Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:12,846
UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:58,850 --> 00:01:01,103
EPISODIO 2
3
00:01:41,018 --> 00:01:41,935
{\an8}È scatenata.
4
00:01:57,784 --> 00:01:58,869
Perché mi chiama?
5
00:02:08,295 --> 00:02:09,880
Perché non rispondi?
6
00:02:13,342 --> 00:02:14,384
Oddio.
7
00:02:28,607 --> 00:02:29,941
Mi sa che ha visto tutto.
8
00:02:38,992 --> 00:02:40,035
Che ci fai qui?
9
00:02:41,203 --> 00:02:42,537
Perché non rispondi?
10
00:02:43,205 --> 00:02:44,665
Stavo lavorando.
11
00:02:44,748 --> 00:02:46,166
Ho visto come lavoravi.
12
00:02:47,042 --> 00:02:48,377
Beh, prima stavo lavorando!
13
00:02:50,754 --> 00:02:52,881
Che ci fai qui?
Non dovevi andare in discoteca?
14
00:02:52,964 --> 00:02:54,049
Sono in una discoteca.
15
00:02:54,174 --> 00:02:56,385
Ce n'è una nuova al dodicesimo piano.
16
00:02:56,468 --> 00:02:57,969
Non c'è molta gente, però.
17
00:03:04,684 --> 00:03:07,729
- Sig. Nam!
- La amo, Sig. Nam!
18
00:03:16,113 --> 00:03:17,322
Salute.
19
00:03:23,995 --> 00:03:27,374
Che c'è di male se sono vecchio?
20
00:03:28,333 --> 00:03:31,962
L'amore non ha limiti di età.
21
00:03:32,045 --> 00:03:33,422
- No, davvero!
- No!
22
00:03:34,798 --> 00:03:38,176
Lo stesso cuore
23
00:03:38,260 --> 00:03:41,596
Lo stesso sentimento
24
00:03:42,305 --> 00:03:48,311
Sei l'unica che amo
25
00:03:48,895 --> 00:03:52,607
Mi fa piangere
26
00:03:52,691 --> 00:03:56,153
Che c'è di male se sono vecchio?
27
00:03:56,695 --> 00:04:00,907
È l'età perfetta per innamorarsi.
28
00:04:02,826 --> 00:04:04,244
È la mia canzone.
29
00:04:04,369 --> 00:04:05,996
Levatevi!
30
00:04:14,921 --> 00:04:20,218
Ho camminato nel vento
31
00:04:21,344 --> 00:04:26,141
Fino a quel caffè, all'alba
32
00:04:50,791 --> 00:04:52,459
Sono riuscita a svignarmela.
33
00:04:52,793 --> 00:04:54,294
Sei ancora al lavoro?
34
00:04:58,590 --> 00:05:01,301
Ho quasi finito.
Non preoccuparti, vai a casa.
35
00:05:01,384 --> 00:05:02,260
Grazie.
36
00:05:09,851 --> 00:05:12,229
Così è molto più veloce.
37
00:05:12,395 --> 00:05:14,439
Per forza ci stavo mettendo tanto.
38
00:05:14,689 --> 00:05:17,776
Li preparavo uno alla volta
e andavo a rilento.
39
00:05:17,859 --> 00:05:20,070
Vero? Ecco perché dovresti usare
40
00:05:20,695 --> 00:05:21,822
la testa.
41
00:05:23,573 --> 00:05:24,658
Ah sì?
42
00:05:26,493 --> 00:05:30,038
Mi sa che una roccia mi ha colpito.
Non respiro.
43
00:05:30,539 --> 00:05:32,207
Tu e la tua boccaccia.
44
00:05:34,918 --> 00:05:35,877
Smettila di seguirmi!
45
00:05:37,921 --> 00:05:38,797
Ehi!
46
00:05:39,256 --> 00:05:40,799
Quando ti prendo...
47
00:06:07,492 --> 00:06:08,493
Aspetta.
48
00:06:08,827 --> 00:06:09,869
Che male.
49
00:06:11,830 --> 00:06:13,540
- Sig.na Yoon.
- Santo cielo.
50
00:06:15,375 --> 00:06:17,961
- Sig.na Yoon?
- Ehi.
51
00:06:18,169 --> 00:06:19,296
- Sig.na Yoon!
- Ye-eun.
52
00:06:19,379 --> 00:06:21,464
- È ancora qui!
- Sì.
53
00:06:21,965 --> 00:06:23,049
Sig.na Yoon.
54
00:06:23,133 --> 00:06:25,844
- Perché sei tornata?
- Lo sapevo che era ancora qui.
55
00:06:25,927 --> 00:06:28,388
- Tutta sola a lavorare.
- Beh, sì.
56
00:06:29,014 --> 00:06:31,808
Ho quasi finito.
Siediti qui, lì è tutto in disordine.
57
00:06:31,891 --> 00:06:32,976
Le do una mano.
58
00:06:33,059 --> 00:06:34,311
Parliamo e finiamo tutto.
59
00:06:34,394 --> 00:06:36,896
No, non c'è bisogno.
60
00:06:37,105 --> 00:06:38,857
Possiamo finire domani.
61
00:06:44,946 --> 00:06:45,947
Che c'è che non va?
62
00:06:47,365 --> 00:06:49,159
È stato davvero molesto, vero?
63
00:06:52,203 --> 00:06:55,248
Era davvero fastidioso.
Continuava a toccarmi.
64
00:06:55,582 --> 00:06:58,043
Ero così disgustata.
65
00:06:59,002 --> 00:07:01,421
È colpa mia,
non avrei dovuto lasciarti sola.
66
00:07:01,796 --> 00:07:03,465
No, sarebbe stato peggio.
67
00:07:03,840 --> 00:07:07,802
Il Sig. Kong non sa quando smettere
perché non gli dice niente.
68
00:07:09,804 --> 00:07:11,389
La prossima volta ti coprirò io.
69
00:07:11,473 --> 00:07:13,391
Dimentica quello che è successo.
70
00:07:13,475 --> 00:07:16,186
Deve smetterla
di fargliela passare liscia.
71
00:07:16,269 --> 00:07:19,230
Continua a prenderla in giro
perché si è lasciata.
72
00:07:19,564 --> 00:07:22,901
Perché non dice niente?
Io l'avrei fatto nei suoi panni.
73
00:07:23,109 --> 00:07:25,779
Su, avanti!
Si vede che ha il cuore infranto.
74
00:07:25,862 --> 00:07:27,197
Le piaceva davvero tanto.
75
00:07:27,280 --> 00:07:28,448
Non è vero.
76
00:07:31,493 --> 00:07:32,702
Beh...
77
00:07:34,079 --> 00:07:35,080
Cioè...
78
00:07:36,081 --> 00:07:39,042
Quando qualcuno ti piace tanto
può essere...
79
00:07:39,125 --> 00:07:41,252
In una relazione fra uomo e donna,
80
00:07:41,336 --> 00:07:43,046
ci sono bei momenti e...
81
00:07:43,296 --> 00:07:44,547
- Lo sai.
- Vero.
82
00:07:44,631 --> 00:07:47,384
Volevo dire che lo amava
83
00:07:47,467 --> 00:07:51,054
- tanto al punto di...
- Mi sa che hai bevuto troppo.
84
00:07:51,137 --> 00:07:52,305
- Non è vero.
- Alzati.
85
00:07:52,389 --> 00:07:54,557
- Ce la fai a tornare a casa da sola?
- Certo.
86
00:07:54,641 --> 00:07:56,059
- Ok.
- Ma posso aiutarla...
87
00:07:56,142 --> 00:07:57,143
Ce la fai?
88
00:07:57,227 --> 00:07:59,020
- Vado a casa dopo...
- Prendi. Andiamo.
89
00:07:59,104 --> 00:08:02,065
Non ti muovere. Guarda davanti a te.
90
00:08:02,315 --> 00:08:03,858
Vado a prendere la borsa.
91
00:08:05,402 --> 00:08:07,362
Ma non deve finire di lavorare?
92
00:08:07,445 --> 00:08:09,239
- La posso aiutare.
- Non preoccuparti.
93
00:08:09,322 --> 00:08:11,449
Finirò il resto domani.
94
00:08:11,533 --> 00:08:13,493
Sig.na Yoon, spengo le luci.
95
00:08:13,576 --> 00:08:16,538
No, le spengo io. Aspetta.
96
00:08:17,247 --> 00:08:18,373
- Cavolo.
- Le luci.
97
00:08:18,456 --> 00:08:21,042
Dobbiamo spegnere le luci?
98
00:08:22,794 --> 00:08:24,087
Ahia, la schiena.
99
00:08:37,892 --> 00:08:38,977
Fatto.
100
00:08:39,060 --> 00:08:40,145
Forza.
101
00:08:42,063 --> 00:08:43,565
Andiamo.
102
00:08:46,359 --> 00:08:47,610
- Attenzione.
- Sto bene.
103
00:08:47,694 --> 00:08:49,195
Devi riprenderti.
104
00:08:49,946 --> 00:08:52,574
- Chiamo un taxi.
- No, lascia fare a me.
105
00:08:53,575 --> 00:08:56,453
- Ne serve uno anche a me.
- Devo fermarmi in un posto.
106
00:08:56,536 --> 00:08:58,163
Passo al negozio della mia amica.
107
00:08:58,246 --> 00:08:59,622
Ah, quel posto.
108
00:09:00,165 --> 00:09:01,624
La proprietaria si chiamava...
109
00:09:01,916 --> 00:09:04,127
- Seo Gyeong-seon.
- Esatto.
110
00:09:04,586 --> 00:09:06,671
Dovete essere molto amiche.
111
00:09:06,755 --> 00:09:07,881
Puoi dirlo forte.
112
00:09:08,214 --> 00:09:10,467
La chiamo dalla DMC, a Sangam.
113
00:09:11,176 --> 00:09:12,385
Un taxi per Yeongdeungpo.
114
00:09:13,678 --> 00:09:16,222
- E un altro per...
- Fa freddissimo.
115
00:09:17,057 --> 00:09:20,101
La richiamo. Grazie.
116
00:09:20,393 --> 00:09:22,604
- Arriva?
- Sì, andiamo.
117
00:09:22,687 --> 00:09:24,272
- Sig.na Yoon.
- Attenta!
118
00:09:24,355 --> 00:09:27,192
- Devi riprenderti.
- Le voglio tanto bene.
119
00:09:27,275 --> 00:09:30,945
- Lo sa, vero?
- Anche io ti voglio bene.
120
00:09:37,619 --> 00:09:39,746
Cavolo, ora cosa faccio?
121
00:09:46,419 --> 00:09:49,172
- Forza, si torna a casa.
- Aspetti, Sig.na Yoon.
122
00:09:49,255 --> 00:09:50,423
Sì? Cosa c'è?
123
00:09:50,507 --> 00:09:52,342
Diventerò proprio come lei,
124
00:09:52,425 --> 00:09:56,304
- una grande donna in carriera.
- Bene. Lo spero per te.
125
00:09:56,387 --> 00:09:57,597
- Andiamo!
- Vai a casa.
126
00:09:57,680 --> 00:10:01,309
Un attimo. Aspetti.
Perché vuole mandarmi a casa?
127
00:10:01,434 --> 00:10:03,019
Mi piace stare con lei.
128
00:10:03,103 --> 00:10:04,479
L'autista sta aspettando.
129
00:10:04,562 --> 00:10:06,481
- Forse non le piaccio.
- Vai a casa.
130
00:10:06,564 --> 00:10:09,192
Mi piaci un sacco,
ma ora devi andare a casa.
131
00:10:09,275 --> 00:10:11,569
- Entra, su. Brava.
- Aspetti.
132
00:10:13,113 --> 00:10:13,988
Può...
133
00:10:14,114 --> 00:10:16,783
Sig.na Yoon, la amo.
134
00:10:16,866 --> 00:10:19,410
Ti amo anch'io. Entra.
135
00:10:20,078 --> 00:10:21,287
Può andare.
136
00:10:22,413 --> 00:10:24,207
Buonanotte, Sig.na Yoon!
137
00:11:15,717 --> 00:11:16,718
Jun-hui.
138
00:11:17,802 --> 00:11:19,596
Ehi, dove sei?
139
00:11:22,765 --> 00:11:24,309
Dov'è andato?
140
00:11:27,645 --> 00:11:28,646
Jun-hui.
141
00:11:37,864 --> 00:11:39,741
Perché ci hai messo tanto?
142
00:11:41,326 --> 00:11:43,536
Ho fatto il prima possibile.
143
00:11:44,370 --> 00:11:47,457
Non mentire. Anche strisciando
ci avrei messo meno di te.
144
00:12:01,471 --> 00:12:02,722
Sono arrivato a casa.
145
00:12:03,389 --> 00:12:04,223
Buonanotte.
146
00:12:07,477 --> 00:12:09,604
BUON...
147
00:12:10,897 --> 00:12:12,231
Buonanotte.
148
00:12:42,637 --> 00:12:44,806
Sei appena tornato o appena uscito?
149
00:12:44,973 --> 00:12:46,891
Vado al lavoro, non si vede?
150
00:12:47,308 --> 00:12:49,978
È difficile da capire, non sei mai a casa.
151
00:12:51,312 --> 00:12:54,732
Puoi dare un po' di supporto
a tuo fratello che lavora tutta la notte?
152
00:12:55,483 --> 00:12:58,486
Come faccio a sapere se lavoravi
o facevi festa?
153
00:12:58,569 --> 00:12:59,737
Ho fatto tutt'e due.
154
00:13:01,447 --> 00:13:02,281
Santo cielo.
155
00:13:06,411 --> 00:13:08,871
Non sei mai a casa.
Paghi un affitto per niente.
156
00:13:09,414 --> 00:13:12,417
Perché non vivi con me
e risparmi qualche soldo?
157
00:13:13,960 --> 00:13:14,877
Sei pazza?
158
00:13:15,837 --> 00:13:17,005
Perché dici così?
159
00:13:17,630 --> 00:13:20,925
Anche se siamo fratelli,
dobbiamo avere i nostri spazi.
160
00:13:22,301 --> 00:13:23,553
Hai una ragazza?
161
00:13:23,678 --> 00:13:24,679
Una ragazza?
162
00:13:25,304 --> 00:13:26,556
Quale delle tante?
163
00:13:28,599 --> 00:13:29,600
Andremo a sbattere.
164
00:13:29,934 --> 00:13:31,936
Non esistono solo gli incidenti stradali.
165
00:13:32,020 --> 00:13:33,604
Sai che colpo mi è preso
166
00:13:33,688 --> 00:13:36,524
quando hai finto di essere il ragazzo
di Jin-a al telefono?
167
00:13:37,025 --> 00:13:39,861
Ho pensato che stessi litigando
con qualcuno per una ragazza.
168
00:13:39,986 --> 00:13:42,155
Non immagini quanto fossi tesa.
169
00:13:42,864 --> 00:13:44,282
Posso battere chiunque.
170
00:13:44,699 --> 00:13:46,200
Ascoltami attentamente.
171
00:13:46,826 --> 00:13:48,745
Se mai mi porti a casa una stronza
172
00:13:48,828 --> 00:13:50,496
e mi dici che la vuoi sposare,
173
00:13:50,580 --> 00:13:52,290
vi ammazzerò entrambi.
174
00:13:52,999 --> 00:13:55,001
E se fosse davvero bella?
175
00:13:55,877 --> 00:13:58,379
Se fosse più bella di me,
176
00:13:58,463 --> 00:13:59,714
allora ci penserò.
177
00:14:01,257 --> 00:14:03,551
Mi hai appena forato i timpani.
178
00:14:06,345 --> 00:14:07,638
Ok, scusa.
179
00:14:08,723 --> 00:14:10,224
Santo cielo.
180
00:14:12,810 --> 00:14:14,979
Sig.na Yoon, venga qui.
181
00:14:23,029 --> 00:14:25,615
Questo lo considera una relazione
182
00:14:25,740 --> 00:14:27,200
o un disegno?
183
00:14:28,368 --> 00:14:30,828
Ho cercato di abbellirlo. Non le piace?
184
00:14:32,955 --> 00:14:35,041
Sig.na Geum, mi porti un righello.
185
00:14:43,341 --> 00:14:44,175
Rimanga.
186
00:14:45,885 --> 00:14:47,512
Vi sembra allineato?
187
00:14:47,845 --> 00:14:50,306
Ho messo una rientranza
perché è un nuovo paragrafo.
188
00:14:50,390 --> 00:14:51,557
Ora scrive romanzi?
189
00:14:52,392 --> 00:14:54,394
Non perda tempo con cose inutili.
190
00:14:54,477 --> 00:14:56,813
Si concentri sullo scopo della relazione.
191
00:14:57,188 --> 00:14:58,147
Restate qui.
192
00:15:03,069 --> 00:15:06,948
È questa la sua presentazione?
193
00:15:11,494 --> 00:15:12,787
Questo è il modello
194
00:15:12,870 --> 00:15:15,081
più usato negli ultimi tre anni.
195
00:15:15,373 --> 00:15:16,707
Chi le ha detto di copiare?
196
00:15:17,792 --> 00:15:19,794
Dev'essere più creativa.
197
00:15:20,044 --> 00:15:23,339
Ha solo cambiato i numeri
e le immagini che c'erano già.
198
00:15:23,423 --> 00:15:24,465
Come lo chiama lei?
199
00:15:24,549 --> 00:15:27,343
Ha fatto solo taglia e incolla.
200
00:15:28,094 --> 00:15:29,846
Si dice "copia e incolla", signore.
201
00:15:33,641 --> 00:15:36,686
Se è così intelligente,
perché non scrive meglio le relazioni?
202
00:15:37,478 --> 00:15:38,771
La rifaccia da capo.
203
00:15:39,105 --> 00:15:40,690
Più creativa e innovativa.
204
00:15:41,274 --> 00:15:42,275
Restate qui.
205
00:15:42,942 --> 00:15:44,444
Sig.na Kang, venga qui.
206
00:15:57,039 --> 00:15:58,374
A proposito di ieri...
207
00:15:59,375 --> 00:16:01,878
Persino le nuove arrivate,
Dong-u e Ye-eun,
208
00:16:01,961 --> 00:16:04,046
sono rimaste per tutta la cena d'ufficio.
209
00:16:04,839 --> 00:16:08,593
Voi ve la siete filata,
invece di dare l'esempio.
210
00:16:09,677 --> 00:16:10,845
Perché ceniamo insieme?
211
00:16:11,387 --> 00:16:14,098
Per aumentare la dedizione
e creare spirito di squadra.
212
00:16:15,516 --> 00:16:16,726
Dovreste saperlo.
213
00:16:17,894 --> 00:16:21,355
Considero chi non sa fare squadra
davvero irrispettoso.
214
00:16:21,856 --> 00:16:23,608
Dov'è il vostro spirito di squadra?
215
00:16:24,150 --> 00:16:25,860
Rifletteteci.
216
00:16:26,611 --> 00:16:28,446
Non tolleriamo discriminazioni sessuali.
217
00:16:28,529 --> 00:16:32,783
E nessuno vi obbliga a bere.
218
00:16:32,867 --> 00:16:35,912
Stiamo tutti insieme alla pari,
come esseri umani.
219
00:16:37,038 --> 00:16:38,831
Qual è il vostro problema?
220
00:16:40,625 --> 00:16:41,751
Potete andare.
221
00:16:43,878 --> 00:16:45,046
E prendete questa!
222
00:16:55,473 --> 00:16:56,557
Andiamo a mangiare.
223
00:16:56,641 --> 00:16:58,893
Forza. Sbrigati Dong-u.
224
00:16:58,976 --> 00:16:59,810
Sissignore.
225
00:17:06,067 --> 00:17:09,487
Se potessi stare seduta
tutto il giorno come loro,
226
00:17:09,570 --> 00:17:10,947
allora andrei a ogni cena.
227
00:17:11,572 --> 00:17:13,491
Siamo in pochi ad aiutare i nuovi negozi.
228
00:17:13,574 --> 00:17:14,659
Lavoro tutto il giorno.
229
00:17:14,742 --> 00:17:17,161
Non ho la forza di sopportare quelle cene.
230
00:17:18,037 --> 00:17:19,497
Non parlarmene.
231
00:17:19,830 --> 00:17:22,583
Ogni mattina è sempre più dura alzarsi.
232
00:17:22,667 --> 00:17:23,834
Sto invecchiando.
233
00:17:23,918 --> 00:17:25,628
Ma che vi prende?
234
00:17:26,587 --> 00:17:28,089
Siamo ancora in corsa.
235
00:17:28,172 --> 00:17:31,092
Per te è facile parlare così,
sei più giovane.
236
00:17:32,510 --> 00:17:34,011
Basta parlare di età.
237
00:17:34,136 --> 00:17:35,763
Volete che inizi a darvi del lei?
238
00:17:35,846 --> 00:17:37,098
Per me non c'è problema.
239
00:17:37,682 --> 00:17:41,477
Non importa, giovani o vecchie,
dobbiamo essere in forze.
240
00:17:41,561 --> 00:17:43,229
- Mangiamo sano.
- Buona idea.
241
00:17:44,605 --> 00:17:45,481
Pho.
242
00:17:46,649 --> 00:17:47,525
Cosa?
243
00:17:47,733 --> 00:17:49,235
Il pho non è sano.
244
00:17:50,027 --> 00:17:51,821
Lo è, se te lo gusti.
245
00:17:52,572 --> 00:17:53,406
Andiamo.
246
00:17:54,740 --> 00:17:55,992
Grazie.
247
00:17:57,159 --> 00:17:58,661
Buon appetito.
248
00:17:58,911 --> 00:17:59,829
Ehi.
249
00:18:00,454 --> 00:18:02,582
Fammi uscire con lei. Ti prego.
250
00:18:02,665 --> 00:18:03,624
Benvenute.
251
00:18:03,708 --> 00:18:06,544
Ogni notte,
il tuo amico soffre di solitudine...
252
00:18:07,628 --> 00:18:09,797
- Salve.
- Ehi, Jin-a.
253
00:18:11,632 --> 00:18:12,967
Che sorpresa.
254
00:18:13,551 --> 00:18:14,802
Sedetevi, prego.
255
00:18:36,699 --> 00:18:37,658
Dove vivi?
256
00:18:42,330 --> 00:18:43,581
Io?
257
00:18:43,664 --> 00:18:45,791
I miei genitori stanno in campagna.
258
00:18:45,875 --> 00:18:47,585
Io vivo a Mok.
259
00:18:49,253 --> 00:18:50,212
Da sola.
260
00:18:50,880 --> 00:18:53,257
Grande. Un attimo, non fraintendetemi.
261
00:18:54,216 --> 00:18:56,010
Cioè, è un ottimo quartiere.
262
00:18:58,679 --> 00:19:01,057
- E tu, dove vivi?
- A Bundang.
263
00:19:01,140 --> 00:19:02,642
Io a Bangbae.
264
00:19:03,559 --> 00:19:04,727
Scusatemi.
265
00:19:05,227 --> 00:19:06,687
Buon appetito.
266
00:19:07,980 --> 00:19:09,065
Ci vediamo.
267
00:19:15,112 --> 00:19:17,740
Mi puoi offrire il pranzo?
Ieri ti ho aiutata.
268
00:19:19,325 --> 00:19:20,534
Zitto.
269
00:19:20,868 --> 00:19:21,744
Grazie.
270
00:19:24,580 --> 00:19:28,209
Come vi siete conosciuti?
271
00:19:30,544 --> 00:19:33,047
Mi sono trasferito quando ero in seconda.
272
00:19:33,214 --> 00:19:34,590
Oltre vent'anni fa.
273
00:19:35,299 --> 00:19:36,342
Esatto.
274
00:19:36,592 --> 00:19:38,803
Ho fatto tutte le scuole con sua sorella.
275
00:19:41,681 --> 00:19:43,557
Siete quasi fratello e sorella.
276
00:19:44,642 --> 00:19:45,643
Non lo sai?
277
00:19:45,726 --> 00:19:47,269
Mia sorella è affiliata a voi.
278
00:19:49,522 --> 00:19:50,481
Davvero?
279
00:19:51,607 --> 00:19:52,650
Dove lavora?
280
00:19:54,652 --> 00:19:55,861
In quale negozio?
281
00:20:05,955 --> 00:20:07,623
Pensavo te ne fossi andata.
282
00:20:09,709 --> 00:20:11,627
Perché? C'è qualcosa che non va?
283
00:20:12,169 --> 00:20:15,131
Ti occupi tu del negozio della Sig.na Seo.
284
00:20:15,589 --> 00:20:16,924
D'ora in poi ci penso io.
285
00:20:17,925 --> 00:20:19,593
Non credo sia una buona idea.
286
00:20:19,677 --> 00:20:22,012
La mia amica ci rimarrebbe male.
287
00:20:23,055 --> 00:20:24,849
La tratterò bene.
288
00:20:25,266 --> 00:20:27,309
Tu mi hai soffiato il negozio a Gasan.
289
00:20:27,810 --> 00:20:31,188
Solo perché avevi dei problemi
con il proprietario.
290
00:20:31,272 --> 00:20:33,023
È diverso.
291
00:20:34,775 --> 00:20:36,026
È un no?
292
00:20:36,110 --> 00:20:38,028
No, non è questo.
293
00:20:38,112 --> 00:20:40,698
Ma mi metteresti in una posizione scomoda.
294
00:20:41,907 --> 00:20:43,200
Ok, va bene.
295
00:20:43,951 --> 00:20:45,161
Me ne occupo io.
296
00:20:55,004 --> 00:20:58,924
Perché diavolo ha dovuto dirle
che sua sorella ha un negozio?
297
00:20:59,216 --> 00:21:01,385
Non poteva parlare d'altro?
298
00:21:03,304 --> 00:21:05,055
Con chi parla, Sig.na Yoon?
299
00:21:06,140 --> 00:21:08,726
Sono sciocchezze. Ciao.
300
00:21:09,935 --> 00:21:12,062
"Se quell'aereo decolla
301
00:21:12,772 --> 00:21:14,982
senza di te,
302
00:21:15,065 --> 00:21:16,442
te ne pentirai.
303
00:21:16,984 --> 00:21:19,153
Magari non oggi, forse non domani,
304
00:21:19,236 --> 00:21:20,446
ma presto
305
00:21:21,280 --> 00:21:23,657
e per il resto della tua vita.
306
00:21:24,825 --> 00:21:27,369
Avremo sempre Parigi."
307
00:21:37,505 --> 00:21:38,756
Cos'hai comprato?
308
00:21:38,839 --> 00:21:41,509
Guarderai dopo, portami dell'acqua.
309
00:21:41,842 --> 00:21:43,010
Che sudata.
310
00:21:43,469 --> 00:21:44,887
Fa caldo fuori?
311
00:21:45,221 --> 00:21:47,056
No, sudo dalla frustrazione.
312
00:22:06,450 --> 00:22:08,744
I regali di nozze
saranno la nostra rovina.
313
00:22:10,037 --> 00:22:11,497
Sono per il nostro nipotino.
314
00:22:12,540 --> 00:22:15,501
La sua fidanzata sembrava piacere
a mio fratello e sua moglie.
315
00:22:16,919 --> 00:22:19,088
Da come si pavoneggiava lei,
316
00:22:19,171 --> 00:22:21,507
pensavo che la nuora venisse
da un'ottima famiglia.
317
00:22:21,757 --> 00:22:22,883
Ma possono solo vantare
318
00:22:22,967 --> 00:22:25,261
che suo padre
era un rappresentante distrettuale.
319
00:22:25,344 --> 00:22:27,555
- È notevole.
- Niente di cui vantarsi.
320
00:22:29,515 --> 00:22:31,517
Questo dev'essere della tua amica.
321
00:22:32,560 --> 00:22:35,354
La seconda figlia della mia amica
che vive a Seocho.
322
00:22:36,897 --> 00:22:40,109
I suoceri sono la famiglia
di un ex-presidente di banca.
323
00:22:40,192 --> 00:22:42,528
Hanno molta influenza
nella finanza, credo.
324
00:22:42,861 --> 00:22:45,239
Lei non smette mai di vantarsene.
325
00:22:45,322 --> 00:22:47,866
Ogni volta che qualcuno
sembra invidioso di Jin-a,
326
00:22:48,492 --> 00:22:50,578
parla dei futuri suoceri della figlia
327
00:22:50,786 --> 00:22:52,997
e di quanto siano potenti.
328
00:22:54,206 --> 00:22:55,833
In fondo, la capisco.
329
00:22:56,083 --> 00:22:59,211
Sembrano davvero un'ottima famiglia.
330
00:22:59,295 --> 00:23:01,380
Speriamo lo stesso per Jin-a.
331
00:23:01,880 --> 00:23:04,133
È questo che mi preoccupa.
332
00:23:04,341 --> 00:23:07,553
Se lasciamo fare a Jin-a,
non si sposerà mai.
333
00:23:08,679 --> 00:23:11,140
Devi chiamare Gyu-min
334
00:23:11,223 --> 00:23:12,558
e parlare con lui.
335
00:23:13,183 --> 00:23:15,185
- Dovrei?
- Jin-a deve sposarsi.
336
00:23:15,477 --> 00:23:17,855
Non vuoi vedere tua figlia all'altare?
337
00:23:18,439 --> 00:23:19,440
Ok.
338
00:23:19,940 --> 00:23:23,944
Guarda che dico sul serio.
339
00:23:24,403 --> 00:23:26,905
- Davvero.
- Ho capito.
340
00:23:29,158 --> 00:23:30,576
Faresti meglio a parlarle
341
00:23:31,577 --> 00:23:32,911
o smetto di cucinare.
342
00:23:45,299 --> 00:23:46,258
Che c'è?
343
00:23:46,467 --> 00:23:48,594
Non ti piace? Andiamo da un'altra parte?
344
00:23:49,595 --> 00:23:50,888
Sei già venuto qui?
345
00:23:51,889 --> 00:23:54,391
Tempo fa, per una cena aziendale.
Si mangia bene.
346
00:23:54,475 --> 00:23:55,684
Possiamo andare altrove.
347
00:23:57,353 --> 00:23:58,479
No, va bene.
348
00:24:05,402 --> 00:24:07,571
Bentornato. Da questa parte.
349
00:24:10,366 --> 00:24:12,868
Il cameriere ha una memoria eccezionale.
350
00:24:20,084 --> 00:24:21,335
Possiamo sederci lì?
351
00:24:21,418 --> 00:24:23,003
Sì, come preferite.
352
00:24:33,013 --> 00:24:34,181
Grazie.
353
00:24:45,109 --> 00:24:46,527
Vuoi bere qualcosa?
354
00:24:48,237 --> 00:24:49,655
Cosa ordiamo?
355
00:24:51,657 --> 00:24:53,075
Qualcosa che hai già provato.
356
00:24:53,534 --> 00:24:55,953
- Cosa?
- Quello che hai preso poco tempo fa.
357
00:24:57,538 --> 00:24:59,248
È tanto che non vengo qui.
358
00:25:08,257 --> 00:25:09,299
Che succede?
359
00:25:10,551 --> 00:25:11,552
Vado in bagno.
360
00:25:12,261 --> 00:25:13,178
Ok.
361
00:25:13,971 --> 00:25:17,224
Io non vorrei neanche vederlo in foto.
362
00:25:17,599 --> 00:25:19,685
Perché lo stai a sentire?
363
00:25:20,352 --> 00:25:23,647
Rovesciagli un bicchiere di vino addosso
e vattene.
364
00:25:27,526 --> 00:25:30,028
Vuoi vedere come va? Ma che vuol dire?
365
00:25:30,612 --> 00:25:31,989
Uscirai di nuovo con Gyu-min?
366
00:25:33,240 --> 00:25:34,491
Ma allora...
367
00:25:34,616 --> 00:25:36,076
Perché sprecare tempo?
368
00:25:37,369 --> 00:25:39,288
Non fare sciocchezze, ti avverto.
369
00:25:41,165 --> 00:25:42,166
Ok.
370
00:25:43,709 --> 00:25:44,918
Chi era?
371
00:25:45,294 --> 00:25:47,171
Secondo te? Jin-a.
372
00:25:47,337 --> 00:25:49,339
Pare che Gyu-min si sia rifatto vivo.
373
00:25:50,048 --> 00:25:50,883
Perché?
374
00:25:51,175 --> 00:25:53,594
Secondo te? La vuole riconquistare.
375
00:25:53,677 --> 00:25:55,429
Ma lei sa perché è tornato?
376
00:25:55,929 --> 00:25:57,556
- Perché ci esce?
- Appunto...
377
00:25:58,724 --> 00:26:00,601
Non esce con lui di sua volontà.
378
00:26:00,684 --> 00:26:02,436
È lui che si presenta all'improvviso.
379
00:26:02,519 --> 00:26:04,188
Perché è troppo buona con lui.
380
00:26:04,271 --> 00:26:07,441
Sono sicura che oggi metterà fine a tutto.
Non credo che gli darà...
381
00:26:08,192 --> 00:26:09,026
Certo.
382
00:26:11,445 --> 00:26:13,489
Ma perché te la prendi tanto?
383
00:26:15,199 --> 00:26:16,033
Non me la prendo.
384
00:26:40,974 --> 00:26:43,393
Sto cercando di sistemare le cose fra noi.
385
00:26:44,645 --> 00:26:46,688
Ma tu rendi tutto così difficile.
386
00:26:48,649 --> 00:26:49,566
Difficile?
387
00:26:49,650 --> 00:26:51,985
Certo. Non so cosa fare.
388
00:26:55,364 --> 00:26:58,075
Sei senza vergogna o senza cervello?
389
00:27:00,410 --> 00:27:01,537
Cosa?
390
00:27:01,995 --> 00:27:03,121
Come puoi portarmi qui?
391
00:27:04,957 --> 00:27:07,125
Non vuoi sistemare le cose fra noi?
392
00:27:10,712 --> 00:27:13,674
Il rossetto e le calze...
393
00:27:18,387 --> 00:27:19,388
Cosa?
394
00:27:20,389 --> 00:27:21,723
Vuoi denunciarmi?
395
00:27:22,766 --> 00:27:25,561
- Posso aggiungere anche lesioni.
- Jin-a.
396
00:27:28,397 --> 00:27:31,275
Volevo che le cose fra noi finissero bene.
397
00:27:34,194 --> 00:27:35,404
Ma sei davvero crudele.
398
00:27:36,989 --> 00:27:38,490
Sei davvero il peggiore.
399
00:27:52,838 --> 00:27:54,381
Non è solo colpa mia.
400
00:27:56,717 --> 00:27:59,052
Con chi eri l'altro giorno?
401
00:27:59,553 --> 00:28:01,388
- Santo cielo.
- Visto?
402
00:28:01,471 --> 00:28:04,474
Anche tu uscivi con un altro.
Perché è solo colpa mia?
403
00:28:04,808 --> 00:28:06,768
Siamo pari, no?
404
00:28:07,561 --> 00:28:08,812
Non è colpa tua.
405
00:28:09,271 --> 00:28:12,107
La colpa è mia, perché sono uscita con te.
406
00:28:13,150 --> 00:28:15,360
Ehi, non puoi lasciarmi così!
407
00:28:17,237 --> 00:28:19,489
Che c'è? Ti servono i soldi
per il parcheggiatore?
408
00:28:19,823 --> 00:28:22,242
No, hai bevuto. Ti pago un autista?
409
00:28:36,715 --> 00:28:38,425
Sembri turbato.
410
00:28:39,843 --> 00:28:40,969
Salve.
411
00:28:41,178 --> 00:28:42,221
Salve.
412
00:28:43,222 --> 00:28:45,682
È davvero un bel vestito.
413
00:28:47,351 --> 00:28:48,560
Grazie.
414
00:28:49,728 --> 00:28:53,857
Jun-hui, oggi sembri di pessimo umore.
415
00:28:53,941 --> 00:28:56,276
Vero? Che ti dicevo?
416
00:28:56,568 --> 00:28:57,611
Sto bene.
417
00:29:04,701 --> 00:29:07,329
Hai detto che vivi a Mok? Dove di preciso?
418
00:29:08,580 --> 00:29:10,207
A cinque minuti dalla stazione.
419
00:29:10,332 --> 00:29:11,708
È una buona posizione.
420
00:29:11,792 --> 00:29:12,793
Sì, è vero.
421
00:29:14,628 --> 00:29:15,712
Ehi.
422
00:29:16,421 --> 00:29:17,839
- Salve.
- Salve.
423
00:29:22,386 --> 00:29:23,762
La pizzeria alla stazione...
424
00:29:24,888 --> 00:29:26,139
La conosci?
425
00:29:26,640 --> 00:29:28,475
Sì, non era male.
426
00:29:28,558 --> 00:29:30,602
C'è n'è un'altra qui vicino.
427
00:29:30,686 --> 00:29:32,354
Davvero? Dove?
428
00:29:32,688 --> 00:29:36,024
Perché non ci porti lì?
429
00:29:36,900 --> 00:29:38,443
Va bene.
430
00:29:39,236 --> 00:29:41,947
Perché oggi non pranziamo lì?
431
00:29:42,698 --> 00:29:43,532
Avete tempo?
432
00:29:44,116 --> 00:29:45,242
Certo, naturalmente.
433
00:29:45,325 --> 00:29:47,369
Faremo in modo di liberarci.
434
00:29:47,744 --> 00:29:48,578
Quanta smania.
435
00:29:48,662 --> 00:29:49,955
Un'altra cosa,
436
00:29:51,290 --> 00:29:53,583
- posso avere il tuo numero?
- Come? Ok.
437
00:30:00,299 --> 00:30:01,258
Vuoi venire anche tu?
438
00:30:02,968 --> 00:30:04,094
Dove?
439
00:30:04,761 --> 00:30:07,597
Non ho sentito,
stavo mandando un messaggio.
440
00:30:10,809 --> 00:30:11,768
Ci vediamo.
441
00:30:12,728 --> 00:30:13,729
Ciao.
442
00:30:14,771 --> 00:30:16,273
Vi scrivo dopo.
443
00:30:40,422 --> 00:30:41,465
Allora...
444
00:30:43,425 --> 00:30:44,426
Restate pure seduti.
445
00:30:50,265 --> 00:30:52,100
Una parola prima di iniziare.
446
00:30:52,309 --> 00:30:53,518
Avete visto il TG di ieri?
447
00:30:56,355 --> 00:30:57,939
Naturalmente no.
448
00:30:59,524 --> 00:31:02,194
L'anno scorso,
l'industria del caffè ha avuto un incasso
449
00:31:02,277 --> 00:31:03,737
pari a 6,4 trilioni di won.
450
00:31:06,615 --> 00:31:08,575
E quanto pensate che abbiamo guadagnato?
451
00:31:11,453 --> 00:31:13,455
Non ho sentito di nessuna nuova apertura.
452
00:31:13,538 --> 00:31:14,748
Reparto vendite. Novità?
453
00:31:15,540 --> 00:31:17,209
Ci perdoni. Ci impegneremo di più.
454
00:31:18,543 --> 00:31:21,129
Non sto dicendo
di lasciar perdere i negozi già aperti.
455
00:31:21,755 --> 00:31:23,465
Ci dev'essere un'evoluzione.
456
00:31:23,632 --> 00:31:25,050
Per avere clienti non basta
457
00:31:25,342 --> 00:31:26,676
aprire nuovi negozi.
458
00:31:28,678 --> 00:31:31,723
- Cosa vuoi?
- Un negozio non ha ancora aperto.
459
00:31:31,807 --> 00:31:33,767
Non riusciamo a parlare con l'affiliato.
460
00:31:33,850 --> 00:31:36,019
Guarda che ore sono.
Perché è ancora chiuso?
461
00:31:36,978 --> 00:31:38,939
- Che negozio è?
- Quello a Gasan.
462
00:31:42,609 --> 00:31:45,612
Se non apre entro 30 minuti,
siete licenziati.
463
00:31:45,695 --> 00:31:47,030
Muovetevi!
464
00:31:54,079 --> 00:31:57,040
- C'è stata un'emergenza...
- Ciao, stavo per chiamarti.
465
00:31:57,124 --> 00:31:58,917
- ...in uno dei negozi.
- Mi dispiace.
466
00:31:59,000 --> 00:32:00,419
- Pronto?
- Proprio così.
467
00:32:00,502 --> 00:32:01,711
Sì, Sig. Kong.
468
00:32:02,003 --> 00:32:04,464
- Stiamo andando, signore.
- Ti richiamo. Scusa.
469
00:32:04,589 --> 00:32:06,383
- Ciao.
- Ci vorranno...
470
00:32:07,008 --> 00:32:09,010
- ... ancora 17 minuti.
- Ciao.
471
00:32:09,094 --> 00:32:11,096
- Sì.
- Sono Geum Bo-ra.
472
00:32:11,346 --> 00:32:12,889
- Sissignore.
- Lo so che c'era
473
00:32:12,973 --> 00:32:15,684
- una riunione stamattina.
- Sì, ok.
474
00:32:15,767 --> 00:32:17,436
- Dobbiamo rimandare.
- Sissignore.
475
00:32:18,687 --> 00:32:19,604
Sì, Sig. Kong.
476
00:32:20,981 --> 00:32:23,442
- Sissignore.
- La sede centrale
477
00:32:23,525 --> 00:32:25,902
- ha un'emergenza.
- Arriviamo tra 17 minuti.
478
00:32:26,611 --> 00:32:31,700
- Posso chiamare quando ho fatto?
- Jun-hui. Sono Se-yeong.
479
00:32:31,783 --> 00:32:35,745
- Non è lontano da quel posto.
- Sì. Mi dispiace.
480
00:32:36,037 --> 00:32:37,873
C'è stata un'emergenza.
481
00:32:37,956 --> 00:32:39,958
Sto andando in un negozio.
482
00:32:41,626 --> 00:32:44,045
Mi dispiace. Avevo suggerito io
di pranzare insieme.
483
00:32:46,089 --> 00:32:48,508
Ora mi sento ancora più dispiaciuta.
484
00:32:52,220 --> 00:32:55,974
Ti offrirò un buon pranzo
uno di questi giorni. Ok.
485
00:32:57,142 --> 00:32:58,518
Ok, fammi sapere.
486
00:32:59,561 --> 00:33:02,439
No, capisco, va bene.
487
00:33:03,773 --> 00:33:05,609
Mangeremo insieme la prossima volta.
488
00:33:06,860 --> 00:33:07,986
Ok, ciao.
489
00:33:09,613 --> 00:33:11,072
La prossima volta? Richiamala,
490
00:33:11,156 --> 00:33:13,158
- dille che siamo liberi stasera.
- Senti...
491
00:33:13,783 --> 00:33:16,786
- Ha da fare. Sei appiccicoso.
- Appiccicoso?
492
00:33:17,078 --> 00:33:19,915
Non sono appiccicoso, sono propositivo.
493
00:33:20,665 --> 00:33:22,626
Per questo sei ancora single.
494
00:33:25,003 --> 00:33:26,004
Hai molto da imparare.
495
00:33:26,755 --> 00:33:29,716
Voglio proprio vedere
che ragazza ti trovi!
496
00:33:34,179 --> 00:33:36,890
Non ha aperto
perché ho mandato un richiamo su di lui.
497
00:33:36,973 --> 00:33:38,975
Abbiamo quasi tutti gli ingredienti.
498
00:33:39,142 --> 00:33:40,894
Gli altri li chiederò al direttore.
499
00:33:40,977 --> 00:33:42,103
Dividiamoci i compiti.
500
00:33:42,187 --> 00:33:43,480
Mi occupo della cassa.
501
00:33:46,858 --> 00:33:48,443
Bo-ra, tu fai il caffè migliore.
502
00:33:48,527 --> 00:33:51,154
Hai anche un diploma.
Sei la più brava tra noi.
503
00:33:51,238 --> 00:33:52,906
Mi stai lusingando o forzando?
504
00:33:53,406 --> 00:33:55,867
Kim e Ye-eun, voi lavorerete insieme.
505
00:33:55,951 --> 00:33:58,453
Occupatevi di quest'area.
Uno vada in magazzino.
506
00:33:58,537 --> 00:33:59,496
Ok.
507
00:34:01,540 --> 00:34:02,916
- Seguimi.
- Ok.
508
00:34:08,964 --> 00:34:10,674
- Salve.
- Salve.
509
00:34:12,551 --> 00:34:14,761
Jin-a ha detto che avrebbe pagato lei.
510
00:34:14,844 --> 00:34:16,221
Perché è nel budget?
511
00:34:17,806 --> 00:34:21,101
Il Sig. Jo le ha detto
di risolvere il problema che aveva creato.
512
00:34:22,352 --> 00:34:25,897
Non è stata colpa sua,
non è giusto che debba pagare lei.
513
00:34:26,481 --> 00:34:29,109
La questione era stata chiusa.
514
00:34:29,734 --> 00:34:31,528
Perché pensa che non sia giusto?
515
00:34:32,070 --> 00:34:33,738
Chi si prenderà la colpa?
516
00:34:34,239 --> 00:34:35,865
Qualcuno se ne deve occupare.
517
00:34:41,037 --> 00:34:43,039
Perché mi guarda così?
518
00:34:44,124 --> 00:34:47,085
Ho chiuso un occhio su molte cose,
519
00:34:48,128 --> 00:34:49,296
ultimamente.
520
00:34:54,509 --> 00:34:55,927
Riscriverò la relazione.
521
00:35:07,564 --> 00:35:09,566
È arrogante in modo subdolo.
522
00:35:10,900 --> 00:35:11,985
Sarà meglio...
523
00:35:13,028 --> 00:35:14,654
...darle una lezione.
524
00:35:23,830 --> 00:35:24,873
Dov'è il Sig. Nam?
525
00:35:25,874 --> 00:35:27,083
In ufficio, signore.
526
00:35:29,377 --> 00:35:30,754
Mi stava cercando, signore?
527
00:35:31,254 --> 00:35:33,298
Pranziamo insieme, se è libero.
528
00:35:33,798 --> 00:35:36,009
Certo. Mi lasci mettere le scarpe.
529
00:35:38,345 --> 00:35:39,846
Venga anche lei, Sig.na Jeong.
530
00:35:40,138 --> 00:35:42,182
- Le devo chiedere alcune cose.
- Sissignore.
531
00:35:53,109 --> 00:35:54,944
Come vanno le cose nel negozio di Gasan?
532
00:35:56,279 --> 00:35:57,113
Beh...
533
00:35:58,823 --> 00:36:02,118
Mi hanno comunicato
534
00:36:02,619 --> 00:36:04,037
che sta andando tutto bene.
535
00:36:04,120 --> 00:36:06,748
Naturalmente. Sono dei professionisti.
536
00:36:08,166 --> 00:36:10,960
Jin-a dava sempre il massimo.
537
00:36:11,044 --> 00:36:12,754
Che le prende ultimamente?
538
00:36:13,755 --> 00:36:14,923
Lo so.
539
00:36:17,175 --> 00:36:22,055
Non si conosce mai una persona,
finché non mostra il suo vero volto.
540
00:36:23,807 --> 00:36:26,393
Chi ha dimenticato
di approvare l'ordine per i regali?
541
00:36:34,693 --> 00:36:37,028
Avrei dovuto ricontrollare.
Mi dispiace, signore.
542
00:36:38,071 --> 00:36:40,240
E da quando si scorda le cose?
543
00:36:40,949 --> 00:36:43,660
Cercherò di capire come sia successo
e le farò sapere.
544
00:36:46,246 --> 00:36:48,081
Indaghi a fondo.
545
00:36:59,676 --> 00:37:01,970
Sig.na Jeong, un minuto.
546
00:37:04,013 --> 00:37:05,056
Da questa parte.
547
00:37:15,275 --> 00:37:16,359
Dunque...
548
00:37:17,068 --> 00:37:19,738
Riguardo quello che il sig. Jo
le ha chiesto...
549
00:37:19,988 --> 00:37:21,239
Cosa intende fare?
550
00:37:22,198 --> 00:37:25,160
Come ha ordinato,
farò pagare l'ordine a Jin-a
551
00:37:25,243 --> 00:37:26,870
e dirò la verità al Sig. Jo.
552
00:37:27,871 --> 00:37:29,038
La verità?
553
00:37:31,040 --> 00:37:33,418
Il nostro team conserva una copia
554
00:37:33,710 --> 00:37:36,129
di ogni modulo,
così da trovare eventuali errori.
555
00:37:36,379 --> 00:37:40,341
E ho notato che andava tutto bene,
fino alla mia approvazione.
556
00:37:48,016 --> 00:37:50,101
Ho riflettuto molto, sa?
557
00:37:52,103 --> 00:37:55,023
Un'assistant manager
non si può permettere di pagare tutto.
558
00:37:56,816 --> 00:37:58,109
Una cena d'ufficio...
559
00:37:58,193 --> 00:38:01,905
Lo considererò come
se avessi pagato una cena.
560
00:38:02,030 --> 00:38:03,156
Quanto sarà mai?
561
00:38:04,866 --> 00:38:07,035
Il prezzo
di 100 rossetti è 2.1 milioni di won
562
00:38:07,118 --> 00:38:08,912
e quello dei buoni è di 320.000 won.
563
00:38:09,412 --> 00:38:11,915
Il totale è 2.420.000 won.
564
00:38:13,291 --> 00:38:14,292
Ok.
565
00:38:16,294 --> 00:38:17,545
So contare.
566
00:38:18,421 --> 00:38:19,672
Volevo solo controllare.
567
00:38:19,964 --> 00:38:21,382
Chi comunicherà al Sig. Jo...
568
00:38:21,466 --> 00:38:22,842
Lo farò io.
569
00:38:39,901 --> 00:38:42,487
Ottimo lavoro, gente.
570
00:38:42,862 --> 00:38:44,948
Siamo proprio una grande squadra.
571
00:38:45,490 --> 00:38:47,492
Ho lavorato tanto da spezzarmi le unghie.
572
00:38:47,575 --> 00:38:49,118
Hai premuto solo dei tasti.
573
00:38:49,202 --> 00:38:50,495
Ho le spalle distrutte.
574
00:38:51,621 --> 00:38:52,789
E domani?
575
00:38:53,498 --> 00:38:55,542
Cercherò di parlare con il proprietario.
576
00:38:55,792 --> 00:38:58,378
Forse qualcuno di noi
dovrà tornare a lavorare qui.
577
00:38:58,461 --> 00:39:01,130
Non mi importa delle conseguenze,
io domani non vengo.
578
00:39:01,214 --> 00:39:03,091
- Ci vediamo.
- Ciao.
579
00:39:03,174 --> 00:39:05,093
- Ciao.
- Grazie. Ottimo lavoro.
580
00:39:05,593 --> 00:39:06,928
Fa parte del lavoro, no?
581
00:39:07,804 --> 00:39:09,681
Farai meglio a farti perdonare.
582
00:39:11,140 --> 00:39:13,017
- Ciao.
- Ciao.
583
00:39:16,145 --> 00:39:17,814
Dovreste andare anche voi.
584
00:39:17,897 --> 00:39:19,732
Io riporto la macchina in ufficio.
585
00:39:19,816 --> 00:39:22,360
Devo andare dal proprietario.
La riporto io dopo.
586
00:39:22,819 --> 00:39:25,113
- Ottimo lavoro.
- Vengo con lei?
587
00:39:25,238 --> 00:39:27,156
No, vi ho già costretti a lavorare qui.
588
00:39:27,240 --> 00:39:28,950
Andate a casa a riposarvi.
589
00:39:29,033 --> 00:39:30,243
- A domani.
- Ciao.
590
00:39:30,326 --> 00:39:31,953
Ottimo lavoro.
591
00:39:38,376 --> 00:39:39,502
Che male alle gambe!
592
00:40:07,488 --> 00:40:11,284
Evitarmi non risolverà nulla.
593
00:40:11,743 --> 00:40:12,994
Mi chiami, per favore.
594
00:41:54,721 --> 00:41:56,806
Quello stronzo
ti ha paragonata a questo, no?
595
00:41:57,473 --> 00:41:58,558
"Quello stronzo?"
596
00:42:01,019 --> 00:42:03,813
Dovrei portargli rispetto
ora che state di nuovo insieme?
597
00:42:06,274 --> 00:42:07,483
Che stai dicendo?
598
00:42:08,276 --> 00:42:10,903
Te l'ha detto Gyeong-seon?
Ti ha detto che lo vedo ancora?
599
00:42:13,364 --> 00:42:16,034
No, ho pensato che per te
sarebbe dura lasciarlo,
600
00:42:16,117 --> 00:42:17,618
visto che vi amavate alla follia.
601
00:42:19,287 --> 00:42:20,705
"Ci amavamo alla follia?"
602
00:42:21,664 --> 00:42:23,458
Qual è il tuo problema?
603
00:42:23,750 --> 00:42:25,710
Perché salti alle conclusioni?
604
00:42:28,004 --> 00:42:29,589
So tutto, ok?
605
00:42:30,339 --> 00:42:31,966
Dovevate essere una bella coppia.
606
00:42:32,050 --> 00:42:33,217
Ti compatiscono tutti.
607
00:42:33,301 --> 00:42:36,262
Non hai mai perso la testa
stando insieme a qualcuno?
608
00:42:36,596 --> 00:42:37,722
Bisogna avere passione.
609
00:42:38,306 --> 00:42:40,349
Sei tu quello strano,
se non l'hai mai provata.
610
00:42:40,433 --> 00:42:43,019
Significa
che non rispetti l'altra persona.
611
00:42:44,729 --> 00:42:46,522
È naturale
612
00:42:46,606 --> 00:42:49,609
perdere la testa per l'altro
quando si è innamorati, ok?
613
00:42:51,360 --> 00:42:54,655
Davvero? Sembri sapere molto sull'amore.
614
00:42:54,781 --> 00:42:56,824
Ricorderò le tue parole
e ne farò buon uso.
615
00:43:01,454 --> 00:43:03,539
Perché sei sempre sarcastico?
616
00:43:03,623 --> 00:43:05,958
Chi? Io?
617
00:43:08,336 --> 00:43:09,754
Anche ora sembri sarcastico.
618
00:43:10,088 --> 00:43:10,922
Ti sbagli.
619
00:43:11,756 --> 00:43:12,673
E anche ora.
620
00:43:19,722 --> 00:43:21,516
Perdonami, se ti ho fatta arrabbiare.
621
00:43:22,683 --> 00:43:23,601
Mi dispiace.
622
00:43:43,704 --> 00:43:44,789
Sta piovendo.
623
00:43:48,751 --> 00:43:49,752
Già.
624
00:43:53,256 --> 00:43:54,632
Non era prevista pioggia.
625
00:43:55,675 --> 00:43:56,843
Hai un ombrello?
626
00:43:57,844 --> 00:43:58,761
No.
627
00:43:59,554 --> 00:44:01,222
Andrò a casa sotto la pioggia.
628
00:44:01,597 --> 00:44:03,099
E perché, scusa?
629
00:44:04,642 --> 00:44:06,853
Per calmarmi,
mi hai fatto proprio arrabbiare.
630
00:44:10,773 --> 00:44:13,359
Ti ho già chiesto scusa. Dammi tregua.
631
00:44:17,155 --> 00:44:18,197
Va bene.
632
00:44:21,617 --> 00:44:23,536
Dovrei essere io a chiedere scusa.
633
00:44:23,619 --> 00:44:25,705
Per colpa mia, non hai potuto mangiare
634
00:44:25,788 --> 00:44:27,832
la pizza con Se-yeong.
635
00:44:28,749 --> 00:44:31,669
Non potevo farci niente,
spero mi perdonerai.
636
00:44:33,588 --> 00:44:34,672
Non devi scusarti.
637
00:44:35,173 --> 00:44:37,216
Andiamo tutti insieme. Tanto verrai, no?
638
00:44:37,300 --> 00:44:40,344
E perché? Non voglio andare
dove sono di troppo.
639
00:44:40,428 --> 00:44:41,512
Perché dici questo?
640
00:44:41,804 --> 00:44:42,847
Proprio non ci arrivi.
641
00:44:43,514 --> 00:44:45,516
Non hai forse chiesto
se volevo unirmi a voi?
642
00:44:45,600 --> 00:44:47,768
Non hai detto: "Andiamo tutti insieme".
643
00:44:49,395 --> 00:44:50,479
Te l'ho chiesto così?
644
00:44:51,480 --> 00:44:53,900
Dovevo essere distratto,
non volevo parlare così.
645
00:44:53,983 --> 00:44:56,360
Già, sono sicura
che eri proprio distratto.
646
00:44:57,862 --> 00:44:58,905
Ehi.
647
00:44:59,655 --> 00:45:02,408
Ai ragazzi interessa solo l'aspetto?
648
00:45:04,118 --> 00:45:05,119
Credo di sì.
649
00:45:07,413 --> 00:45:08,831
Gli uomini sono disgustosi.
650
00:45:10,583 --> 00:45:11,459
Tu sei più bella.
651
00:45:30,394 --> 00:45:31,437
Non smette di piovere.
652
00:45:32,647 --> 00:45:34,231
Chiamiamo un taxi.
653
00:45:34,941 --> 00:45:37,902
E poi, quando scendi?
Aspetta, compro un ombrello.
654
00:45:38,527 --> 00:45:39,654
Ehi, andiamo...
655
00:46:07,223 --> 00:46:08,557
- Quant'è?
- Sono 8.000 won.
656
00:46:25,574 --> 00:46:26,409
Cosa?
657
00:46:29,370 --> 00:46:30,204
Vieni qui.
658
00:46:38,838 --> 00:46:40,589
Pensavo non volessi farmi bagnare.
659
00:46:40,715 --> 00:46:41,841
Sono bagnato anche io.
660
00:46:41,966 --> 00:46:45,594
Perché hai comprato solo un ombrello?
661
00:46:45,678 --> 00:46:46,846
E perché rosso?
662
00:46:47,555 --> 00:46:50,725
Non lo sai? Ombrelli e accendini
sono uno spreco di soldi.
663
00:46:51,475 --> 00:46:52,977
Presto sarai ricchissimo, allora.
664
00:46:53,728 --> 00:46:56,647
Ci inzupperemo entrambi,
se ci dividiamo così l'ombrello.
665
00:46:57,148 --> 00:46:59,150
Ci sarebbe una soluzione.
666
00:46:59,567 --> 00:47:00,526
Quale?
667
00:47:00,943 --> 00:47:01,944
Possiamo fare così.
668
00:48:01,837 --> 00:48:03,339
Prendiamo quel taxi?
669
00:48:04,298 --> 00:48:05,299
Beh...
670
00:48:05,841 --> 00:48:09,595
Forse è meglio smaltire l'alcol prima.
671
00:48:11,097 --> 00:48:12,098
Allora...
672
00:48:12,348 --> 00:48:14,683
...camminiamo ancora,
poi prenderemo un taxi.
673
00:48:15,601 --> 00:48:16,644
Sì, buona idea.
674
00:48:27,655 --> 00:48:29,281
Lo sai, sei davvero minuta.
675
00:48:29,782 --> 00:48:30,658
Cosa?
676
00:48:31,659 --> 00:48:33,702
Non ci pensavo, perché tiri certi pugni,
677
00:48:33,786 --> 00:48:36,789
- ma sei così minuta.
- Non sono minuta.
678
00:48:36,872 --> 00:48:38,374
Sono di altezza media.
679
00:48:38,499 --> 00:48:40,000
Non mi sottovalutare.
680
00:48:40,251 --> 00:48:41,627
Conosco bene le donne...
681
00:48:44,046 --> 00:48:45,631
Ma davvero?
682
00:48:46,674 --> 00:48:47,925
Sto scherzando.
683
00:48:48,425 --> 00:48:49,385
Certo, come no.
684
00:49:10,656 --> 00:49:12,241
Andiamo al cinema nel week-end?
685
00:49:12,908 --> 00:49:15,411
È un sacco che non ci vado.
686
00:49:16,537 --> 00:49:17,788
Parli come una mamma.
687
00:49:18,330 --> 00:49:19,540
Piccolo...
688
00:49:21,458 --> 00:49:22,501
Ehi.
689
00:50:08,339 --> 00:50:09,632
È tardi.
690
00:50:10,299 --> 00:50:11,383
Dovresti andare.
691
00:50:12,051 --> 00:50:13,469
Aspetto di vederti entrare.
692
00:50:15,179 --> 00:50:17,431
Oggi sei un vero gentiluomo.
693
00:50:19,225 --> 00:50:20,226
Un'altra cosa.
694
00:50:20,643 --> 00:50:21,644
Cosa?
695
00:50:22,770 --> 00:50:23,604
Te lo regalo.
696
00:50:24,772 --> 00:50:26,440
Ma l'hai comprato tu.
697
00:50:26,815 --> 00:50:28,943
Per questo è un regalo. Prendi.
698
00:50:31,695 --> 00:50:33,113
Grazie.
699
00:50:38,077 --> 00:50:38,953
Entra.
700
00:50:39,495 --> 00:50:40,496
Va bene.
701
00:50:41,622 --> 00:50:42,456
Ciao.
702
00:50:51,423 --> 00:50:53,467
- Fai attenzione.
- Sogni d'oro.
703
00:50:54,593 --> 00:50:55,719
Anche a te.
704
00:52:35,986 --> 00:52:37,529
Le concedo tre giorni.
705
00:52:38,197 --> 00:52:40,366
Se non mi chiama,
dovremo chiudere il negozio.
706
00:53:02,054 --> 00:53:02,971
Ehi.
707
00:53:03,472 --> 00:53:04,556
Sei al lavoro?
708
00:53:05,140 --> 00:53:07,226
Non ancora. Dovevo passare in un posto.
709
00:53:07,476 --> 00:53:09,103
- Che succede?
- Sai...
710
00:53:09,186 --> 00:53:11,939
Muoio dalla voglia di un caffè
preparato da un'esperta.
711
00:53:12,022 --> 00:53:15,025
Signore,
deve prima prendere un appuntamento.
712
00:53:15,109 --> 00:53:16,193
Quanto la fai lunga.
713
00:53:16,735 --> 00:53:18,737
Il mio tempo è prezioso, non lo sapevi?
714
00:53:18,946 --> 00:53:20,239
Mi sa che sei ancora brilla.
715
00:53:20,697 --> 00:53:21,949
Aspettami lì.
716
00:53:39,633 --> 00:53:41,635
STUDIO LEGALE
717
00:53:41,718 --> 00:53:42,553
Sissignore.
718
00:53:46,557 --> 00:53:47,975
Sì, padre. La ascolto.
719
00:53:50,602 --> 00:53:51,645
No, non si preoccupi.
720
00:53:51,728 --> 00:53:53,272
Volevo solo chiedere
721
00:53:54,106 --> 00:53:56,442
se stasera sei libero.
722
00:53:57,317 --> 00:53:58,235
Sì.
723
00:53:59,570 --> 00:54:00,904
Digli che non può rifiutare.
724
00:54:00,988 --> 00:54:03,740
Devi essere molto impegnato
con il nuovo caso, allora.
725
00:54:04,992 --> 00:54:06,243
Naturalmente, capisco.
726
00:54:07,286 --> 00:54:08,287
Sì.
727
00:54:09,663 --> 00:54:10,497
Davvero?
728
00:54:11,874 --> 00:54:13,125
D'accordo, allora.
729
00:54:13,375 --> 00:54:14,501
Ok.
730
00:54:16,295 --> 00:54:17,296
Cos'ha detto?
731
00:54:18,088 --> 00:54:19,715
Credo sia davvero impegnato.
732
00:54:19,798 --> 00:54:21,884
- Allora viene o no?
- Cosa?
733
00:54:22,593 --> 00:54:25,137
- Ha detto che verrà.
- Mi fai innervosire.
734
00:54:25,804 --> 00:54:28,849
Aspetta, viene anche Seung-ho.
Basterà la carne?
735
00:54:29,850 --> 00:54:32,269
Non dovremmo dire a Jin-a
che viene Gyu-min?
736
00:54:32,352 --> 00:54:34,146
Glielo dirà lui.
737
00:54:45,073 --> 00:54:46,241
Hai un messaggio.
738
00:54:47,868 --> 00:54:50,829
Andiamo a mangiare quella famosa pizza,
stasera?
739
00:54:51,079 --> 00:54:53,749
Dovrei prenotare in pizzeria per stasera?
740
00:54:54,041 --> 00:54:55,167
- Grazie.
- Grazie.
741
00:54:55,250 --> 00:54:56,835
Hai progetti per la serata?
742
00:54:58,795 --> 00:55:01,173
È Jun-hui, vuole andare in pizzeria.
743
00:55:04,635 --> 00:55:06,887
Se lo avessi saputo, non avrei pranzato.
744
00:55:07,763 --> 00:55:09,806
Mi sa che sono ingrassata ultimamente...
745
00:55:10,349 --> 00:55:12,351
Mi vedi ingrassata, vero?
746
00:55:13,936 --> 00:55:16,271
Non saprei, non ci ho mai fatto caso.
747
00:55:16,605 --> 00:55:18,065
Vado.
748
00:55:24,571 --> 00:55:26,114
Cosa fai stasera, Ye-eun?
749
00:55:26,198 --> 00:55:29,076
Hanno rifiutato l'analisi del menu,
devo riscriverla.
750
00:55:29,910 --> 00:55:32,412
Devi anche cenare, però.
Andiamo, offro io.
751
00:55:33,163 --> 00:55:34,206
Davvero? Ok.
752
00:55:40,379 --> 00:55:42,089
Dove andiamo?
753
00:55:46,051 --> 00:55:47,678
Dove si mangia e si beve.
754
00:55:49,137 --> 00:55:50,305
- Andiamo.
- Ok.
755
00:55:56,770 --> 00:55:57,771
Vi saluto.
756
00:55:59,022 --> 00:56:00,190
Non vieni con noi?
757
00:56:00,816 --> 00:56:02,317
- Ho un impegno.
- Va a ballare.
758
00:56:04,069 --> 00:56:05,070
Davvero?
759
00:56:05,279 --> 00:56:06,405
Mi piace ballare.
760
00:56:06,488 --> 00:56:08,991
Davvero? Una volta
dovremmo andare tutti insieme.
761
00:56:09,074 --> 00:56:10,242
Oggi ho un altro impegno.
762
00:56:11,118 --> 00:56:13,954
Ok. La prossima serata
ci porti in un posto alla moda.
763
00:56:14,288 --> 00:56:16,248
Così puoi darci buca un'altra volta.
764
00:56:16,331 --> 00:56:18,500
Me ne ricorderò. Falla divertire.
765
00:56:19,293 --> 00:56:20,794
Anch'io lo farò divertire.
766
00:56:21,169 --> 00:56:23,005
- Andiamo?
- Andiamo.
767
00:56:25,048 --> 00:56:26,174
A presto.
768
00:56:38,270 --> 00:56:40,105
Seung-ho, sei già lì?
769
00:56:57,539 --> 00:56:59,041
Qualcosa non va, Sig.na Yoon?
770
00:56:59,875 --> 00:57:00,876
No.
771
00:57:01,793 --> 00:57:03,295
Mi è solo venuta voglia di bere.
772
00:57:06,673 --> 00:57:08,383
Pensa ancora al suo ex?
773
00:57:09,843 --> 00:57:12,304
Se dico di no, mi dirai che mento.
774
00:57:13,972 --> 00:57:16,975
Per dimenticare il suo ex
deve incontrare una persona nuova.
775
00:57:17,267 --> 00:57:18,852
Deve uscire con qualcun altro.
776
00:57:22,064 --> 00:57:23,148
Ne ho abbastanza.
777
00:57:24,149 --> 00:57:26,985
Perché? Meglio iniziare
una nuova relazione prima possibile.
778
00:57:27,611 --> 00:57:30,781
Così non correrà il rischio
di rifare gli stessi errori
779
00:57:30,864 --> 00:57:32,366
e quindi avrà meno rimpianti.
780
00:57:32,449 --> 00:57:33,909
Parli come un'esperta.
781
00:57:34,785 --> 00:57:36,870
Forse mi mancherà l'esperienza,
782
00:57:36,954 --> 00:57:38,413
ma so molto sulle relazioni.
783
00:57:38,538 --> 00:57:39,957
Sono fiera di te.
784
00:57:42,084 --> 00:57:43,210
Comunque,
785
00:57:44,378 --> 00:57:48,173
quanto peso devo dare a ciò
che un ragazzo dice o fa?
786
00:57:49,841 --> 00:57:50,759
Pari allo zero.
787
00:57:52,177 --> 00:57:53,178
Zero?
788
00:57:53,762 --> 00:57:57,391
"Ehi, diciamo e facciamo qualunque cosa
pur di sedurre una ragazza."
789
00:57:57,557 --> 00:57:58,809
Ho studiato ingegneria.
790
00:57:58,934 --> 00:58:01,561
All'università,
i ragazzi dicevano tutti così.
791
00:58:04,731 --> 00:58:08,610
Ma se un ragazzo ci prova con una ragazza,
792
00:58:09,319 --> 00:58:10,988
non vuol dire che è attratto da lei?
793
00:58:11,738 --> 00:58:12,990
Suppongo di sì.
794
00:58:13,490 --> 00:58:16,326
Ma come diceva mia mamma,
i ragazzi non dicono mai di no.
795
00:58:16,618 --> 00:58:19,329
Flirtano con tutte le ragazze,
solo per avere più scelta.
796
00:58:22,499 --> 00:58:23,792
Cavolo.
797
00:58:27,754 --> 00:58:28,714
GYU-MIN, LO STRONZO
798
00:58:31,258 --> 00:58:33,093
- Devo rispondere, torno subito.
- Ok.
799
00:58:36,054 --> 00:58:38,223
Perché diavolo continui a chiamarmi?
800
00:58:38,306 --> 00:58:39,474
Sono tuo padre.
801
00:58:40,142 --> 00:58:41,309
Papà?
802
00:58:42,144 --> 00:58:43,520
Perché chiami dal telefono...
803
00:58:44,021 --> 00:58:45,689
Papà, sei con lui?
804
00:58:58,577 --> 00:59:00,495
Ancora non ci credo che li hai portati
805
00:59:00,579 --> 00:59:02,414
dagli Stati Uniti solo per me.
806
00:59:02,497 --> 00:59:03,999
Che c'è? Non ti fidi di me?
807
00:59:04,791 --> 00:59:06,585
Non mi hai mai fatto dei regali.
808
00:59:07,461 --> 00:59:11,214
Sei certo di essere abbastanza
intelligente per un Dottorato?
809
00:59:12,299 --> 00:59:14,217
È la prima volta che torno dagli USA.
810
00:59:14,301 --> 00:59:16,303
Hai ragione.
811
00:59:17,554 --> 00:59:19,139
Tocca a te.
812
00:59:27,898 --> 00:59:31,151
Lo sai che lavoro nello stesso palazzo
di tua sorella?
813
00:59:31,985 --> 00:59:32,903
Davvero?
814
00:59:33,820 --> 00:59:34,905
Non ti importa di lei?
815
00:59:36,990 --> 00:59:39,451
Tu ti interessi
a tutto quello che fa tua sorella?
816
00:59:39,993 --> 00:59:41,244
E perché dovrei?
817
00:59:42,579 --> 00:59:43,705
E quindi?
818
00:59:44,831 --> 00:59:47,084
Ti avrei invitato a casa mia,
819
00:59:47,292 --> 00:59:49,086
ma c'è il fidanzato di Jin-a.
820
00:59:53,924 --> 00:59:56,426
- Fidanzato?
- Non lo sapevi?
821
00:59:56,968 --> 00:59:59,638
Mia mamma adora quel tipo.
822
01:00:00,639 --> 01:00:04,101
Ha studiato nelle migliori università
e la sua famiglia è ricchissima.
823
01:00:07,020 --> 01:00:08,271
E stasera è da voi?
824
01:00:08,647 --> 01:00:10,107
Sì, viene spesso.
825
01:00:10,524 --> 01:00:13,485
Per fortuna sono quasi sempre a scuola
e non lo vedo spesso.
826
01:00:13,985 --> 01:00:15,403
Quando quei due sono insieme...
827
01:00:16,446 --> 01:00:19,324
Mi fanno venire da vomitare.
Sono proprio disgustosi.
828
01:00:25,413 --> 01:00:27,457
Che cavolo.
829
01:00:28,291 --> 01:00:29,126
Scusa.
830
01:00:29,751 --> 01:00:30,669
Ehi.
831
01:00:32,003 --> 01:00:33,171
- Scusa.
- Va bene.
832
01:00:33,922 --> 01:00:35,048
Che ti prende?
833
01:00:37,175 --> 01:00:38,468
Che problema hai?
834
01:00:46,101 --> 01:00:47,227
Jin-a.
835
01:00:47,853 --> 01:00:49,938
Non restare lì impalata.
836
01:00:50,021 --> 01:00:53,358
Gyu-min ha portato delle sciarpe abbinate
837
01:00:53,441 --> 01:00:55,235
per me e tuo padre.
838
01:00:55,318 --> 01:00:57,404
Sono davvero carine.
839
01:00:57,487 --> 01:00:59,614
- Vieni, te le mostro.
- Devo cambiarmi.
840
01:00:59,698 --> 01:01:00,699
Ehi.
841
01:01:02,367 --> 01:01:05,537
Mangia, Gyu-min. Ce n'è in abbondanza.
842
01:01:11,710 --> 01:01:14,296
- Non ti ho chiesto di invitarlo!
- Abbassa la voce!
843
01:01:16,047 --> 01:01:18,091
So tutto. Mi ha detto che avete litigato.
844
01:01:18,300 --> 01:01:19,426
Ha detto così?
845
01:01:20,719 --> 01:01:24,306
Tutte le coppie litigano e discutono.
846
01:01:24,514 --> 01:01:27,309
È venuto qui per fare pace.
Perché lo guardi male?
847
01:01:27,475 --> 01:01:30,187
Perché diventi sempre più intrattabile
con l'età?
848
01:01:31,479 --> 01:01:34,024
- Hai bevuto?
- Certo che ho bevuto.
849
01:01:34,482 --> 01:01:36,568
Non potrei sopportare tutto questo
altrimenti.
850
01:01:37,152 --> 01:01:39,237
Sono grande.
Perché tu e papà vi immischiate...
851
01:01:39,321 --> 01:01:40,405
Proprio per questo.
852
01:01:41,364 --> 01:01:44,159
Non sei grande abbastanza
da gestire il tuo uomo?
853
01:01:44,242 --> 01:01:45,577
Tu ci hai messo in mezzo.
854
01:01:46,286 --> 01:01:48,038
Non ti vergogni di fronte a Gyu-min?
855
01:01:48,496 --> 01:01:49,789
Devi fare di meglio.
856
01:01:50,790 --> 01:01:52,542
Te l'ho detto e ripetuto.
857
01:01:52,626 --> 01:01:55,462
Non troverai mai nessuno meglio di lui.
858
01:01:55,545 --> 01:01:57,839
È un avvocato in uno studio prestigioso
859
01:01:58,089 --> 01:01:59,257
e di ottima famiglia.
860
01:01:59,507 --> 01:02:02,302
I suoi genitori sono andati
alla Seoul National University.
861
01:02:02,385 --> 01:02:05,222
Devo continuare?
862
01:02:06,097 --> 01:02:07,599
Un buon marito
863
01:02:07,682 --> 01:02:10,518
è importante
tanto quanto dei buoni suoceri.
864
01:02:11,603 --> 01:02:14,481
Gyu-min è perfetto
sotto ogni punto di vista,
865
01:02:14,564 --> 01:02:16,566
dovresti ritenerti davvero fortunata.
866
01:02:17,067 --> 01:02:18,777
Dovresti essere grata.
867
01:02:19,611 --> 01:02:21,238
Non sai quello che dici.
868
01:02:23,031 --> 01:02:24,616
Non osare fare quella faccia.
869
01:02:43,468 --> 01:02:45,345
- Arrivederci.
- Grazie.
870
01:02:48,515 --> 01:02:49,683
Vieni da me.
871
01:02:50,558 --> 01:02:53,228
- No, tranquillo.
- È per via del fidanzato di Jin-a?
872
01:02:53,770 --> 01:02:55,772
Che te ne importa? Staremo in camera mia.
873
01:02:55,855 --> 01:02:57,148
Ho detto di no.
874
01:02:57,649 --> 01:03:00,443
Ma devo vedere i tuoi genitori,
scegliamo un altro giorno.
875
01:03:01,444 --> 01:03:04,155
Volevo chiederti di installare i giochi
sul mio computer.
876
01:03:04,572 --> 01:03:06,116
Scemo, lo sapevo!
877
01:03:08,994 --> 01:03:09,828
Ciao.
878
01:03:15,792 --> 01:03:16,793
Seung-ho!
879
01:03:22,549 --> 01:03:24,259
Perché ci mette tanto?
880
01:03:25,552 --> 01:03:26,553
Santo cielo.
881
01:03:28,013 --> 01:03:30,932
Mamma, papà. Non fate quelle facce.
882
01:03:31,516 --> 01:03:34,644
Pensavo che Gyu-min mi volesse così.
883
01:03:36,563 --> 01:03:38,189
Ha detto che sono come il konjac.
884
01:03:38,773 --> 01:03:40,358
In pratica, pensa che sia noiosa.
885
01:03:41,568 --> 01:03:45,238
Tesoro, perché fai così? Guardami.
886
01:03:45,363 --> 01:03:48,408
Come sto? Ti piaccio così?
887
01:03:49,242 --> 01:03:50,368
Allora?
888
01:03:52,203 --> 01:03:53,955
Mi sa che non è abbastanza.
889
01:03:55,248 --> 01:03:58,209
Dovrei indossare un vestito più corto?
890
01:03:58,793 --> 01:04:00,628
Dovrei mettere un rossetto più vistoso?
891
01:04:01,421 --> 01:04:02,964
Ma certo, le calze a rete!
892
01:04:04,132 --> 01:04:06,593
- Non ne ho, ma posso rompere...
- Ehi!
893
01:04:10,305 --> 01:04:13,099
Già, dimenticavo
che ci sono anche i miei genitori.
894
01:04:13,600 --> 01:04:16,061
Sarebbe inappropriato, no?
895
01:04:16,144 --> 01:04:18,646
Già, siediti con noi e basta.
896
01:04:19,147 --> 01:04:20,357
Siediti, ok?
897
01:04:28,740 --> 01:04:32,285
Ma io voglio del vino.
898
01:04:36,915 --> 01:04:38,166
Esci con qualcuna?
899
01:04:40,377 --> 01:04:41,378
No.
900
01:04:41,461 --> 01:04:42,837
Davvero? Non è da te.
901
01:04:44,005 --> 01:04:45,256
C'è qualcuna che ti piace?
902
01:04:47,258 --> 01:04:49,886
Allora, c'è. Forza, racconta.
903
01:04:51,429 --> 01:04:52,555
Cosa vuoi sapere?
904
01:04:54,099 --> 01:04:56,017
Mi sa che non va tanto bene.
905
01:04:56,351 --> 01:04:57,352
Mi sbaglio?
906
01:04:58,019 --> 01:04:59,145
Sei forse un indovino?
907
01:04:59,396 --> 01:05:01,314
Qual è il problema? Chi è? Quanti anni ha?
908
01:05:01,898 --> 01:05:03,483
Ne ha 23 o 24?
909
01:05:06,027 --> 01:05:07,028
Ne ha 35.
910
01:05:09,030 --> 01:05:10,782
Cosa? Ma sei impazzito?
911
01:05:11,950 --> 01:05:14,327
Da quando sei tornato dagli USA
sei strano.
912
01:05:14,411 --> 01:05:15,662
Hai detto che ha 35 anni?
913
01:05:17,664 --> 01:05:19,374
Come le nostre sorelle.
914
01:05:20,500 --> 01:05:22,043
Come fa a piacerti?
915
01:05:23,002 --> 01:05:26,005
Sarebbe come uscire con mia sorella.
916
01:05:26,381 --> 01:05:29,050
Mi stai davvero inquietando.
917
01:05:29,634 --> 01:05:32,554
Lascia perdere,
prima che diventi una storia seria.
918
01:05:32,637 --> 01:05:35,223
Finirai per incasinarti.
919
01:05:54,117 --> 01:05:55,118
Mamma.
920
01:05:56,661 --> 01:05:59,873
Papà ti ha mai tradita
quando uscivate insieme?
921
01:06:00,415 --> 01:06:04,669
Andiamo. Che razza di uomo pensi che sia?
922
01:06:05,420 --> 01:06:09,924
Sono stato e sarò sempre fedele
a una sola donna, Kim Mi-yeon.
923
01:06:10,550 --> 01:06:13,303
"Ti tengo d'occhio, piccola."
924
01:06:13,386 --> 01:06:16,055
Fedele un corno.
L'ho beccato in flagrante.
925
01:06:17,015 --> 01:06:18,016
Davvero?
926
01:06:18,892 --> 01:06:21,895
È stato secoli fa.
927
01:06:22,103 --> 01:06:25,648
E cos'hai fatto mamma?
Hai fatto finta di niente?
928
01:06:25,732 --> 01:06:28,776
Certo che no.
Gli ho dato una bella botta in testa.
929
01:06:32,113 --> 01:06:33,948
- Così?
- Che male.
930
01:06:34,115 --> 01:06:34,949
Ehi.
931
01:06:36,743 --> 01:06:38,495
Stai esagerando.
932
01:06:38,995 --> 01:06:40,663
Perché l'hai fatto?
933
01:06:40,788 --> 01:06:43,416
Tesoro, taci.
934
01:06:44,334 --> 01:06:45,168
Gyu-min.
935
01:06:46,586 --> 01:06:47,420
Si, madre.
936
01:06:48,129 --> 01:06:49,839
Esci con un'altra donna?
937
01:06:56,012 --> 01:06:58,515
Non ho parole.
938
01:06:58,598 --> 01:07:01,726
Non avrei mai pensato
che fossi capace di una cosa simile.
939
01:07:02,477 --> 01:07:04,354
- Come osi...
- Tesoro!
940
01:07:06,814 --> 01:07:07,941
Cavoli, papà...
941
01:07:08,024 --> 01:07:09,192
- Mi lasci.
- Papà.
942
01:07:20,495 --> 01:07:21,579
Mi sa che è ancora qui.
943
01:07:22,747 --> 01:07:25,083
Quei due staranno appiccicati.
944
01:07:26,626 --> 01:07:27,752
Non sono con i tuoi?
945
01:07:28,628 --> 01:07:30,588
Sono loro che li incoraggiano.
946
01:07:42,809 --> 01:07:45,103
Siete due adulti. Non potevate parlarne?
947
01:07:45,186 --> 01:07:47,146
Povera me.
948
01:07:47,230 --> 01:07:49,816
Come ti sei ridotto?
949
01:07:49,899 --> 01:07:51,651
Cos'è quella faccia?
950
01:07:51,734 --> 01:07:53,486
- Basta!
- Ti farai male, papà.
951
01:07:55,947 --> 01:07:59,117
Ammetto di aver sbagliato.
952
01:07:59,909 --> 01:08:01,828
Ma anche Jin-a mi ha tradito.
953
01:08:01,911 --> 01:08:03,288
Ha un altro uomo.
954
01:08:03,788 --> 01:08:04,664
Gyu-min!
955
01:08:04,747 --> 01:08:07,041
Cosa? È la verità.
956
01:08:07,125 --> 01:08:09,877
Perciò sei qui?
Sei venuto a fare una scenata?
957
01:08:09,961 --> 01:08:11,796
Pensi sia stato facile venire qui?
958
01:08:11,921 --> 01:08:13,464
E allora perché sei venuto?
959
01:08:13,548 --> 01:08:16,009
Mi hanno invitato loro.
Come potevo rifiutare?
960
01:08:16,134 --> 01:08:17,218
Potevi dire di no.
961
01:08:18,094 --> 01:08:22,682
Se rispettassi me o i miei genitori,
962
01:08:22,807 --> 01:08:24,642
avresti rifiutato cortesemente.
963
01:08:25,518 --> 01:08:28,479
Se avessi bevuto di più ti avrei menato...
964
01:08:28,563 --> 01:08:31,274
- Jin-a, che succede...
- Ok, picchiami.
965
01:08:31,357 --> 01:08:34,694
Picchiami quanto vuoi,
se ti farà stare meglio. Forza.
966
01:08:35,153 --> 01:08:36,154
Sei patetico.
967
01:08:36,237 --> 01:08:38,031
Voglio farmi perdonare.
968
01:08:38,114 --> 01:08:40,116
- Ricominciamo da capo...
- Neanche per idea.
969
01:08:40,199 --> 01:08:41,951
Non succederà mai.
970
01:08:42,035 --> 01:08:44,162
Allora vuoi davvero lasciarmi?
971
01:08:44,954 --> 01:08:46,205
Ci siamo già lasciati.
972
01:08:46,289 --> 01:08:48,625
Jin-a, ma che succede?
973
01:08:49,876 --> 01:08:51,502
Vi spiegherò tutto dopo.
974
01:08:51,586 --> 01:08:53,963
Perché dopo? Diglielo adesso.
975
01:08:55,632 --> 01:08:57,050
Vuoi parlarne davanti a loro?
976
01:08:57,300 --> 01:09:00,553
Chi è l'idiota che hai incontrato
dopo il lavoro?
977
01:09:00,637 --> 01:09:02,013
Chi è?
978
01:09:03,264 --> 01:09:06,267
Fai tanto la santa e mi fai apparire
come il viscido traditore.
979
01:09:06,351 --> 01:09:07,310
E tu invece?
980
01:09:09,187 --> 01:09:12,649
Ti fa stare meglio accusarmi così?
981
01:09:12,732 --> 01:09:15,735
Allora perché
non mi dici chi era quel tipo?
982
01:09:15,818 --> 01:09:17,820
Me lo diresti,
se avessi la coscienza pulita.
983
01:09:17,904 --> 01:09:20,657
Non sapere chi sia mi fa impazzire!
984
01:09:20,740 --> 01:09:21,574
Sì, mi piace.
985
01:09:23,660 --> 01:09:24,661
Va bene.
986
01:09:25,328 --> 01:09:27,038
Mi piace. È un problema?
987
01:09:27,121 --> 01:09:29,832
Santo cielo, non so che fare.
988
01:09:30,375 --> 01:09:31,584
Sono tornato.
989
01:09:31,668 --> 01:09:34,170
Seung-ho è tornato. Che facciamo?
990
01:09:34,504 --> 01:09:36,506
Santo cielo, Jun-hui.
991
01:09:36,839 --> 01:09:38,091
- Oh, cielo.
- Che c'è?
992
01:09:41,636 --> 01:09:42,762
Cos'è successo?
993
01:09:42,845 --> 01:09:44,013
Ti spiegherò...
994
01:09:44,097 --> 01:09:45,390
È lui!
995
01:09:46,808 --> 01:09:48,768
Cosa? Di chi parli?
996
01:09:49,435 --> 01:09:50,895
Chi? Jun-hui?
997
01:09:50,978 --> 01:09:52,230
Mi devi una spiegazione.
998
01:10:00,196 --> 01:10:01,030
Lasciala.
999
01:10:02,115 --> 01:10:03,032
Ehi.
1000
01:10:06,786 --> 01:10:07,787
Seguimi.
1001
01:10:13,459 --> 01:10:15,169
- Lasciami.
- Ehi!
1002
01:10:15,253 --> 01:10:17,296
- Che ti prende?
- Oh, cielo.
1003
01:10:17,380 --> 01:10:19,090
- Lasciami!
- Jun-hui!
1004
01:10:19,173 --> 01:10:20,508
- Ehi!
- Che facciamo?
1005
01:10:20,591 --> 01:10:21,426
Ehi!
1006
01:10:38,276 --> 01:10:41,112
Jin-a ha ammesso che le piace.
1007
01:10:42,029 --> 01:10:43,197
- Sei passata.
- Ehi.
1008
01:10:43,281 --> 01:10:45,116
Eri venuta a cercare me?
1009
01:10:46,492 --> 01:10:47,869
Sei davvero minuta e carina.
1010
01:10:48,703 --> 01:10:50,621
Ti sei scordato della mia età?
1011
01:10:50,705 --> 01:10:52,874
- Qualcuno potrebbe trovarti carina
- Piccolo...
1012
01:10:52,957 --> 01:10:54,125
nonostante la tua età.
1013
01:10:57,295 --> 01:10:58,963
Anche in amore conta il tempismo.
1014
01:10:59,046 --> 01:11:00,590
E se non cogliamo l'attimo?
1015
01:11:01,090 --> 01:11:02,508
Devo darmi da fare.
1016
01:11:02,925 --> 01:11:04,093
Devo osare di più.
1017
01:11:05,219 --> 01:11:06,721
Jin-a, mi chiedevo solo...
1018
01:11:07,722 --> 01:11:08,723
...se...
1019
01:11:09,265 --> 01:11:10,308
"Se?"
1020
01:11:10,391 --> 01:11:13,144
- Se ti chiedessi...
- Cosa?
1021
01:11:13,644 --> 01:11:14,937
E se ti chiedessi...
1022
01:11:18,858 --> 01:11:20,526
...di offrirmi il pranzo domani?
1023
01:11:25,364 --> 01:11:27,366
{\an8}Sottotitoli: Francesco Rossini
70880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.