Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,379 --> 00:00:25,550
Hello.
2
00:00:25,550 --> 00:00:27,068
Ah!
3
00:00:29,137 --> 00:00:30,205
The lovers.
4
00:00:30,757 --> 00:00:32,655
What exactly can I do for you?
5
00:00:33,000 --> 00:00:35,274
So here's the deal.
Quiet made a wish,
6
00:00:35,274 --> 00:00:36,756
then I came back,
and I made another wish.
7
00:00:36,758 --> 00:00:38,343
It was a simple mistake,
8
00:00:38,344 --> 00:00:39,929
heat of the moment type thing.
9
00:00:39,930 --> 00:00:42,585
I want the walls to come down
just like Quiet.
10
00:00:42,585 --> 00:00:44,619
So I'm here to undo my wish.
Nothing major.
11
00:00:44,965 --> 00:00:47,204
This is very serious.
12
00:00:47,206 --> 00:00:49,240
I gave you strict instructions.
13
00:00:49,240 --> 00:00:51,929
- One wish per car.
- I know. It was a mistake.
14
00:00:51,930 --> 00:00:54,101
That's why I want to
take my wish back.
15
00:00:54,103 --> 00:00:57,411
- I mean...
- Do you really want that?
16
00:00:57,412 --> 00:01:00,378
It is your sister, after all.
17
00:01:00,378 --> 00:01:02,170
And you?
18
00:01:02,171 --> 00:01:04,618
You let him make this sacrifice?
19
00:01:04,620 --> 00:01:06,135
It was a big lie,
20
00:01:06,137 --> 00:01:09,826
but he must have
really wanted her back.
21
00:01:10,826 --> 00:01:12,343
Yeah, but Krista...
22
00:01:12,343 --> 00:01:14,896
It's my sister.
It's my choice.
23
00:01:18,033 --> 00:01:20,033
If you want to solve
your wish problem...
24
00:01:24,343 --> 00:01:26,103
...drink from the well.
25
00:01:27,171 --> 00:01:28,481
That well?
26
00:01:29,171 --> 00:01:30,826
Mm-hmm.
27
00:01:54,896 --> 00:01:56,102
All right, that's it.
28
00:01:56,103 --> 00:01:57,655
Everything will be
taken care of.
29
00:01:59,103 --> 00:02:00,275
Really?
30
00:02:00,793 --> 00:02:02,275
Easy peasy.
31
00:02:03,240 --> 00:02:04,585
You run along now.
32
00:02:08,620 --> 00:02:10,413
Oh, and...
33
00:02:10,723 --> 00:02:12,378
...have fun tonight.
34
00:02:15,205 --> 00:02:16,377
If he has something
"fun" planned,
35
00:02:16,378 --> 00:02:17,758
we are fucked.
36
00:02:25,688 --> 00:02:28,310
Nothing like a little calm
before a storm.
37
00:02:51,826 --> 00:02:54,378
Wow.
This bleach stuff is great.
38
00:02:54,688 --> 00:02:56,378
I wonder if
it'll clean my insides.
39
00:03:00,137 --> 00:03:02,758
O-kay...
40
00:03:15,620 --> 00:03:19,343
"Duh... deh..."
41
00:03:20,240 --> 00:03:21,448
"Dearest drivers.
42
00:03:21,723 --> 00:03:22,963
"Tonight, we will be celebrating
43
00:03:22,965 --> 00:03:25,723
"the annual wintertide
solstice promenade."
44
00:03:25,723 --> 00:03:29,170
"We will honor
the transition of the seasons
45
00:03:29,171 --> 00:03:32,204
"with music, dance,
and general revelry."
46
00:03:32,206 --> 00:03:35,240
Ooh!
Did you say "party"?
47
00:03:35,550 --> 00:03:38,240
Lucky for you,
I love dirty dancing.
48
00:03:38,240 --> 00:03:40,585
I'm not surprised
about the dirty part.
49
00:03:40,586 --> 00:03:42,240
You haven't washed in days.
50
00:03:42,240 --> 00:03:44,067
And I'll pass on the dancing.
51
00:03:44,586 --> 00:03:47,448
We'll see about that.
52
00:03:48,171 --> 00:03:52,102
"Please use the contents of
this stunningly crafted chest
53
00:03:52,103 --> 00:03:55,930
"to ready yourself and meet
outside the gym at 8:00 PM."
54
00:03:56,448 --> 00:03:58,135
"Warm Solstice,
55
00:03:58,137 --> 00:03:59,688
"Calypso."
56
00:04:01,343 --> 00:04:02,825
So the next round is a party.
57
00:04:02,826 --> 00:04:05,103
John, we fucked
with this man's game.
58
00:04:05,550 --> 00:04:08,655
So, no, I don't think
this next round is just a party.
59
00:04:09,310 --> 00:04:10,792
Well, it can't be that bad.
60
00:04:10,793 --> 00:04:12,240
I'm not taking any chances.
61
00:04:12,240 --> 00:04:13,826
Oh, sh...
62
00:04:23,206 --> 00:04:25,964
Okay, so maybe
there is a dance portion.
63
00:04:26,447 --> 00:04:29,516
Wait, did you say
wintertide solstice promenade?
64
00:04:29,793 --> 00:04:31,584
I've always wanted
to do a prom episode,
65
00:04:31,586 --> 00:04:32,826
but I never got the chance.
66
00:04:32,826 --> 00:04:34,274
But I've seen every one.
67
00:04:34,516 --> 00:04:38,136
Oh... tonight
is going to be magical.
68
00:04:38,137 --> 00:04:39,653
I'm gonna own the dance floor
69
00:04:39,654 --> 00:04:42,343
like Carlton Banks in
Fresh Prince of Bel Air.
70
00:04:42,343 --> 00:04:43,584
Ain't that right, Harold?
71
00:04:43,586 --> 00:04:45,481
Aw, my own little Jazzy Jeff.
72
00:04:46,240 --> 00:04:48,447
All right, I need your opinion.
73
00:04:48,447 --> 00:04:52,308
Do I go cocktail casual,
or Transylvania chic?
74
00:04:52,310 --> 00:04:55,308
I'll go with,
uh, Transylvania chic.
75
00:04:55,310 --> 00:04:57,170
Ah, you don't know anything.
76
00:04:57,172 --> 00:04:59,413
Prom is for the classics.
77
00:04:59,793 --> 00:05:02,274
Time to stun these hos.
78
00:05:05,067 --> 00:05:06,687
Damn.
79
00:05:06,689 --> 00:05:08,240
Ew, get a life.
80
00:05:10,447 --> 00:05:13,033
I am so getting my eggs
fertilized tonight.
81
00:05:14,723 --> 00:05:17,137
Hmm, time to party.
82
00:05:19,862 --> 00:05:21,170
Ah, quit fiddling.
83
00:05:21,172 --> 00:05:23,033
Let Pop Pop do it.
84
00:05:23,033 --> 00:05:25,860
Long over short,
then through the hole,
85
00:05:25,862 --> 00:05:27,240
and back...
86
00:05:27,240 --> 00:05:29,204
Ah, fuck it.
You know what?
87
00:05:29,206 --> 00:05:31,687
If Ricky didn't need a tie
in My So-Called Life,
88
00:05:31,689 --> 00:05:33,447
neither does my Stu.
89
00:05:36,137 --> 00:05:37,620
Yo!
90
00:05:38,757 --> 00:05:42,310
Purple suit.
Looking sharp, Stu.
91
00:05:43,379 --> 00:05:45,620
- It's plum.
- Plum, huh?
92
00:05:46,137 --> 00:05:48,723
- Like the fruit.
- Yeah, I got it.
93
00:05:50,310 --> 00:05:52,516
Sexy ass suit, check.
94
00:05:52,757 --> 00:05:54,723
Handsome son of a bitch
to fill it in,
95
00:05:54,723 --> 00:05:56,033
double check.
96
00:05:56,033 --> 00:05:57,550
How great is this?
97
00:05:57,550 --> 00:06:00,309
I mean, the invites,
the suits. Oh...
98
00:06:00,310 --> 00:06:02,516
It's like I'm in a fairy tale.
99
00:06:02,516 --> 00:06:04,930
Ugh, God, this is fucking lame.
100
00:06:12,723 --> 00:06:13,862
Whoa.
101
00:06:20,654 --> 00:06:22,101
Is there breeze in here?
102
00:06:22,103 --> 00:06:24,343
- You look amazing.
- Thanks.
103
00:06:24,757 --> 00:06:25,826
Chopping it up
kind of worked out.
104
00:06:25,826 --> 00:06:27,137
Also...
105
00:06:28,481 --> 00:06:30,172
- It'll still hide my hatchet.
- Oh.
106
00:06:32,310 --> 00:06:33,963
This dress fits like shit.
107
00:06:33,965 --> 00:06:36,619
I think that's because
you have it on backwards.
108
00:06:36,620 --> 00:06:38,274
Here, let me help you.
109
00:06:38,586 --> 00:06:40,101
How did you do this?
110
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
Please, enter the gymnasium.
111
00:06:56,965 --> 00:06:58,963
Beautiful.
112
00:06:58,965 --> 00:07:01,067
Oh, very handsome.
113
00:07:01,067 --> 00:07:03,033
Well, here we fucking go.
114
00:07:04,620 --> 00:07:07,516
Lovely. Very dapper.
115
00:07:07,826 --> 00:07:12,240
Welcome to the wintertide
solstice promenade,
116
00:07:12,240 --> 00:07:16,136
a celebration dating back
to the Roanoke Colony.
117
00:07:16,137 --> 00:07:18,550
And back then, we...
They...
118
00:07:19,137 --> 00:07:22,067
...would gather to honor
life's transitions,
119
00:07:22,516 --> 00:07:25,343
the moments
we all share in common.
120
00:07:25,689 --> 00:07:28,137
And this eve, we honor
the death of autumn,
121
00:07:28,413 --> 00:07:30,894
and celebrate
the birth of winter.
122
00:07:30,896 --> 00:07:34,310
We honor the dead
with our own offering...
123
00:07:35,413 --> 00:07:36,413
...of life.
124
00:07:39,723 --> 00:07:41,240
I wonder what we're offering.
125
00:07:45,793 --> 00:07:47,103
Oh, good. It's blood.
126
00:07:50,620 --> 00:07:51,757
Who's next?
127
00:08:13,481 --> 00:08:16,379
I got a splinter.
128
00:08:16,930 --> 00:08:18,793
Right or left?
129
00:08:19,172 --> 00:08:20,620
I think we can skip you.
130
00:08:21,000 --> 00:08:23,033
Cal, I got to tell you,
loving the theme.
131
00:08:24,103 --> 00:08:27,206
Also, you are
a masterful storyteller.
132
00:08:27,481 --> 00:08:29,379
Hmm. Thank you.
133
00:08:50,586 --> 00:08:52,309
To those who have fallen.
134
00:09:04,620 --> 00:09:07,000
Thank you for your offering.
135
00:09:13,895 --> 00:09:16,379
Hmm. All better.
136
00:09:23,517 --> 00:09:25,758
My, uh,
splinter didn't disappear.
137
00:09:27,172 --> 00:09:29,722
Now, there has been much death,
138
00:09:29,724 --> 00:09:32,274
and there will be more,
but tonight?
139
00:09:33,586 --> 00:09:35,033
Tonight...
140
00:09:35,033 --> 00:09:37,033
...is for the living.
141
00:09:53,620 --> 00:09:55,033
Let's party!
142
00:09:59,654 --> 00:10:01,688
Come on.
Don't be shy.
143
00:10:02,586 --> 00:10:06,206
- Yes!
- Go dance.
144
00:10:07,517 --> 00:10:09,067
It's all happening.
145
00:10:09,067 --> 00:10:11,205
Ah!
It's all happening!
146
00:10:13,688 --> 00:10:14,826
Have an hors d'ouevres.
147
00:10:22,517 --> 00:10:23,722
Pinwheel?
148
00:10:25,172 --> 00:10:26,586
What the fuck?
149
00:10:31,620 --> 00:10:32,792
Hey, everybody, get over here
150
00:10:32,793 --> 00:10:35,274
and make a damn circle
around me.
151
00:10:48,654 --> 00:10:49,963
Saw that.
152
00:10:52,654 --> 00:10:54,480
And I...
153
00:10:54,481 --> 00:10:56,172
...absolutely approve.
154
00:10:59,517 --> 00:11:01,135
Ooh, all right.
155
00:11:01,136 --> 00:11:03,240
Who's ready to make
some precious memories?
156
00:11:03,240 --> 00:11:04,412
Oh, hell yeah!
157
00:11:04,413 --> 00:11:05,517
Let's go!
158
00:11:05,758 --> 00:11:06,894
Hey, I don't know, man.
159
00:11:06,895 --> 00:11:08,894
You sure it's not going to
melt our eyes or something?
160
00:11:08,895 --> 00:11:11,101
Stu.
161
00:11:11,102 --> 00:11:12,860
Get in here, man.
162
00:11:16,895 --> 00:11:19,654
Hey, Stu,
you got to get in here.
163
00:11:19,965 --> 00:11:22,722
It's not the three bromigos
without you.
164
00:11:22,724 --> 00:11:24,931
So get your purple tushy
in here, man.
165
00:11:25,620 --> 00:11:28,378
Hey, if you guys want to be
the ugliest ones in the photo,
166
00:11:28,379 --> 00:11:29,549
I'm happy to oblige.
167
00:11:31,413 --> 00:11:33,687
Get your ass in here right now.
168
00:11:33,688 --> 00:11:34,931
You can sit on my lap.
169
00:11:35,172 --> 00:11:37,860
- Okay.
- Put your butt towards us!
170
00:11:37,861 --> 00:11:38,860
Okay.
171
00:11:38,861 --> 00:11:40,929
Let's switch hats.
172
00:11:42,861 --> 00:11:45,205
Aah!
173
00:11:45,206 --> 00:11:46,965
This is
the best night of my life.
174
00:11:51,274 --> 00:11:52,481
Have you seen this spread?
175
00:11:54,931 --> 00:11:56,756
- What are you doing?
- Ow! What?
176
00:11:56,758 --> 00:11:58,274
They put marshmallows
inside of cereal.
177
00:11:58,274 --> 00:11:59,653
I'm but a mere man!
178
00:11:59,654 --> 00:12:01,447
Wait.
Did you want one?
179
00:12:01,447 --> 00:12:02,756
No.
180
00:12:02,758 --> 00:12:04,101
And you shouldn't
have one either.
181
00:12:04,102 --> 00:12:05,480
It's probably laced
with something.
182
00:12:05,481 --> 00:12:07,067
- Hmm.
- Or the DJ is spinning
183
00:12:07,067 --> 00:12:08,826
subliminal messages
in his beats,
184
00:12:08,826 --> 00:12:10,619
and when the bass drops,
we're all gonna kill ach other.
185
00:12:10,620 --> 00:12:12,688
Maybe.
But I'm gonna eat this.
186
00:12:13,688 --> 00:12:15,447
I'm just saying,
something is up.
187
00:12:15,447 --> 00:12:16,963
No, I get that.
188
00:12:16,965 --> 00:12:19,308
Like when it seems
all good on the outside,
189
00:12:19,309 --> 00:12:21,929
but on the inside,
there's a surprise waiting.
190
00:12:21,931 --> 00:12:25,101
Like these tasty
pig in a blanket.
191
00:12:25,102 --> 00:12:26,205
Hmm?
192
00:12:26,206 --> 00:12:27,308
Come on.
193
00:12:27,309 --> 00:12:29,963
Mm-mm-mm-mmm.
194
00:12:29,965 --> 00:12:31,653
Come on. They're good.
195
00:12:31,654 --> 00:12:32,826
I've had, like, six of them.
196
00:12:32,826 --> 00:12:34,517
You're acting like
nothing's wrong.
197
00:12:35,136 --> 00:12:36,792
Something's always wrong.
198
00:12:36,793 --> 00:12:38,963
It's been that way
our entire lives.
199
00:12:38,965 --> 00:12:41,826
Now, sure, Calypso
might try some shit,
200
00:12:41,826 --> 00:12:45,342
but tonight,
I'm here with you right now.
201
00:12:45,344 --> 00:12:46,963
And you look nice.
202
00:12:46,965 --> 00:12:48,447
Oh, great.
I'm glad to know
203
00:12:48,447 --> 00:12:49,481
I'll make a beautiful corpse.
204
00:12:49,965 --> 00:12:51,585
I'm gonna go check
the rest of the perimeter.
205
00:12:51,586 --> 00:12:53,102
Enjoy your... hogs.
206
00:13:11,517 --> 00:13:12,860
Hmm?
207
00:13:12,861 --> 00:13:14,240
Hi, mister!
208
00:13:17,688 --> 00:13:18,999
Sorry.
209
00:13:19,000 --> 00:13:21,206
We can't get distracted
before the next round.
210
00:13:25,965 --> 00:13:27,309
Truth is, sweetie,
211
00:13:27,724 --> 00:13:30,963
he thinks about you at night.
212
00:13:30,965 --> 00:13:32,515
He's just nervous
213
00:13:32,517 --> 00:13:34,861
you won't like the rest of us.
214
00:13:38,688 --> 00:13:41,000
Well, you can tell him
he doesn't have to be nervous.
215
00:13:41,517 --> 00:13:43,724
I think his voices
are kinda cute...
216
00:13:44,033 --> 00:13:45,309
...and a vibe.
217
00:14:12,136 --> 00:14:15,240
Okay now, buttoned-up
insider came to get loose.
218
00:14:15,240 --> 00:14:18,033
Yeah, well, this party
fucking sucks.
219
00:14:18,826 --> 00:14:21,067
You know, I tried to go
to prom one time?
220
00:14:21,586 --> 00:14:23,240
Took the love of my life.
221
00:14:25,758 --> 00:14:27,067
But they didn't let us in.
222
00:14:27,861 --> 00:14:32,101
Turns out this bitch Destiny
told Principal Wilson
223
00:14:32,102 --> 00:14:33,931
that we were gonna do ecstasy,
224
00:14:34,758 --> 00:14:37,447
which, hey, we were.
225
00:14:38,447 --> 00:14:40,067
But because of her,
226
00:14:41,724 --> 00:14:43,826
Kelly and I never got our dance.
227
00:14:47,102 --> 00:14:48,722
Wait, wait. So you...
228
00:14:48,724 --> 00:14:49,826
You're a lesbian?
229
00:14:50,344 --> 00:14:52,447
Yeah. I'm a lesbian.
230
00:14:53,379 --> 00:14:55,412
Do you have a fucking
problem with that?
231
00:14:55,413 --> 00:14:56,586
No.
232
00:14:56,965 --> 00:14:58,517
Axel loves the lesbians.
233
00:14:59,447 --> 00:15:01,964
Right answer, bitch.
234
00:15:06,688 --> 00:15:08,379
Oh, just ask her already.
235
00:15:09,481 --> 00:15:10,480
Yeah, pussy!
236
00:15:14,517 --> 00:15:16,136
Would you...
237
00:15:16,931 --> 00:15:18,344
...like to dance?
238
00:15:19,688 --> 00:15:20,931
I'd love to.
239
00:16:06,000 --> 00:16:08,240
Stu!
240
00:16:08,240 --> 00:16:09,585
- Hey, dude.
- Good dance.
241
00:16:09,586 --> 00:16:11,205
Thank you.
242
00:16:11,206 --> 00:16:12,240
You guys wanna get down
on these fingies?
243
00:16:12,240 --> 00:16:13,860
Uh, hell yeah.
244
00:16:13,861 --> 00:16:15,585
Now, Dave, these are
chicken fingers,
245
00:16:15,586 --> 00:16:17,860
not people fingers.
Sure you still want one?
246
00:16:21,136 --> 00:16:22,274
Goddamn, Stu.
247
00:16:24,102 --> 00:16:25,101
Really?
248
00:16:25,102 --> 00:16:26,654
Hey, don't...
he didn't mean...
249
00:16:29,274 --> 00:16:30,585
You can't say shit like that
250
00:16:30,586 --> 00:16:32,240
to someone in recovery, Stu.
251
00:16:32,240 --> 00:16:34,000
Shit, I feel horrible,
252
00:16:34,517 --> 00:16:35,999
He's probably
going back to his room
253
00:16:36,000 --> 00:16:38,517
to do some meditation.
I'll go talk to him,
254
00:16:38,758 --> 00:16:39,894
let him know you didn't mean it.
255
00:16:39,895 --> 00:16:41,274
No, I got this.
256
00:16:41,551 --> 00:16:43,549
We're just starting
to really bond.
257
00:16:43,551 --> 00:16:44,826
I want to own this mistake.
258
00:16:45,413 --> 00:16:47,620
I think he'd really
respect that.
259
00:16:54,586 --> 00:16:57,205
Stu, are you sneaking off
to do some drugs?
260
00:16:57,206 --> 00:16:58,549
Yeah.
261
00:16:58,551 --> 00:17:00,654
Ah, I'm proud of that kid.
262
00:17:03,688 --> 00:17:05,618
Oh, so now you're all dancing?
263
00:17:05,619 --> 00:17:06,826
Unbelievable.
264
00:17:07,172 --> 00:17:10,000
What the! Hmm.
265
00:17:11,000 --> 00:17:12,308
So, how's the perimeter?
266
00:17:12,309 --> 00:17:14,000
You find anything suspicious?
267
00:17:14,309 --> 00:17:15,689
No.
268
00:17:16,136 --> 00:17:17,618
- But I can feel it.
- Yeah?
269
00:17:17,619 --> 00:17:18,723
Something's off.
270
00:17:19,034 --> 00:17:21,240
Well, I'm gonna go
investigate the dance floor,
271
00:17:21,240 --> 00:17:24,102
so if I'm not back
in five minutes,
272
00:17:24,103 --> 00:17:25,446
you might want to come get me.
273
00:18:19,309 --> 00:18:20,999
Oh, ho ho!
274
00:18:23,205 --> 00:18:25,722
That's my shit!
275
00:18:43,344 --> 00:18:45,549
Well, thank you for joining.
276
00:18:45,550 --> 00:18:47,549
Yeah, well, you looked
like you needed backup.
277
00:18:47,550 --> 00:18:50,516
Ooh, I need backup!
Back up!
278
00:19:04,550 --> 00:19:06,585
Come on, come on, go Grimm!
279
00:19:06,586 --> 00:19:10,618
Go Grimm!
Go Grimm! Go Grimm!
280
00:19:10,619 --> 00:19:14,413
Go Grimm! Go Grimm!
Go Grimm! Go Grimm!
281
00:19:16,000 --> 00:19:17,412
What the fuck?
282
00:19:17,413 --> 00:19:19,103
That's supposed to be
my dance circle!
283
00:19:19,378 --> 00:19:21,757
Go Grimm! Go Grimm!
284
00:19:21,758 --> 00:19:24,309
Oh, this isn't over yet.
285
00:19:25,448 --> 00:19:27,964
Dave, where are you, dude?
286
00:19:28,931 --> 00:19:31,034
Dave?
287
00:19:32,309 --> 00:19:34,135
Party's not the same without ya.
288
00:19:36,413 --> 00:19:38,378
Holy shit, you can
suck your own dick?
289
00:19:38,619 --> 00:19:39,723
That's fucking awesome.
290
00:19:48,862 --> 00:19:51,000
Dave, you still eat people?
291
00:19:55,413 --> 00:19:57,618
Everybody backslides, Stu.
292
00:19:57,619 --> 00:19:58,930
Dave, let's just take it easy.
293
00:19:58,931 --> 00:20:00,102
You're not yourself right now.
294
00:20:00,103 --> 00:20:01,377
Mike and I can help you.
295
00:20:01,378 --> 00:20:03,792
No, you fucking can't.
296
00:20:03,964 --> 00:20:05,378
This is who I've always been.
297
00:20:05,895 --> 00:20:07,963
Now the mask is off, bitch,
298
00:20:07,964 --> 00:20:10,102
and I'm not gonna let you
turn Mike against me.
299
00:20:10,103 --> 00:20:11,722
- No.
- No, no, no, no, no.
300
00:20:11,723 --> 00:20:14,308
You punched your own
ticket, dude. Sorry.
301
00:20:14,309 --> 00:20:17,861
So now I-I think I'm going
to boil your flesh.
302
00:20:17,862 --> 00:20:19,412
And then when you're
nice and tender,
303
00:20:19,413 --> 00:20:21,102
I'm gonna feed it to Mike.
304
00:20:21,103 --> 00:20:22,412
- No.
- Yeah, yeah, yeah.
305
00:20:22,413 --> 00:20:26,480
A piping hot bowl of Stu!
306
00:20:33,619 --> 00:20:37,861
Yes, Stu! Yeah, baby!
307
00:20:37,862 --> 00:20:39,861
Come on!
308
00:20:39,862 --> 00:20:41,204
Ah, fuck you!
309
00:20:45,136 --> 00:20:48,240
Oh, shit.
310
00:20:48,240 --> 00:20:50,240
Yeah, yeah, yeah.
311
00:20:56,654 --> 00:20:58,447
Time to rip the piggies
from the blanket!
312
00:20:58,448 --> 00:20:59,723
What are you doing?
313
00:20:59,964 --> 00:21:01,619
What are you doing?
314
00:21:01,895 --> 00:21:03,377
Ah, what the fuck?
315
00:21:03,378 --> 00:21:05,240
Ooh, you're so tangy!
316
00:21:10,205 --> 00:21:11,653
That's good, Stu.
317
00:21:11,654 --> 00:21:13,999
You got some good chompers
on you, you fuck!
318
00:21:14,000 --> 00:21:16,171
- How'd that taste?
- Like ass!
319
00:21:18,481 --> 00:21:20,275
I hope you enjoyed
the appetizer,
320
00:21:20,481 --> 00:21:22,171
'cause I'm coming in
321
00:21:22,172 --> 00:21:26,308
for the main course now!
322
00:21:32,792 --> 00:21:33,826
Dave?
323
00:21:36,689 --> 00:21:37,758
You good?
324
00:21:39,067 --> 00:21:40,516
Come on. Let's get
your head off that hook
325
00:21:40,517 --> 00:21:41,689
and get you back to prom.
326
00:22:00,000 --> 00:22:05,240
"Dear bros and brahs,
327
00:22:05,240 --> 00:22:07,653
"I bet you're wondering
328
00:22:07,654 --> 00:22:09,550
"how I got here.
329
00:22:11,550 --> 00:22:15,103
Well, it's kind of
a funny story."
330
00:22:15,586 --> 00:22:18,826
Whoo, my traps
better be glistening.
331
00:22:18,826 --> 00:22:23,103
Oh, shit. Oh, shit.
Oh, shit.
332
00:22:23,550 --> 00:22:26,067
Hey, I need to get a picture
of how good I look.
333
00:22:26,067 --> 00:22:27,344
No, how good you look.
334
00:22:27,619 --> 00:22:29,481
Uh, yeah, no, pass.
335
00:22:29,758 --> 00:22:30,861
Come on, it'll be fun.
336
00:22:30,862 --> 00:22:32,757
Dude, I look like ass
in this dress.
337
00:22:32,758 --> 00:22:34,792
No, you look great.
338
00:22:35,240 --> 00:22:36,999
I don't know,
maybe put your hair up.
339
00:22:50,103 --> 00:22:51,413
Where'd you get that,
340
00:22:51,689 --> 00:22:53,032
the thing in your hair?
341
00:22:53,034 --> 00:22:54,171
I don't really know.
342
00:22:54,172 --> 00:22:56,067
Had it ever since I was a baby.
343
00:22:56,344 --> 00:22:57,343
Get in here... Okay, okay.
344
00:22:57,344 --> 00:22:59,586
Okay, okay, okay.
345
00:23:09,136 --> 00:23:10,654
Those were good days.
346
00:23:13,000 --> 00:23:14,481
Some of the best of my life.
347
00:23:29,964 --> 00:23:31,517
No!
348
00:23:35,689 --> 00:23:37,618
Oh,
we've never done this before.
349
00:23:37,619 --> 00:23:38,999
It's all new.
350
00:23:39,000 --> 00:23:41,204
You're doing great,
my stinky little bedbug.
351
00:23:41,205 --> 00:23:43,757
Eh, look at this exoskeleton!
352
00:23:43,758 --> 00:23:45,618
Mama like!
353
00:23:45,619 --> 00:23:49,480
Give me that nectar.
354
00:23:49,481 --> 00:23:51,413
Oh, we are gonna come.
355
00:23:52,172 --> 00:23:53,412
We are gonna come!
356
00:23:53,413 --> 00:23:55,344
Oh, man, Grimm,
357
00:23:55,792 --> 00:23:57,273
I didn't think
you could land her,
358
00:23:57,275 --> 00:23:58,861
but you've proven me wrong.
359
00:23:58,862 --> 00:24:01,171
Well, guess you win the bet.
360
00:24:01,172 --> 00:24:03,067
What is he talking about,
Grimmy?
361
00:24:03,067 --> 00:24:05,757
- Was I the bet?
- No, no, no, no.
362
00:24:05,758 --> 00:24:08,240
- Was I fucking bet?
- It's not like that.
363
00:24:08,240 --> 00:24:09,757
I thought you liked me.
364
00:24:09,758 --> 00:24:10,861
No, no, no, stop.
365
00:24:10,862 --> 00:24:12,826
Come back.
We can explain.
366
00:24:13,103 --> 00:24:15,412
I guess you were right, Harold.
367
00:24:15,413 --> 00:24:17,930
She wasn't all that after all.
368
00:24:29,758 --> 00:24:31,000
Hors d'oeuvres?
369
00:24:34,895 --> 00:24:36,861
Stu!
370
00:24:36,862 --> 00:24:39,000
Hey, man, you've been
gone a while.
371
00:24:39,448 --> 00:24:41,516
Oh, How'd things go with Dave?
372
00:24:41,517 --> 00:24:43,273
Uh, he forgave me.
373
00:24:43,275 --> 00:24:45,585
- Oh, nice.
- Yeah.
374
00:24:45,586 --> 00:24:47,517
Well, where is he?
375
00:24:47,895 --> 00:24:50,549
Um, he said he has
some personal demons
376
00:24:50,550 --> 00:24:53,172
he needs to Shavasana about.
377
00:24:53,689 --> 00:24:55,654
Of course he does.
378
00:24:56,000 --> 00:24:57,448
You want to hit the snack table?
379
00:24:58,136 --> 00:25:01,654
Actually,
I've got a better idea.
380
00:25:03,792 --> 00:25:05,102
Your old hacky sack?
381
00:25:05,103 --> 00:25:06,448
Hell, yeah, it is.
382
00:25:06,758 --> 00:25:08,791
You kept it after all this time?
383
00:25:08,792 --> 00:25:11,275
Of course I did, man.
This means a lot to me.
384
00:25:12,481 --> 00:25:13,722
Me too.
385
00:25:13,723 --> 00:25:15,930
See? I told you
you looked cute.
386
00:25:15,931 --> 00:25:17,653
That's what I look like?
387
00:25:17,654 --> 00:25:19,516
Ha, I look great!
388
00:25:31,689 --> 00:25:33,034
May I have this dance?
389
00:25:33,826 --> 00:25:35,273
Yeah, sure.
390
00:27:08,344 --> 00:27:10,619
We'll have
our dance soon, Kelly.
391
00:27:12,550 --> 00:27:15,172
Just a few more kills to go.
392
00:27:23,758 --> 00:27:26,549
I never thought
I'd get a night like this.
393
00:27:26,550 --> 00:27:29,032
Quiet, if we survive this thing,
394
00:27:29,034 --> 00:27:30,964
every night can be like this.
395
00:27:32,448 --> 00:27:34,067
John...
396
00:27:34,067 --> 00:27:36,000
I have something to tell you.
397
00:27:36,619 --> 00:27:37,792
Don't say it.
398
00:27:38,517 --> 00:27:40,000
Why not?
399
00:27:40,275 --> 00:27:42,240
'Cause you don't have to.
400
00:27:56,067 --> 00:27:59,412
Ah, you know,
it's nothing like on TV.
401
00:27:59,413 --> 00:28:01,205
It's all so magical.
402
00:28:24,792 --> 00:28:25,862
Yeah.
403
00:28:26,481 --> 00:28:28,135
I couldn't ask
for a better friend
404
00:28:28,136 --> 00:28:29,586
to share it with.
405
00:28:31,895 --> 00:28:34,171
Aw, thanks, Harold.
406
00:28:34,172 --> 00:28:36,240
I love you, Sweet Tooth.
407
00:28:56,723 --> 00:28:58,378
Oh, no, what's happening?
408
00:28:59,275 --> 00:29:00,516
Oh, no.
409
00:29:06,205 --> 00:29:08,894
Does this smoke smell
weird to you, Harold?
410
00:29:08,895 --> 00:29:11,275
Harold? Harold?
411
00:29:12,517 --> 00:29:13,586
Harold?
412
00:29:14,344 --> 00:29:16,653
No, no, no, no, no.
No, no, no, you can't!
413
00:29:16,654 --> 00:29:17,861
Wanna bet?
414
00:29:17,862 --> 00:29:19,586
No, no,
415
00:29:20,758 --> 00:29:23,516
no, no, no!
416
00:29:31,172 --> 00:29:32,758
We gotta get out of here.
417
00:29:33,723 --> 00:29:37,067
Wow, what's in this punch?
418
00:29:37,067 --> 00:29:38,412
It's not the punch.
419
00:29:38,413 --> 00:29:40,309
It's the smoke.
420
00:29:41,034 --> 00:29:43,240
We're being...
421
00:29:43,240 --> 00:29:46,240
...fumigated!
422
00:29:48,550 --> 00:29:50,275
Try not to breathe the smoke.
423
00:29:55,378 --> 00:29:57,067
Hey, hey, hey, little girl,
424
00:29:57,067 --> 00:29:58,723
I-I didn't mean
to leave you alone.
425
00:29:59,136 --> 00:30:01,205
Uh, what is going on with you?
426
00:30:02,723 --> 00:30:04,205
What is going on with me?
427
00:30:09,309 --> 00:30:10,309
Oh, fuck.
428
00:30:11,758 --> 00:30:14,204
- May!
- Quiet.
429
00:30:14,205 --> 00:30:15,412
Come on, stay with me.
430
00:30:15,413 --> 00:30:16,723
Quiet!
431
00:30:34,792 --> 00:30:36,103
Quiet.
432
00:30:44,240 --> 00:30:45,240
John!
433
00:30:49,586 --> 00:30:51,412
Wakey wakey.
434
00:30:51,413 --> 00:30:53,757
I hope you all had
a lovely evening
435
00:30:53,758 --> 00:30:56,067
bonding with your
fellow competitors.
436
00:30:56,067 --> 00:31:00,377
Alas, if you want to advance
to the final round,
437
00:31:00,378 --> 00:31:03,308
those bonds will have to break.
438
00:31:08,654 --> 00:31:10,309
Oh, shit.
439
00:31:13,481 --> 00:31:16,273
Welcome to the afterparty.
28953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.