 Forget it. Why would you even do this? 856 00:43:36,293 --> 00:43:37,333 Why else? 857 00:43:37,463 --> 00:43:39,362 I'm turning to Buddha for help. 858 00:43:39,363 --> 00:43:41,533 I told you I didn't need to quit drinking. 859 00:43:41,573 --> 00:43:43,093 You still haven't come to your senses! 860 00:43:43,573 --> 00:43:44,603 Get out of my way. 861 00:43:44,673 --> 00:43:46,543 I'll wire the money this second. 862 00:43:47,143 --> 00:43:49,213 What the... Hey! 863 00:43:49,673 --> 00:43:52,043 Hey, stop right there! 864 00:43:54,613 --> 00:43:56,483 Han Geum Ju, just wait till I catch you. 865 00:43:56,823 --> 00:43:58,983 You! Stop right there. 866 00:43:59,153 --> 00:44:00,352 You'll be done for once I catch you. 867 00:44:00,353 --> 00:44:01,723 That brat. 868 00:44:01,853 --> 00:44:02,853 Hey! 869 00:44:03,923 --> 00:44:05,263 I told you to stop! 870 00:44:05,393 --> 00:44:06,692 You'll be done for once I catch you. 871 00:44:06,693 --> 00:44:07,733 Hey. 872 00:44:20,273 --> 00:44:21,773 Hey! Geum Ju! 873 00:44:22,043 --> 00:44:23,913 Goodness me. 874 00:44:24,183 --> 00:44:25,243 Geum Ju! 875 00:44:26,683 --> 00:44:28,153 Geum Ju, my gosh. 876 00:44:28,613 --> 00:44:29,683 I'll say it again. 877 00:44:29,783 --> 00:44:31,923 I have no plans to stop drinking. 878 00:44:32,253 --> 00:44:35,123 I won't quit, so give up. 879 00:44:35,993 --> 00:44:37,923 Hey. You! 880 00:44:39,193 --> 00:44:40,593 Oh, dear. 881 00:44:41,533 --> 00:44:42,993 Goodness. 882 00:44:43,263 --> 00:44:44,303 My gosh. 883 00:44:44,933 --> 00:44:46,163 That brat. 884 00:44:46,473 --> 00:44:47,573 Are you all right? 885 00:44:50,373 --> 00:44:51,443 Unbelievable. 886 00:44:51,603 --> 00:44:53,413 It's funny meeting you here. 887 00:44:55,813 --> 00:44:56,883 My gosh. 888 00:44:58,783 --> 00:45:00,713 - Here you go. - Thanks. 889 00:45:06,823 --> 00:45:07,823 Goodness. 890 00:45:08,853 --> 00:45:10,723 What do I do with Geum Ju? 891 00:45:12,023 --> 00:45:14,032 Drinking made a mess of her life, 892 00:45:14,033 --> 00:45:15,633 but she still hasn't learned her lesson. 893 00:45:17,363 --> 00:45:19,633 I hear you give lectures on alcoholism. 894 00:45:19,833 --> 00:45:21,753 Would there be a good way to get through to her? 895 00:45:23,403 --> 00:45:25,543 I don't know what caused a huge rift between you two, 896 00:45:26,173 --> 00:45:28,213 but you two were once best friends. 897 00:45:28,913 --> 00:45:30,483 For old time's sake, could you... 898 00:45:33,353 --> 00:45:34,652 The first step... 899 00:45:34,653 --> 00:45:37,753 in overcoming alcoholism is admitting there's a problem. 900 00:45:38,983 --> 00:45:40,053 Goodness. 901 00:45:41,853 --> 00:45:42,922 Give it some time. 902 00:45:42,923 --> 00:45:45,163 She'll try to change after seeing how desperate you are. 903 00:45:46,763 --> 00:45:49,733 They say people will change if you patiently trust them. 904 00:45:51,733 --> 00:45:53,773 Will trusting her patiently... 905 00:45:54,873 --> 00:45:56,173 make her change? 906 00:46:04,613 --> 00:46:05,683 Try one. 907 00:46:07,483 --> 00:46:09,453 Careful, it's hot. 908 00:46:11,323 --> 00:46:12,923 - It's seasoned perfectly. - Is it good? 909 00:46:14,153 --> 00:46:16,722 It'll be perfect with a glass of makgeolli. 910 00:46:16,723 --> 00:46:17,723 - Right? - Yes. 911 00:46:18,263 --> 00:46:20,863 Maybe we can have a glass before your mother gets home. 912 00:46:21,793 --> 00:46:23,603 If we get caught, she'll kill us. 913 00:46:25,303 --> 00:46:26,303 You're home. 914 00:46:27,403 --> 00:46:28,403 Where's Geum Ju? 915 00:46:29,903 --> 00:46:31,143 She'll be back if we wait. 916 00:46:34,473 --> 00:46:35,849 Will she be back before the memorial service? 917 00:46:35,873 --> 00:46:37,742 Perhaps she was too embarrassed to face the relatives... 918 00:46:37,743 --> 00:46:38,883 and took off. 919 00:46:38,983 --> 00:46:40,753 Could that be it? 920 00:46:50,893 --> 00:46:53,163 (First daughter Hyeon Ju, Dad) 921 00:46:53,663 --> 00:46:55,633 Mom must be hysterical. 922 00:46:57,663 --> 00:46:59,762 She'll throw an even bigger fit when I get home. 923 00:46:59,763 --> 00:47:00,963 (First daughter Hyeon Ju, Dad) 924 00:47:04,273 --> 00:47:06,173 (Seon Uk: What's up? Let's grab a bite.) 925 00:47:11,413 --> 00:47:12,512 Why are you already grilling the meat... 926 00:47:12,513 --> 00:47:13,753 when they're not here yet? 927 00:47:13,783 --> 00:47:15,252 We'll order more when they get here. 928 00:47:15,253 --> 00:47:17,652 Wait for it to cook first. 929 00:47:17,653 --> 00:47:19,552 Beef can even be eaten raw. 930 00:47:19,553 --> 00:47:21,292 Sir, hold your horses. 931 00:47:21,293 --> 00:47:23,222 Why do you lose control whenever you have meat? 932 00:47:23,223 --> 00:47:24,293 Are you a wild beast? 933 00:47:24,563 --> 00:47:25,563 Don't you cross the line. 934 00:47:25,563 --> 00:47:26,563 That's no way to talk to your brother-in-law. 935 00:47:26,564 --> 00:47:29,532 Says the one who's crossing the line. 936 00:47:29,533 --> 00:47:31,602 - Eat more slowly, will you? - Shut it. 937 00:47:31,603 --> 00:47:33,162 - But this... - This doesn't have to be cooked! 938 00:47:33,163 --> 00:47:35,123 - Earlier, I said... - But beef is pricey enough. 939 00:47:36,773 --> 00:47:38,772 You can't possibly be arguing after dragging me here... 940 00:47:38,773 --> 00:47:40,473 when I wasn't interested. 941 00:47:41,613 --> 00:47:44,813 I get it. Did you call me here to watch you two argue? 942 00:47:44,843 --> 00:47:45,982 No one was arguing. 943 00:47:45,983 --> 00:47:47,452 He was just getting on my nerves. 944 00:47:47,453 --> 00:47:48,812 Right back at you. 945 00:47:48,813 --> 00:47:50,752 - Why do you keep... - Forget it. 946 00:47:50,753 --> 00:47:52,122 I'm not eating with you. Bye. 947 00:47:52,123 --> 00:47:53,753 - Hey. - Fine, we'll stop. 948 00:47:54,253 --> 00:47:55,323 Sit back down. 949 00:47:56,593 --> 00:47:57,793 You're always like that. 950 00:47:58,223 --> 00:48:00,392 Let's just eat in peace. You promised. 951 00:48:00,393 --> 00:48:01,432 Got it. 952 00:48:01,433 --> 00:48:03,603 By the way, Geum Ju will join us. That's okay, right? 953 00:48:03,863 --> 00:48:04,903 What? 954 00:48:05,363 --> 00:48:07,033 Well, sure. 955 00:48:07,973 --> 00:48:09,602 Does she know I'm here? 956 00:48:09,603 --> 00:48:10,703 Of course, she doesn't. 957 00:48:11,803 --> 00:48:14,613 We planned this surprise event to help you two make up. 958 00:48:15,743 --> 00:48:18,443 Make up over what happened long ago? 959 00:48:18,783 --> 00:48:21,512 What exactly happened? Why did you two stop being friends? 960 00:48:21,513 --> 00:48:22,582 As if you need to ask. 961 00:48:22,583 --> 00:48:24,883 Geum Ju probably did something wrong. 962 00:48:24,923 --> 00:48:26,082 It wasn't like that. 963 00:48:26,083 --> 00:48:28,653 Good. Then, you can extend an olive branch. 964 00:48:28,723 --> 00:48:29,723 Exactly. 965 00:48:29,893 --> 00:48:32,063 You know how juvenile she can be. 966 00:48:34,993 --> 00:48:35,993 It's this room. 967 00:48:37,103 --> 00:48:38,302 Take what happened recently. 968 00:48:38,303 --> 00:48:39,303 How could she... 969 00:48:39,304 --> 00:48:41,744 choose drinking over her fiancé and break off the engagement? 970 00:48:43,133 --> 00:48:44,702 Who's he to even talk about me? 971 00:48:44,703 --> 00:48:46,663 Ui Jun, I bet the rumour left you speechless too. 972 00:48:47,843 --> 00:48:49,243 Right, I guess. 973 00:48:54,113 --> 00:48:55,483 Why was that jerk invited? 974 00:48:55,713 --> 00:48:57,433 I thought that when I got to see her again, 975 00:49:04,693 --> 00:49:07,433 she would've become a much better person. 976 00:50:08,853 --> 00:50:10,573 I thought that when I got to see her again, 977 00:50:12,023 --> 00:50:14,663 she would've become a much better person. 978 00:50:15,693 --> 00:50:16,693 Fine. 979 00:50:18,633 --> 00:50:21,033 I wanted to be a better person too. 980 00:50:23,233 --> 00:50:24,243 Don't worry. 981 00:50:24,903 --> 00:50:26,919 I was planning to call the marriage off and break up with her. 982 00:50:26,943 --> 00:50:28,573 Wait. I'll just dump her today. 983 00:50:30,783 --> 00:50:31,843 Is it me or drinking? 984 00:50:32,743 --> 00:50:33,753 Drinking. 985 00:50:35,253 --> 00:50:37,653 I can't let a cheater like him dump me. 986 00:50:39,053 --> 00:50:40,353 I should be the one dumping him. 987 00:50:42,123 --> 00:50:43,993 That way, it won't be humiliating. 988 00:51:38,343 --> 00:51:40,983 Seriously? Who serves mineral water instead of liquor... 989 00:51:41,613 --> 00:51:43,083 for the memorial service? 990 00:51:43,253 --> 00:51:44,283 I do. 991 00:51:44,983 --> 00:51:46,652 Gosh, you can't do this. 992 00:51:46,653 --> 00:51:47,653 I can. 993 00:51:47,654 --> 00:51:50,053 Jeong Su. Say something. Come on. 994 00:51:50,863 --> 00:51:53,023 - Well... - He has nothing to say. 995 00:51:53,993 --> 00:51:55,969 His daughter called off the wedding because of drinking. 996 00:51:55,993 --> 00:51:57,103 - What? - What? 997 00:51:57,303 --> 00:51:58,303 She called off the wedding? 998 00:51:58,304 --> 00:51:59,802 - Because of drinking? - Jeong Su, what's this about? 999 00:51:59,803 --> 00:52:01,403 - What do you mean? - What's this about? 1000 00:52:01,533 --> 00:52:03,172 Her fiancé nagged her about drinking, her favourite pastime. 1001 00:52:03,173 --> 00:52:04,302 So she called off the wedding. 1002 00:52:04,303 --> 00:52:05,583 She's something else, isn't she? 1003 00:52:06,403 --> 00:52:07,413 But I wonder... 1004 00:52:07,873 --> 00:52:11,183 who's responsible for turning her into the woman she is now. 1005 00:52:13,683 --> 00:52:15,182 It's pointless to bring up the eldest son... 1006 00:52:15,183 --> 00:52:17,503 of this family who taught her how to drink at a young age. 1007 00:52:17,553 --> 00:52:18,922 You guys also offered her drinks... 1008 00:52:18,923 --> 00:52:21,322 at family gatherings. I believe you played a part too. 1009 00:52:21,323 --> 00:52:22,353 Am I wrong? 1010 00:52:23,523 --> 00:52:24,993 If you feel responsible in any way, 1011 00:52:25,263 --> 00:52:26,963 don't bring up drinking in my house. 1012 00:52:32,203 --> 00:52:33,203 I... 1013 00:52:34,333 --> 00:52:35,603 trust her and will wait. 1014 00:52:35,803 --> 00:52:38,202 My daughter knows what's right and wrong. 1015 00:52:38,203 --> 00:52:39,403 So she will quit drinking. 1016 00:52:40,103 --> 00:52:41,943 She will never have a sip... 1017 00:52:42,113 --> 00:52:43,413 I'm home. 1018 00:52:50,453 --> 00:52:51,453 Oh, my. 1019 00:52:51,583 --> 00:52:53,343 What is this? Why does it keep running away? 1020 00:52:56,723 --> 00:52:58,493 My gosh. Come on. 1021 00:53:00,023 --> 00:53:01,133 - Oh, no. - What? 1022 00:53:03,133 --> 00:53:04,163 Uncle. 1023 00:53:06,063 --> 00:53:07,103 Aunt! 1024 00:53:08,803 --> 00:53:10,643 - Are you here to see me? - Geum Ju. 1025 00:53:10,743 --> 00:53:12,749 That's right. Today was Grandpa's memorial ceremony. 1026 00:53:12,773 --> 00:53:13,913 - Geum Ju. - Yes? 1027 00:53:14,373 --> 00:53:17,142 How could you come home drunk? 1028 00:53:17,143 --> 00:53:20,183 We can't serve liquor on the altar because of you. 1029 00:53:20,283 --> 00:53:21,283 What did you say? 1030 00:53:22,713 --> 00:53:24,883 What? There's really no liquor on the table. 1031 00:53:25,523 --> 00:53:28,353 No way. Grandpa loved to drink. 1032 00:53:28,653 --> 00:53:29,723 I knew it. 1033 00:53:29,993 --> 00:53:31,563 Look what I brought today. 1034 00:53:32,193 --> 00:53:35,533 When I laid my eyes on this, I knew I wanted to buy this. 1035 00:53:36,063 --> 00:53:37,803 Hold on. Move, Dad. 1036 00:53:38,163 --> 00:53:39,263 Let me pour you a drink. 1037 00:53:39,433 --> 00:53:41,003 - Grandpa. Let me... - Geum Ju. 1038 00:53:41,303 --> 00:53:43,333 Your mother is furious. Stop it. 1039 00:53:43,743 --> 00:53:44,903 - What did you say? - No. 1040 00:53:45,073 --> 00:53:46,173 - Hyeon Ju. - No. 1041 00:53:46,273 --> 00:53:47,712 - Stop it. - Let go of me. 1042 00:53:47,713 --> 00:53:49,213 Let go. What's going on? 1043 00:53:49,713 --> 00:53:51,683 This is the altar for Grandpa. 1044 00:53:52,113 --> 00:53:53,613 It must have some liquor. 1045 00:53:54,783 --> 00:53:55,812 Look. 1046 00:53:55,813 --> 00:53:57,482 He just nodded his head. 1047 00:53:57,483 --> 00:53:58,522 - Did you see that? - You're crazy. 1048 00:53:58,523 --> 00:53:59,523 - Hey. - Let me pour you a drink. 1049 00:53:59,524 --> 00:54:00,552 - Give it to me. - Let go. 1050 00:54:00,553 --> 00:54:02,222 - Mom is angry. - Let go of me. 1051 00:54:02,223 --> 00:54:03,662 - Let go of the bottle. - Gosh. 1052 00:54:03,663 --> 00:54:05,039 - What's wrong with you? - No, what's wrong with you? 1053 00:54:05,063 --> 00:54:06,193 - Let go. - Geum Ju. 1054 00:54:06,493 --> 00:54:07,663 Let go! 1055 00:54:19,803 --> 00:54:20,813 It seems... 1056 00:54:23,373 --> 00:54:24,382 you won't change... 1057 00:54:24,383 --> 00:54:25,863 even if I trust you and wait for you. 1058 00:54:27,013 --> 00:54:28,113 Remember what I said? 1059 00:54:28,983 --> 00:54:31,383 You had to put your life on the line if you wanted to drink. 1060 00:54:32,053 --> 00:54:33,383 Pour your grandpa a drink. 1061 00:54:33,853 --> 00:54:35,193 Then you can join him. 1062 00:54:37,263 --> 00:54:38,703 Give him as much liquor as you want. 1063 00:54:44,833 --> 00:54:45,863 Oh, no. 1064 00:54:55,543 --> 00:54:56,713 Mom, are you all right? 1065 00:54:58,483 --> 00:54:59,583 No, I'm not. 1066 00:55:00,653 --> 00:55:02,113 I'm not all right! 1067 00:55:02,813 --> 00:55:04,282 You crazy wench! 1068 00:55:04,283 --> 00:55:05,283 - You! - Mom! 1069 00:55:05,983 --> 00:55:07,853 - Come here. - Mom! 1070 00:55:15,233 --> 00:55:16,893 - No. - Stop it! 1071 00:55:17,033 --> 00:55:18,563 - What are you doing? - You... 1072 00:55:20,003 --> 00:55:21,003 No! 1073 00:55:21,173 --> 00:55:22,293 How could you do this to me? 1074 00:55:22,873 --> 00:55:24,242 - Stop it! - Oh, no. 1075 00:55:24,243 --> 00:55:25,673 - Honey! - Go and join him. 1076 00:55:25,873 --> 00:55:28,413 - Unbelievable! - Dad, stop her. 1077 00:55:28,643 --> 00:55:30,113 - No! - Geum Ju. 1078 00:55:56,833 --> 00:55:58,143 Are you up at last? 1079 00:55:59,543 --> 00:56:00,573 Seo Ui Jun? 1080 00:56:02,213 --> 00:56:04,043 What is this? Where am I? 1081 00:56:13,523 --> 00:56:14,623 What happened? 1082 00:56:16,153 --> 00:56:18,193 Explain what happened, you jerk! 1083 00:56:18,923 --> 00:56:20,093 Hey, Han Geum Ju. 1084 00:56:21,333 --> 00:56:23,063 You really need to quit drinking. 1085 00:56:31,103 --> 00:56:32,103 Hey, hold on. 1086 00:56:32,104 --> 00:56:33,913 This will take just three minutes. 1087 00:56:34,073 --> 00:56:35,872 Pretend you're heating up the instant curry and just wait. 1088 00:56:35,873 --> 00:56:37,112 (Epilogue) 1089 00:56:37,113 --> 00:56:38,143 What? 1090 00:56:44,683 --> 00:56:45,953 Why isn't this working? 1091 00:56:52,723 --> 00:56:53,723 Hey. 1092 00:56:54,093 --> 00:56:55,853 You said this would only take three minutes. 1093 00:56:55,963 --> 00:56:57,539 You told me to pretend I was heating up instant curry. 1094 00:56:57,563 --> 00:56:59,562 By now, I could've shopped for ingredients at the market, 1095 00:56:59,563 --> 00:57:02,033 cooked curry, finished washing the dishes, 1096 00:57:02,733 --> 00:57:04,443 - and still had time to sleep. - My gosh. 1097 00:57:06,273 --> 00:57:07,473 Wait a bit. 1098 00:57:08,113 --> 00:57:09,212 I get it now. 1099 00:57:09,213 --> 00:57:11,283 Why you weren't offered to be on "Talent Scout." 1100 00:57:11,643 --> 00:57:13,343 - You're not talented at all. - Hey. 1101 00:57:14,183 --> 00:57:15,753 Everyone in Bocheon knows I'm talented. 1102 00:57:18,683 --> 00:57:19,923 Did you just laugh at me? 1103 00:57:20,823 --> 00:57:23,143 - Are you looking down on me? - How could I not right now? 1104 00:57:24,893 --> 00:57:27,793 You're not the talented kid in Bocheon, but the fool of Bocheon. 1105 00:57:30,263 --> 00:57:32,063 - What? - Look in the mirror. 1106 00:57:36,173 --> 00:57:37,203 Darn. 1107 00:57:40,143 --> 00:57:41,143 Let me see. 1108 00:57:45,783 --> 00:57:46,813 No. 1109 00:58:06,003 --> 00:58:07,533 Hey, let's get going. 1110 00:58:08,203 --> 00:58:10,203 I hear the batteries on scooters can also run out. 1111 00:58:11,103 --> 00:58:12,103 No. 1112 00:58:12,843 --> 00:58:14,842 I'll put my reputation as the talented kid on the line... 1113 00:58:14,843 --> 00:58:16,073 and fix this no matter what. 1114 00:58:17,813 --> 00:58:19,313 I'm almost done. Give me a second. 1115 00:58:30,523 --> 00:58:31,593 I got it. 1116 00:58:38,733 --> 00:58:41,403 Hey, I fixed your bicycle. 1117 00:58:41,533 --> 00:58:43,814 You have to come with me to get my scooter back tomorrow. 1118 00:58:43,903 --> 00:58:46,149 You're not the talented kid, but the thug of Bocheon. Right? 1119 00:58:46,173 --> 00:58:47,343 What did you say? 1120 00:58:55,713 --> 00:58:57,283 Just focus on driving properly. 1121 00:58:58,223 --> 00:58:59,783 Okay. Hold on tight then. 1122 00:59:00,253 --> 00:59:03,253 Just keep pedalling. Are we on a turtle or what? 1123 00:59:04,263 --> 00:59:05,863 It's because you're heavy. 1124 00:59:06,363 --> 00:59:07,863 Darn it. I'll just walk. 1125 00:59:36,923 --> 00:59:38,893 (Second Shot at Love) 1126 00:59:39,123 --> 00:59:41,492 I'll cut ties with anyone who sells booze to my family... 1127 00:59:41,493 --> 00:59:42,733 starting today! 1128 00:59:43,263 --> 00:59:45,562 Not being able to drink at home is annoying enough. 1129 00:59:45,563 --> 00:59:47,509 But the whole town banning us from drinking is absurd. 1130 00:59:47,533 --> 00:59:49,832 How can everyone abide by that order? 1131 00:59:49,833 --> 00:59:50,843 Stop! 1132 00:59:51,503 --> 00:59:53,303 Everyone is trying to help you. 1133 00:59:53,703 --> 00:59:55,643 Geum Ju. Let's stop drinking. 1134 00:59:55,943 --> 00:59:57,643 - Live up to your name. - What? 1135 00:59:57,913 --> 00:59:59,742 She went in such a rush... 1136 00:59:59,743 --> 01:00:01,113 as if something had happened. 1137 01:00:01,383 --> 01:00:02,483 Darn it. 1138 01:00:03,713 --> 01:00:06,083 Hey, Geum Ju. Wake up. 1139 01:00:06,223 --> 01:00:08,322 Gwang Ok. Geum Ju, she... 1140 01:00:08,323 --> 01:00:11,163 - Geum Ju! - Honey! 79081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.