All language subtitles for something.in.the.rain.s01.e02.ep

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,552 --> 00:00:12,846 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:58,850 --> 00:01:01,103 EPISODIO 2 3 00:01:41,018 --> 00:01:41,935 {\an8}È scatenata. 4 00:01:57,784 --> 00:01:58,869 Perché mi chiama? 5 00:02:08,295 --> 00:02:09,880 Perché non rispondi? 6 00:02:13,342 --> 00:02:14,384 Oddio. 7 00:02:28,607 --> 00:02:29,941 Mi sa che ha visto tutto. 8 00:02:38,992 --> 00:02:40,035 Che ci fai qui? 9 00:02:41,203 --> 00:02:42,537 Perché non rispondi? 10 00:02:43,205 --> 00:02:44,665 Stavo lavorando. 11 00:02:44,748 --> 00:02:46,166 Ho visto come lavoravi. 12 00:02:47,042 --> 00:02:48,377 Beh, prima stavo lavorando! 13 00:02:50,754 --> 00:02:52,881 Che ci fai qui? Non dovevi andare in discoteca? 14 00:02:52,964 --> 00:02:54,049 Sono in una discoteca. 15 00:02:54,174 --> 00:02:56,385 Ce n'è una nuova al dodicesimo piano. 16 00:02:56,468 --> 00:02:57,969 Non c'è molta gente, però. 17 00:03:04,684 --> 00:03:07,729 - Sig. Nam! - La amo, Sig. Nam! 18 00:03:16,113 --> 00:03:17,322 Salute. 19 00:03:23,995 --> 00:03:27,374 Che c'è di male se sono vecchio? 20 00:03:28,333 --> 00:03:31,962 L'amore non ha limiti di età. 21 00:03:32,045 --> 00:03:33,422 - No, davvero! - No! 22 00:03:34,798 --> 00:03:38,176 Lo stesso cuore 23 00:03:38,260 --> 00:03:41,596 Lo stesso sentimento 24 00:03:42,305 --> 00:03:48,311 Sei l'unica che amo 25 00:03:48,895 --> 00:03:52,607 Mi fa piangere 26 00:03:52,691 --> 00:03:56,153 Che c'è di male se sono vecchio? 27 00:03:56,695 --> 00:04:00,907 È l'età perfetta per innamorarsi. 28 00:04:02,826 --> 00:04:04,244 È la mia canzone. 29 00:04:04,369 --> 00:04:05,996 Levatevi! 30 00:04:14,921 --> 00:04:20,218 Ho camminato nel vento 31 00:04:21,344 --> 00:04:26,141 Fino a quel caffè, all'alba 32 00:04:50,791 --> 00:04:52,459 Sono riuscita a svignarmela. 33 00:04:52,793 --> 00:04:54,294 Sei ancora al lavoro? 34 00:04:58,590 --> 00:05:01,301 Ho quasi finito. Non preoccuparti, vai a casa. 35 00:05:01,384 --> 00:05:02,260 Grazie. 36 00:05:09,851 --> 00:05:12,229 Così è molto più veloce. 37 00:05:12,395 --> 00:05:14,439 Per forza ci stavo mettendo tanto. 38 00:05:14,689 --> 00:05:17,776 Li preparavo uno alla volta e andavo a rilento. 39 00:05:17,859 --> 00:05:20,070 Vero? Ecco perché dovresti usare 40 00:05:20,695 --> 00:05:21,822 la testa. 41 00:05:23,573 --> 00:05:24,658 Ah sì? 42 00:05:26,493 --> 00:05:30,038 Mi sa che una roccia mi ha colpito. Non respiro. 43 00:05:30,539 --> 00:05:32,207 Tu e la tua boccaccia. 44 00:05:34,918 --> 00:05:35,877 Smettila di seguirmi! 45 00:05:37,921 --> 00:05:38,797 Ehi! 46 00:05:39,256 --> 00:05:40,799 Quando ti prendo... 47 00:06:07,492 --> 00:06:08,493 Aspetta. 48 00:06:08,827 --> 00:06:09,869 Che male. 49 00:06:11,830 --> 00:06:13,540 - Sig.na Yoon. - Santo cielo. 50 00:06:15,375 --> 00:06:17,961 - Sig.na Yoon? - Ehi. 51 00:06:18,169 --> 00:06:19,296 - Sig.na Yoon! - Ye-eun. 52 00:06:19,379 --> 00:06:21,464 - È ancora qui! - Sì. 53 00:06:21,965 --> 00:06:23,049 Sig.na Yoon. 54 00:06:23,133 --> 00:06:25,844 - Perché sei tornata? - Lo sapevo che era ancora qui. 55 00:06:25,927 --> 00:06:28,388 - Tutta sola a lavorare. - Beh, sì. 56 00:06:29,014 --> 00:06:31,808 Ho quasi finito. Siediti qui, lì è tutto in disordine. 57 00:06:31,891 --> 00:06:32,976 Le do una mano. 58 00:06:33,059 --> 00:06:34,311 Parliamo e finiamo tutto. 59 00:06:34,394 --> 00:06:36,896 No, non c'è bisogno. 60 00:06:37,105 --> 00:06:38,857 Possiamo finire domani. 61 00:06:44,946 --> 00:06:45,947 Che c'è che non va? 62 00:06:47,365 --> 00:06:49,159 È stato davvero molesto, vero? 63 00:06:52,203 --> 00:06:55,248 Era davvero fastidioso. Continuava a toccarmi. 64 00:06:55,582 --> 00:06:58,043 Ero così disgustata. 65 00:06:59,002 --> 00:07:01,421 È colpa mia, non avrei dovuto lasciarti sola. 66 00:07:01,796 --> 00:07:03,465 No, sarebbe stato peggio. 67 00:07:03,840 --> 00:07:07,802 Il Sig. Kong non sa quando smettere perché non gli dice niente. 68 00:07:09,804 --> 00:07:11,389 La prossima volta ti coprirò io. 69 00:07:11,473 --> 00:07:13,391 Dimentica quello che è successo. 70 00:07:13,475 --> 00:07:16,186 Deve smetterla di fargliela passare liscia. 71 00:07:16,269 --> 00:07:19,230 Continua a prenderla in giro perché si è lasciata. 72 00:07:19,564 --> 00:07:22,901 Perché non dice niente? Io l'avrei fatto nei suoi panni. 73 00:07:23,109 --> 00:07:25,779 Su, avanti! Si vede che ha il cuore infranto. 74 00:07:25,862 --> 00:07:27,197 Le piaceva davvero tanto. 75 00:07:27,280 --> 00:07:28,448 Non è vero. 76 00:07:31,493 --> 00:07:32,702 Beh... 77 00:07:34,079 --> 00:07:35,080 Cioè... 78 00:07:36,081 --> 00:07:39,042 Quando qualcuno ti piace tanto può essere... 79 00:07:39,125 --> 00:07:41,252 In una relazione fra uomo e donna, 80 00:07:41,336 --> 00:07:43,046 ci sono bei momenti e... 81 00:07:43,296 --> 00:07:44,547 - Lo sai. - Vero. 82 00:07:44,631 --> 00:07:47,384 Volevo dire che lo amava 83 00:07:47,467 --> 00:07:51,054 - tanto al punto di... - Mi sa che hai bevuto troppo. 84 00:07:51,137 --> 00:07:52,305 - Non è vero. - Alzati. 85 00:07:52,389 --> 00:07:54,557 - Ce la fai a tornare a casa da sola? - Certo. 86 00:07:54,641 --> 00:07:56,059 - Ok. - Ma posso aiutarla... 87 00:07:56,142 --> 00:07:57,143 Ce la fai? 88 00:07:57,227 --> 00:07:59,020 - Vado a casa dopo... - Prendi. Andiamo. 89 00:07:59,104 --> 00:08:02,065 Non ti muovere. Guarda davanti a te. 90 00:08:02,315 --> 00:08:03,858 Vado a prendere la borsa. 91 00:08:05,402 --> 00:08:07,362 Ma non deve finire di lavorare? 92 00:08:07,445 --> 00:08:09,239 - La posso aiutare. - Non preoccuparti. 93 00:08:09,322 --> 00:08:11,449 Finirò il resto domani. 94 00:08:11,533 --> 00:08:13,493 Sig.na Yoon, spengo le luci. 95 00:08:13,576 --> 00:08:16,538 No, le spengo io. Aspetta. 96 00:08:17,247 --> 00:08:18,373 - Cavolo. - Le luci. 97 00:08:18,456 --> 00:08:21,042 Dobbiamo spegnere le luci? 98 00:08:22,794 --> 00:08:24,087 Ahia, la schiena. 99 00:08:37,892 --> 00:08:38,977 Fatto. 100 00:08:39,060 --> 00:08:40,145 Forza. 101 00:08:42,063 --> 00:08:43,565 Andiamo. 102 00:08:46,359 --> 00:08:47,610 - Attenzione. - Sto bene. 103 00:08:47,694 --> 00:08:49,195 Devi riprenderti. 104 00:08:49,946 --> 00:08:52,574 - Chiamo un taxi. - No, lascia fare a me. 105 00:08:53,575 --> 00:08:56,453 - Ne serve uno anche a me. - Devo fermarmi in un posto. 106 00:08:56,536 --> 00:08:58,163 Passo al negozio della mia amica. 107 00:08:58,246 --> 00:08:59,622 Ah, quel posto. 108 00:09:00,165 --> 00:09:01,624 La proprietaria si chiamava... 109 00:09:01,916 --> 00:09:04,127 - Seo Gyeong-seon. - Esatto. 110 00:09:04,586 --> 00:09:06,671 Dovete essere molto amiche. 111 00:09:06,755 --> 00:09:07,881 Puoi dirlo forte. 112 00:09:08,214 --> 00:09:10,467 La chiamo dalla DMC, a Sangam. 113 00:09:11,176 --> 00:09:12,385 Un taxi per Yeongdeungpo. 114 00:09:13,678 --> 00:09:16,222 - E un altro per... - Fa freddissimo. 115 00:09:17,057 --> 00:09:20,101 La richiamo. Grazie. 116 00:09:20,393 --> 00:09:22,604 - Arriva? - Sì, andiamo. 117 00:09:22,687 --> 00:09:24,272 - Sig.na Yoon. - Attenta! 118 00:09:24,355 --> 00:09:27,192 - Devi riprenderti. - Le voglio tanto bene. 119 00:09:27,275 --> 00:09:30,945 - Lo sa, vero? - Anche io ti voglio bene. 120 00:09:37,619 --> 00:09:39,746 Cavolo, ora cosa faccio? 121 00:09:46,419 --> 00:09:49,172 - Forza, si torna a casa. - Aspetti, Sig.na Yoon. 122 00:09:49,255 --> 00:09:50,423 Sì? Cosa c'è? 123 00:09:50,507 --> 00:09:52,342 Diventerò proprio come lei, 124 00:09:52,425 --> 00:09:56,304 - una grande donna in carriera. - Bene. Lo spero per te. 125 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 - Andiamo! - Vai a casa. 126 00:09:57,680 --> 00:10:01,309 Un attimo. Aspetti. Perché vuole mandarmi a casa? 127 00:10:01,434 --> 00:10:03,019 Mi piace stare con lei. 128 00:10:03,103 --> 00:10:04,479 L'autista sta aspettando. 129 00:10:04,562 --> 00:10:06,481 - Forse non le piaccio. - Vai a casa. 130 00:10:06,564 --> 00:10:09,192 Mi piaci un sacco, ma ora devi andare a casa. 131 00:10:09,275 --> 00:10:11,569 - Entra, su. Brava. - Aspetti. 132 00:10:13,113 --> 00:10:13,988 Può... 133 00:10:14,114 --> 00:10:16,783 Sig.na Yoon, la amo. 134 00:10:16,866 --> 00:10:19,410 Ti amo anch'io. Entra. 135 00:10:20,078 --> 00:10:21,287 Può andare. 136 00:10:22,413 --> 00:10:24,207 Buonanotte, Sig.na Yoon! 137 00:11:15,717 --> 00:11:16,718 Jun-hui. 138 00:11:17,802 --> 00:11:19,596 Ehi, dove sei? 139 00:11:22,765 --> 00:11:24,309 Dov'è andato? 140 00:11:27,645 --> 00:11:28,646 Jun-hui. 141 00:11:37,864 --> 00:11:39,741 Perché ci hai messo tanto? 142 00:11:41,326 --> 00:11:43,536 Ho fatto il prima possibile. 143 00:11:44,370 --> 00:11:47,457 Non mentire. Anche strisciando ci avrei messo meno di te. 144 00:12:01,471 --> 00:12:02,722 Sono arrivato a casa. 145 00:12:03,389 --> 00:12:04,223 Buonanotte. 146 00:12:07,477 --> 00:12:09,604 BUON... 147 00:12:10,897 --> 00:12:12,231 Buonanotte. 148 00:12:42,637 --> 00:12:44,806 Sei appena tornato o appena uscito? 149 00:12:44,973 --> 00:12:46,891 Vado al lavoro, non si vede? 150 00:12:47,308 --> 00:12:49,978 È difficile da capire, non sei mai a casa. 151 00:12:51,312 --> 00:12:54,732 Puoi dare un po' di supporto a tuo fratello che lavora tutta la notte? 152 00:12:55,483 --> 00:12:58,486 Come faccio a sapere se lavoravi o facevi festa? 153 00:12:58,569 --> 00:12:59,737 Ho fatto tutt'e due. 154 00:13:01,447 --> 00:13:02,281 Santo cielo. 155 00:13:06,411 --> 00:13:08,871 Non sei mai a casa. Paghi un affitto per niente. 156 00:13:09,414 --> 00:13:12,417 Perché non vivi con me e risparmi qualche soldo? 157 00:13:13,960 --> 00:13:14,877 Sei pazza? 158 00:13:15,837 --> 00:13:17,005 Perché dici così? 159 00:13:17,630 --> 00:13:20,925 Anche se siamo fratelli, dobbiamo avere i nostri spazi. 160 00:13:22,301 --> 00:13:23,553 Hai una ragazza? 161 00:13:23,678 --> 00:13:24,679 Una ragazza? 162 00:13:25,304 --> 00:13:26,556 Quale delle tante? 163 00:13:28,599 --> 00:13:29,600 Andremo a sbattere. 164 00:13:29,934 --> 00:13:31,936 Non esistono solo gli incidenti stradali. 165 00:13:32,020 --> 00:13:33,604 Sai che colpo mi è preso 166 00:13:33,688 --> 00:13:36,524 quando hai finto di essere il ragazzo di Jin-a al telefono? 167 00:13:37,025 --> 00:13:39,861 Ho pensato che stessi litigando con qualcuno per una ragazza. 168 00:13:39,986 --> 00:13:42,155 Non immagini quanto fossi tesa. 169 00:13:42,864 --> 00:13:44,282 Posso battere chiunque. 170 00:13:44,699 --> 00:13:46,200 Ascoltami attentamente. 171 00:13:46,826 --> 00:13:48,745 Se mai mi porti a casa una stronza 172 00:13:48,828 --> 00:13:50,496 e mi dici che la vuoi sposare, 173 00:13:50,580 --> 00:13:52,290 vi ammazzerò entrambi. 174 00:13:52,999 --> 00:13:55,001 E se fosse davvero bella? 175 00:13:55,877 --> 00:13:58,379 Se fosse più bella di me, 176 00:13:58,463 --> 00:13:59,714 allora ci penserò. 177 00:14:01,257 --> 00:14:03,551 Mi hai appena forato i timpani. 178 00:14:06,345 --> 00:14:07,638 Ok, scusa. 179 00:14:08,723 --> 00:14:10,224 Santo cielo. 180 00:14:12,810 --> 00:14:14,979 Sig.na Yoon, venga qui. 181 00:14:23,029 --> 00:14:25,615 Questo lo considera una relazione 182 00:14:25,740 --> 00:14:27,200 o un disegno? 183 00:14:28,368 --> 00:14:30,828 Ho cercato di abbellirlo. Non le piace? 184 00:14:32,955 --> 00:14:35,041 Sig.na Geum, mi porti un righello. 185 00:14:43,341 --> 00:14:44,175 Rimanga. 186 00:14:45,885 --> 00:14:47,512 Vi sembra allineato? 187 00:14:47,845 --> 00:14:50,306 Ho messo una rientranza perché è un nuovo paragrafo. 188 00:14:50,390 --> 00:14:51,557 Ora scrive romanzi? 189 00:14:52,392 --> 00:14:54,394 Non perda tempo con cose inutili. 190 00:14:54,477 --> 00:14:56,813 Si concentri sullo scopo della relazione. 191 00:14:57,188 --> 00:14:58,147 Restate qui. 192 00:15:03,069 --> 00:15:06,948 È questa la sua presentazione? 193 00:15:11,494 --> 00:15:12,787 Questo è il modello 194 00:15:12,870 --> 00:15:15,081 più usato negli ultimi tre anni. 195 00:15:15,373 --> 00:15:16,707 Chi le ha detto di copiare? 196 00:15:17,792 --> 00:15:19,794 Dev'essere più creativa. 197 00:15:20,044 --> 00:15:23,339 Ha solo cambiato i numeri e le immagini che c'erano già. 198 00:15:23,423 --> 00:15:24,465 Come lo chiama lei? 199 00:15:24,549 --> 00:15:27,343 Ha fatto solo taglia e incolla. 200 00:15:28,094 --> 00:15:29,846 Si dice "copia e incolla", signore. 201 00:15:33,641 --> 00:15:36,686 Se è così intelligente, perché non scrive meglio le relazioni? 202 00:15:37,478 --> 00:15:38,771 La rifaccia da capo. 203 00:15:39,105 --> 00:15:40,690 Più creativa e innovativa. 204 00:15:41,274 --> 00:15:42,275 Restate qui. 205 00:15:42,942 --> 00:15:44,444 Sig.na Kang, venga qui. 206 00:15:57,039 --> 00:15:58,374 A proposito di ieri... 207 00:15:59,375 --> 00:16:01,878 Persino le nuove arrivate, Dong-u e Ye-eun, 208 00:16:01,961 --> 00:16:04,046 sono rimaste per tutta la cena d'ufficio. 209 00:16:04,839 --> 00:16:08,593 Voi ve la siete filata, invece di dare l'esempio. 210 00:16:09,677 --> 00:16:10,845 Perché ceniamo insieme? 211 00:16:11,387 --> 00:16:14,098 Per aumentare la dedizione e creare spirito di squadra. 212 00:16:15,516 --> 00:16:16,726 Dovreste saperlo. 213 00:16:17,894 --> 00:16:21,355 Considero chi non sa fare squadra davvero irrispettoso. 214 00:16:21,856 --> 00:16:23,608 Dov'è il vostro spirito di squadra? 215 00:16:24,150 --> 00:16:25,860 Rifletteteci. 216 00:16:26,611 --> 00:16:28,446 Non tolleriamo discriminazioni sessuali. 217 00:16:28,529 --> 00:16:32,783 E nessuno vi obbliga a bere. 218 00:16:32,867 --> 00:16:35,912 Stiamo tutti insieme alla pari, come esseri umani. 219 00:16:37,038 --> 00:16:38,831 Qual è il vostro problema? 220 00:16:40,625 --> 00:16:41,751 Potete andare. 221 00:16:43,878 --> 00:16:45,046 E prendete questa! 222 00:16:55,473 --> 00:16:56,557 Andiamo a mangiare. 223 00:16:56,641 --> 00:16:58,893 Forza. Sbrigati Dong-u. 224 00:16:58,976 --> 00:16:59,810 Sissignore. 225 00:17:06,067 --> 00:17:09,487 Se potessi stare seduta tutto il giorno come loro, 226 00:17:09,570 --> 00:17:10,947 allora andrei a ogni cena. 227 00:17:11,572 --> 00:17:13,491 Siamo in pochi ad aiutare i nuovi negozi. 228 00:17:13,574 --> 00:17:14,659 Lavoro tutto il giorno. 229 00:17:14,742 --> 00:17:17,161 Non ho la forza di sopportare quelle cene. 230 00:17:18,037 --> 00:17:19,497 Non parlarmene. 231 00:17:19,830 --> 00:17:22,583 Ogni mattina è sempre più dura alzarsi. 232 00:17:22,667 --> 00:17:23,834 Sto invecchiando. 233 00:17:23,918 --> 00:17:25,628 Ma che vi prende? 234 00:17:26,587 --> 00:17:28,089 Siamo ancora in corsa. 235 00:17:28,172 --> 00:17:31,092 Per te è facile parlare così, sei più giovane. 236 00:17:32,510 --> 00:17:34,011 Basta parlare di età. 237 00:17:34,136 --> 00:17:35,763 Volete che inizi a darvi del lei? 238 00:17:35,846 --> 00:17:37,098 Per me non c'è problema. 239 00:17:37,682 --> 00:17:41,477 Non importa, giovani o vecchie, dobbiamo essere in forze. 240 00:17:41,561 --> 00:17:43,229 - Mangiamo sano. - Buona idea. 241 00:17:44,605 --> 00:17:45,481 Pho. 242 00:17:46,649 --> 00:17:47,525 Cosa? 243 00:17:47,733 --> 00:17:49,235 Il pho non è sano. 244 00:17:50,027 --> 00:17:51,821 Lo è, se te lo gusti. 245 00:17:52,572 --> 00:17:53,406 Andiamo. 246 00:17:54,740 --> 00:17:55,992 Grazie. 247 00:17:57,159 --> 00:17:58,661 Buon appetito. 248 00:17:58,911 --> 00:17:59,829 Ehi. 249 00:18:00,454 --> 00:18:02,582 Fammi uscire con lei. Ti prego. 250 00:18:02,665 --> 00:18:03,624 Benvenute. 251 00:18:03,708 --> 00:18:06,544 Ogni notte, il tuo amico soffre di solitudine... 252 00:18:07,628 --> 00:18:09,797 - Salve. - Ehi, Jin-a. 253 00:18:11,632 --> 00:18:12,967 Che sorpresa. 254 00:18:13,551 --> 00:18:14,802 Sedetevi, prego. 255 00:18:36,699 --> 00:18:37,658 Dove vivi? 256 00:18:42,330 --> 00:18:43,581 Io? 257 00:18:43,664 --> 00:18:45,791 I miei genitori stanno in campagna. 258 00:18:45,875 --> 00:18:47,585 Io vivo a Mok. 259 00:18:49,253 --> 00:18:50,212 Da sola. 260 00:18:50,880 --> 00:18:53,257 Grande. Un attimo, non fraintendetemi. 261 00:18:54,216 --> 00:18:56,010 Cioè, è un ottimo quartiere. 262 00:18:58,679 --> 00:19:01,057 - E tu, dove vivi? - A Bundang. 263 00:19:01,140 --> 00:19:02,642 Io a Bangbae. 264 00:19:03,559 --> 00:19:04,727 Scusatemi. 265 00:19:05,227 --> 00:19:06,687 Buon appetito. 266 00:19:07,980 --> 00:19:09,065 Ci vediamo. 267 00:19:15,112 --> 00:19:17,740 Mi puoi offrire il pranzo? Ieri ti ho aiutata. 268 00:19:19,325 --> 00:19:20,534 Zitto. 269 00:19:20,868 --> 00:19:21,744 Grazie. 270 00:19:24,580 --> 00:19:28,209 Come vi siete conosciuti? 271 00:19:30,544 --> 00:19:33,047 Mi sono trasferito quando ero in seconda. 272 00:19:33,214 --> 00:19:34,590 Oltre vent'anni fa. 273 00:19:35,299 --> 00:19:36,342 Esatto. 274 00:19:36,592 --> 00:19:38,803 Ho fatto tutte le scuole con sua sorella. 275 00:19:41,681 --> 00:19:43,557 Siete quasi fratello e sorella. 276 00:19:44,642 --> 00:19:45,643 Non lo sai? 277 00:19:45,726 --> 00:19:47,269 Mia sorella è affiliata a voi. 278 00:19:49,522 --> 00:19:50,481 Davvero? 279 00:19:51,607 --> 00:19:52,650 Dove lavora? 280 00:19:54,652 --> 00:19:55,861 In quale negozio? 281 00:20:05,955 --> 00:20:07,623 Pensavo te ne fossi andata. 282 00:20:09,709 --> 00:20:11,627 Perché? C'è qualcosa che non va? 283 00:20:12,169 --> 00:20:15,131 Ti occupi tu del negozio della Sig.na Seo. 284 00:20:15,589 --> 00:20:16,924 D'ora in poi ci penso io. 285 00:20:17,925 --> 00:20:19,593 Non credo sia una buona idea. 286 00:20:19,677 --> 00:20:22,012 La mia amica ci rimarrebbe male. 287 00:20:23,055 --> 00:20:24,849 La tratterò bene. 288 00:20:25,266 --> 00:20:27,309 Tu mi hai soffiato il negozio a Gasan. 289 00:20:27,810 --> 00:20:31,188 Solo perché avevi dei problemi con il proprietario. 290 00:20:31,272 --> 00:20:33,023 È diverso. 291 00:20:34,775 --> 00:20:36,026 È un no? 292 00:20:36,110 --> 00:20:38,028 No, non è questo. 293 00:20:38,112 --> 00:20:40,698 Ma mi metteresti in una posizione scomoda. 294 00:20:41,907 --> 00:20:43,200 Ok, va bene. 295 00:20:43,951 --> 00:20:45,161 Me ne occupo io. 296 00:20:55,004 --> 00:20:58,924 Perché diavolo ha dovuto dirle che sua sorella ha un negozio? 297 00:20:59,216 --> 00:21:01,385 Non poteva parlare d'altro? 298 00:21:03,304 --> 00:21:05,055 Con chi parla, Sig.na Yoon? 299 00:21:06,140 --> 00:21:08,726 Sono sciocchezze. Ciao. 300 00:21:09,935 --> 00:21:12,062 "Se quell'aereo decolla 301 00:21:12,772 --> 00:21:14,982 senza di te, 302 00:21:15,065 --> 00:21:16,442 te ne pentirai. 303 00:21:16,984 --> 00:21:19,153 Magari non oggi, forse non domani, 304 00:21:19,236 --> 00:21:20,446 ma presto 305 00:21:21,280 --> 00:21:23,657 e per il resto della tua vita. 306 00:21:24,825 --> 00:21:27,369 Avremo sempre Parigi." 307 00:21:37,505 --> 00:21:38,756 Cos'hai comprato? 308 00:21:38,839 --> 00:21:41,509 Guarderai dopo, portami dell'acqua. 309 00:21:41,842 --> 00:21:43,010 Che sudata. 310 00:21:43,469 --> 00:21:44,887 Fa caldo fuori? 311 00:21:45,221 --> 00:21:47,056 No, sudo dalla frustrazione. 312 00:22:06,450 --> 00:22:08,744 I regali di nozze saranno la nostra rovina. 313 00:22:10,037 --> 00:22:11,497 Sono per il nostro nipotino. 314 00:22:12,540 --> 00:22:15,501 La sua fidanzata sembrava piacere a mio fratello e sua moglie. 315 00:22:16,919 --> 00:22:19,088 Da come si pavoneggiava lei, 316 00:22:19,171 --> 00:22:21,507 pensavo che la nuora venisse da un'ottima famiglia. 317 00:22:21,757 --> 00:22:22,883 Ma possono solo vantare 318 00:22:22,967 --> 00:22:25,261 che suo padre era un rappresentante distrettuale. 319 00:22:25,344 --> 00:22:27,555 - È notevole. - Niente di cui vantarsi. 320 00:22:29,515 --> 00:22:31,517 Questo dev'essere della tua amica. 321 00:22:32,560 --> 00:22:35,354 La seconda figlia della mia amica che vive a Seocho. 322 00:22:36,897 --> 00:22:40,109 I suoceri sono la famiglia di un ex-presidente di banca. 323 00:22:40,192 --> 00:22:42,528 Hanno molta influenza nella finanza, credo. 324 00:22:42,861 --> 00:22:45,239 Lei non smette mai di vantarsene. 325 00:22:45,322 --> 00:22:47,866 Ogni volta che qualcuno sembra invidioso di Jin-a, 326 00:22:48,492 --> 00:22:50,578 parla dei futuri suoceri della figlia 327 00:22:50,786 --> 00:22:52,997 e di quanto siano potenti. 328 00:22:54,206 --> 00:22:55,833 In fondo, la capisco. 329 00:22:56,083 --> 00:22:59,211 Sembrano davvero un'ottima famiglia. 330 00:22:59,295 --> 00:23:01,380 Speriamo lo stesso per Jin-a. 331 00:23:01,880 --> 00:23:04,133 È questo che mi preoccupa. 332 00:23:04,341 --> 00:23:07,553 Se lasciamo fare a Jin-a, non si sposerà mai. 333 00:23:08,679 --> 00:23:11,140 Devi chiamare Gyu-min 334 00:23:11,223 --> 00:23:12,558 e parlare con lui. 335 00:23:13,183 --> 00:23:15,185 - Dovrei? - Jin-a deve sposarsi. 336 00:23:15,477 --> 00:23:17,855 Non vuoi vedere tua figlia all'altare? 337 00:23:18,439 --> 00:23:19,440 Ok. 338 00:23:19,940 --> 00:23:23,944 Guarda che dico sul serio. 339 00:23:24,403 --> 00:23:26,905 - Davvero. - Ho capito. 340 00:23:29,158 --> 00:23:30,576 Faresti meglio a parlarle 341 00:23:31,577 --> 00:23:32,911 o smetto di cucinare. 342 00:23:45,299 --> 00:23:46,258 Che c'è? 343 00:23:46,467 --> 00:23:48,594 Non ti piace? Andiamo da un'altra parte? 344 00:23:49,595 --> 00:23:50,888 Sei già venuto qui? 345 00:23:51,889 --> 00:23:54,391 Tempo fa, per una cena aziendale. Si mangia bene. 346 00:23:54,475 --> 00:23:55,684 Possiamo andare altrove. 347 00:23:57,353 --> 00:23:58,479 No, va bene. 348 00:24:05,402 --> 00:24:07,571 Bentornato. Da questa parte. 349 00:24:10,366 --> 00:24:12,868 Il cameriere ha una memoria eccezionale. 350 00:24:20,084 --> 00:24:21,335 Possiamo sederci lì? 351 00:24:21,418 --> 00:24:23,003 Sì, come preferite. 352 00:24:33,013 --> 00:24:34,181 Grazie. 353 00:24:45,109 --> 00:24:46,527 Vuoi bere qualcosa? 354 00:24:48,237 --> 00:24:49,655 Cosa ordiamo? 355 00:24:51,657 --> 00:24:53,075 Qualcosa che hai già provato. 356 00:24:53,534 --> 00:24:55,953 - Cosa? - Quello che hai preso poco tempo fa. 357 00:24:57,538 --> 00:24:59,248 È tanto che non vengo qui. 358 00:25:08,257 --> 00:25:09,299 Che succede? 359 00:25:10,551 --> 00:25:11,552 Vado in bagno. 360 00:25:12,261 --> 00:25:13,178 Ok. 361 00:25:13,971 --> 00:25:17,224 Io non vorrei neanche vederlo in foto. 362 00:25:17,599 --> 00:25:19,685 Perché lo stai a sentire? 363 00:25:20,352 --> 00:25:23,647 Rovesciagli un bicchiere di vino addosso e vattene. 364 00:25:27,526 --> 00:25:30,028 Vuoi vedere come va? Ma che vuol dire? 365 00:25:30,612 --> 00:25:31,989 Uscirai di nuovo con Gyu-min? 366 00:25:33,240 --> 00:25:34,491 Ma allora... 367 00:25:34,616 --> 00:25:36,076 Perché sprecare tempo? 368 00:25:37,369 --> 00:25:39,288 Non fare sciocchezze, ti avverto. 369 00:25:41,165 --> 00:25:42,166 Ok. 370 00:25:43,709 --> 00:25:44,918 Chi era? 371 00:25:45,294 --> 00:25:47,171 Secondo te? Jin-a. 372 00:25:47,337 --> 00:25:49,339 Pare che Gyu-min si sia rifatto vivo. 373 00:25:50,048 --> 00:25:50,883 Perché? 374 00:25:51,175 --> 00:25:53,594 Secondo te? La vuole riconquistare. 375 00:25:53,677 --> 00:25:55,429 Ma lei sa perché è tornato? 376 00:25:55,929 --> 00:25:57,556 - Perché ci esce? - Appunto... 377 00:25:58,724 --> 00:26:00,601 Non esce con lui di sua volontà. 378 00:26:00,684 --> 00:26:02,436 È lui che si presenta all'improvviso. 379 00:26:02,519 --> 00:26:04,188 Perché è troppo buona con lui. 380 00:26:04,271 --> 00:26:07,441 Sono sicura che oggi metterà fine a tutto. Non credo che gli darà... 381 00:26:08,192 --> 00:26:09,026 Certo. 382 00:26:11,445 --> 00:26:13,489 Ma perché te la prendi tanto? 383 00:26:15,199 --> 00:26:16,033 Non me la prendo. 384 00:26:40,974 --> 00:26:43,393 Sto cercando di sistemare le cose fra noi. 385 00:26:44,645 --> 00:26:46,688 Ma tu rendi tutto così difficile. 386 00:26:48,649 --> 00:26:49,566 Difficile? 387 00:26:49,650 --> 00:26:51,985 Certo. Non so cosa fare. 388 00:26:55,364 --> 00:26:58,075 Sei senza vergogna o senza cervello? 389 00:27:00,410 --> 00:27:01,537 Cosa? 390 00:27:01,995 --> 00:27:03,121 Come puoi portarmi qui? 391 00:27:04,957 --> 00:27:07,125 Non vuoi sistemare le cose fra noi? 392 00:27:10,712 --> 00:27:13,674 Il rossetto e le calze... 393 00:27:18,387 --> 00:27:19,388 Cosa? 394 00:27:20,389 --> 00:27:21,723 Vuoi denunciarmi? 395 00:27:22,766 --> 00:27:25,561 - Posso aggiungere anche lesioni. - Jin-a. 396 00:27:28,397 --> 00:27:31,275 Volevo che le cose fra noi finissero bene. 397 00:27:34,194 --> 00:27:35,404 Ma sei davvero crudele. 398 00:27:36,989 --> 00:27:38,490 Sei davvero il peggiore. 399 00:27:52,838 --> 00:27:54,381 Non è solo colpa mia. 400 00:27:56,717 --> 00:27:59,052 Con chi eri l'altro giorno? 401 00:27:59,553 --> 00:28:01,388 - Santo cielo. - Visto? 402 00:28:01,471 --> 00:28:04,474 Anche tu uscivi con un altro. Perché è solo colpa mia? 403 00:28:04,808 --> 00:28:06,768 Siamo pari, no? 404 00:28:07,561 --> 00:28:08,812 Non è colpa tua. 405 00:28:09,271 --> 00:28:12,107 La colpa è mia, perché sono uscita con te. 406 00:28:13,150 --> 00:28:15,360 Ehi, non puoi lasciarmi così! 407 00:28:17,237 --> 00:28:19,489 Che c'è? Ti servono i soldi per il parcheggiatore? 408 00:28:19,823 --> 00:28:22,242 No, hai bevuto. Ti pago un autista? 409 00:28:36,715 --> 00:28:38,425 Sembri turbato. 410 00:28:39,843 --> 00:28:40,969 Salve. 411 00:28:41,178 --> 00:28:42,221 Salve. 412 00:28:43,222 --> 00:28:45,682 È davvero un bel vestito. 413 00:28:47,351 --> 00:28:48,560 Grazie. 414 00:28:49,728 --> 00:28:53,857 Jun-hui, oggi sembri di pessimo umore. 415 00:28:53,941 --> 00:28:56,276 Vero? Che ti dicevo? 416 00:28:56,568 --> 00:28:57,611 Sto bene. 417 00:29:04,701 --> 00:29:07,329 Hai detto che vivi a Mok? Dove di preciso? 418 00:29:08,580 --> 00:29:10,207 A cinque minuti dalla stazione. 419 00:29:10,332 --> 00:29:11,708 È una buona posizione. 420 00:29:11,792 --> 00:29:12,793 Sì, è vero. 421 00:29:14,628 --> 00:29:15,712 Ehi. 422 00:29:16,421 --> 00:29:17,839 - Salve. - Salve. 423 00:29:22,386 --> 00:29:23,762 La pizzeria alla stazione... 424 00:29:24,888 --> 00:29:26,139 La conosci? 425 00:29:26,640 --> 00:29:28,475 Sì, non era male. 426 00:29:28,558 --> 00:29:30,602 C'è n'è un'altra qui vicino. 427 00:29:30,686 --> 00:29:32,354 Davvero? Dove? 428 00:29:32,688 --> 00:29:36,024 Perché non ci porti lì? 429 00:29:36,900 --> 00:29:38,443 Va bene. 430 00:29:39,236 --> 00:29:41,947 Perché oggi non pranziamo lì? 431 00:29:42,698 --> 00:29:43,532 Avete tempo? 432 00:29:44,116 --> 00:29:45,242 Certo, naturalmente. 433 00:29:45,325 --> 00:29:47,369 Faremo in modo di liberarci. 434 00:29:47,744 --> 00:29:48,578 Quanta smania. 435 00:29:48,662 --> 00:29:49,955 Un'altra cosa, 436 00:29:51,290 --> 00:29:53,583 - posso avere il tuo numero? - Come? Ok. 437 00:30:00,299 --> 00:30:01,258 Vuoi venire anche tu? 438 00:30:02,968 --> 00:30:04,094 Dove? 439 00:30:04,761 --> 00:30:07,597 Non ho sentito, stavo mandando un messaggio. 440 00:30:10,809 --> 00:30:11,768 Ci vediamo. 441 00:30:12,728 --> 00:30:13,729 Ciao. 442 00:30:14,771 --> 00:30:16,273 Vi scrivo dopo. 443 00:30:40,422 --> 00:30:41,465 Allora... 444 00:30:43,425 --> 00:30:44,426 Restate pure seduti. 445 00:30:50,265 --> 00:30:52,100 Una parola prima di iniziare. 446 00:30:52,309 --> 00:30:53,518 Avete visto il TG di ieri? 447 00:30:56,355 --> 00:30:57,939 Naturalmente no. 448 00:30:59,524 --> 00:31:02,194 L'anno scorso, l'industria del caffè ha avuto un incasso 449 00:31:02,277 --> 00:31:03,737 pari a 6,4 trilioni di won. 450 00:31:06,615 --> 00:31:08,575 E quanto pensate che abbiamo guadagnato? 451 00:31:11,453 --> 00:31:13,455 Non ho sentito di nessuna nuova apertura. 452 00:31:13,538 --> 00:31:14,748 Reparto vendite. Novità? 453 00:31:15,540 --> 00:31:17,209 Ci perdoni. Ci impegneremo di più. 454 00:31:18,543 --> 00:31:21,129 Non sto dicendo di lasciar perdere i negozi già aperti. 455 00:31:21,755 --> 00:31:23,465 Ci dev'essere un'evoluzione. 456 00:31:23,632 --> 00:31:25,050 Per avere clienti non basta 457 00:31:25,342 --> 00:31:26,676 aprire nuovi negozi. 458 00:31:28,678 --> 00:31:31,723 - Cosa vuoi? - Un negozio non ha ancora aperto. 459 00:31:31,807 --> 00:31:33,767 Non riusciamo a parlare con l'affiliato. 460 00:31:33,850 --> 00:31:36,019 Guarda che ore sono. Perché è ancora chiuso? 461 00:31:36,978 --> 00:31:38,939 - Che negozio è? - Quello a Gasan. 462 00:31:42,609 --> 00:31:45,612 Se non apre entro 30 minuti, siete licenziati. 463 00:31:45,695 --> 00:31:47,030 Muovetevi! 464 00:31:54,079 --> 00:31:57,040 - C'è stata un'emergenza... - Ciao, stavo per chiamarti. 465 00:31:57,124 --> 00:31:58,917 - ...in uno dei negozi. - Mi dispiace. 466 00:31:59,000 --> 00:32:00,419 - Pronto? - Proprio così. 467 00:32:00,502 --> 00:32:01,711 Sì, Sig. Kong. 468 00:32:02,003 --> 00:32:04,464 - Stiamo andando, signore. - Ti richiamo. Scusa. 469 00:32:04,589 --> 00:32:06,383 - Ciao. - Ci vorranno... 470 00:32:07,008 --> 00:32:09,010 - ... ancora 17 minuti. - Ciao. 471 00:32:09,094 --> 00:32:11,096 - Sì. - Sono Geum Bo-ra. 472 00:32:11,346 --> 00:32:12,889 - Sissignore. - Lo so che c'era 473 00:32:12,973 --> 00:32:15,684 - una riunione stamattina. - Sì, ok. 474 00:32:15,767 --> 00:32:17,436 - Dobbiamo rimandare. - Sissignore. 475 00:32:18,687 --> 00:32:19,604 Sì, Sig. Kong. 476 00:32:20,981 --> 00:32:23,442 - Sissignore. - La sede centrale 477 00:32:23,525 --> 00:32:25,902 - ha un'emergenza. - Arriviamo tra 17 minuti. 478 00:32:26,611 --> 00:32:31,700 - Posso chiamare quando ho fatto? - Jun-hui. Sono Se-yeong. 479 00:32:31,783 --> 00:32:35,745 - Non è lontano da quel posto. - Sì. Mi dispiace. 480 00:32:36,037 --> 00:32:37,873 C'è stata un'emergenza. 481 00:32:37,956 --> 00:32:39,958 Sto andando in un negozio. 482 00:32:41,626 --> 00:32:44,045 Mi dispiace. Avevo suggerito io di pranzare insieme. 483 00:32:46,089 --> 00:32:48,508 Ora mi sento ancora più dispiaciuta. 484 00:32:52,220 --> 00:32:55,974 Ti offrirò un buon pranzo uno di questi giorni. Ok. 485 00:32:57,142 --> 00:32:58,518 Ok, fammi sapere. 486 00:32:59,561 --> 00:33:02,439 No, capisco, va bene. 487 00:33:03,773 --> 00:33:05,609 Mangeremo insieme la prossima volta. 488 00:33:06,860 --> 00:33:07,986 Ok, ciao. 489 00:33:09,613 --> 00:33:11,072 La prossima volta? Richiamala, 490 00:33:11,156 --> 00:33:13,158 - dille che siamo liberi stasera. - Senti... 491 00:33:13,783 --> 00:33:16,786 - Ha da fare. Sei appiccicoso. - Appiccicoso? 492 00:33:17,078 --> 00:33:19,915 Non sono appiccicoso, sono propositivo. 493 00:33:20,665 --> 00:33:22,626 Per questo sei ancora single. 494 00:33:25,003 --> 00:33:26,004 Hai molto da imparare. 495 00:33:26,755 --> 00:33:29,716 Voglio proprio vedere che ragazza ti trovi! 496 00:33:34,179 --> 00:33:36,890 Non ha aperto perché ho mandato un richiamo su di lui. 497 00:33:36,973 --> 00:33:38,975 Abbiamo quasi tutti gli ingredienti. 498 00:33:39,142 --> 00:33:40,894 Gli altri li chiederò al direttore. 499 00:33:40,977 --> 00:33:42,103 Dividiamoci i compiti. 500 00:33:42,187 --> 00:33:43,480 Mi occupo della cassa. 501 00:33:46,858 --> 00:33:48,443 Bo-ra, tu fai il caffè migliore. 502 00:33:48,527 --> 00:33:51,154 Hai anche un diploma. Sei la più brava tra noi. 503 00:33:51,238 --> 00:33:52,906 Mi stai lusingando o forzando? 504 00:33:53,406 --> 00:33:55,867 Kim e Ye-eun, voi lavorerete insieme. 505 00:33:55,951 --> 00:33:58,453 Occupatevi di quest'area. Uno vada in magazzino. 506 00:33:58,537 --> 00:33:59,496 Ok. 507 00:34:01,540 --> 00:34:02,916 - Seguimi. - Ok. 508 00:34:08,964 --> 00:34:10,674 - Salve. - Salve. 509 00:34:12,551 --> 00:34:14,761 Jin-a ha detto che avrebbe pagato lei. 510 00:34:14,844 --> 00:34:16,221 Perché è nel budget? 511 00:34:17,806 --> 00:34:21,101 Il Sig. Jo le ha detto di risolvere il problema che aveva creato. 512 00:34:22,352 --> 00:34:25,897 Non è stata colpa sua, non è giusto che debba pagare lei. 513 00:34:26,481 --> 00:34:29,109 La questione era stata chiusa. 514 00:34:29,734 --> 00:34:31,528 Perché pensa che non sia giusto? 515 00:34:32,070 --> 00:34:33,738 Chi si prenderà la colpa? 516 00:34:34,239 --> 00:34:35,865 Qualcuno se ne deve occupare. 517 00:34:41,037 --> 00:34:43,039 Perché mi guarda così? 518 00:34:44,124 --> 00:34:47,085 Ho chiuso un occhio su molte cose, 519 00:34:48,128 --> 00:34:49,296 ultimamente. 520 00:34:54,509 --> 00:34:55,927 Riscriverò la relazione. 521 00:35:07,564 --> 00:35:09,566 È arrogante in modo subdolo. 522 00:35:10,900 --> 00:35:11,985 Sarà meglio... 523 00:35:13,028 --> 00:35:14,654 ...darle una lezione. 524 00:35:23,830 --> 00:35:24,873 Dov'è il Sig. Nam? 525 00:35:25,874 --> 00:35:27,083 In ufficio, signore. 526 00:35:29,377 --> 00:35:30,754 Mi stava cercando, signore? 527 00:35:31,254 --> 00:35:33,298 Pranziamo insieme, se è libero. 528 00:35:33,798 --> 00:35:36,009 Certo. Mi lasci mettere le scarpe. 529 00:35:38,345 --> 00:35:39,846 Venga anche lei, Sig.na Jeong. 530 00:35:40,138 --> 00:35:42,182 - Le devo chiedere alcune cose. - Sissignore. 531 00:35:53,109 --> 00:35:54,944 Come vanno le cose nel negozio di Gasan? 532 00:35:56,279 --> 00:35:57,113 Beh... 533 00:35:58,823 --> 00:36:02,118 Mi hanno comunicato 534 00:36:02,619 --> 00:36:04,037 che sta andando tutto bene. 535 00:36:04,120 --> 00:36:06,748 Naturalmente. Sono dei professionisti. 536 00:36:08,166 --> 00:36:10,960 Jin-a dava sempre il massimo. 537 00:36:11,044 --> 00:36:12,754 Che le prende ultimamente? 538 00:36:13,755 --> 00:36:14,923 Lo so. 539 00:36:17,175 --> 00:36:22,055 Non si conosce mai una persona, finché non mostra il suo vero volto. 540 00:36:23,807 --> 00:36:26,393 Chi ha dimenticato di approvare l'ordine per i regali? 541 00:36:34,693 --> 00:36:37,028 Avrei dovuto ricontrollare. Mi dispiace, signore. 542 00:36:38,071 --> 00:36:40,240 E da quando si scorda le cose? 543 00:36:40,949 --> 00:36:43,660 Cercherò di capire come sia successo e le farò sapere. 544 00:36:46,246 --> 00:36:48,081 Indaghi a fondo. 545 00:36:59,676 --> 00:37:01,970 Sig.na Jeong, un minuto. 546 00:37:04,013 --> 00:37:05,056 Da questa parte. 547 00:37:15,275 --> 00:37:16,359 Dunque... 548 00:37:17,068 --> 00:37:19,738 Riguardo quello che il sig. Jo le ha chiesto... 549 00:37:19,988 --> 00:37:21,239 Cosa intende fare? 550 00:37:22,198 --> 00:37:25,160 Come ha ordinato, farò pagare l'ordine a Jin-a 551 00:37:25,243 --> 00:37:26,870 e dirò la verità al Sig. Jo. 552 00:37:27,871 --> 00:37:29,038 La verità? 553 00:37:31,040 --> 00:37:33,418 Il nostro team conserva una copia 554 00:37:33,710 --> 00:37:36,129 di ogni modulo, così da trovare eventuali errori. 555 00:37:36,379 --> 00:37:40,341 E ho notato che andava tutto bene, fino alla mia approvazione. 556 00:37:48,016 --> 00:37:50,101 Ho riflettuto molto, sa? 557 00:37:52,103 --> 00:37:55,023 Un'assistant manager non si può permettere di pagare tutto. 558 00:37:56,816 --> 00:37:58,109 Una cena d'ufficio... 559 00:37:58,193 --> 00:38:01,905 Lo considererò come se avessi pagato una cena. 560 00:38:02,030 --> 00:38:03,156 Quanto sarà mai? 561 00:38:04,866 --> 00:38:07,035 Il prezzo di 100 rossetti è 2.1 milioni di won 562 00:38:07,118 --> 00:38:08,912 e quello dei buoni è di 320.000 won. 563 00:38:09,412 --> 00:38:11,915 Il totale è 2.420.000 won. 564 00:38:13,291 --> 00:38:14,292 Ok. 565 00:38:16,294 --> 00:38:17,545 So contare. 566 00:38:18,421 --> 00:38:19,672 Volevo solo controllare. 567 00:38:19,964 --> 00:38:21,382 Chi comunicherà al Sig. Jo... 568 00:38:21,466 --> 00:38:22,842 Lo farò io. 569 00:38:39,901 --> 00:38:42,487 Ottimo lavoro, gente. 570 00:38:42,862 --> 00:38:44,948 Siamo proprio una grande squadra. 571 00:38:45,490 --> 00:38:47,492 Ho lavorato tanto da spezzarmi le unghie. 572 00:38:47,575 --> 00:38:49,118 Hai premuto solo dei tasti. 573 00:38:49,202 --> 00:38:50,495 Ho le spalle distrutte. 574 00:38:51,621 --> 00:38:52,789 E domani? 575 00:38:53,498 --> 00:38:55,542 Cercherò di parlare con il proprietario. 576 00:38:55,792 --> 00:38:58,378 Forse qualcuno di noi dovrà tornare a lavorare qui. 577 00:38:58,461 --> 00:39:01,130 Non mi importa delle conseguenze, io domani non vengo. 578 00:39:01,214 --> 00:39:03,091 - Ci vediamo. - Ciao. 579 00:39:03,174 --> 00:39:05,093 - Ciao. - Grazie. Ottimo lavoro. 580 00:39:05,593 --> 00:39:06,928 Fa parte del lavoro, no? 581 00:39:07,804 --> 00:39:09,681 Farai meglio a farti perdonare. 582 00:39:11,140 --> 00:39:13,017 - Ciao. - Ciao. 583 00:39:16,145 --> 00:39:17,814 Dovreste andare anche voi. 584 00:39:17,897 --> 00:39:19,732 Io riporto la macchina in ufficio. 585 00:39:19,816 --> 00:39:22,360 Devo andare dal proprietario. La riporto io dopo. 586 00:39:22,819 --> 00:39:25,113 - Ottimo lavoro. - Vengo con lei? 587 00:39:25,238 --> 00:39:27,156 No, vi ho già costretti a lavorare qui. 588 00:39:27,240 --> 00:39:28,950 Andate a casa a riposarvi. 589 00:39:29,033 --> 00:39:30,243 - A domani. - Ciao. 590 00:39:30,326 --> 00:39:31,953 Ottimo lavoro. 591 00:39:38,376 --> 00:39:39,502 Che male alle gambe! 592 00:40:07,488 --> 00:40:11,284 Evitarmi non risolverà nulla. 593 00:40:11,743 --> 00:40:12,994 Mi chiami, per favore. 594 00:41:54,721 --> 00:41:56,806 Quello stronzo ti ha paragonata a questo, no? 595 00:41:57,473 --> 00:41:58,558 "Quello stronzo?" 596 00:42:01,019 --> 00:42:03,813 Dovrei portargli rispetto ora che state di nuovo insieme? 597 00:42:06,274 --> 00:42:07,483 Che stai dicendo? 598 00:42:08,276 --> 00:42:10,903 Te l'ha detto Gyeong-seon? Ti ha detto che lo vedo ancora? 599 00:42:13,364 --> 00:42:16,034 No, ho pensato che per te sarebbe dura lasciarlo, 600 00:42:16,117 --> 00:42:17,618 visto che vi amavate alla follia. 601 00:42:19,287 --> 00:42:20,705 "Ci amavamo alla follia?" 602 00:42:21,664 --> 00:42:23,458 Qual è il tuo problema? 603 00:42:23,750 --> 00:42:25,710 Perché salti alle conclusioni? 604 00:42:28,004 --> 00:42:29,589 So tutto, ok? 605 00:42:30,339 --> 00:42:31,966 Dovevate essere una bella coppia. 606 00:42:32,050 --> 00:42:33,217 Ti compatiscono tutti. 607 00:42:33,301 --> 00:42:36,262 Non hai mai perso la testa stando insieme a qualcuno? 608 00:42:36,596 --> 00:42:37,722 Bisogna avere passione. 609 00:42:38,306 --> 00:42:40,349 Sei tu quello strano, se non l'hai mai provata. 610 00:42:40,433 --> 00:42:43,019 Significa che non rispetti l'altra persona. 611 00:42:44,729 --> 00:42:46,522 È naturale 612 00:42:46,606 --> 00:42:49,609 perdere la testa per l'altro quando si è innamorati, ok? 613 00:42:51,360 --> 00:42:54,655 Davvero? Sembri sapere molto sull'amore. 614 00:42:54,781 --> 00:42:56,824 Ricorderò le tue parole e ne farò buon uso. 615 00:43:01,454 --> 00:43:03,539 Perché sei sempre sarcastico? 616 00:43:03,623 --> 00:43:05,958 Chi? Io? 617 00:43:08,336 --> 00:43:09,754 Anche ora sembri sarcastico. 618 00:43:10,088 --> 00:43:10,922 Ti sbagli. 619 00:43:11,756 --> 00:43:12,673 E anche ora. 620 00:43:19,722 --> 00:43:21,516 Perdonami, se ti ho fatta arrabbiare. 621 00:43:22,683 --> 00:43:23,601 Mi dispiace. 622 00:43:43,704 --> 00:43:44,789 Sta piovendo. 623 00:43:48,751 --> 00:43:49,752 Già. 624 00:43:53,256 --> 00:43:54,632 Non era prevista pioggia. 625 00:43:55,675 --> 00:43:56,843 Hai un ombrello? 626 00:43:57,844 --> 00:43:58,761 No. 627 00:43:59,554 --> 00:44:01,222 Andrò a casa sotto la pioggia. 628 00:44:01,597 --> 00:44:03,099 E perché, scusa? 629 00:44:04,642 --> 00:44:06,853 Per calmarmi, mi hai fatto proprio arrabbiare. 630 00:44:10,773 --> 00:44:13,359 Ti ho già chiesto scusa. Dammi tregua. 631 00:44:17,155 --> 00:44:18,197 Va bene. 632 00:44:21,617 --> 00:44:23,536 Dovrei essere io a chiedere scusa. 633 00:44:23,619 --> 00:44:25,705 Per colpa mia, non hai potuto mangiare 634 00:44:25,788 --> 00:44:27,832 la pizza con Se-yeong. 635 00:44:28,749 --> 00:44:31,669 Non potevo farci niente, spero mi perdonerai. 636 00:44:33,588 --> 00:44:34,672 Non devi scusarti. 637 00:44:35,173 --> 00:44:37,216 Andiamo tutti insieme. Tanto verrai, no? 638 00:44:37,300 --> 00:44:40,344 E perché? Non voglio andare dove sono di troppo. 639 00:44:40,428 --> 00:44:41,512 Perché dici questo? 640 00:44:41,804 --> 00:44:42,847 Proprio non ci arrivi. 641 00:44:43,514 --> 00:44:45,516 Non hai forse chiesto se volevo unirmi a voi? 642 00:44:45,600 --> 00:44:47,768 Non hai detto: "Andiamo tutti insieme". 643 00:44:49,395 --> 00:44:50,479 Te l'ho chiesto così? 644 00:44:51,480 --> 00:44:53,900 Dovevo essere distratto, non volevo parlare così. 645 00:44:53,983 --> 00:44:56,360 Già, sono sicura che eri proprio distratto. 646 00:44:57,862 --> 00:44:58,905 Ehi. 647 00:44:59,655 --> 00:45:02,408 Ai ragazzi interessa solo l'aspetto? 648 00:45:04,118 --> 00:45:05,119 Credo di sì. 649 00:45:07,413 --> 00:45:08,831 Gli uomini sono disgustosi. 650 00:45:10,583 --> 00:45:11,459 Tu sei più bella. 651 00:45:30,394 --> 00:45:31,437 Non smette di piovere. 652 00:45:32,647 --> 00:45:34,231 Chiamiamo un taxi. 653 00:45:34,941 --> 00:45:37,902 E poi, quando scendi? Aspetta, compro un ombrello. 654 00:45:38,527 --> 00:45:39,654 Ehi, andiamo... 655 00:46:07,223 --> 00:46:08,557 - Quant'è? - Sono 8.000 won. 656 00:46:25,574 --> 00:46:26,409 Cosa? 657 00:46:29,370 --> 00:46:30,204 Vieni qui. 658 00:46:38,838 --> 00:46:40,589 Pensavo non volessi farmi bagnare. 659 00:46:40,715 --> 00:46:41,841 Sono bagnato anche io. 660 00:46:41,966 --> 00:46:45,594 Perché hai comprato solo un ombrello? 661 00:46:45,678 --> 00:46:46,846 E perché rosso? 662 00:46:47,555 --> 00:46:50,725 Non lo sai? Ombrelli e accendini sono uno spreco di soldi. 663 00:46:51,475 --> 00:46:52,977 Presto sarai ricchissimo, allora. 664 00:46:53,728 --> 00:46:56,647 Ci inzupperemo entrambi, se ci dividiamo così l'ombrello. 665 00:46:57,148 --> 00:46:59,150 Ci sarebbe una soluzione. 666 00:46:59,567 --> 00:47:00,526 Quale? 667 00:47:00,943 --> 00:47:01,944 Possiamo fare così. 668 00:48:01,837 --> 00:48:03,339 Prendiamo quel taxi? 669 00:48:04,298 --> 00:48:05,299 Beh... 670 00:48:05,841 --> 00:48:09,595 Forse è meglio smaltire l'alcol prima. 671 00:48:11,097 --> 00:48:12,098 Allora... 672 00:48:12,348 --> 00:48:14,683 ...camminiamo ancora, poi prenderemo un taxi. 673 00:48:15,601 --> 00:48:16,644 Sì, buona idea. 674 00:48:27,655 --> 00:48:29,281 Lo sai, sei davvero minuta. 675 00:48:29,782 --> 00:48:30,658 Cosa? 676 00:48:31,659 --> 00:48:33,702 Non ci pensavo, perché tiri certi pugni, 677 00:48:33,786 --> 00:48:36,789 - ma sei così minuta. - Non sono minuta. 678 00:48:36,872 --> 00:48:38,374 Sono di altezza media. 679 00:48:38,499 --> 00:48:40,000 Non mi sottovalutare. 680 00:48:40,251 --> 00:48:41,627 Conosco bene le donne... 681 00:48:44,046 --> 00:48:45,631 Ma davvero? 682 00:48:46,674 --> 00:48:47,925 Sto scherzando. 683 00:48:48,425 --> 00:48:49,385 Certo, come no. 684 00:49:10,656 --> 00:49:12,241 Andiamo al cinema nel week-end? 685 00:49:12,908 --> 00:49:15,411 È un sacco che non ci vado. 686 00:49:16,537 --> 00:49:17,788 Parli come una mamma. 687 00:49:18,330 --> 00:49:19,540 Piccolo... 688 00:49:21,458 --> 00:49:22,501 Ehi. 689 00:50:08,339 --> 00:50:09,632 È tardi. 690 00:50:10,299 --> 00:50:11,383 Dovresti andare. 691 00:50:12,051 --> 00:50:13,469 Aspetto di vederti entrare. 692 00:50:15,179 --> 00:50:17,431 Oggi sei un vero gentiluomo. 693 00:50:19,225 --> 00:50:20,226 Un'altra cosa. 694 00:50:20,643 --> 00:50:21,644 Cosa? 695 00:50:22,770 --> 00:50:23,604 Te lo regalo. 696 00:50:24,772 --> 00:50:26,440 Ma l'hai comprato tu. 697 00:50:26,815 --> 00:50:28,943 Per questo è un regalo. Prendi. 698 00:50:31,695 --> 00:50:33,113 Grazie. 699 00:50:38,077 --> 00:50:38,953 Entra. 700 00:50:39,495 --> 00:50:40,496 Va bene. 701 00:50:41,622 --> 00:50:42,456 Ciao. 702 00:50:51,423 --> 00:50:53,467 - Fai attenzione. - Sogni d'oro. 703 00:50:54,593 --> 00:50:55,719 Anche a te. 704 00:52:35,986 --> 00:52:37,529 Le concedo tre giorni. 705 00:52:38,197 --> 00:52:40,366 Se non mi chiama, dovremo chiudere il negozio. 706 00:53:02,054 --> 00:53:02,971 Ehi. 707 00:53:03,472 --> 00:53:04,556 Sei al lavoro? 708 00:53:05,140 --> 00:53:07,226 Non ancora. Dovevo passare in un posto. 709 00:53:07,476 --> 00:53:09,103 - Che succede? - Sai... 710 00:53:09,186 --> 00:53:11,939 Muoio dalla voglia di un caffè preparato da un'esperta. 711 00:53:12,022 --> 00:53:15,025 Signore, deve prima prendere un appuntamento. 712 00:53:15,109 --> 00:53:16,193 Quanto la fai lunga. 713 00:53:16,735 --> 00:53:18,737 Il mio tempo è prezioso, non lo sapevi? 714 00:53:18,946 --> 00:53:20,239 Mi sa che sei ancora brilla. 715 00:53:20,697 --> 00:53:21,949 Aspettami lì. 716 00:53:39,633 --> 00:53:41,635 STUDIO LEGALE 717 00:53:41,718 --> 00:53:42,553 Sissignore. 718 00:53:46,557 --> 00:53:47,975 Sì, padre. La ascolto. 719 00:53:50,602 --> 00:53:51,645 No, non si preoccupi. 720 00:53:51,728 --> 00:53:53,272 Volevo solo chiedere 721 00:53:54,106 --> 00:53:56,442 se stasera sei libero. 722 00:53:57,317 --> 00:53:58,235 Sì. 723 00:53:59,570 --> 00:54:00,904 Digli che non può rifiutare. 724 00:54:00,988 --> 00:54:03,740 Devi essere molto impegnato con il nuovo caso, allora. 725 00:54:04,992 --> 00:54:06,243 Naturalmente, capisco. 726 00:54:07,286 --> 00:54:08,287 Sì. 727 00:54:09,663 --> 00:54:10,497 Davvero? 728 00:54:11,874 --> 00:54:13,125 D'accordo, allora. 729 00:54:13,375 --> 00:54:14,501 Ok. 730 00:54:16,295 --> 00:54:17,296 Cos'ha detto? 731 00:54:18,088 --> 00:54:19,715 Credo sia davvero impegnato. 732 00:54:19,798 --> 00:54:21,884 - Allora viene o no? - Cosa? 733 00:54:22,593 --> 00:54:25,137 - Ha detto che verrà. - Mi fai innervosire. 734 00:54:25,804 --> 00:54:28,849 Aspetta, viene anche Seung-ho. Basterà la carne? 735 00:54:29,850 --> 00:54:32,269 Non dovremmo dire a Jin-a che viene Gyu-min? 736 00:54:32,352 --> 00:54:34,146 Glielo dirà lui. 737 00:54:45,073 --> 00:54:46,241 Hai un messaggio. 738 00:54:47,868 --> 00:54:50,829 Andiamo a mangiare quella famosa pizza, stasera? 739 00:54:51,079 --> 00:54:53,749 Dovrei prenotare in pizzeria per stasera? 740 00:54:54,041 --> 00:54:55,167 - Grazie. - Grazie. 741 00:54:55,250 --> 00:54:56,835 Hai progetti per la serata? 742 00:54:58,795 --> 00:55:01,173 È Jun-hui, vuole andare in pizzeria. 743 00:55:04,635 --> 00:55:06,887 Se lo avessi saputo, non avrei pranzato. 744 00:55:07,763 --> 00:55:09,806 Mi sa che sono ingrassata ultimamente... 745 00:55:10,349 --> 00:55:12,351 Mi vedi ingrassata, vero? 746 00:55:13,936 --> 00:55:16,271 Non saprei, non ci ho mai fatto caso. 747 00:55:16,605 --> 00:55:18,065 Vado. 748 00:55:24,571 --> 00:55:26,114 Cosa fai stasera, Ye-eun? 749 00:55:26,198 --> 00:55:29,076 Hanno rifiutato l'analisi del menu, devo riscriverla. 750 00:55:29,910 --> 00:55:32,412 Devi anche cenare, però. Andiamo, offro io. 751 00:55:33,163 --> 00:55:34,206 Davvero? Ok. 752 00:55:40,379 --> 00:55:42,089 Dove andiamo? 753 00:55:46,051 --> 00:55:47,678 Dove si mangia e si beve. 754 00:55:49,137 --> 00:55:50,305 - Andiamo. - Ok. 755 00:55:56,770 --> 00:55:57,771 Vi saluto. 756 00:55:59,022 --> 00:56:00,190 Non vieni con noi? 757 00:56:00,816 --> 00:56:02,317 - Ho un impegno. - Va a ballare. 758 00:56:04,069 --> 00:56:05,070 Davvero? 759 00:56:05,279 --> 00:56:06,405 Mi piace ballare. 760 00:56:06,488 --> 00:56:08,991 Davvero? Una volta dovremmo andare tutti insieme. 761 00:56:09,074 --> 00:56:10,242 Oggi ho un altro impegno. 762 00:56:11,118 --> 00:56:13,954 Ok. La prossima serata ci porti in un posto alla moda. 763 00:56:14,288 --> 00:56:16,248 Così puoi darci buca un'altra volta. 764 00:56:16,331 --> 00:56:18,500 Me ne ricorderò. Falla divertire. 765 00:56:19,293 --> 00:56:20,794 Anch'io lo farò divertire. 766 00:56:21,169 --> 00:56:23,005 - Andiamo? - Andiamo. 767 00:56:25,048 --> 00:56:26,174 A presto. 768 00:56:38,270 --> 00:56:40,105 Seung-ho, sei già lì? 769 00:56:57,539 --> 00:56:59,041 Qualcosa non va, Sig.na Yoon? 770 00:56:59,875 --> 00:57:00,876 No. 771 00:57:01,793 --> 00:57:03,295 Mi è solo venuta voglia di bere. 772 00:57:06,673 --> 00:57:08,383 Pensa ancora al suo ex? 773 00:57:09,843 --> 00:57:12,304 Se dico di no, mi dirai che mento. 774 00:57:13,972 --> 00:57:16,975 Per dimenticare il suo ex deve incontrare una persona nuova. 775 00:57:17,267 --> 00:57:18,852 Deve uscire con qualcun altro. 776 00:57:22,064 --> 00:57:23,148 Ne ho abbastanza. 777 00:57:24,149 --> 00:57:26,985 Perché? Meglio iniziare una nuova relazione prima possibile. 778 00:57:27,611 --> 00:57:30,781 Così non correrà il rischio di rifare gli stessi errori 779 00:57:30,864 --> 00:57:32,366 e quindi avrà meno rimpianti. 780 00:57:32,449 --> 00:57:33,909 Parli come un'esperta. 781 00:57:34,785 --> 00:57:36,870 Forse mi mancherà l'esperienza, 782 00:57:36,954 --> 00:57:38,413 ma so molto sulle relazioni. 783 00:57:38,538 --> 00:57:39,957 Sono fiera di te. 784 00:57:42,084 --> 00:57:43,210 Comunque, 785 00:57:44,378 --> 00:57:48,173 quanto peso devo dare a ciò che un ragazzo dice o fa? 786 00:57:49,841 --> 00:57:50,759 Pari allo zero. 787 00:57:52,177 --> 00:57:53,178 Zero? 788 00:57:53,762 --> 00:57:57,391 "Ehi, diciamo e facciamo qualunque cosa pur di sedurre una ragazza." 789 00:57:57,557 --> 00:57:58,809 Ho studiato ingegneria. 790 00:57:58,934 --> 00:58:01,561 All'università, i ragazzi dicevano tutti così. 791 00:58:04,731 --> 00:58:08,610 Ma se un ragazzo ci prova con una ragazza, 792 00:58:09,319 --> 00:58:10,988 non vuol dire che è attratto da lei? 793 00:58:11,738 --> 00:58:12,990 Suppongo di sì. 794 00:58:13,490 --> 00:58:16,326 Ma come diceva mia mamma, i ragazzi non dicono mai di no. 795 00:58:16,618 --> 00:58:19,329 Flirtano con tutte le ragazze, solo per avere più scelta. 796 00:58:22,499 --> 00:58:23,792 Cavolo. 797 00:58:27,754 --> 00:58:28,714 GYU-MIN, LO STRONZO 798 00:58:31,258 --> 00:58:33,093 - Devo rispondere, torno subito. - Ok. 799 00:58:36,054 --> 00:58:38,223 Perché diavolo continui a chiamarmi? 800 00:58:38,306 --> 00:58:39,474 Sono tuo padre. 801 00:58:40,142 --> 00:58:41,309 Papà? 802 00:58:42,144 --> 00:58:43,520 Perché chiami dal telefono... 803 00:58:44,021 --> 00:58:45,689 Papà, sei con lui? 804 00:58:58,577 --> 00:59:00,495 Ancora non ci credo che li hai portati 805 00:59:00,579 --> 00:59:02,414 dagli Stati Uniti solo per me. 806 00:59:02,497 --> 00:59:03,999 Che c'è? Non ti fidi di me? 807 00:59:04,791 --> 00:59:06,585 Non mi hai mai fatto dei regali. 808 00:59:07,461 --> 00:59:11,214 Sei certo di essere abbastanza intelligente per un Dottorato? 809 00:59:12,299 --> 00:59:14,217 È la prima volta che torno dagli USA. 810 00:59:14,301 --> 00:59:16,303 Hai ragione. 811 00:59:17,554 --> 00:59:19,139 Tocca a te. 812 00:59:27,898 --> 00:59:31,151 Lo sai che lavoro nello stesso palazzo di tua sorella? 813 00:59:31,985 --> 00:59:32,903 Davvero? 814 00:59:33,820 --> 00:59:34,905 Non ti importa di lei? 815 00:59:36,990 --> 00:59:39,451 Tu ti interessi a tutto quello che fa tua sorella? 816 00:59:39,993 --> 00:59:41,244 E perché dovrei? 817 00:59:42,579 --> 00:59:43,705 E quindi? 818 00:59:44,831 --> 00:59:47,084 Ti avrei invitato a casa mia, 819 00:59:47,292 --> 00:59:49,086 ma c'è il fidanzato di Jin-a. 820 00:59:53,924 --> 00:59:56,426 - Fidanzato? - Non lo sapevi? 821 00:59:56,968 --> 00:59:59,638 Mia mamma adora quel tipo. 822 01:00:00,639 --> 01:00:04,101 Ha studiato nelle migliori università e la sua famiglia è ricchissima. 823 01:00:07,020 --> 01:00:08,271 E stasera è da voi? 824 01:00:08,647 --> 01:00:10,107 Sì, viene spesso. 825 01:00:10,524 --> 01:00:13,485 Per fortuna sono quasi sempre a scuola e non lo vedo spesso. 826 01:00:13,985 --> 01:00:15,403 Quando quei due sono insieme... 827 01:00:16,446 --> 01:00:19,324 Mi fanno venire da vomitare. Sono proprio disgustosi. 828 01:00:25,413 --> 01:00:27,457 Che cavolo. 829 01:00:28,291 --> 01:00:29,126 Scusa. 830 01:00:29,751 --> 01:00:30,669 Ehi. 831 01:00:32,003 --> 01:00:33,171 - Scusa. - Va bene. 832 01:00:33,922 --> 01:00:35,048 Che ti prende? 833 01:00:37,175 --> 01:00:38,468 Che problema hai? 834 01:00:46,101 --> 01:00:47,227 Jin-a. 835 01:00:47,853 --> 01:00:49,938 Non restare lì impalata. 836 01:00:50,021 --> 01:00:53,358 Gyu-min ha portato delle sciarpe abbinate 837 01:00:53,441 --> 01:00:55,235 per me e tuo padre. 838 01:00:55,318 --> 01:00:57,404 Sono davvero carine. 839 01:00:57,487 --> 01:00:59,614 - Vieni, te le mostro. - Devo cambiarmi. 840 01:00:59,698 --> 01:01:00,699 Ehi. 841 01:01:02,367 --> 01:01:05,537 Mangia, Gyu-min. Ce n'è in abbondanza. 842 01:01:11,710 --> 01:01:14,296 - Non ti ho chiesto di invitarlo! - Abbassa la voce! 843 01:01:16,047 --> 01:01:18,091 So tutto. Mi ha detto che avete litigato. 844 01:01:18,300 --> 01:01:19,426 Ha detto così? 845 01:01:20,719 --> 01:01:24,306 Tutte le coppie litigano e discutono. 846 01:01:24,514 --> 01:01:27,309 È venuto qui per fare pace. Perché lo guardi male? 847 01:01:27,475 --> 01:01:30,187 Perché diventi sempre più intrattabile con l'età? 848 01:01:31,479 --> 01:01:34,024 - Hai bevuto? - Certo che ho bevuto. 849 01:01:34,482 --> 01:01:36,568 Non potrei sopportare tutto questo altrimenti. 850 01:01:37,152 --> 01:01:39,237 Sono grande. Perché tu e papà vi immischiate... 851 01:01:39,321 --> 01:01:40,405 Proprio per questo. 852 01:01:41,364 --> 01:01:44,159 Non sei grande abbastanza da gestire il tuo uomo? 853 01:01:44,242 --> 01:01:45,577 Tu ci hai messo in mezzo. 854 01:01:46,286 --> 01:01:48,038 Non ti vergogni di fronte a Gyu-min? 855 01:01:48,496 --> 01:01:49,789 Devi fare di meglio. 856 01:01:50,790 --> 01:01:52,542 Te l'ho detto e ripetuto. 857 01:01:52,626 --> 01:01:55,462 Non troverai mai nessuno meglio di lui. 858 01:01:55,545 --> 01:01:57,839 È un avvocato in uno studio prestigioso 859 01:01:58,089 --> 01:01:59,257 e di ottima famiglia. 860 01:01:59,507 --> 01:02:02,302 I suoi genitori sono andati alla Seoul National University. 861 01:02:02,385 --> 01:02:05,222 Devo continuare? 862 01:02:06,097 --> 01:02:07,599 Un buon marito 863 01:02:07,682 --> 01:02:10,518 è importante tanto quanto dei buoni suoceri. 864 01:02:11,603 --> 01:02:14,481 Gyu-min è perfetto sotto ogni punto di vista, 865 01:02:14,564 --> 01:02:16,566 dovresti ritenerti davvero fortunata. 866 01:02:17,067 --> 01:02:18,777 Dovresti essere grata. 867 01:02:19,611 --> 01:02:21,238 Non sai quello che dici. 868 01:02:23,031 --> 01:02:24,616 Non osare fare quella faccia. 869 01:02:43,468 --> 01:02:45,345 - Arrivederci. - Grazie. 870 01:02:48,515 --> 01:02:49,683 Vieni da me. 871 01:02:50,558 --> 01:02:53,228 - No, tranquillo. - È per via del fidanzato di Jin-a? 872 01:02:53,770 --> 01:02:55,772 Che te ne importa? Staremo in camera mia. 873 01:02:55,855 --> 01:02:57,148 Ho detto di no. 874 01:02:57,649 --> 01:03:00,443 Ma devo vedere i tuoi genitori, scegliamo un altro giorno. 875 01:03:01,444 --> 01:03:04,155 Volevo chiederti di installare i giochi sul mio computer. 876 01:03:04,572 --> 01:03:06,116 Scemo, lo sapevo! 877 01:03:08,994 --> 01:03:09,828 Ciao. 878 01:03:15,792 --> 01:03:16,793 Seung-ho! 879 01:03:22,549 --> 01:03:24,259 Perché ci mette tanto? 880 01:03:25,552 --> 01:03:26,553 Santo cielo. 881 01:03:28,013 --> 01:03:30,932 Mamma, papà. Non fate quelle facce. 882 01:03:31,516 --> 01:03:34,644 Pensavo che Gyu-min mi volesse così. 883 01:03:36,563 --> 01:03:38,189 Ha detto che sono come il konjac. 884 01:03:38,773 --> 01:03:40,358 In pratica, pensa che sia noiosa. 885 01:03:41,568 --> 01:03:45,238 Tesoro, perché fai così? Guardami. 886 01:03:45,363 --> 01:03:48,408 Come sto? Ti piaccio così? 887 01:03:49,242 --> 01:03:50,368 Allora? 888 01:03:52,203 --> 01:03:53,955 Mi sa che non è abbastanza. 889 01:03:55,248 --> 01:03:58,209 Dovrei indossare un vestito più corto? 890 01:03:58,793 --> 01:04:00,628 Dovrei mettere un rossetto più vistoso? 891 01:04:01,421 --> 01:04:02,964 Ma certo, le calze a rete! 892 01:04:04,132 --> 01:04:06,593 - Non ne ho, ma posso rompere... - Ehi! 893 01:04:10,305 --> 01:04:13,099 Già, dimenticavo che ci sono anche i miei genitori. 894 01:04:13,600 --> 01:04:16,061 Sarebbe inappropriato, no? 895 01:04:16,144 --> 01:04:18,646 Già, siediti con noi e basta. 896 01:04:19,147 --> 01:04:20,357 Siediti, ok? 897 01:04:28,740 --> 01:04:32,285 Ma io voglio del vino. 898 01:04:36,915 --> 01:04:38,166 Esci con qualcuna? 899 01:04:40,377 --> 01:04:41,378 No. 900 01:04:41,461 --> 01:04:42,837 Davvero? Non è da te. 901 01:04:44,005 --> 01:04:45,256 C'è qualcuna che ti piace? 902 01:04:47,258 --> 01:04:49,886 Allora, c'è. Forza, racconta. 903 01:04:51,429 --> 01:04:52,555 Cosa vuoi sapere? 904 01:04:54,099 --> 01:04:56,017 Mi sa che non va tanto bene. 905 01:04:56,351 --> 01:04:57,352 Mi sbaglio? 906 01:04:58,019 --> 01:04:59,145 Sei forse un indovino? 907 01:04:59,396 --> 01:05:01,314 Qual è il problema? Chi è? Quanti anni ha? 908 01:05:01,898 --> 01:05:03,483 Ne ha 23 o 24? 909 01:05:06,027 --> 01:05:07,028 Ne ha 35. 910 01:05:09,030 --> 01:05:10,782 Cosa? Ma sei impazzito? 911 01:05:11,950 --> 01:05:14,327 Da quando sei tornato dagli USA sei strano. 912 01:05:14,411 --> 01:05:15,662 Hai detto che ha 35 anni? 913 01:05:17,664 --> 01:05:19,374 Come le nostre sorelle. 914 01:05:20,500 --> 01:05:22,043 Come fa a piacerti? 915 01:05:23,002 --> 01:05:26,005 Sarebbe come uscire con mia sorella. 916 01:05:26,381 --> 01:05:29,050 Mi stai davvero inquietando. 917 01:05:29,634 --> 01:05:32,554 Lascia perdere, prima che diventi una storia seria. 918 01:05:32,637 --> 01:05:35,223 Finirai per incasinarti. 919 01:05:54,117 --> 01:05:55,118 Mamma. 920 01:05:56,661 --> 01:05:59,873 Papà ti ha mai tradita quando uscivate insieme? 921 01:06:00,415 --> 01:06:04,669 Andiamo. Che razza di uomo pensi che sia? 922 01:06:05,420 --> 01:06:09,924 Sono stato e sarò sempre fedele a una sola donna, Kim Mi-yeon. 923 01:06:10,550 --> 01:06:13,303 "Ti tengo d'occhio, piccola." 924 01:06:13,386 --> 01:06:16,055 Fedele un corno. L'ho beccato in flagrante. 925 01:06:17,015 --> 01:06:18,016 Davvero? 926 01:06:18,892 --> 01:06:21,895 È stato secoli fa. 927 01:06:22,103 --> 01:06:25,648 E cos'hai fatto mamma? Hai fatto finta di niente? 928 01:06:25,732 --> 01:06:28,776 Certo che no. Gli ho dato una bella botta in testa. 929 01:06:32,113 --> 01:06:33,948 - Così? - Che male. 930 01:06:34,115 --> 01:06:34,949 Ehi. 931 01:06:36,743 --> 01:06:38,495 Stai esagerando. 932 01:06:38,995 --> 01:06:40,663 Perché l'hai fatto? 933 01:06:40,788 --> 01:06:43,416 Tesoro, taci. 934 01:06:44,334 --> 01:06:45,168 Gyu-min. 935 01:06:46,586 --> 01:06:47,420 Si, madre. 936 01:06:48,129 --> 01:06:49,839 Esci con un'altra donna? 937 01:06:56,012 --> 01:06:58,515 Non ho parole. 938 01:06:58,598 --> 01:07:01,726 Non avrei mai pensato che fossi capace di una cosa simile. 939 01:07:02,477 --> 01:07:04,354 - Come osi... - Tesoro! 940 01:07:06,814 --> 01:07:07,941 Cavoli, papà... 941 01:07:08,024 --> 01:07:09,192 - Mi lasci. - Papà. 942 01:07:20,495 --> 01:07:21,579 Mi sa che è ancora qui. 943 01:07:22,747 --> 01:07:25,083 Quei due staranno appiccicati. 944 01:07:26,626 --> 01:07:27,752 Non sono con i tuoi? 945 01:07:28,628 --> 01:07:30,588 Sono loro che li incoraggiano. 946 01:07:42,809 --> 01:07:45,103 Siete due adulti. Non potevate parlarne? 947 01:07:45,186 --> 01:07:47,146 Povera me. 948 01:07:47,230 --> 01:07:49,816 Come ti sei ridotto? 949 01:07:49,899 --> 01:07:51,651 Cos'è quella faccia? 950 01:07:51,734 --> 01:07:53,486 - Basta! - Ti farai male, papà. 951 01:07:55,947 --> 01:07:59,117 Ammetto di aver sbagliato. 952 01:07:59,909 --> 01:08:01,828 Ma anche Jin-a mi ha tradito. 953 01:08:01,911 --> 01:08:03,288 Ha un altro uomo. 954 01:08:03,788 --> 01:08:04,664 Gyu-min! 955 01:08:04,747 --> 01:08:07,041 Cosa? È la verità. 956 01:08:07,125 --> 01:08:09,877 Perciò sei qui? Sei venuto a fare una scenata? 957 01:08:09,961 --> 01:08:11,796 Pensi sia stato facile venire qui? 958 01:08:11,921 --> 01:08:13,464 E allora perché sei venuto? 959 01:08:13,548 --> 01:08:16,009 Mi hanno invitato loro. Come potevo rifiutare? 960 01:08:16,134 --> 01:08:17,218 Potevi dire di no. 961 01:08:18,094 --> 01:08:22,682 Se rispettassi me o i miei genitori, 962 01:08:22,807 --> 01:08:24,642 avresti rifiutato cortesemente. 963 01:08:25,518 --> 01:08:28,479 Se avessi bevuto di più ti avrei menato... 964 01:08:28,563 --> 01:08:31,274 - Jin-a, che succede... - Ok, picchiami. 965 01:08:31,357 --> 01:08:34,694 Picchiami quanto vuoi, se ti farà stare meglio. Forza. 966 01:08:35,153 --> 01:08:36,154 Sei patetico. 967 01:08:36,237 --> 01:08:38,031 Voglio farmi perdonare. 968 01:08:38,114 --> 01:08:40,116 - Ricominciamo da capo... - Neanche per idea. 969 01:08:40,199 --> 01:08:41,951 Non succederà mai. 970 01:08:42,035 --> 01:08:44,162 Allora vuoi davvero lasciarmi? 971 01:08:44,954 --> 01:08:46,205 Ci siamo già lasciati. 972 01:08:46,289 --> 01:08:48,625 Jin-a, ma che succede? 973 01:08:49,876 --> 01:08:51,502 Vi spiegherò tutto dopo. 974 01:08:51,586 --> 01:08:53,963 Perché dopo? Diglielo adesso. 975 01:08:55,632 --> 01:08:57,050 Vuoi parlarne davanti a loro? 976 01:08:57,300 --> 01:09:00,553 Chi è l'idiota che hai incontrato dopo il lavoro? 977 01:09:00,637 --> 01:09:02,013 Chi è? 978 01:09:03,264 --> 01:09:06,267 Fai tanto la santa e mi fai apparire come il viscido traditore. 979 01:09:06,351 --> 01:09:07,310 E tu invece? 980 01:09:09,187 --> 01:09:12,649 Ti fa stare meglio accusarmi così? 981 01:09:12,732 --> 01:09:15,735 Allora perché non mi dici chi era quel tipo? 982 01:09:15,818 --> 01:09:17,820 Me lo diresti, se avessi la coscienza pulita. 983 01:09:17,904 --> 01:09:20,657 Non sapere chi sia mi fa impazzire! 984 01:09:20,740 --> 01:09:21,574 Sì, mi piace. 985 01:09:23,660 --> 01:09:24,661 Va bene. 986 01:09:25,328 --> 01:09:27,038 Mi piace. È un problema? 987 01:09:27,121 --> 01:09:29,832 Santo cielo, non so che fare. 988 01:09:30,375 --> 01:09:31,584 Sono tornato. 989 01:09:31,668 --> 01:09:34,170 Seung-ho è tornato. Che facciamo? 990 01:09:34,504 --> 01:09:36,506 Santo cielo, Jun-hui. 991 01:09:36,839 --> 01:09:38,091 - Oh, cielo. - Che c'è? 992 01:09:41,636 --> 01:09:42,762 Cos'è successo? 993 01:09:42,845 --> 01:09:44,013 Ti spiegherò... 994 01:09:44,097 --> 01:09:45,390 È lui! 995 01:09:46,808 --> 01:09:48,768 Cosa? Di chi parli? 996 01:09:49,435 --> 01:09:50,895 Chi? Jun-hui? 997 01:09:50,978 --> 01:09:52,230 Mi devi una spiegazione. 998 01:10:00,196 --> 01:10:01,030 Lasciala. 999 01:10:02,115 --> 01:10:03,032 Ehi. 1000 01:10:06,786 --> 01:10:07,787 Seguimi. 1001 01:10:13,459 --> 01:10:15,169 - Lasciami. - Ehi! 1002 01:10:15,253 --> 01:10:17,296 - Che ti prende? - Oh, cielo. 1003 01:10:17,380 --> 01:10:19,090 - Lasciami! - Jun-hui! 1004 01:10:19,173 --> 01:10:20,508 - Ehi! - Che facciamo? 1005 01:10:20,591 --> 01:10:21,426 Ehi! 1006 01:10:38,276 --> 01:10:41,112 Jin-a ha ammesso che le piace. 1007 01:10:42,029 --> 01:10:43,197 - Sei passata. - Ehi. 1008 01:10:43,281 --> 01:10:45,116 Eri venuta a cercare me? 1009 01:10:46,492 --> 01:10:47,869 Sei davvero minuta e carina. 1010 01:10:48,703 --> 01:10:50,621 Ti sei scordato della mia età? 1011 01:10:50,705 --> 01:10:52,874 - Qualcuno potrebbe trovarti carina - Piccolo... 1012 01:10:52,957 --> 01:10:54,125 nonostante la tua età. 1013 01:10:57,295 --> 01:10:58,963 Anche in amore conta il tempismo. 1014 01:10:59,046 --> 01:11:00,590 E se non cogliamo l'attimo? 1015 01:11:01,090 --> 01:11:02,508 Devo darmi da fare. 1016 01:11:02,925 --> 01:11:04,093 Devo osare di più. 1017 01:11:05,219 --> 01:11:06,721 Jin-a, mi chiedevo solo... 1018 01:11:07,722 --> 01:11:08,723 ...se... 1019 01:11:09,265 --> 01:11:10,308 "Se?" 1020 01:11:10,391 --> 01:11:13,144 - Se ti chiedessi... - Cosa? 1021 01:11:13,644 --> 01:11:14,937 E se ti chiedessi... 1022 01:11:18,858 --> 01:11:20,526 ...di offrirmi il pranzo domani? 1023 01:11:25,364 --> 01:11:27,366 {\an8}Sottotitoli: Francesco Rossini 70880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.